Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,971 --> 00:00:08,978
Nogle gange ser man én og ved
straks, at det er den rette for én.
2
00:00:09,145 --> 00:00:12,815
Det kan ske hvor som helst.
3
00:00:12,982 --> 00:00:17,528
Sådan var det,
da jeg mødte ... Stella.
4
00:00:22,199 --> 00:00:25,786
Sommerfugle-stemplet!
Mit levebrød.
5
00:00:25,953 --> 00:00:29,457
Det drejede sig vel
om et bristet forhold og sprut?
6
00:00:29,623 --> 00:00:33,169
Hvis det ikke er et symbol?
7
00:00:33,336 --> 00:00:39,675
Nej, jeg fik en larvetatovering
og efter et par uger, så ...
8
00:00:39,842 --> 00:00:44,430
Jeg kan godt fjerne den,
men laserkirurgi gør ondt.
9
00:00:44,597 --> 00:00:50,102
Jeg har en høj smertetærskel.
I går så jeg verdens dårligste film.
10
00:00:50,269 --> 00:00:55,691
- "Plan 9 fra det ydre rum!"
- Nej, "Manos: Hands of Fate".
11
00:00:55,858 --> 00:01:00,446
Jeg er læge!
Det er "Plan 9 fra det ydre rum".
12
00:01:00,613 --> 00:01:04,992
- Jeg tror ikke på dig, doktor.
- Hvad skal du lave i aften?
13
00:01:09,080 --> 00:01:13,376
Hej. Læg den væk. Jeg giver i aften.
14
00:01:13,542 --> 00:01:17,546
- Jeg insisterer.
- Hvor sødt!
15
00:01:17,713 --> 00:01:24,679
- Dette er min ven Ted. Han betaler!
- Mange tak!
16
00:01:28,933 --> 00:01:32,603
- Er der noget galt?
- Nej, jeg ...
17
00:01:32,770 --> 00:01:36,273
Jeg troede, at det var en date.
18
00:01:36,440 --> 00:01:40,277
Men det gør ikke noget. Bare rolig.
19
00:01:40,444 --> 00:01:44,949
- Hvad er der?
- Ted troede, det var en date.
20
00:01:45,116 --> 00:01:48,786
Vidste du,
at Ted troede, det var en date?
21
00:01:48,953 --> 00:01:51,956
Jeg må ikke gå ud med patienter!
22
00:01:52,123 --> 00:01:58,004
- Hun må ikke gå ud med patienter.
- Hun må ikke gå ud med patienter.
23
00:01:58,170 --> 00:02:02,967
- Jeg hørte det godt ...
- Det gjorde vi alle! Sikken taber!
24
00:02:19,025 --> 00:02:23,946
- Og du købte alle billetterne!
- Ja, du havde ret.
25
00:02:24,113 --> 00:02:29,035
Det var den værste
filmoplevelse nogen sinde.
26
00:02:29,201 --> 00:02:34,707
- Jeg beklager misforståelsen.
- Jeg fik jo lov til at omgås jer.
27
00:02:34,874 --> 00:02:41,088
Hvis du ikke må gå ud med patienter,
så venter jeg til efter behandlingen.
28
00:02:41,255 --> 00:02:44,800
Så bør jeg advare dig. Jeg siger nej.
29
00:02:44,967 --> 00:02:50,014
Jeg får blandede signaler fra dig.
Du stirrer på min bagdel.
30
00:02:51,265 --> 00:02:53,976
- Gift? Kæreste?
- Nej.
31
00:02:54,143 --> 00:02:57,104
- Lesbisk? Går du kun ud med sorte?
- Nej.
32
00:02:57,271 --> 00:03:01,817
Alligevel er du helt sikker på,
at du om 10 uger ...
33
00:03:01,984 --> 00:03:04,904
- ... vil svare ...
- Nej.
34
00:03:06,197 --> 00:03:12,328
Nej?
Hvad mener hun, når hun siger nej?
35
00:03:12,495 --> 00:03:14,955
Meget kryptisk ...
36
00:03:15,122 --> 00:03:18,626
Det er ikke slut.
Der er 10 uger tilbage!
37
00:03:18,793 --> 00:03:22,630
Ved du, hvad du vil have til frokost
om 10 uger?
38
00:03:22,797 --> 00:03:26,425
Sloppy Joe,
rejecocktail og milkshake.
39
00:03:26,592 --> 00:03:31,180
En kvinde beslutter, om hun vil
i seng med en fyr på 8,3 sekunder!
40
00:03:31,347 --> 00:03:34,475
Så er beslutningen truffet.
41
00:03:34,642 --> 00:03:39,271
- Latterligt.
- Jaså? Beskriv de første 8,3 sek.
42
00:03:39,438 --> 00:03:43,192
Summerfugle-tatovering i lænden ...
43
00:03:47,822 --> 00:03:53,244
Det var en dårlig start,
men det er intet problem for mig.
44
00:03:53,411 --> 00:03:56,497
Jeg er ingen
letfordøjelig Top 40-melodi.
45
00:03:56,664 --> 00:04:02,837
Jeg er indviklet og kræver tid.
Jeg er "Stairway to Heaven"!
46
00:04:03,004 --> 00:04:06,799
Roger Daltrey vendte sig lige
i graven!
47
00:04:09,593 --> 00:04:15,057
Var det ikke den rigtige fyr?
Han er vel ikke engang død?
48
00:04:15,224 --> 00:04:22,481
Alt går med den rette indstilling.
Jeg holder op med at bide negle!
49
00:04:22,648 --> 00:04:27,278
- Du elsker jo at bide i dem.
- For Teds skyld.
50
00:04:29,238 --> 00:04:32,199
Det er svært ...
51
00:04:32,366 --> 00:04:37,163
Giv mig 10 behandlinger,
så vender jeg et nej til et ja.
52
00:04:37,330 --> 00:04:40,082
Hvordan gik den første?
53
00:04:40,249 --> 00:04:44,295
- Det gør lidt ondt.
- Jeg kan udholde smerte.
54
00:04:44,462 --> 00:04:47,548
Én gang spillede jeg tennis ...
55
00:04:51,385 --> 00:04:56,724
Det gør ondt at få fjernet
tatoveringer. Sådan lyder alle nok.
56
00:04:56,891 --> 00:05:01,604
Er alt i orden?
Jeg hørte en kvinde skrige!
57
00:05:08,653 --> 00:05:11,864
Skål for ni behandlinger til ...
58
00:05:16,035 --> 00:05:22,541
Anden gang fortalte jeg om
mit sommerjob med børn fra byen.
59
00:05:22,708 --> 00:05:26,420
Tredje gang talte vi fransk.
60
00:05:26,587 --> 00:05:32,385
Fjerde gang grinede hun så meget,
at hun faldt ned af stolen.
61
00:05:32,551 --> 00:05:35,388
- Så femte gang ...
- Nej.
62
00:05:37,306 --> 00:05:41,102
Stadig væk nej! Jeg jonglerede jo!
63
00:05:41,268 --> 00:05:44,939
Jonglerede?
Skulle du ikke imponere hende?
64
00:05:45,106 --> 00:05:49,527
- Du tryller jo!
- Trylleri er ikke dumt!
65
00:05:49,694 --> 00:05:52,363
Er det her dumt?
66
00:05:52,530 --> 00:05:57,284
Barney!
Nej! Ingen ildkugler ved bordet!
67
00:05:57,451 --> 00:06:00,246
Der er alkohol herinde!
68
00:06:00,413 --> 00:06:03,582
Du overtræder reglerne
om brandsikkerhed.
69
00:06:03,749 --> 00:06:10,006
- Men Ted provokerede ...
- Nej! Gå derover og sæt dig!
70
00:06:12,299 --> 00:06:15,845
Jeg fatter det ikke.
Hun burde holde af mig.
71
00:06:16,012 --> 00:06:21,267
Du kan klare det, Ted.
Jeg stoppede jo med at bide negle.
72
00:06:21,434 --> 00:06:26,897
Det er bare en udfordring.
Ikke let med bagdelen i ansigtet.
73
00:06:27,064 --> 00:06:33,070
Det virker for bavianer.
Det kaldes at "præsentere".
74
00:06:33,237 --> 00:06:40,244
- Det må da være muligt.
- Du kan ikke vende nej til ja!
75
00:06:40,411 --> 00:06:44,498
Jeg ved det ikke.
Til sidst sagde jeg ja.
76
00:06:44,665 --> 00:06:48,127
Nej, du sagde: "Nej, vi er venner!"
77
00:06:48,294 --> 00:06:51,797
- "Det ødelægger gruppens dynamik!"
- Til Ted!
78
00:06:51,964 --> 00:06:54,634
Vent lidt, jeg har det!
79
00:06:54,800 --> 00:07:00,514
Råb ikke ad mig, sir.
Så begynder jeg bare at græde.
80
00:07:00,681 --> 00:07:06,979
- Lad være.
- Læg på, når de er ubehagelige.
81
00:07:07,146 --> 00:07:10,691
Gør det nu. Læg røret på, Abby.
82
00:07:12,193 --> 00:07:15,154
... spilde min tid!
83
00:07:15,321 --> 00:07:19,867
Jeg beklager.
Jeg ville ønske, at folk var sødere.
84
00:07:20,034 --> 00:07:22,203
Receptionisten!
85
00:07:22,370 --> 00:07:27,792
- Det kan jeg lide! Forfør hende.
- Det er ikke min plan.
86
00:07:27,958 --> 00:07:32,838
- Hvordan vil det hjælpe med Stella?
- Hvem?
87
00:07:35,424 --> 00:07:38,344
Hej! Jeg købte ...
88
00:07:42,890 --> 00:07:46,852
- Jeg købte kaffe og tænkte på dig.
- Tak!
89
00:07:47,019 --> 00:07:51,649
Hvor sødt! Ligesom en ridder.
Jeg kalder dig sir Ted.
90
00:07:51,816 --> 00:07:56,404
- Hvad?
- Intet. Det var dumt ...
91
00:07:56,570 --> 00:08:00,282
- Dr. Zinman, Ted er her.
- Tak, Abby.
92
00:08:03,077 --> 00:08:05,371
Nu venter vi.
93
00:08:05,538 --> 00:08:09,458
Den syvende gang så hun mig
i et nyt lys.
94
00:08:09,625 --> 00:08:16,173
- Jeg fraviger min store regel.
- Gør det!
95
00:08:16,340 --> 00:08:21,762
Abby bowler med sin kirkegruppe,
og hun vil gerne invitere dig med.
96
00:08:24,181 --> 00:08:28,519
- Abby er ...?
- Min receptionist.
97
00:08:28,686 --> 00:08:33,274
Du gjorde indtryk på hende forleden
med kaffen.
98
00:08:33,441 --> 00:08:37,862
Abby! Jeg troede, du sagde Alan.
99
00:08:38,029 --> 00:08:44,660
- Du sagde: "Abby er ...?"
- Jeg troede, at jeg sagde Alan.
100
00:08:44,827 --> 00:08:48,789
- Hvem er Alan?
- Hvem er Abby?
101
00:08:48,956 --> 00:08:53,919
- Min receptionist.
- Netop!
102
00:08:56,505 --> 00:09:01,594
- Hvad sker der?
- Vær dig selv. Ikke flere planer.
103
00:09:01,761 --> 00:09:04,972
Du har ret. Kun én plan til.
104
00:09:05,139 --> 00:09:09,810
Hun har den der selvhjælpsbog,
"The Power of Me".
105
00:09:09,977 --> 00:09:13,856
Jeg læser den,
så vi har noget at tale om.
106
00:09:15,816 --> 00:09:19,278
Det er en god bog.
Den kalder hukommelsen tilbage.
107
00:09:19,445 --> 00:09:24,075
- Må jeg låne din bog?
- Jeg har glemt den et sted.
108
00:09:27,620 --> 00:09:33,709
- Ted Mosby søger dr. Zinman.
- Hej Ted! Jeg siger det videre.
109
00:09:36,212 --> 00:09:41,968
- Via telepati?
- Morsomt! Sjovt, klogt og mægtigt!
110
00:09:43,928 --> 00:09:47,890
Undskyld mig!
Jeg har kun to minutters frokost.
111
00:09:48,057 --> 00:09:53,646
Jeg tjekkede bare bogreolen.
Du har læst "The Power of Me" ...
112
00:09:53,813 --> 00:09:59,860
Hvad? Nej, nej, nej!
Det er en patient, der har glemt den.
113
00:10:00,027 --> 00:10:03,698
Tak, gode gud!
Den er virkelig elendig!
114
00:10:03,864 --> 00:10:07,576
Folk burde få sig et liv
i stedet for.
115
00:10:07,743 --> 00:10:13,165
Jeg fandt din bog, Ted.
Du tabte den i skraldespanden.
116
00:10:13,332 --> 00:10:17,670
- Hvad? Nej, den er ikke min.
- Du læste jo i den!
117
00:10:17,837 --> 00:10:24,427
- Nej! Du forveksler mig med nogen.
- "Fra Ted Mosbys bibliotek."
118
00:10:27,054 --> 00:10:33,728
- Nu skal vi duske receptionisten.
- Det gør jeg ikke.
119
00:10:33,894 --> 00:10:40,067
Alle vil duske lægen eller advokaten.
Nogen må tage receptionisten.
120
00:10:40,234 --> 00:10:46,449
- Nej, jeg kan lide Stella.
- Stop! Din Stella er ikke perfekt.
121
00:10:46,615 --> 00:10:52,204
- Hvad mener du med det?
- Jeg gik selv hen og tjekkede hende.
122
00:10:53,331 --> 00:10:57,209
Så hørte jeg,
at hun har en hemmelighed.
123
00:10:57,376 --> 00:11:01,130
En frygtelig hemmelighed.
124
00:11:02,340 --> 00:11:05,426
Hvad? Hvad er det?
125
00:11:06,761 --> 00:11:09,096
Jeg skal tisse!
126
00:11:13,142 --> 00:11:16,062
Jeg er tilbage.
127
00:11:16,228 --> 00:11:19,940
- Hvordan går det på jobbet?
- Hvad er hemmeligheden?
128
00:11:20,107 --> 00:11:26,238
Hej, jeg vil tale med dr. Zinman.
Jeg vil bare se, hvordan hun ser ud.
129
00:11:26,405 --> 00:11:31,702
- Det forstår jeg ikke.
- Undskyld! Ringede jeg forkert?
130
00:11:31,869 --> 00:11:35,748
Forstår du engelsk? Jeg vil se hende!
131
00:11:35,915 --> 00:11:40,586
Råb ikke ad mig.
Så begynder jeg bare at græde.
132
00:11:40,753 --> 00:11:44,173
Lad nu være ...
133
00:11:44,340 --> 00:11:50,888
Først virkede hun smuk, smart og for
god, men så overhørte jeg noget.
134
00:11:51,055 --> 00:11:56,352
- Har min hypnoseterapeut ringet?
- Nej.
135
00:11:56,519 --> 00:11:59,939
Hvornår slipper jeg af
med min "follikelfili"?
136
00:12:06,153 --> 00:12:10,992
"Follikelfili"? Hvad er det?
137
00:12:11,158 --> 00:12:18,040
Din perfekte kvinde tiltrækkes kun
af mænd med overskæg.
138
00:12:19,291 --> 00:12:23,713
Dét er det dummeste.
Den slags findes ikke!
139
00:12:23,879 --> 00:12:28,759
- Nej, jeg finder bare på det ...
- Det findes ikke!
140
00:12:30,761 --> 00:12:33,514
Jeg har været ude for det.
141
00:12:38,644 --> 00:12:41,772
- Ted Mosby søger dr. Zinman.
- Hej.
142
00:12:41,939 --> 00:12:46,110
Jeg elsker moustachen.
Ligesom en ung Tom Selleck.
143
00:12:49,155 --> 00:12:54,785
Dr. Zinman, Magnum er her.
Jeg driller bare. Dumt ...
144
00:12:56,078 --> 00:13:01,208
Undskyld, jeg kommer for sent.
Vi var meget tæt på at ...
145
00:13:06,505 --> 00:13:11,761
- Hvorfor? Hvorfor gjorde du det?
- Ja. Husker du ikke den aften?
146
00:13:11,927 --> 00:13:18,851
Jeg vil vædde 10 dollar på,
at jeg kan få Ted til at få overskæg.
147
00:13:20,353 --> 00:13:23,939
Saboterede du mig for 10 dollar?
148
00:13:24,106 --> 00:13:29,445
Jeg havde gjort det gratis!
Men du skylder mig 10 dollar.
149
00:13:30,613 --> 00:13:33,866
Grufuldt! Sidste gang er i næste uge.
150
00:13:34,033 --> 00:13:40,247
Jeg spørger, og hun siger den mest
demoraliserende stavelse ... "nej".
151
00:13:40,414 --> 00:13:47,254
- Glem det! Jeg spørger hende ikke.
- Det skal du! Hun kan lide dig!
152
00:13:47,421 --> 00:13:51,425
- Mødte du hende også?
- Nej, jeg sværger!
153
00:13:57,014 --> 00:14:01,519
Min kone klager altid
over mine tørre albuer.
154
00:14:01,686 --> 00:14:07,441
Er der nogen i dit liv?
En, du er interesseret i?
155
00:14:10,152 --> 00:14:16,826
- Et uregelmæssigt modermærke!
- Uregelmæssigt? Åh gud!
156
00:14:16,993 --> 00:14:21,455
- Løbet er kørt!
- ... med en lille tatovering.
157
00:14:21,622 --> 00:14:26,460
Hold op med at tale
om andre patienter! Jeg er døende!
158
00:14:26,627 --> 00:14:32,425
Sådan. Selv om der er noget,
så er det let at behandle.
159
00:14:32,591 --> 00:14:39,598
- Hvad med ham med sommerfuglen?
- Det er bare en lille affære.
160
00:14:39,765 --> 00:14:44,895
- Jeg ringer og giver dig resultatet.
- Hov! Din bog!
161
00:14:46,314 --> 00:14:49,859
Du glemte den!
162
00:14:50,026 --> 00:14:57,074
Nej? Sagde hun affære?
Talte hun om mig?
163
00:14:57,241 --> 00:14:59,994
Den sidste gang var
den mindst smertefulde.
164
00:15:00,161 --> 00:15:04,665
- Jeg nød hver eneste laser-smerte.
- Klart.
165
00:15:04,832 --> 00:15:08,294
Tidspunktet, jeg havde ventet på,
var kommet.
166
00:15:08,461 --> 00:15:13,215
Stella ... nu, hvor jeg ikke længere
er din patient ...
167
00:15:14,467 --> 00:15:17,386
Vil du spise middag med mig?
168
00:15:20,139 --> 00:15:23,643
- Du er en fin fyr ...
- Nej!
169
00:15:23,809 --> 00:15:27,813
- Det har været kanon.
- Jeg myrder Marshall!
170
00:15:27,980 --> 00:15:32,318
- Jeg har haft det så sjovt.
- Det er værre end laseren!
171
00:15:32,485 --> 00:15:36,656
- Jeg har en datter.
- Hvad?
172
00:15:36,822 --> 00:15:42,328
Hun hedder Lucy og er otte år.
Hun og mit arbejde er mit liv.
173
00:15:42,495 --> 00:15:46,582
Mit sociale liv er
den månedlige filmaften med pigerne.
174
00:15:46,749 --> 00:15:51,837
Jeg var til én fest sidste år.
Og jeg gik tidligt hjem.
175
00:15:52,004 --> 00:15:57,051
Min eneste fritid er de to minutter
til frokost.
176
00:15:58,511 --> 00:16:02,640
Jeg har kun tid til én,
der er vigtigst.
177
00:16:04,225 --> 00:16:08,354
Det har været sjovt.
Tænk, før du tatoverer ...
178
00:16:08,521 --> 00:16:15,194
Hvis du vågner med en delfin
på anklen, så ringer du bare.
179
00:16:19,824 --> 00:16:24,829
Sådan er det. Hun er mor.
Det kommer ikke til at ske.
180
00:16:24,996 --> 00:16:29,500
- Jeg beklager. Tag en reje.
- Nej tak.
181
00:16:31,043 --> 00:16:36,340
Det er min egen skyld.
Hun sagde, at hun ville sige nej.
182
00:16:38,050 --> 00:16:40,136
Vent lidt ...
183
00:16:43,681 --> 00:16:46,976
- Hej.
- Du sagde faktisk ikke nej.
184
00:16:47,143 --> 00:16:52,690
- Hvad mener du?
- Du sagde ikke nej. Jeg tjekkede.
185
00:16:52,857 --> 00:16:58,112
Her er mit forslag.
Du har kun to minutter til det?
186
00:16:58,279 --> 00:17:01,615
Vil du med på en to-minutters-date?
187
00:17:03,743 --> 00:17:10,333
Min seneste to-minutters-date
gav mig en datter, men okay ...
188
00:17:12,376 --> 00:17:16,589
Og ... af sted!
- Taxi!
189
00:17:17,882 --> 00:17:22,219
- Hej.
- Jeg har kun to minutter!
190
00:17:23,679 --> 00:17:28,392
- Det er 120 sekunder.
- West 22nd nr. 380. Fart på!
191
00:17:28,559 --> 00:17:32,188
West 22nd nr. 380? Det er jo ...
192
00:17:33,189 --> 00:17:37,193
- Denne vej.
- Tusind tak, mister.
193
00:17:37,360 --> 00:17:41,530
Jeg har altid gerne villet besøge
det her sted.
194
00:17:41,697 --> 00:17:44,617
- College?
- Jeg gik på Stanford.
195
00:17:44,784 --> 00:17:49,121
- Kender du Adam Lazar?
- Nej. Scott Crable?
196
00:17:49,288 --> 00:17:53,501
- Aubergine med parmesan.
- Kan vi få regningen?
197
00:17:53,668 --> 00:17:56,462
Biffen om 15 sekunder.
198
00:17:56,629 --> 00:18:02,176
Du spiste aubergine,
og jeg drak kun vand. Jeg laver sjov!
199
00:18:02,343 --> 00:18:05,596
Så går vi ... Taxi!
200
00:18:05,763 --> 00:18:08,808
Er du nervøs? Det mærkes ikke.
201
00:18:08,975 --> 00:18:11,352
Hej!
202
00:18:17,108 --> 00:18:24,156
- Wheaton West 22nd.
- Filmen er allerede begyndt.
203
00:18:26,200 --> 00:18:28,536
Vi er der lige til tiden!
204
00:18:28,703 --> 00:18:34,083
- Hvad skal vi se?
- "Manos: The Hands of Fate."
205
00:18:40,047 --> 00:18:44,427
- Den værste film nogen sinde!
- Jeg var lige ved at gå.
206
00:18:44,593 --> 00:18:49,807
- Hvad med tiden? Skal vi gå?
- Hvorfor ikke?
207
00:18:49,974 --> 00:18:53,102
Nå? Hej. Farvel!
208
00:18:54,061 --> 00:18:58,649
- Hvilken klasse går din datter i?
- Tredje.
209
00:18:58,816 --> 00:19:03,446
Hvis bare hun holdt op med at ryge.
Jeg laver sjov!
210
00:19:03,612 --> 00:19:09,452
- Kaffe og dessert?
- Her lå tidligere en fin restaurant.
211
00:19:09,618 --> 00:19:12,913
New York. En foranderlig organisme.
212
00:19:13,080 --> 00:19:18,669
- Se på uret! Lad os gå.
- Ostekagen var lækker.
213
00:19:18,836 --> 00:19:20,921
- Blomster?
- Allergisk.
214
00:19:21,088 --> 00:19:24,008
Vi er ved at lære hinanden at kende!
215
00:19:24,175 --> 00:19:28,512
Stella, det var en skøøøn ...
"Doggybag"!
216
00:19:28,679 --> 00:19:32,141
- Jeg har haft en skøn aften!
- Også jeg.
217
00:19:32,308 --> 00:19:35,311
Og ... date!
218
00:19:35,478 --> 00:19:39,190
Det var da ikke så slemt?
Ingen ubekvem tavshed.
219
00:19:39,357 --> 00:19:44,320
Desserten tog lidt tid,
så jeg strøg godnatkysset.
220
00:19:44,487 --> 00:19:47,740
Jeg kan godt komme for sent ...
én gang.
221
00:19:59,335 --> 00:20:04,799
Jeg vil gerne have en date til,
men jeg forstår, du ikke har tid ...
222
00:20:04,965 --> 00:20:09,929
- ... men ring, hvis du får tid.
- Ja.
223
00:20:13,391 --> 00:20:18,729
Det er sådan,
man vender et nej til et ja.
224
00:20:21,148 --> 00:20:27,571
Mine venner sagde, at jeg skulle
være stærk, men jeg tilgiver dig!
225
00:20:31,075 --> 00:20:34,370
Han virkede så rar,
men han legede bare med mig.
226
00:20:34,537 --> 00:20:41,669
Ham Ted lyder som en dum skid.
Dit problem er, at du er for sød.
227
00:20:41,836 --> 00:20:46,632
- Skulle du ikke have fjernet mærket?
- Det er bare en rosin.
228
00:20:48,676 --> 00:20:54,557
Vil du med på en fin restaurant
og shoppe løs ...
229
00:20:54,724 --> 00:20:59,270
... og blive behandlet, som du
fortjener. Glemmer du så Ted?
230
00:20:59,437 --> 00:21:03,983
Mor tog fejl.
Der findes søde fyre i New York.
231
00:21:04,150 --> 00:21:09,071
Vi skal først forbi mit hotel,
for at se om sengen er repareret.
232
00:21:09,238 --> 00:21:12,992
Kan vi dyrke sex på den
og så shoppe?
233
00:21:15,703 --> 00:21:17,830
Jeg kan godt lide dig!
234
00:21:24,462 --> 00:21:28,632
Tekster: Malene Cramer
www.sdimediagroup.com
20111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.