All language subtitles for How I Met Your Mother S03E13 dk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,971 --> 00:00:08,978 Nogle gange ser man én og ved straks, at det er den rette for én. 2 00:00:09,145 --> 00:00:12,815 Det kan ske hvor som helst. 3 00:00:12,982 --> 00:00:17,528 Sådan var det, da jeg mødte ... Stella. 4 00:00:22,199 --> 00:00:25,786 Sommerfugle-stemplet! Mit levebrød. 5 00:00:25,953 --> 00:00:29,457 Det drejede sig vel om et bristet forhold og sprut? 6 00:00:29,623 --> 00:00:33,169 Hvis det ikke er et symbol? 7 00:00:33,336 --> 00:00:39,675 Nej, jeg fik en larvetatovering og efter et par uger, så ... 8 00:00:39,842 --> 00:00:44,430 Jeg kan godt fjerne den, men laserkirurgi gør ondt. 9 00:00:44,597 --> 00:00:50,102 Jeg har en høj smertetærskel. I går så jeg verdens dårligste film. 10 00:00:50,269 --> 00:00:55,691 - "Plan 9 fra det ydre rum!" - Nej, "Manos: Hands of Fate". 11 00:00:55,858 --> 00:01:00,446 Jeg er læge! Det er "Plan 9 fra det ydre rum". 12 00:01:00,613 --> 00:01:04,992 - Jeg tror ikke på dig, doktor. - Hvad skal du lave i aften? 13 00:01:09,080 --> 00:01:13,376 Hej. Læg den væk. Jeg giver i aften. 14 00:01:13,542 --> 00:01:17,546 - Jeg insisterer. - Hvor sødt! 15 00:01:17,713 --> 00:01:24,679 - Dette er min ven Ted. Han betaler! - Mange tak! 16 00:01:28,933 --> 00:01:32,603 - Er der noget galt? - Nej, jeg ... 17 00:01:32,770 --> 00:01:36,273 Jeg troede, at det var en date. 18 00:01:36,440 --> 00:01:40,277 Men det gør ikke noget. Bare rolig. 19 00:01:40,444 --> 00:01:44,949 - Hvad er der? - Ted troede, det var en date. 20 00:01:45,116 --> 00:01:48,786 Vidste du, at Ted troede, det var en date? 21 00:01:48,953 --> 00:01:51,956 Jeg må ikke gå ud med patienter! 22 00:01:52,123 --> 00:01:58,004 - Hun må ikke gå ud med patienter. - Hun må ikke gå ud med patienter. 23 00:01:58,170 --> 00:02:02,967 - Jeg hørte det godt ... - Det gjorde vi alle! Sikken taber! 24 00:02:19,025 --> 00:02:23,946 - Og du købte alle billetterne! - Ja, du havde ret. 25 00:02:24,113 --> 00:02:29,035 Det var den værste filmoplevelse nogen sinde. 26 00:02:29,201 --> 00:02:34,707 - Jeg beklager misforståelsen. - Jeg fik jo lov til at omgås jer. 27 00:02:34,874 --> 00:02:41,088 Hvis du ikke må gå ud med patienter, så venter jeg til efter behandlingen. 28 00:02:41,255 --> 00:02:44,800 Så bør jeg advare dig. Jeg siger nej. 29 00:02:44,967 --> 00:02:50,014 Jeg får blandede signaler fra dig. Du stirrer på min bagdel. 30 00:02:51,265 --> 00:02:53,976 - Gift? Kæreste? - Nej. 31 00:02:54,143 --> 00:02:57,104 - Lesbisk? Går du kun ud med sorte? - Nej. 32 00:02:57,271 --> 00:03:01,817 Alligevel er du helt sikker på, at du om 10 uger ... 33 00:03:01,984 --> 00:03:04,904 - ... vil svare ... - Nej. 34 00:03:06,197 --> 00:03:12,328 Nej? Hvad mener hun, når hun siger nej? 35 00:03:12,495 --> 00:03:14,955 Meget kryptisk ... 36 00:03:15,122 --> 00:03:18,626 Det er ikke slut. Der er 10 uger tilbage! 37 00:03:18,793 --> 00:03:22,630 Ved du, hvad du vil have til frokost om 10 uger? 38 00:03:22,797 --> 00:03:26,425 Sloppy Joe, rejecocktail og milkshake. 39 00:03:26,592 --> 00:03:31,180 En kvinde beslutter, om hun vil i seng med en fyr på 8,3 sekunder! 40 00:03:31,347 --> 00:03:34,475 Så er beslutningen truffet. 41 00:03:34,642 --> 00:03:39,271 - Latterligt. - Jaså? Beskriv de første 8,3 sek. 42 00:03:39,438 --> 00:03:43,192 Summerfugle-tatovering i lænden ... 43 00:03:47,822 --> 00:03:53,244 Det var en dårlig start, men det er intet problem for mig. 44 00:03:53,411 --> 00:03:56,497 Jeg er ingen letfordøjelig Top 40-melodi. 45 00:03:56,664 --> 00:04:02,837 Jeg er indviklet og kræver tid. Jeg er "Stairway to Heaven"! 46 00:04:03,004 --> 00:04:06,799 Roger Daltrey vendte sig lige i graven! 47 00:04:09,593 --> 00:04:15,057 Var det ikke den rigtige fyr? Han er vel ikke engang død? 48 00:04:15,224 --> 00:04:22,481 Alt går med den rette indstilling. Jeg holder op med at bide negle! 49 00:04:22,648 --> 00:04:27,278 - Du elsker jo at bide i dem. - For Teds skyld. 50 00:04:29,238 --> 00:04:32,199 Det er svært ... 51 00:04:32,366 --> 00:04:37,163 Giv mig 10 behandlinger, så vender jeg et nej til et ja. 52 00:04:37,330 --> 00:04:40,082 Hvordan gik den første? 53 00:04:40,249 --> 00:04:44,295 - Det gør lidt ondt. - Jeg kan udholde smerte. 54 00:04:44,462 --> 00:04:47,548 Én gang spillede jeg tennis ... 55 00:04:51,385 --> 00:04:56,724 Det gør ondt at få fjernet tatoveringer. Sådan lyder alle nok. 56 00:04:56,891 --> 00:05:01,604 Er alt i orden? Jeg hørte en kvinde skrige! 57 00:05:08,653 --> 00:05:11,864 Skål for ni behandlinger til ... 58 00:05:16,035 --> 00:05:22,541 Anden gang fortalte jeg om mit sommerjob med børn fra byen. 59 00:05:22,708 --> 00:05:26,420 Tredje gang talte vi fransk. 60 00:05:26,587 --> 00:05:32,385 Fjerde gang grinede hun så meget, at hun faldt ned af stolen. 61 00:05:32,551 --> 00:05:35,388 - Så femte gang ... - Nej. 62 00:05:37,306 --> 00:05:41,102 Stadig væk nej! Jeg jonglerede jo! 63 00:05:41,268 --> 00:05:44,939 Jonglerede? Skulle du ikke imponere hende? 64 00:05:45,106 --> 00:05:49,527 - Du tryller jo! - Trylleri er ikke dumt! 65 00:05:49,694 --> 00:05:52,363 Er det her dumt? 66 00:05:52,530 --> 00:05:57,284 Barney! Nej! Ingen ildkugler ved bordet! 67 00:05:57,451 --> 00:06:00,246 Der er alkohol herinde! 68 00:06:00,413 --> 00:06:03,582 Du overtræder reglerne om brandsikkerhed. 69 00:06:03,749 --> 00:06:10,006 - Men Ted provokerede ... - Nej! Gå derover og sæt dig! 70 00:06:12,299 --> 00:06:15,845 Jeg fatter det ikke. Hun burde holde af mig. 71 00:06:16,012 --> 00:06:21,267 Du kan klare det, Ted. Jeg stoppede jo med at bide negle. 72 00:06:21,434 --> 00:06:26,897 Det er bare en udfordring. Ikke let med bagdelen i ansigtet. 73 00:06:27,064 --> 00:06:33,070 Det virker for bavianer. Det kaldes at "præsentere". 74 00:06:33,237 --> 00:06:40,244 - Det må da være muligt. - Du kan ikke vende nej til ja! 75 00:06:40,411 --> 00:06:44,498 Jeg ved det ikke. Til sidst sagde jeg ja. 76 00:06:44,665 --> 00:06:48,127 Nej, du sagde: "Nej, vi er venner!" 77 00:06:48,294 --> 00:06:51,797 - "Det ødelægger gruppens dynamik!" - Til Ted! 78 00:06:51,964 --> 00:06:54,634 Vent lidt, jeg har det! 79 00:06:54,800 --> 00:07:00,514 Råb ikke ad mig, sir. Så begynder jeg bare at græde. 80 00:07:00,681 --> 00:07:06,979 - Lad være. - Læg på, når de er ubehagelige. 81 00:07:07,146 --> 00:07:10,691 Gør det nu. Læg røret på, Abby. 82 00:07:12,193 --> 00:07:15,154 ... spilde min tid! 83 00:07:15,321 --> 00:07:19,867 Jeg beklager. Jeg ville ønske, at folk var sødere. 84 00:07:20,034 --> 00:07:22,203 Receptionisten! 85 00:07:22,370 --> 00:07:27,792 - Det kan jeg lide! Forfør hende. - Det er ikke min plan. 86 00:07:27,958 --> 00:07:32,838 - Hvordan vil det hjælpe med Stella? - Hvem? 87 00:07:35,424 --> 00:07:38,344 Hej! Jeg købte ... 88 00:07:42,890 --> 00:07:46,852 - Jeg købte kaffe og tænkte på dig. - Tak! 89 00:07:47,019 --> 00:07:51,649 Hvor sødt! Ligesom en ridder. Jeg kalder dig sir Ted. 90 00:07:51,816 --> 00:07:56,404 - Hvad? - Intet. Det var dumt ... 91 00:07:56,570 --> 00:08:00,282 - Dr. Zinman, Ted er her. - Tak, Abby. 92 00:08:03,077 --> 00:08:05,371 Nu venter vi. 93 00:08:05,538 --> 00:08:09,458 Den syvende gang så hun mig i et nyt lys. 94 00:08:09,625 --> 00:08:16,173 - Jeg fraviger min store regel. - Gør det! 95 00:08:16,340 --> 00:08:21,762 Abby bowler med sin kirkegruppe, og hun vil gerne invitere dig med. 96 00:08:24,181 --> 00:08:28,519 - Abby er ...? - Min receptionist. 97 00:08:28,686 --> 00:08:33,274 Du gjorde indtryk på hende forleden med kaffen. 98 00:08:33,441 --> 00:08:37,862 Abby! Jeg troede, du sagde Alan. 99 00:08:38,029 --> 00:08:44,660 - Du sagde: "Abby er ...?" - Jeg troede, at jeg sagde Alan. 100 00:08:44,827 --> 00:08:48,789 - Hvem er Alan? - Hvem er Abby? 101 00:08:48,956 --> 00:08:53,919 - Min receptionist. - Netop! 102 00:08:56,505 --> 00:09:01,594 - Hvad sker der? - Vær dig selv. Ikke flere planer. 103 00:09:01,761 --> 00:09:04,972 Du har ret. Kun én plan til. 104 00:09:05,139 --> 00:09:09,810 Hun har den der selvhjælpsbog, "The Power of Me". 105 00:09:09,977 --> 00:09:13,856 Jeg læser den, så vi har noget at tale om. 106 00:09:15,816 --> 00:09:19,278 Det er en god bog. Den kalder hukommelsen tilbage. 107 00:09:19,445 --> 00:09:24,075 - Må jeg låne din bog? - Jeg har glemt den et sted. 108 00:09:27,620 --> 00:09:33,709 - Ted Mosby søger dr. Zinman. - Hej Ted! Jeg siger det videre. 109 00:09:36,212 --> 00:09:41,968 - Via telepati? - Morsomt! Sjovt, klogt og mægtigt! 110 00:09:43,928 --> 00:09:47,890 Undskyld mig! Jeg har kun to minutters frokost. 111 00:09:48,057 --> 00:09:53,646 Jeg tjekkede bare bogreolen. Du har læst "The Power of Me" ... 112 00:09:53,813 --> 00:09:59,860 Hvad? Nej, nej, nej! Det er en patient, der har glemt den. 113 00:10:00,027 --> 00:10:03,698 Tak, gode gud! Den er virkelig elendig! 114 00:10:03,864 --> 00:10:07,576 Folk burde få sig et liv i stedet for. 115 00:10:07,743 --> 00:10:13,165 Jeg fandt din bog, Ted. Du tabte den i skraldespanden. 116 00:10:13,332 --> 00:10:17,670 - Hvad? Nej, den er ikke min. - Du læste jo i den! 117 00:10:17,837 --> 00:10:24,427 - Nej! Du forveksler mig med nogen. - "Fra Ted Mosbys bibliotek." 118 00:10:27,054 --> 00:10:33,728 - Nu skal vi duske receptionisten. - Det gør jeg ikke. 119 00:10:33,894 --> 00:10:40,067 Alle vil duske lægen eller advokaten. Nogen må tage receptionisten. 120 00:10:40,234 --> 00:10:46,449 - Nej, jeg kan lide Stella. - Stop! Din Stella er ikke perfekt. 121 00:10:46,615 --> 00:10:52,204 - Hvad mener du med det? - Jeg gik selv hen og tjekkede hende. 122 00:10:53,331 --> 00:10:57,209 Så hørte jeg, at hun har en hemmelighed. 123 00:10:57,376 --> 00:11:01,130 En frygtelig hemmelighed. 124 00:11:02,340 --> 00:11:05,426 Hvad? Hvad er det? 125 00:11:06,761 --> 00:11:09,096 Jeg skal tisse! 126 00:11:13,142 --> 00:11:16,062 Jeg er tilbage. 127 00:11:16,228 --> 00:11:19,940 - Hvordan går det på jobbet? - Hvad er hemmeligheden? 128 00:11:20,107 --> 00:11:26,238 Hej, jeg vil tale med dr. Zinman. Jeg vil bare se, hvordan hun ser ud. 129 00:11:26,405 --> 00:11:31,702 - Det forstår jeg ikke. - Undskyld! Ringede jeg forkert? 130 00:11:31,869 --> 00:11:35,748 Forstår du engelsk? Jeg vil se hende! 131 00:11:35,915 --> 00:11:40,586 Råb ikke ad mig. Så begynder jeg bare at græde. 132 00:11:40,753 --> 00:11:44,173 Lad nu være ... 133 00:11:44,340 --> 00:11:50,888 Først virkede hun smuk, smart og for god, men så overhørte jeg noget. 134 00:11:51,055 --> 00:11:56,352 - Har min hypnoseterapeut ringet? - Nej. 135 00:11:56,519 --> 00:11:59,939 Hvornår slipper jeg af med min "follikelfili"? 136 00:12:06,153 --> 00:12:10,992 "Follikelfili"? Hvad er det? 137 00:12:11,158 --> 00:12:18,040 Din perfekte kvinde tiltrækkes kun af mænd med overskæg. 138 00:12:19,291 --> 00:12:23,713 Dét er det dummeste. Den slags findes ikke! 139 00:12:23,879 --> 00:12:28,759 - Nej, jeg finder bare på det ... - Det findes ikke! 140 00:12:30,761 --> 00:12:33,514 Jeg har været ude for det. 141 00:12:38,644 --> 00:12:41,772 - Ted Mosby søger dr. Zinman. - Hej. 142 00:12:41,939 --> 00:12:46,110 Jeg elsker moustachen. Ligesom en ung Tom Selleck. 143 00:12:49,155 --> 00:12:54,785 Dr. Zinman, Magnum er her. Jeg driller bare. Dumt ... 144 00:12:56,078 --> 00:13:01,208 Undskyld, jeg kommer for sent. Vi var meget tæt på at ... 145 00:13:06,505 --> 00:13:11,761 - Hvorfor? Hvorfor gjorde du det? - Ja. Husker du ikke den aften? 146 00:13:11,927 --> 00:13:18,851 Jeg vil vædde 10 dollar på, at jeg kan få Ted til at få overskæg. 147 00:13:20,353 --> 00:13:23,939 Saboterede du mig for 10 dollar? 148 00:13:24,106 --> 00:13:29,445 Jeg havde gjort det gratis! Men du skylder mig 10 dollar. 149 00:13:30,613 --> 00:13:33,866 Grufuldt! Sidste gang er i næste uge. 150 00:13:34,033 --> 00:13:40,247 Jeg spørger, og hun siger den mest demoraliserende stavelse ... "nej". 151 00:13:40,414 --> 00:13:47,254 - Glem det! Jeg spørger hende ikke. - Det skal du! Hun kan lide dig! 152 00:13:47,421 --> 00:13:51,425 - Mødte du hende også? - Nej, jeg sværger! 153 00:13:57,014 --> 00:14:01,519 Min kone klager altid over mine tørre albuer. 154 00:14:01,686 --> 00:14:07,441 Er der nogen i dit liv? En, du er interesseret i? 155 00:14:10,152 --> 00:14:16,826 - Et uregelmæssigt modermærke! - Uregelmæssigt? Åh gud! 156 00:14:16,993 --> 00:14:21,455 - Løbet er kørt! - ... med en lille tatovering. 157 00:14:21,622 --> 00:14:26,460 Hold op med at tale om andre patienter! Jeg er døende! 158 00:14:26,627 --> 00:14:32,425 Sådan. Selv om der er noget, så er det let at behandle. 159 00:14:32,591 --> 00:14:39,598 - Hvad med ham med sommerfuglen? - Det er bare en lille affære. 160 00:14:39,765 --> 00:14:44,895 - Jeg ringer og giver dig resultatet. - Hov! Din bog! 161 00:14:46,314 --> 00:14:49,859 Du glemte den! 162 00:14:50,026 --> 00:14:57,074 Nej? Sagde hun affære? Talte hun om mig? 163 00:14:57,241 --> 00:14:59,994 Den sidste gang var den mindst smertefulde. 164 00:15:00,161 --> 00:15:04,665 - Jeg nød hver eneste laser-smerte. - Klart. 165 00:15:04,832 --> 00:15:08,294 Tidspunktet, jeg havde ventet på, var kommet. 166 00:15:08,461 --> 00:15:13,215 Stella ... nu, hvor jeg ikke længere er din patient ... 167 00:15:14,467 --> 00:15:17,386 Vil du spise middag med mig? 168 00:15:20,139 --> 00:15:23,643 - Du er en fin fyr ... - Nej! 169 00:15:23,809 --> 00:15:27,813 - Det har været kanon. - Jeg myrder Marshall! 170 00:15:27,980 --> 00:15:32,318 - Jeg har haft det så sjovt. - Det er værre end laseren! 171 00:15:32,485 --> 00:15:36,656 - Jeg har en datter. - Hvad? 172 00:15:36,822 --> 00:15:42,328 Hun hedder Lucy og er otte år. Hun og mit arbejde er mit liv. 173 00:15:42,495 --> 00:15:46,582 Mit sociale liv er den månedlige filmaften med pigerne. 174 00:15:46,749 --> 00:15:51,837 Jeg var til én fest sidste år. Og jeg gik tidligt hjem. 175 00:15:52,004 --> 00:15:57,051 Min eneste fritid er de to minutter til frokost. 176 00:15:58,511 --> 00:16:02,640 Jeg har kun tid til én, der er vigtigst. 177 00:16:04,225 --> 00:16:08,354 Det har været sjovt. Tænk, før du tatoverer ... 178 00:16:08,521 --> 00:16:15,194 Hvis du vågner med en delfin på anklen, så ringer du bare. 179 00:16:19,824 --> 00:16:24,829 Sådan er det. Hun er mor. Det kommer ikke til at ske. 180 00:16:24,996 --> 00:16:29,500 - Jeg beklager. Tag en reje. - Nej tak. 181 00:16:31,043 --> 00:16:36,340 Det er min egen skyld. Hun sagde, at hun ville sige nej. 182 00:16:38,050 --> 00:16:40,136 Vent lidt ... 183 00:16:43,681 --> 00:16:46,976 - Hej. - Du sagde faktisk ikke nej. 184 00:16:47,143 --> 00:16:52,690 - Hvad mener du? - Du sagde ikke nej. Jeg tjekkede. 185 00:16:52,857 --> 00:16:58,112 Her er mit forslag. Du har kun to minutter til det? 186 00:16:58,279 --> 00:17:01,615 Vil du med på en to-minutters-date? 187 00:17:03,743 --> 00:17:10,333 Min seneste to-minutters-date gav mig en datter, men okay ... 188 00:17:12,376 --> 00:17:16,589 Og ... af sted! - Taxi! 189 00:17:17,882 --> 00:17:22,219 - Hej. - Jeg har kun to minutter! 190 00:17:23,679 --> 00:17:28,392 - Det er 120 sekunder. - West 22nd nr. 380. Fart på! 191 00:17:28,559 --> 00:17:32,188 West 22nd nr. 380? Det er jo ... 192 00:17:33,189 --> 00:17:37,193 - Denne vej. - Tusind tak, mister. 193 00:17:37,360 --> 00:17:41,530 Jeg har altid gerne villet besøge det her sted. 194 00:17:41,697 --> 00:17:44,617 - College? - Jeg gik på Stanford. 195 00:17:44,784 --> 00:17:49,121 - Kender du Adam Lazar? - Nej. Scott Crable? 196 00:17:49,288 --> 00:17:53,501 - Aubergine med parmesan. - Kan vi få regningen? 197 00:17:53,668 --> 00:17:56,462 Biffen om 15 sekunder. 198 00:17:56,629 --> 00:18:02,176 Du spiste aubergine, og jeg drak kun vand. Jeg laver sjov! 199 00:18:02,343 --> 00:18:05,596 Så går vi ... Taxi! 200 00:18:05,763 --> 00:18:08,808 Er du nervøs? Det mærkes ikke. 201 00:18:08,975 --> 00:18:11,352 Hej! 202 00:18:17,108 --> 00:18:24,156 - Wheaton West 22nd. - Filmen er allerede begyndt. 203 00:18:26,200 --> 00:18:28,536 Vi er der lige til tiden! 204 00:18:28,703 --> 00:18:34,083 - Hvad skal vi se? - "Manos: The Hands of Fate." 205 00:18:40,047 --> 00:18:44,427 - Den værste film nogen sinde! - Jeg var lige ved at gå. 206 00:18:44,593 --> 00:18:49,807 - Hvad med tiden? Skal vi gå? - Hvorfor ikke? 207 00:18:49,974 --> 00:18:53,102 Nå? Hej. Farvel! 208 00:18:54,061 --> 00:18:58,649 - Hvilken klasse går din datter i? - Tredje. 209 00:18:58,816 --> 00:19:03,446 Hvis bare hun holdt op med at ryge. Jeg laver sjov! 210 00:19:03,612 --> 00:19:09,452 - Kaffe og dessert? - Her lå tidligere en fin restaurant. 211 00:19:09,618 --> 00:19:12,913 New York. En foranderlig organisme. 212 00:19:13,080 --> 00:19:18,669 - Se på uret! Lad os gå. - Ostekagen var lækker. 213 00:19:18,836 --> 00:19:20,921 - Blomster? - Allergisk. 214 00:19:21,088 --> 00:19:24,008 Vi er ved at lære hinanden at kende! 215 00:19:24,175 --> 00:19:28,512 Stella, det var en skøøøn ... "Doggybag"! 216 00:19:28,679 --> 00:19:32,141 - Jeg har haft en skøn aften! - Også jeg. 217 00:19:32,308 --> 00:19:35,311 Og ... date! 218 00:19:35,478 --> 00:19:39,190 Det var da ikke så slemt? Ingen ubekvem tavshed. 219 00:19:39,357 --> 00:19:44,320 Desserten tog lidt tid, så jeg strøg godnatkysset. 220 00:19:44,487 --> 00:19:47,740 Jeg kan godt komme for sent ... én gang. 221 00:19:59,335 --> 00:20:04,799 Jeg vil gerne have en date til, men jeg forstår, du ikke har tid ... 222 00:20:04,965 --> 00:20:09,929 - ... men ring, hvis du får tid. - Ja. 223 00:20:13,391 --> 00:20:18,729 Det er sådan, man vender et nej til et ja. 224 00:20:21,148 --> 00:20:27,571 Mine venner sagde, at jeg skulle være stærk, men jeg tilgiver dig! 225 00:20:31,075 --> 00:20:34,370 Han virkede så rar, men han legede bare med mig. 226 00:20:34,537 --> 00:20:41,669 Ham Ted lyder som en dum skid. Dit problem er, at du er for sød. 227 00:20:41,836 --> 00:20:46,632 - Skulle du ikke have fjernet mærket? - Det er bare en rosin. 228 00:20:48,676 --> 00:20:54,557 Vil du med på en fin restaurant og shoppe løs ... 229 00:20:54,724 --> 00:20:59,270 ... og blive behandlet, som du fortjener. Glemmer du så Ted? 230 00:20:59,437 --> 00:21:03,983 Mor tog fejl. Der findes søde fyre i New York. 231 00:21:04,150 --> 00:21:09,071 Vi skal først forbi mit hotel, for at se om sengen er repareret. 232 00:21:09,238 --> 00:21:12,992 Kan vi dyrke sex på den og shoppe? 233 00:21:15,703 --> 00:21:17,830 Jeg kan godt lide dig! 234 00:21:24,462 --> 00:21:28,632 Tekster: Malene Cramer www.sdimediagroup.com 20111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.