All language subtitles for How I Met Your Mother S01E07 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,593 --> 00:00:16,910 Kids, before I met your mother, when I was still out there searching, 2 00:00:17,004 --> 00:00:18,605 I learned something valuable. 3 00:00:18,712 --> 00:00:20,544 That love is not a science. 4 00:00:20,633 --> 00:00:22,092 Wow, that was a great story, Dad. 5 00:00:22,184 --> 00:00:23,152 We're going to go watch TV. 6 00:00:23,246 --> 00:00:28,736 You see, sometimes in life you just have to accept that certain things can't be explained. 7 00:00:28,826 --> 00:00:30,437 And that's kind of scary. 8 00:00:32,024 --> 00:00:33,169 Oh, my God. 9 00:00:33,241 --> 00:00:34,481 I know, I'm still shaking. 10 00:00:34,565 --> 00:00:35,103 What the...? 11 00:00:35,181 --> 00:00:37,074 Joke's on you, I have a cold. 12 00:00:37,379 --> 00:00:38,496 Are you guys okay? 13 00:00:38,584 --> 00:00:40,627 Another round, and back it up for me and Lily! 14 00:00:40,708 --> 00:00:41,743 What happened? 15 00:00:41,875 --> 00:00:44,981 We saw something up in the apartment. 16 00:00:45,088 --> 00:00:46,692 Something bad. 17 00:00:51,608 --> 00:00:54,003 I don't know what it is, but margaritas make me sexy. 18 00:00:54,078 --> 00:00:55,840 Oh, muchos sexy. 19 00:00:55,968 --> 00:00:57,782 Yo quiero, Marshall. 20 00:01:01,428 --> 00:01:03,103 Oh, my God. 21 00:01:07,488 --> 00:01:08,350 What was it? 22 00:01:08,425 --> 00:01:11,881 Only the craziest, meanest looking mouse you've ever seen. 23 00:01:11,975 --> 00:01:12,903 Mouse? 24 00:01:13,007 --> 00:01:14,461 Sweetie, that wasn't a mouse. 25 00:01:14,545 --> 00:01:16,531 That was a huge cockroach. 26 00:01:16,618 --> 00:01:18,002 Baby, it was a mouse. 27 00:01:18,088 --> 00:01:19,112 It had whiskers. 28 00:01:19,198 --> 00:01:22,320 But those things coming out of its head, those were antennae. 29 00:01:22,406 --> 00:01:24,352 Marshall ran away from a cockroach. 30 00:01:24,696 --> 00:01:26,113 It was a mouse. 31 00:01:26,198 --> 00:01:28,170 Oh, yeah, sorry, my bad. You're a man. 32 00:01:29,045 --> 00:01:31,181 Oh, my story is on. Ted, pay attention. 33 00:01:31,275 --> 00:01:32,651 Carl, turn it up. 34 00:01:32,758 --> 00:01:36,200 I'm here with Ellen Pierce, New York's premiere matchmaker. 35 00:01:36,318 --> 00:01:40,832 Ellen, your company, Love Solutions, boasts 100% success rate. 36 00:01:40,915 --> 00:01:42,102 What's your secret? 37 00:01:42,188 --> 00:01:43,402 Science. 38 00:01:43,528 --> 00:01:47,623 Everything in life can be broken down to ones and zeros, even love. 39 00:01:47,715 --> 00:01:51,010 All I have to do is input the variables, run the algorithm, 40 00:01:51,086 --> 00:01:55,150 and presto manifesto, you have a soul mate, and it works! 41 00:01:55,465 --> 00:01:58,910 Just ask all of my happy couples. 42 00:01:59,008 --> 00:02:01,120 And these are just the attractive ones. 43 00:02:01,206 --> 00:02:02,842 I have more photos in the bathroom. 44 00:02:03,786 --> 00:02:05,980 Love Solutions, Ellen Pierce. 45 00:02:06,065 --> 00:02:08,861 A beacon of hope for New York City's lovelorn. 46 00:02:08,956 --> 00:02:09,912 Robin Scherbotsky... 47 00:02:10,007 --> 00:02:11,493 Was that chick at the end really a client? 48 00:02:11,575 --> 00:02:12,101 Yes. 49 00:02:12,205 --> 00:02:13,091 We're signing up. 50 00:02:13,197 --> 00:02:13,751 What? 51 00:02:13,847 --> 00:02:15,973 Ted, these chicks are desperate and hot. 52 00:02:16,065 --> 00:02:17,641 That's a perfect cocktail. 53 00:02:17,735 --> 00:02:19,960 Shake well, then sleep with. 54 00:02:20,548 --> 00:02:23,582 I'm not going to a matchmaker. That's like giving up. 55 00:02:23,666 --> 00:02:25,761 It's the man version of getting a cat. 56 00:02:26,176 --> 00:02:29,831 No, it wasn't a cockroach. It had fur, and only mammals have fur. 57 00:02:29,928 --> 00:02:31,281 It was a cockroach. 58 00:02:31,356 --> 00:02:33,333 Come on, Lily, the only way that that was a cockroach 59 00:02:33,406 --> 00:02:36,203 is if it was wearing the skin of a mouse it just killed. 60 00:02:37,868 --> 00:02:39,842 Oh, my God. 61 00:02:40,648 --> 00:02:41,842 Come on. 62 00:02:53,137 --> 00:02:55,083 Ted! Hurry! You've got to help me. 63 00:02:55,176 --> 00:02:56,151 - My boat is sinking! - What? 64 00:02:56,247 --> 00:02:57,841 - My boat is sinking! - You have a boat? 65 00:02:57,927 --> 00:02:59,221 Yes, I bought a boat last year at a police auction. 66 00:02:59,335 --> 00:03:02,301 I just got a call from a guy down at the marina that it's leaning starboard at a 45 degree angle. 67 00:03:02,385 --> 00:03:04,851 If I don't get down there right now, it's going to capsize. Now come on! 68 00:03:08,437 --> 00:03:10,413 Your boat is sinking. That was good. 69 00:03:10,985 --> 00:03:14,343 Come on, Ted. This is an incredible opportunity. 70 00:03:14,446 --> 00:03:18,570 We'll meet our soul mates, nail 'em and never call 'em again. 71 00:03:18,038 --> 00:03:19,390 All finished, gentlemen? 72 00:03:19,777 --> 00:03:20,991 Congratulations. 73 00:03:21,085 --> 00:03:22,980 You have just taken your very first step. 74 00:03:23,078 --> 00:03:24,433 Gosh, thanks, Ellen. 75 00:03:24,557 --> 00:03:26,160 I sure hope this works. 76 00:03:26,326 --> 00:03:29,182 I'm so done with the single life-- all the games, the meaningless sex. 77 00:03:29,298 --> 00:03:31,481 You deserve more. 78 00:03:31,596 --> 00:03:33,940 That is so true, Ellen. 79 00:03:34,386 --> 00:03:39,481 I really think I'm ready to stop being a me, and start being a we. 80 00:03:39,626 --> 00:03:42,492 Hey, is there any way I can let it be known that I love cuddling? 81 00:03:42,598 --> 00:03:47,123 Ah, of course you can. That is so... Oh. 82 00:03:49,118 --> 00:03:51,732 Kind of hard to talk about with Ted here, but 83 00:03:51,817 --> 00:03:56,543 I just want someone who's not afraid to hold me at night... 84 00:03:56,845 --> 00:03:58,583 when the tears come. 85 00:04:00,065 --> 00:04:02,312 Ellen, can you help me find her? 86 00:04:02,425 --> 00:04:03,613 Get out. 87 00:04:03,778 --> 00:04:04,871 What? 88 00:04:05,547 --> 00:04:08,010 I get 15 guys like you every week. 89 00:04:08,108 --> 00:04:10,281 Jerks who just want to meet vulnerable women, nail 'em and never call 'em again. 90 00:04:10,365 --> 00:04:12,603 Oh, my God, people do that? 91 00:04:12,695 --> 00:04:14,761 Do you want to do this the easy way or the hard way? 92 00:04:14,848 --> 00:04:18,461 What's the hard way? Security roughs me up and tosses me out? 93 00:04:18,518 --> 00:04:22,552 No, that's the easy way. The hard way is that I stomp the crap out of you myself. 94 00:04:23,266 --> 00:04:24,490 Okay, Ted, let's go. 95 00:04:24,586 --> 00:04:26,240 Not you. You stay. 96 00:04:28,077 --> 00:04:29,183 You're cute. 97 00:04:29,538 --> 00:04:30,870 You're an architect. 98 00:04:30,955 --> 00:04:35,211 Good career, and you didn't use an obvious alias on your application, 99 00:04:35,288 --> 00:04:37,952 like your friend Jack Package. 100 00:04:38,468 --> 00:04:40,670 - It's pronounced pa-codge. - Get out of here! 101 00:04:42,795 --> 00:04:46,173 You, I can work with. You give me three days, 102 00:04:46,255 --> 00:04:49,562 and I will find the woman you will marry. 103 00:04:50,317 --> 00:04:51,651 Uh, no thanks. 104 00:04:51,746 --> 00:04:53,580 I don't need an algorithm to meet women. 105 00:04:53,676 --> 00:04:57,020 It's New York City, you know-- plenty of fish in the sea. 106 00:04:57,138 --> 00:04:59,620 Plenty of fish in the sea. 107 00:04:59,728 --> 00:05:03,962 Yes, there's nine million people in New York, 4.5 million women. 108 00:05:04,065 --> 00:05:06,850 Of course, you want to meet somebody roughly your own age. 109 00:05:06,938 --> 00:05:08,733 Let's say, plus, minus, five years. 110 00:05:08,797 --> 00:05:14,343 So if we take into account the most recent census data, that leaves us with 482,000. 111 00:05:14,416 --> 00:05:18,340 But, uh, wait... 48% of those are already in relationships, 112 00:05:18,427 --> 00:05:22,171 and then you have to eliminate half for intelligence, sense of humor and compatibility, 113 00:05:22,255 --> 00:05:25,041 and then you have to take out the ex-girlfriends and the relatives, 114 00:05:25,118 --> 00:05:27,600 and, oh, we can't forget those lesbians. 115 00:05:27,698 --> 00:05:32,812 And then that leaves us with eight women. 116 00:05:33,857 --> 00:05:36,031 That can't be right. Eight? 117 00:05:36,178 --> 00:05:37,541 Really? Eight? 118 00:05:38,327 --> 00:05:41,853 There are eight fish in that big blue ocean, Ted. 119 00:05:41,945 --> 00:05:45,851 And if you feel confident that you could reel one in to your boat without me, 120 00:05:45,957 --> 00:05:47,413 there's the door. 121 00:05:48,097 --> 00:05:49,583 Do you take credit cards? 122 00:05:52,705 --> 00:05:55,843 Okay, it's back. And this time we got a good look. 123 00:05:55,918 --> 00:05:58,520 Hey, seriously, you have to stop doing that. 124 00:05:58,905 --> 00:06:00,271 It's bigger now. 125 00:06:00,485 --> 00:06:02,051 It's been feeding. 126 00:06:03,705 --> 00:06:06,281 We were just upstairs watching TV. 127 00:06:06,386 --> 00:06:07,581 Oh, gosh. 128 00:06:14,976 --> 00:06:18,380 Okay, let's do this. 129 00:06:26,736 --> 00:06:28,491 Shh, shh, shh. 130 00:06:28,625 --> 00:06:29,691 It's okay. 131 00:06:29,838 --> 00:06:31,040 It's over. 132 00:06:31,888 --> 00:06:33,221 Oh, God! 133 00:06:42,048 --> 00:06:43,271 So did you get a good look at it? 134 00:06:43,356 --> 00:06:48,281 Yeah. It has six legs, a hard exoskeleton, like a roach. 135 00:06:48,385 --> 00:06:50,833 But it had mouse-like characteristics. 136 00:06:50,917 --> 00:06:53,711 Grey-brown tufts of fur, a tail. 137 00:06:53,805 --> 00:06:56,311 So which is it, a cockroach or a mouse? 138 00:06:58,437 --> 00:07:01,192 It's a cock-a-mouse. 139 00:07:02,246 --> 00:07:03,212 What? 140 00:07:03,316 --> 00:07:06,283 It's some sort of mutant combination of the two. 141 00:07:06,375 --> 00:07:10,563 It's as if a cockroach and a mouse, you know... 142 00:07:10,667 --> 00:07:13,832 Did the horizontal, ten-legged, interspecies cha-cha? 143 00:07:14,407 --> 00:07:16,691 That's impossible. That simply can't happen. 144 00:07:16,781 --> 00:07:18,784 - Oh, but it can. - And it has. 145 00:07:18,834 --> 00:07:20,457 Dude, is everything okay? You left the front door open. 146 00:07:20,476 --> 00:07:21,942 There was no time. 147 00:07:24,338 --> 00:07:25,991 So, Love Solutions? 148 00:07:26,086 --> 00:07:27,502 Did you meet the love of your life? 149 00:07:27,646 --> 00:07:30,762 She said it'd take three days. It's been five days. 150 00:07:30,837 --> 00:07:31,663 Should I be worried? 151 00:07:31,757 --> 00:07:34,310 Oh, just play it cool. Don't Ted out about it. 152 00:07:35,347 --> 00:07:37,591 Did you just use my name as a verb? 153 00:07:37,695 --> 00:07:40,631 Oh, yeah. We do that behind your back. 154 00:07:40,725 --> 00:07:42,472 "Ted out," to overthink. 155 00:07:42,577 --> 00:07:44,263 Also see "Ted up." 156 00:07:44,437 --> 00:07:47,451 "Ted up"-- to overthink something with disastrous results. 157 00:07:47,556 --> 00:07:49,880 Sample sentence: Billy Tedded up when he tried... 158 00:07:49,927 --> 00:07:51,911 Okay, I get it. 159 00:07:52,267 --> 00:07:55,431 Don't worry. I'm not going to Ted anything up. Or out. 160 00:07:55,846 --> 00:07:57,640 I should give it a few more days. 161 00:07:59,146 --> 00:08:01,700 Hi, Ellen. Remember me? I'm Ted. 162 00:08:01,795 --> 00:08:04,623 Ted, hi. I, uh, meant to call you. 163 00:08:04,717 --> 00:08:06,863 The computer is still crunching the numbers. 164 00:08:06,947 --> 00:08:08,972 Busy as a bee, that little computer. 165 00:08:09,097 --> 00:08:10,543 You said it was going to be three days. 166 00:08:10,616 --> 00:08:11,510 Did I? 167 00:08:11,596 --> 00:08:12,980 Three days? Really? 168 00:08:13,075 --> 00:08:16,710 Yeah, and when someone says you're going to meet the perfect woman in three days, 169 00:08:16,796 --> 00:08:19,231 you kind of put that in your date book, so... 170 00:08:20,095 --> 00:08:23,423 How do I say this? This is going to be really hard. 171 00:08:23,527 --> 00:08:28,073 Ted... there are absolutely no women out there for you. 172 00:08:28,915 --> 00:08:31,142 Phew, actually, I got through that okay. 173 00:08:33,696 --> 00:08:36,612 There're no women out there for me? I thought you said there were eight. 174 00:08:36,695 --> 00:08:38,872 I know. There are supposed to be. I don't know where they are. 175 00:08:38,958 --> 00:08:40,670 But... I'm an architect. And you said I'm cute. 176 00:08:40,755 --> 00:08:42,083 I'm a cute architect. 177 00:08:42,168 --> 00:08:46,820 How do you think I feel? I have a 100% success rate. 178 00:08:46,907 --> 00:08:47,231 That's my hook. 179 00:08:47,336 --> 00:08:49,440 I could maybe find somebody for you if you were gay. 180 00:08:49,535 --> 00:08:50,221 Well, I'm not. 181 00:08:50,317 --> 00:08:52,253 - A little bi maybe? - No! 182 00:08:54,187 --> 00:08:55,410 You're messing with me, right? 183 00:08:55,505 --> 00:08:56,803 Come see for yourself. 184 00:08:58,046 --> 00:09:03,501 I cannot set you up unless you have a compatibility rating of 7.0 or higher. 185 00:09:03,596 --> 00:09:07,121 And look, 5.4, 4.8, 5.6. 186 00:09:07,218 --> 00:09:08,892 There's a 9.6 right there. 187 00:09:09,166 --> 00:09:11,020 Don't touch the computer. 188 00:09:12,337 --> 00:09:14,010 Yes, Sarah O'Brien. 189 00:09:14,108 --> 00:09:17,763 I fixed her up six months ago. She would have been absolutely perfect for you. 190 00:09:17,858 --> 00:09:20,910 Well, what about the guy you set her up with? Is he a 9.6 compatibility rating? 191 00:09:21,008 --> 00:09:21,900 8.5. 192 00:09:21,995 --> 00:09:22,950 So he sucks. 193 00:09:23,045 --> 00:09:26,592 No, 8.5 is an extremely good match-up quotient. 194 00:09:26,677 --> 00:09:28,401 Oh, sure, it's good. 195 00:09:28,516 --> 00:09:31,573 It's solid, but a 9.6? 196 00:09:31,626 --> 00:09:35,580 9.6 is off the charts, but Sarah is matched up. 197 00:09:35,678 --> 00:09:38,233 Ted, look, I have a lunch. 198 00:09:38,318 --> 00:09:42,361 Please, I promise we will find you somebody. Don't lose hope. 199 00:09:42,578 --> 00:09:45,782 There are new women turning 18 every day. 200 00:10:14,056 --> 00:10:17,040 It's a whole new species-- the cock-a-mouse. 201 00:10:17,138 --> 00:10:20,812 And it's the size of a potato. 202 00:10:22,395 --> 00:10:26,043 So what, now it's a cock-a-potato-mouse? 203 00:10:26,136 --> 00:10:29,062 Don't make it sound ridiculous. It's a cock-a-mouse. 204 00:10:30,267 --> 00:10:33,301 My God, this is incredible. We're like the same person. 205 00:10:33,407 --> 00:10:36,553 Sarah O'Brien loves brunch, she wants to have two children. 206 00:10:37,037 --> 00:10:40,791 Her guilty pleasure song is "Summer Breeze" by Seals and Crofts. 207 00:10:40,878 --> 00:10:43,831 Wow, Ted, sounds like you're her perfect woman. 208 00:10:44,546 --> 00:10:48,110 And like the majestic seahorse, it's hermaphroditic. 209 00:10:48,858 --> 00:10:52,410 Obviously the whole thing is shrouded in mystery. 210 00:10:52,537 --> 00:10:54,761 For as much as we know about the cock-a-mouse, 211 00:10:54,866 --> 00:10:57,023 there's still so much we don't know. 212 00:10:57,855 --> 00:11:00,912 Well, we know that there's no such thing as the cock-a-mouse. 213 00:11:01,007 --> 00:11:03,193 So you really don't believe in the cock-a-mouse? 214 00:11:03,278 --> 00:11:05,762 Well, I believe that you saw something perfectly normal, 215 00:11:05,848 --> 00:11:08,220 but you've exaggerated it in your mind, you know? 216 00:11:08,328 --> 00:11:10,572 Like the Loch Ness Monster. 217 00:11:13,367 --> 00:11:17,710 If by "like the Loch Ness Monster," you mean totally exists and is awesome, 218 00:11:17,797 --> 00:11:20,161 then yeah, it's like the Loch Ness Monster. 219 00:11:21,635 --> 00:11:25,963 Its diet is not unlike our own-- grains, cereals-- and it's awfully fond of cheese. 220 00:11:26,048 --> 00:11:28,923 Okay, this is getting weird. The similarities go on and on. 221 00:11:29,007 --> 00:11:32,663 She hates phonies. I totally hate phonies, too. 222 00:11:32,797 --> 00:11:35,083 She's a dermatologist. I have skin. 223 00:11:35,687 --> 00:11:39,873 You want to be her boyfriend. She already has a boyfriend, it's uncanny. 224 00:11:40,275 --> 00:11:41,303 All right. 225 00:11:41,497 --> 00:11:43,101 But it wouldn't hurt to check her out, right? 226 00:11:43,195 --> 00:11:45,253 See what my 9.6 looks like in person? 227 00:11:45,326 --> 00:11:47,090 As, you know, a frame of reference. 228 00:11:47,176 --> 00:11:51,410 And if she thinks she can do 11.45% better, who am I to deny her that? 229 00:11:51,775 --> 00:11:54,240 That's right. I did the math. 230 00:11:57,815 --> 00:11:58,573 Hi. 231 00:11:58,675 --> 00:12:00,500 Hi. I'm Dr. O'Brien. 232 00:12:00,606 --> 00:12:01,910 I'm Architect Mosby. 233 00:12:02,038 --> 00:12:04,502 Sorry, I just wanted to say my job, too. 234 00:12:04,868 --> 00:12:06,002 Hi, I'm Ted. 235 00:12:06,118 --> 00:12:07,862 Hi. So what are we doing today? 236 00:12:07,955 --> 00:12:10,280 Right, I, uh, I have a kind of mole on my back. 237 00:12:10,337 --> 00:12:12,662 It's probably nothing, but I'm a cautious guy. 238 00:12:12,755 --> 00:12:14,533 I'm exactly the same. 239 00:12:18,237 --> 00:12:23,871 Summer breeze makes me feel fine 240 00:12:24,007 --> 00:12:29,241 Blowing through the jasmine in my mind 241 00:12:31,028 --> 00:12:32,440 Sorry about that. 242 00:12:32,536 --> 00:12:34,630 "Summer Breeze" is my guilty pleasure song. 243 00:12:34,835 --> 00:12:37,753 It's been stuck in my head ever since I heard it this weekend... 244 00:12:37,846 --> 00:12:39,282 at brunch. 245 00:12:39,577 --> 00:12:41,303 I love brunch. 246 00:12:41,418 --> 00:12:43,150 It's the best. 247 00:12:43,288 --> 00:12:46,192 As long as I don't have to spend it with a bunch of phonies. 248 00:12:47,027 --> 00:12:49,651 I like the way you think, Architect Mosby. 249 00:12:51,357 --> 00:12:54,521 Hey, this may sound weird, but it'll definitely sound more weird once my shirt's off. 250 00:12:54,606 --> 00:12:56,182 So I'm going to ask you now. 251 00:12:56,376 --> 00:12:58,813 Do you want to have dinner with me Saturday night? 252 00:12:59,638 --> 00:13:04,332 That's very sweet, but I'm actually getting married on Saturday. 253 00:13:05,838 --> 00:13:07,021 Friday night? 254 00:13:09,906 --> 00:13:12,762 Wow. You're getting married. Congratulations. 255 00:13:12,855 --> 00:13:13,843 Thank you. 256 00:13:13,945 --> 00:13:16,531 I'm really sorry I asked you out, it just felt like 257 00:13:16,605 --> 00:13:18,223 there could be this weird connection between us. 258 00:13:18,318 --> 00:13:19,853 How crazy am I coming off here? 259 00:13:19,948 --> 00:13:21,261 Only a little. 260 00:13:21,698 --> 00:13:25,982 Well... if by some million-to-one long shot and I'm not rooting for this-- 261 00:13:26,176 --> 00:13:28,943 you wind up not getting married this weekend, 262 00:13:29,296 --> 00:13:30,610 give me a call. 263 00:13:30,735 --> 00:13:31,733 Okay. 264 00:13:31,857 --> 00:13:34,963 But it's not likely. I look damn good in my dress. 265 00:13:35,468 --> 00:13:36,882 I'm sure you do. 266 00:13:41,015 --> 00:13:44,233 Wow, that's a pretty sophisticated trap. 267 00:13:44,337 --> 00:13:46,671 You think the roadrunner's going to fall for it? 268 00:13:46,786 --> 00:13:48,510 Okay, we get it. You're skeptical. 269 00:13:48,617 --> 00:13:50,661 But Marshall and I, we're believers. 270 00:13:50,755 --> 00:13:51,780 We believe. 271 00:13:51,885 --> 00:13:55,152 Yeah, look around. The universe is mysterious and awesome. 272 00:13:55,255 --> 00:13:58,463 You've got the Bermuda Triangle, ghosts, Bigfoot. 273 00:13:58,556 --> 00:14:01,890 Bad maps, creaky houses, hillbilly in a gorilla suit. 274 00:14:01,988 --> 00:14:03,290 Aliens. 275 00:14:03,588 --> 00:14:06,150 Oh, come on, you've got to give me aliens. 276 00:14:06,248 --> 00:14:10,360 Stonehenge, Area 51, there's alien crap all over the place. 277 00:14:10,615 --> 00:14:12,313 You can't be serious. 278 00:14:12,487 --> 00:14:14,883 My friend, you just poked the bear. 279 00:14:16,937 --> 00:14:22,933 So my 9.6-- beautiful, charming, intelligent, engaged. 280 00:14:23,327 --> 00:14:25,443 Oh, Ted. I'm so sorry. 281 00:14:25,527 --> 00:14:26,903 Yeah, it was a long shot. 282 00:14:26,995 --> 00:14:29,763 I told her to call me anyway if she changes her mind, but I don't know. 283 00:14:29,857 --> 00:14:32,693 Whoa, whoa, whoa. Let's not skip over this. 284 00:14:33,086 --> 00:14:37,353 Raise your hand if earlier today you hit on an engaged woman. 285 00:14:40,908 --> 00:14:43,080 Come on, Lily. Don't hate the player, hate the game. 286 00:14:43,506 --> 00:14:50,403 "On the night of July 2, 1947, conditions we clear over Roswell, New Mexico..." 287 00:14:50,438 --> 00:14:51,570 Oh, geez. 288 00:14:51,676 --> 00:14:53,730 Oh, hey, Ted, there's a message on the machine for you. 289 00:14:53,815 --> 00:14:54,751 Dr. O'Brien. 290 00:14:54,857 --> 00:14:55,961 What? 291 00:14:56,078 --> 00:14:58,473 "When suddenly an array of..." 292 00:14:59,588 --> 00:15:01,831 Ted, hi, this is Dr. O'Brien. 293 00:15:01,925 --> 00:15:04,880 About today, listen, I really need to talk to you. 294 00:15:04,977 --> 00:15:07,101 Call me. I'll be at the office all day. 295 00:15:07,785 --> 00:15:09,970 The doctor will see you now. 296 00:15:13,316 --> 00:15:15,251 What should I do? I should totally go down there, right? 297 00:15:15,327 --> 00:15:19,151 Don't interfere. Some guy is expecting to marry this woman on Saturday. 298 00:15:19,277 --> 00:15:21,621 Yeah, an 8.5 guy. 299 00:15:21,706 --> 00:15:25,220 Look, if I was marrying the wrong person and the right person was out there and knew it, 300 00:15:25,308 --> 00:15:28,860 I'd want that person to come down to my dermatology office and tell me so. 301 00:15:28,968 --> 00:15:31,470 In that scenario, I'm not interfering, I'm a happy ending. 302 00:15:33,918 --> 00:15:35,091 Look, I have to go down there. 303 00:15:35,188 --> 00:15:37,750 I don't know what's going to happen when I get there, but I've got to give it a shot. 304 00:15:38,108 --> 00:15:40,503 All right, see you later. Happy hunting. 305 00:15:40,626 --> 00:15:43,872 Wait, where are you guys going? Don't you want to stay and see the cock-a-mouse? 306 00:15:43,955 --> 00:15:46,371 Yeah, we're going to go make some crop circles. 307 00:15:50,877 --> 00:15:52,041 Oh, my God! 308 00:15:52,146 --> 00:15:54,283 Holy crap buckets. We got it. 309 00:15:54,435 --> 00:15:55,671 What do we do with it? 310 00:15:55,777 --> 00:15:57,621 Calm down. I have a plan. 311 00:15:57,728 --> 00:16:01,722 I told my friend Sadip about it. He wants to show it to the Columbia biology department. 312 00:16:01,815 --> 00:16:03,433 But it has to be alive. 313 00:16:03,518 --> 00:16:04,751 Wait, no, no! 314 00:16:04,848 --> 00:16:08,550 They'll do lab experiments on it. That's so mean. 315 00:16:08,677 --> 00:16:11,283 Shouldn't we just beat it to death with a bat? 316 00:16:16,258 --> 00:16:17,373 Hello again. 317 00:16:18,828 --> 00:16:23,772 I'm glad you came down. I would prefer to say this to you in person. 318 00:16:23,867 --> 00:16:27,001 Go ahead, Sarah. You can tell me anything. 319 00:16:27,126 --> 00:16:30,202 You have a basal cell carcinoma. 320 00:16:30,727 --> 00:16:32,521 Anything else? 321 00:16:34,016 --> 00:16:36,970 Your mole. The biopsy came back. 322 00:16:37,067 --> 00:16:40,922 It's not life-threatening, but we should excise the rest of it. 323 00:16:41,017 --> 00:16:43,081 Wait, then you're still getting married? 324 00:16:43,188 --> 00:16:44,792 Of course I'm still getting married. 325 00:16:44,878 --> 00:16:46,860 But we're a 9.6. 326 00:16:46,947 --> 00:16:48,471 Excuse me? 327 00:16:48,615 --> 00:16:53,170 Okay. I went to Love Solutions, and I saw on Ellen Pierce's computer, 328 00:16:53,256 --> 00:16:54,862 that you and I are a 9.6. 329 00:16:54,956 --> 00:16:56,833 Your fianc� is only an 8.5. 330 00:16:56,948 --> 00:16:58,390 You looked at my file? 331 00:16:58,497 --> 00:17:00,910 I had to. You're my only match. 332 00:17:01,008 --> 00:17:02,190 Aren't you even a little curious? 333 00:17:02,277 --> 00:17:05,123 The woman who set you up with your fianc�, thinks we're a better match. 334 00:17:05,207 --> 00:17:08,503 I am getting married on Saturday. 335 00:17:10,496 --> 00:17:12,573 Summer breeze... 336 00:17:12,885 --> 00:17:13,692 Ted. 337 00:17:13,797 --> 00:17:15,732 Look, don't you think you're being a little impulsive 338 00:17:15,818 --> 00:17:17,611 marrying a guy you just met a few months ago? 339 00:17:17,685 --> 00:17:19,302 Don't you think it's a little impulsive for you 340 00:17:19,387 --> 00:17:22,460 to proposition an engaged woman you don't even know? 341 00:17:22,565 --> 00:17:24,910 See? We're both impulsive. 342 00:17:24,997 --> 00:17:26,251 We're perfect for each other. 343 00:17:26,336 --> 00:17:27,621 Ted, just calm down. 344 00:17:27,708 --> 00:17:29,991 Calm down?! You're my only match. 345 00:17:30,096 --> 00:17:35,103 God, there was a computer and there were eight fish in a sea full of lesbians and... 346 00:17:35,116 --> 00:17:36,473 Okay, Ted, Ted. 347 00:17:37,696 --> 00:17:41,923 Do you honestly believe, deep down, that there is no one else out there for you 348 00:17:42,015 --> 00:17:44,590 just because some computer says so? 349 00:17:46,328 --> 00:17:51,323 I didn't used to. But there was math, I got confused. 350 00:17:51,898 --> 00:17:56,083 Love isn't a science. You can't calculate a feeling. 351 00:17:56,205 --> 00:18:01,022 When you fall in love with someone, an 8.5 equals a perfect ten. 352 00:18:02,507 --> 00:18:03,590 You're right. 353 00:18:04,525 --> 00:18:08,662 If this thing is what you say it is, it could be huge for my career. 354 00:18:08,998 --> 00:18:10,603 Brace yourself, dude. 355 00:18:10,736 --> 00:18:13,063 This is going to blow your mind hole. 356 00:18:15,315 --> 00:18:17,932 I actually got excited about this. 357 00:18:18,028 --> 00:18:19,013 What? 358 00:18:19,196 --> 00:18:20,770 It's empty. 359 00:18:22,366 --> 00:18:25,521 Wait, but if it's not here, that means... 360 00:18:26,425 --> 00:18:27,542 Lily. 361 00:18:28,837 --> 00:18:29,861 Robin! 362 00:18:29,948 --> 00:18:30,860 What? 363 00:18:34,177 --> 00:18:35,313 Oh, my God. 364 00:18:35,376 --> 00:18:36,173 It's real. 365 00:18:36,247 --> 00:18:37,621 No, is it? 366 00:18:37,706 --> 00:18:39,252 Do something. 367 00:18:44,256 --> 00:18:46,631 What the hell was that? You trying to get it drunk? 368 00:18:46,655 --> 00:18:48,521 It was the only thing I could think of. 369 00:18:49,106 --> 00:18:50,742 Lily! Thank God. 370 00:18:54,055 --> 00:18:55,540 Lily, I love you. 371 00:18:56,627 --> 00:18:58,071 Robin, open up the window! 372 00:19:02,377 --> 00:19:04,812 Open the window! Ah! 373 00:19:07,486 --> 00:19:09,201 It can fly. 374 00:19:10,487 --> 00:19:12,031 Wow. 375 00:19:12,985 --> 00:19:15,150 Be free, mutant beast. 376 00:19:15,415 --> 00:19:17,593 I'll miss this private war of ours. 377 00:19:17,726 --> 00:19:22,352 I grew to admire your tenacious... Holy mother of God, it's headed this way! 378 00:19:31,336 --> 00:19:32,483 Hi, Ellen. 379 00:19:34,758 --> 00:19:36,411 I think I want my money back. 380 00:19:38,008 --> 00:19:39,270 I'm a failure. 381 00:19:39,657 --> 00:19:42,241 I'm all washed up. I tried everything, Ted. 382 00:19:42,457 --> 00:19:46,230 I widened the search parameters. I tweaked the program. 383 00:19:46,568 --> 00:19:50,543 Last night I stood out on the street for five hours 384 00:19:50,637 --> 00:19:53,763 showing your photo to random pedestrians. No takers. 385 00:19:54,458 --> 00:19:57,751 Although this transvestite hooker said he/she would do you for half price 386 00:19:57,856 --> 00:20:02,523 because you kind of look like John Cusack and his/her favorite movie was Say Anything. 387 00:20:03,955 --> 00:20:07,363 Come on, Ellen. I mean, a pint of ice cream, isn't that a bit clich�? 388 00:20:07,455 --> 00:20:08,882 It's for the bourbon. 389 00:20:10,327 --> 00:20:12,772 This isn't hopeless. You're going to find someone for me. 390 00:20:12,877 --> 00:20:14,710 No, I won't. 391 00:20:14,808 --> 00:20:16,672 You're going to die alone. 392 00:20:16,976 --> 00:20:19,083 I'm not going to die alone. 393 00:20:19,167 --> 00:20:21,422 Look at me. I'm bright, I'm attractive. 394 00:20:21,518 --> 00:20:23,283 You just got to get back out there and keep looking. 395 00:20:23,377 --> 00:20:25,180 No, you're never going to find anybody. 396 00:20:25,278 --> 00:20:28,873 And every year you're just getting older and it's getting harder and harder. 397 00:20:28,978 --> 00:20:31,642 You're being ridiculous. I'm going to be up on that wall one of these days. 398 00:20:31,707 --> 00:20:34,440 - No, you won't! - Yes, I will! 399 00:20:34,546 --> 00:20:35,673 How do you know? 400 00:20:35,806 --> 00:20:38,783 I don't know, but I believe. 401 00:20:38,888 --> 00:20:43,603 Hell, if a cockroach and a mouse can find love in this crazy city, then, damn it, so can I. 402 00:20:44,206 --> 00:20:45,550 You're losing me. 403 00:20:45,968 --> 00:20:48,902 The point is, something good's going to happen to me. 404 00:20:48,985 --> 00:20:52,910 Maybe your computer will help, maybe it won't, but it'll happen. 405 00:20:54,905 --> 00:20:56,563 So I should keep looking? 406 00:20:56,666 --> 00:20:58,503 Of course you should. 407 00:20:58,837 --> 00:21:02,620 And now, you're going to do it for free. 408 00:21:04,697 --> 00:21:07,683 Transcript : Raceman Subtitles : Willow's Team www.forom.com:14:38,233 So my 9.6-- beautiful, charming, intelligent, engaged. 409 00:14:18,327 --> 00:14:20,443 Oh, Ted. I'm so sorry. 410 00:14:20,527 --> 00:14:21,903 Yeah, it was a long shot. 411 00:14:21,995 --> 00:14:24,763 I told her to call me anyway if she changes her mind, but I don't know. 412 00:14:24,857 --> 00:14:27,693 Whoa, whoa, whoa. Let's not skip over this. 413 00:14:28,086 --> 00:14:32,353 Raise your hand if earlier today you hit on an engaged woman. 414 00:14:35,908 --> 00:14:38,080 Come on, Lily. Don't hate the player, hate the game. 415 00:14:38,506 --> 00:14:45,403 "On the night of July 2, 1947, conditions we clear over Roswell, New Mexico..." 416 00:14:45,438 --> 00:14:46,570 Oh, geez. 417 00:14:46,676 --> 00:14:48,730 Oh, hey, Ted, there's a message on the machine for you. 418 00:14:48,815 --> 00:14:49,751 Dr. O'Brien. 419 00:14:49,857 --> 00:14:50,961 What? 420 00:14:51,078 --> 00:14:53,473 "When suddenly an array of..." 421 00:14:54,588 --> 00:14:56,831 Ted, hi, this is Dr. O'Brien. 422 00:14:56,925 --> 00:14:59,880 About today, listen, I really need to talk to you. 423 00:14:59,977 --> 00:15:02,101 Call me. I'll be at the office all day. 424 00:15:02,785 --> 00:15:04,970 The doctor will see you now. 425 00:15:10,816 --> 00:15:12,751 What should I do? I should totally go down there, right? 426 00:15:12,827 --> 00:15:16,651 Don't interfere. Some guy is expecting to marry this woman on Saturday. 427 00:15:16,777 --> 00:15:19,121 Yeah, an 8.5 guy. 428 00:15:19,206 --> 00:15:22,720 Look, if I was marrying the wrong person and the right person was out there and knew it, 429 00:15:22,808 --> 00:15:26,360 I'd want that person to come down to my dermatology office and tell me so. 430 00:15:26,468 --> 00:15:29,970 In that scenario, I'm not interfering, I'm a happy ending. 431 00:15:30,118 --> 00:15:31,431 Happy ending. 432 00:15:32,418 --> 00:15:33,591 Look, I have to go down there. 433 00:15:33,688 --> 00:15:36,250 I don't know what's going to happen when I get there, but I've got to give it a shot. 434 00:15:36,608 --> 00:15:39,003 All right, see you later. Happy hunting. 435 00:15:39,126 --> 00:15:42,372 Wait, where are you guys going? Don't you want to stay and see the cock-a-mouse? 436 00:15:42,455 --> 00:15:44,871 Yeah, we're going to go make some crop circles. 437 00:15:49,377 --> 00:15:50,541 Oh, my God! 438 00:15:50,646 --> 00:15:52,783 Holy crap buckets. We got it. 439 00:15:52,935 --> 00:15:54,171 What do we do with it? 440 00:15:54,277 --> 00:15:56,121 Calm down. I have a plan. 441 00:15:56,228 --> 00:16:00,222 I told my friend Sadip about it. He wants to show it to the Columbia biology department. 442 00:16:00,315 --> 00:16:01,933 But it has to be alive. 443 00:16:02,018 --> 00:16:03,251 Wait, no, no! 444 00:16:03,348 --> 00:16:07,050 They'll do lab experiments on it. That's so mean. 445 00:16:07,177 --> 00:16:09,783 Shouldn't we just beat it to death with a bat? 446 00:16:14,758 --> 00:16:15,873 Hello again. 447 00:16:17,328 --> 00:16:22,272 I'm glad you came down. I would prefer to say this to you in person. 448 00:16:22,367 --> 00:16:25,501 Go ahead, Sarah. You can tell me anything. 449 00:16:25,626 --> 00:16:28,702 You have a basal cell carcinoma. 450 00:16:29,227 --> 00:16:31,021 Anything else? 451 00:16:32,516 --> 00:16:35,470 Your mole. The biopsy came back. 452 00:16:35,567 --> 00:16:39,422 It's not life-threatening, but we should excise the rest of it. 453 00:16:39,517 --> 00:16:41,581 Wait, then you're still getting married? 454 00:16:41,688 --> 00:16:43,292 Of course I'm still getting married. 455 00:16:43,378 --> 00:16:45,360 But we're a 9.6. 456 00:16:45,447 --> 00:16:46,971 Excuse me? 457 00:16:47,115 --> 00:16:51,670 Okay. I went to Love Solutions, and I saw on Ellen Pierce's computer, 458 00:16:51,756 --> 00:16:53,362 that you and I are a 9.6. 459 00:16:53,456 --> 00:16:55,333 Your fianc� is only an 8.5. 460 00:16:55,448 --> 00:16:56,890 You looked at my file? 461 00:16:56,997 --> 00:16:59,410 I had to. You're my only match. 462 00:16:59,508 --> 00:17:00,690 Aren't you even a little curious? 463 00:17:00,777 --> 00:17:03,623 The woman who set you up with your fianc�, thinks we're a better match. 464 00:17:03,707 --> 00:17:07,003 I am getting married on Saturday. 465 00:17:08,996 --> 00:17:11,073 Summer breeze... 466 00:17:11,385 --> 00:17:12,192 Ted. 467 00:17:12,297 --> 00:17:14,232 Look, don't you think you're being a little impulsive 468 00:17:14,318 --> 00:17:16,111 marrying a guy you just met a few months ago? 469 00:17:16,185 --> 00:17:17,802 Don't you think it's a little impulsive for you 470 00:17:17,887 --> 00:17:20,960 to proposition an engaged woman you don't even know? 471 00:17:21,065 --> 00:17:23,410 See? We're both impulsive. 472 00:17:23,497 --> 00:17:24,751 We're perfect for each other. 473 00:17:24,836 --> 00:17:26,121 Ted, just calm down. 474 00:17:26,208 --> 00:17:28,491 Calm down?! You're my only match. 475 00:17:28,596 --> 00:17:33,603 God, there was a computer and there were eight fish in a sea full of lesbians and... 476 00:17:33,616 --> 00:17:34,973 Okay, Ted, Ted. 477 00:17:36,196 --> 00:17:40,423 Do you honestly believe, deep down, that there is no one else out there for you 478 00:17:40,515 --> 00:17:43,090 just because some computer says so? 479 00:17:44,828 --> 00:17:49,823 I didn't used to. But there was math, I got confused. 480 00:17:50,398 --> 00:17:54,583 Love isn't a science. You can't calculate a feeling. 481 00:17:54,705 --> 00:17:59,522 When you fall in love with someone, an 8.5 equals a perfect ten. 482 00:18:01,007 --> 00:18:02,090 You're right. 483 00:18:03,025 --> 00:18:07,162 If this thing is what you say it is, it could be huge for my career. 484 00:18:07,498 --> 00:18:09,103 Brace yourself, dude. 485 00:18:09,236 --> 00:18:11,563 This is going to blow your mind hole. 486 00:18:13,815 --> 00:18:16,432 I actually got excited about this. 487 00:18:16,528 --> 00:18:17,413 What? 488 00:18:17,496 --> 00:18:18,770 It's empty. 489 00:18:20,866 --> 00:18:24,021 Wait, but if it's not here, that means... 490 00:18:24,925 --> 00:18:26,042 Lily. 491 00:18:27,337 --> 00:18:28,361 Robin! 492 00:18:28,448 --> 00:18:29,360 What? 493 00:18:32,677 --> 00:18:33,813 Oh, my God. 494 00:18:33,876 --> 00:18:34,673 It's real. 495 00:18:34,747 --> 00:18:36,121 No, is it? 496 00:18:36,206 --> 00:18:37,752 Do something. 497 00:18:42,756 --> 00:18:45,131 What the hell was that? You trying to get it drunk? 498 00:18:45,155 --> 00:18:47,021 It was the only thing I could think of. 499 00:18:47,606 --> 00:18:49,242 Lily! Thank God. 500 00:18:52,555 --> 00:18:54,040 Lily, I love you. 501 00:18:55,127 --> 00:18:56,571 Robin, open up the window! 502 00:19:00,877 --> 00:19:03,312 Open the window! Ah! 503 00:19:05,986 --> 00:19:07,701 It can fly. 504 00:19:08,987 --> 00:19:10,531 Wow. 505 00:19:11,485 --> 00:19:13,650 Be free, mutant beast. 506 00:19:13,915 --> 00:19:16,093 I'll miss this private war of ours. 507 00:19:16,226 --> 00:19:20,852 I grew to admire your tenacious... Holy mother of God, it's headed this way! 508 00:19:29,836 --> 00:19:30,983 Hi, Ellen. 509 00:19:33,258 --> 00:19:34,911 I think I want my money back. 510 00:19:36,508 --> 00:19:37,770 I'm a failure. 511 00:19:38,157 --> 00:19:40,741 I'm all washed up. I tried everything, Ted. 512 00:19:40,957 --> 00:19:44,730 I widened the search parameters. I tweaked the program. 513 00:19:45,068 --> 00:19:49,043 Last night I stood out on the street for five hours 514 00:19:49,137 --> 00:19:52,263 showing your photo to random pedestrians. No takers. 515 00:19:59,455 --> 00:20:02,863 Come on, Ellen. I mean, a pint of ice cream, isn't that a bit clich�? 516 00:20:02,955 --> 00:20:04,382 It's for the bourbon. 517 00:20:05,827 --> 00:20:08,272 This isn't hopeless. You're going to find someone for me. 518 00:20:08,377 --> 00:20:10,210 No, I won't. 519 00:20:10,308 --> 00:20:12,172 You're going to die alone. 520 00:20:12,476 --> 00:20:14,583 I'm not going to die alone. 521 00:20:14,667 --> 00:20:16,922 Look at me. I'm bright, I'm attractive. 522 00:20:17,018 --> 00:20:18,783 You just got to get back out there and keep looking. 40398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.