All language subtitles for Helstrom.S01E02.WEBRip.x265-ION2651

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:05,092 [The Cranberries' "Ode To My Family" playing] 2 00:00:05,135 --> 00:00:08,095 ♪♪ 3 00:00:09,792 --> 00:00:12,403 [thudding] 4 00:00:13,578 --> 00:00:14,753 [door creaks, slams shut] 5 00:00:14,797 --> 00:00:17,626 ♪ Don't turn away from me 6 00:00:17,669 --> 00:00:23,719 ♪ 'Cause I've spent half my life out there ♪ 7 00:00:23,762 --> 00:00:27,157 ♪ You wouldn't disagree 8 00:00:27,201 --> 00:00:29,899 ♪ Do you see me? 9 00:00:29,942 --> 00:00:33,337 ♪ Do you see? Do you like me? 10 00:00:33,381 --> 00:00:37,733 ♪ Do you like me standing there? ♪ 11 00:00:37,776 --> 00:00:40,170 ♪ Do you notice? 12 00:00:40,214 --> 00:00:42,477 [bell ringing, horns honking] 13 00:00:43,434 --> 00:00:45,567 -Honestly, who gives a shit. 14 00:00:45,610 --> 00:00:48,352 Why the hell should we let the client dictate how we do business? 15 00:00:48,396 --> 00:00:50,702 YEN: [over phone] Because he has something we call "money" 16 00:00:50,746 --> 00:00:54,054 and because now his incredibly pretentious installation 17 00:00:54,097 --> 00:00:55,577 on "trans-generational trauma" -[phone beeps] 18 00:00:55,620 --> 00:00:57,840 will be done a week late-- -Hey, Yen, I'll call you back. 19 00:00:57,883 --> 00:00:59,581 What is it now? CARETAKER: [over phone] Ana, 20 00:00:59,624 --> 00:01:02,366 when was the last time you saw your mother? 21 00:01:02,410 --> 00:01:05,195 -Why? -Those bodies we found in the crypt, 22 00:01:06,153 --> 00:01:07,850 they were from St. Teresa's. 23 00:01:09,025 --> 00:01:12,072 [ominous music playing] 24 00:01:12,115 --> 00:01:16,076 ♪♪ 25 00:01:23,735 --> 00:01:27,696 [theme music playing] 26 00:01:27,739 --> 00:01:30,960 ♪♪ 27 00:02:40,334 --> 00:02:41,900 ANA: Of all the places in Portland, 28 00:02:41,944 --> 00:02:44,120 you took me to the only one with shitty coffee. 29 00:02:44,599 --> 00:02:45,556 DAIMON: Yeah. 30 00:02:46,209 --> 00:02:50,170 But they have a pretty good biscuit-wich. 31 00:02:50,561 --> 00:02:51,780 -A biscuit witch? 32 00:02:52,259 --> 00:02:54,261 -It's a local delight 33 00:02:54,304 --> 00:02:56,915 that hexes people with gluten sensitivities. 34 00:02:58,352 --> 00:03:00,876 I just remember you always liked biscuits with gravy. 35 00:03:00,919 --> 00:03:02,356 -When I was seven. 36 00:03:02,399 --> 00:03:04,923 My palate's a little more refined now. 37 00:03:05,837 --> 00:03:08,710 Can I have the Fruity Surprise Platter 38 00:03:08,753 --> 00:03:10,494 with cream cheese filling, 39 00:03:11,974 --> 00:03:13,976 uh, and a biscuit-wich, please. 40 00:03:15,282 --> 00:03:17,327 -I'm just gonna have the usual. Thank you. 41 00:03:19,286 --> 00:03:21,244 -The appalling amount of flannel here suits you. 42 00:03:21,679 --> 00:03:25,030 -You still look like someone pissed off a Patrick Nagel poster. 43 00:03:25,770 --> 00:03:27,032 -[Ana chuckles] 44 00:03:27,685 --> 00:03:29,296 -So, why do you want to see Mom? 45 00:03:29,600 --> 00:03:30,558 -[sighs] 46 00:03:30,601 --> 00:03:32,299 I might need a kidney someday. 47 00:03:35,389 --> 00:03:36,868 And you texted. I figured it must be 48 00:03:36,912 --> 00:03:38,740 pretty serious if you reached out. 49 00:03:38,783 --> 00:03:40,132 -I always reach out. 50 00:03:40,655 --> 00:03:41,656 Holidays. Your birthday. 51 00:03:41,699 --> 00:03:43,092 You're the one who never responds. 52 00:03:43,135 --> 00:03:45,268 -And yet, here I am, responding. 53 00:03:45,834 --> 00:03:47,227 In the flesh. 54 00:03:48,228 --> 00:03:49,751 Seriously. How bad is she? 55 00:03:49,794 --> 00:03:50,926 -Bad. 56 00:03:50,969 --> 00:03:54,103 The... thing that's got a hold of her, 57 00:03:54,146 --> 00:03:56,279 her body can't take it much longer. 58 00:03:57,454 --> 00:03:58,977 -Is that why you texted? 59 00:04:00,283 --> 00:04:01,937 Are you finally ready to let go? 60 00:04:03,199 --> 00:04:05,984 -Actually, I was thinking that maybe 61 00:04:07,029 --> 00:04:09,553 we could try together to pull it out of her. 62 00:04:09,597 --> 00:04:10,859 -That's not how it works. 63 00:04:10,902 --> 00:04:12,774 I could kill her. Is that what you want? 64 00:04:12,817 --> 00:04:14,471 -No. Of course not. I just-- 65 00:04:14,819 --> 00:04:17,300 Don't you want to know that we did everything we could to try and help her? 66 00:04:17,344 --> 00:04:21,261 Even if... it's just for some kind of closure. 67 00:04:21,696 --> 00:04:22,958 -Closure? 68 00:04:23,437 --> 00:04:24,742 It's dramatically overrated. 69 00:04:24,786 --> 00:04:26,048 -Stop. 70 00:04:26,483 --> 00:04:28,006 It's me, okay. 71 00:04:28,659 --> 00:04:30,357 We've been through things 72 00:04:30,400 --> 00:04:32,141 that no one else on Earth can understand. 73 00:04:32,184 --> 00:04:35,449 -I think I've been through a bit more than you have. 74 00:04:35,492 --> 00:04:38,016 -And if you'd ever care to open up about it, I'm right here. 75 00:04:38,060 --> 00:04:39,191 I always have been. 76 00:04:41,803 --> 00:04:44,196 Look. Dad's dead. 77 00:04:45,154 --> 00:04:47,069 And Mom, when she's gone, 78 00:04:47,112 --> 00:04:49,071 it's just gonna be the two of us. 79 00:04:50,812 --> 00:04:52,335 It'd be nice if we had each other's backs 80 00:04:52,379 --> 00:04:55,295 instead of just pretending like we're related. 81 00:04:55,643 --> 00:04:57,645 -Pretending is so much easier. 82 00:04:57,688 --> 00:04:58,907 -Well, maybe for you. 83 00:04:58,950 --> 00:05:00,691 Meanwhile, I've been dealing with Mom 84 00:05:00,735 --> 00:05:02,389 by myself for years. 85 00:05:02,432 --> 00:05:03,520 -That's your job, 86 00:05:04,304 --> 00:05:05,653 as Mother's favorite little martyr. 87 00:05:05,696 --> 00:05:07,611 -Oh my God, you're unbelievable. 88 00:05:07,655 --> 00:05:08,786 Why are you here? 89 00:05:08,830 --> 00:05:11,354 A-an-and don't bullshit me. 90 00:05:11,398 --> 00:05:12,355 I can always tell. 91 00:05:13,443 --> 00:05:15,489 You wouldn't be here if you didn't want something. 92 00:05:19,406 --> 00:05:20,363 -You're right. 93 00:05:22,234 --> 00:05:23,584 If Mom really is at the end, 94 00:05:23,627 --> 00:05:25,325 there's some stuff I'd like to get off my chest. 95 00:05:28,153 --> 00:05:31,069 And as it turns out, I don't have visitation privileges 96 00:05:31,113 --> 00:05:32,462 like my dutiful older brother. 97 00:05:32,506 --> 00:05:34,334 So I'm here, 98 00:05:34,899 --> 00:05:36,945 very fashionable hat in hand, 99 00:05:36,988 --> 00:05:39,469 to ask for your permission 100 00:05:39,513 --> 00:05:41,210 to see her. 101 00:05:41,253 --> 00:05:42,385 Alone. 102 00:05:42,820 --> 00:05:44,256 -I don't think that's a good idea. 103 00:05:44,300 --> 00:05:46,171 -I don't give a shit what you think. 104 00:05:47,434 --> 00:05:50,741 You've had 20 years of one-on-one time with Mom 105 00:05:50,785 --> 00:05:52,221 to unburden yourself. 106 00:05:52,264 --> 00:05:53,309 I never did. 107 00:05:54,049 --> 00:05:56,530 After everything we've been through, I think you owe me that. 108 00:06:03,275 --> 00:06:04,320 -You can see her tomorrow. 109 00:06:05,495 --> 00:06:06,496 -Thank you. 110 00:06:07,105 --> 00:06:09,325 -I'll call Dr. Hastings at the hospital 111 00:06:09,804 --> 00:06:11,980 in the morning before my class and tell her you're coming. 112 00:06:12,023 --> 00:06:14,069 -Your class? What are you taking? 113 00:06:15,636 --> 00:06:16,941 -I'm a teacher. 114 00:06:18,160 --> 00:06:19,161 Ethics. 115 00:06:19,770 --> 00:06:21,250 -Oh, "Ethics." 116 00:06:22,556 --> 00:06:23,905 How awful. 117 00:06:27,082 --> 00:06:29,432 -If you need a place to stay, I have a guest room. 118 00:06:29,476 --> 00:06:31,303 -All due respect to your futon, 119 00:06:31,739 --> 00:06:33,480 I booked a suite at The Nines. 120 00:06:33,915 --> 00:06:35,220 -It's not a futon. 121 00:06:35,264 --> 00:06:37,832 It's a queen, actually, with memory foam. 122 00:06:37,875 --> 00:06:39,268 It's a very nice mattress. 123 00:06:44,534 --> 00:06:46,406 [door opens, doorbell tinkling] 124 00:06:47,798 --> 00:06:49,060 [door closes] 125 00:06:50,453 --> 00:06:51,411 Perfect. 126 00:06:53,282 --> 00:06:55,502 [birds chirping] 127 00:06:59,244 --> 00:07:01,377 [moaning] 128 00:07:08,906 --> 00:07:10,212 [grunting] 129 00:07:12,475 --> 00:07:14,434 [gasping] 130 00:07:18,394 --> 00:07:20,352 [growling] 131 00:07:22,964 --> 00:07:26,141 [raspy breath] 132 00:07:27,882 --> 00:07:30,188 [eerie whispers] 133 00:07:31,538 --> 00:07:36,978 [ominous music playing] 134 00:07:37,021 --> 00:07:39,328 [tires squealing] 135 00:07:40,242 --> 00:07:42,636 ♪♪ 136 00:07:42,679 --> 00:07:44,333 [raspy breath] 137 00:07:46,727 --> 00:07:47,989 -Holy shit. 138 00:07:48,511 --> 00:07:49,469 What happened? 139 00:07:50,382 --> 00:07:52,167 -Hit-hit and run. 140 00:07:53,124 --> 00:07:55,431 I-- I need-- I need a... 141 00:07:56,345 --> 00:07:57,302 hospital. 142 00:07:58,782 --> 00:08:00,305 [cell phone buzzes] 143 00:08:00,349 --> 00:08:01,829 -What. YEN: [over phone] Three things. 144 00:08:01,872 --> 00:08:03,178 -Oh God. 145 00:08:03,831 --> 00:08:06,398 -First off... you sound miserable. 146 00:08:06,442 --> 00:08:08,836 I bet you're making that face you always do. 147 00:08:10,228 --> 00:08:11,795 Second, 148 00:08:11,839 --> 00:08:14,537 you owe me more than your normal paltry amount of gratitude. 149 00:08:14,581 --> 00:08:16,539 -[Ana sighs] Do I? -Yeah. 150 00:08:17,366 --> 00:08:20,761 Because the artfully crafted suicide note I slipped onto Tate's 151 00:08:20,804 --> 00:08:23,024 pancaked corpse worked. 152 00:08:23,546 --> 00:08:24,808 Flawlessly. 153 00:08:28,290 --> 00:08:29,291 What? 154 00:08:29,334 --> 00:08:30,553 -Now I'm thinking about pancakes. 155 00:08:30,597 --> 00:08:32,076 YEN: Well, that's... ghastly. 156 00:08:32,120 --> 00:08:34,426 -What's the third thing? YEN: The third thing is, 157 00:08:34,818 --> 00:08:37,560 you missed our client appraisal this morning. 158 00:08:37,604 --> 00:08:40,215 Is this Attila the Hun's battle axe? 159 00:08:40,258 --> 00:08:42,565 I don't know, because you're not here to tell me. 160 00:08:43,044 --> 00:08:44,654 -Yeah, I had something come up. 161 00:08:45,568 --> 00:08:47,657 -Oh. Is that a euphemism? 162 00:08:47,701 --> 00:08:49,224 -No. Not this time. 163 00:08:49,267 --> 00:08:50,878 I'm not gonna be in today or tomorrow, probably. 164 00:08:50,921 --> 00:08:52,270 -Okay, 165 00:08:52,314 --> 00:08:54,882 well, you're being vague and cagier than usual. 166 00:08:54,925 --> 00:08:55,926 What's going on? 167 00:08:56,666 --> 00:09:00,322 -Just I just have some personal shit to deal with. 168 00:09:00,365 --> 00:09:01,715 YEN: What are you hiding from me? 169 00:09:02,759 --> 00:09:04,369 Look, I'll be back when I'm back. 170 00:09:04,413 --> 00:09:05,719 -Okay, no bullshit, 171 00:09:05,762 --> 00:09:07,677 now I'm actually worried about you because you-- 172 00:09:07,721 --> 00:09:11,376 [dramatic music playing] 173 00:09:11,420 --> 00:09:14,423 ♪♪ 174 00:09:16,468 --> 00:09:17,905 [buzzer sounds] 175 00:09:17,948 --> 00:09:21,952 ♪♪ 176 00:09:31,048 --> 00:09:32,180 -Ana. 177 00:09:33,964 --> 00:09:35,313 It's been a long time. 178 00:09:35,923 --> 00:09:37,489 -Has it? -Years. 179 00:09:37,533 --> 00:09:38,534 -Ha! 180 00:09:40,318 --> 00:09:43,234 -I spoke to your brother this morning about your visit. 181 00:09:43,278 --> 00:09:45,236 -Good. I'd like to see my mother. 182 00:09:45,280 --> 00:09:47,195 -I told him it was a bad idea. 183 00:09:47,238 --> 00:09:48,762 -[scoffs] And what did he say? 184 00:09:48,805 --> 00:09:51,547 -I'm telling you it's not a good time. 185 00:09:51,591 --> 00:09:53,331 Your mother had a rough night. 186 00:09:53,375 --> 00:09:54,594 -Then maybe letting me see her would cheer her up? 187 00:09:54,637 --> 00:09:56,334 -I think she's a little past "cheering up." 188 00:09:56,378 --> 00:09:58,032 -Well, we're not gonna know unless we try then, will we? 189 00:09:58,075 --> 00:09:59,511 You've been failing her for two decades, 190 00:09:59,555 --> 00:10:02,297 so it seems like the perfect time for a fresh start. 191 00:10:03,254 --> 00:10:06,214 -I don't know what sympathy play you used on your brother 192 00:10:06,954 --> 00:10:08,520 or what your intentions really are, 193 00:10:10,000 --> 00:10:12,263 but your mother is my patient. 194 00:10:13,047 --> 00:10:14,352 I am not leaving you alone with her. 195 00:10:16,964 --> 00:10:18,313 If you go in there, 196 00:10:18,879 --> 00:10:20,228 I'm coming with you. 197 00:10:27,714 --> 00:10:32,501 -You know that if I want to see my mom alone, 198 00:10:33,110 --> 00:10:35,417 there's nothing you can do to stop me. 199 00:10:36,723 --> 00:10:37,680 Doctor. 200 00:10:39,595 --> 00:10:41,641 -There are security cameras everywhere. 201 00:10:42,337 --> 00:10:45,688 Do you really think making a scene won't have repercussions? 202 00:10:48,256 --> 00:10:49,736 If you want time with your mother, 203 00:10:50,737 --> 00:10:51,738 I go with you. 204 00:10:52,434 --> 00:10:53,435 That's the deal. 205 00:10:56,699 --> 00:11:00,007 [man moaning] 206 00:11:03,227 --> 00:11:05,577 [gasping] 207 00:11:05,621 --> 00:11:09,233 [screaming] 208 00:11:09,277 --> 00:11:11,409 -Just hang on! Okay? 209 00:11:11,801 --> 00:11:12,715 The hospital's not far. 210 00:11:12,759 --> 00:11:14,848 [screaming] 211 00:11:33,910 --> 00:11:36,652 [tires squealing] 212 00:11:36,696 --> 00:11:38,567 [grunting, yelling] 213 00:11:39,350 --> 00:11:40,612 [truck horn blaring] 214 00:12:06,029 --> 00:12:07,378 [door closes] 215 00:12:22,219 --> 00:12:24,569 HASTINGS: I told you she wouldn't be responsive. 216 00:12:27,834 --> 00:12:28,835 I'm sorry. 217 00:12:29,836 --> 00:12:32,316 I know it must be difficult to see her like this. 218 00:12:37,104 --> 00:12:39,280 -[snapping fingers] HASTINGS: That won't work. 219 00:12:40,498 --> 00:12:41,499 -What a shame. 220 00:12:42,674 --> 00:12:46,200 Here I thought she'd be so excited to see me. 221 00:12:48,419 --> 00:12:50,813 -Over the years, your brother has found a way 222 00:12:50,857 --> 00:12:53,033 to connect with your mother. 223 00:12:53,598 --> 00:12:56,036 Coax her out for a few minutes at a time. 224 00:12:56,079 --> 00:12:57,385 -Of course he has. 225 00:12:58,255 --> 00:12:59,561 So how does he do it? 226 00:13:00,170 --> 00:13:02,129 -He brings up happy childhood memories. 227 00:13:02,956 --> 00:13:04,218 Things you might've shared with her. 228 00:13:04,261 --> 00:13:05,480 You could try that. 229 00:13:06,698 --> 00:13:08,222 -Childhood memories? 230 00:13:11,225 --> 00:13:12,226 HASTINGS: Ana! 231 00:13:16,621 --> 00:13:17,709 [both grunt] 232 00:13:21,322 --> 00:13:22,323 [groans] 233 00:13:26,980 --> 00:13:28,198 -[laughs softly] 234 00:13:28,242 --> 00:13:29,547 There's the Mother I know. 235 00:13:48,305 --> 00:13:50,220 [telephone rings] 236 00:13:51,656 --> 00:13:52,832 -Hello? 237 00:13:53,876 --> 00:13:54,834 Yes. 238 00:13:58,054 --> 00:13:59,577 That's, um-- 239 00:14:01,797 --> 00:14:03,103 Sorry, Father. 240 00:14:03,146 --> 00:14:04,408 What kind of phenomenon? 241 00:14:08,238 --> 00:14:09,239 Oh. 242 00:14:11,851 --> 00:14:12,852 Daimon. 243 00:14:13,330 --> 00:14:14,331 Daimon! 244 00:14:15,593 --> 00:14:17,204 DAIMON: You're insane, you know that? 245 00:14:18,422 --> 00:14:19,815 Wh-what were you thinking? 246 00:14:19,859 --> 00:14:20,860 -Daimon. 247 00:14:20,903 --> 00:14:21,861 -You hit Mom? 248 00:14:22,644 --> 00:14:26,039 -And I got tossed across the room for my troubles. Happy? 249 00:14:26,082 --> 00:14:27,518 -No, I'm not. 250 00:14:28,084 --> 00:14:29,477 Are you okay? -I'm fine. 251 00:14:29,520 --> 00:14:31,174 -I'm fine, too, thanks for asking. 252 00:14:31,218 --> 00:14:33,046 -Is there an explanation coming or-- 253 00:14:33,089 --> 00:14:35,178 -I was simply trying to get a response from what's left of our mother. 254 00:14:35,222 --> 00:14:38,181 But let's face it, she's a sock puppet at this point. 255 00:14:38,225 --> 00:14:41,619 -I thought maybe you might have softened a little bit over the years. 256 00:14:41,663 --> 00:14:43,143 But no, you're incapable of that. 257 00:14:43,186 --> 00:14:44,840 -And you're incapable of moving on. 258 00:14:46,886 --> 00:14:49,976 Mom is in there clinging to the walls like a goddamn feral cat, 259 00:14:50,019 --> 00:14:53,240 and you are what, wiping the spit off her lip? 260 00:14:53,893 --> 00:14:55,329 That's just sad. 261 00:14:55,372 --> 00:14:57,200 -There is not one ounce of compassion in your body. 262 00:14:57,244 --> 00:14:58,462 No empathy. You really remind me-- 263 00:14:58,506 --> 00:14:59,681 -Reminds you of what? 264 00:15:01,683 --> 00:15:03,815 -Never mind. -No. 265 00:15:04,425 --> 00:15:05,730 No, no, go ahead. 266 00:15:06,340 --> 00:15:07,689 Say it. Have the balls to say it out loud. 267 00:15:07,732 --> 00:15:09,691 -The only person you ever care about is yourself. 268 00:15:09,734 --> 00:15:11,432 ANA: That's not what you were going to say. 269 00:15:11,475 --> 00:15:13,129 DAIMON: Don't put words in my mouth. I wasn't gonna go there. 270 00:15:13,173 --> 00:15:16,176 ANA: You know how to twist the knife in me better than anyone. 271 00:15:16,219 --> 00:15:17,960 -You come in here and you hit our mom. 272 00:15:18,004 --> 00:15:20,310 -Don't bring him up and then act like you didn't! 273 00:15:20,354 --> 00:15:21,790 -Both of you, stop. 274 00:15:21,833 --> 00:15:24,488 [Ana and Daimon arguing] 275 00:15:24,532 --> 00:15:27,187 [patients moaning] 276 00:15:27,230 --> 00:15:29,102 [banging on doors] 277 00:15:29,145 --> 00:15:32,409 [eerie whispering] 278 00:15:32,453 --> 00:15:35,064 [both arguing] 279 00:15:37,110 --> 00:15:38,154 [both stop arguing] 280 00:15:40,591 --> 00:15:41,941 -Do I have your attention? 281 00:15:46,032 --> 00:15:48,643 Good. This is my facility. 282 00:15:49,252 --> 00:15:51,341 These patients are under my care. 283 00:15:51,385 --> 00:15:53,474 So you will abide by my rules 284 00:15:53,517 --> 00:15:55,215 while you are within these walls. 285 00:15:55,258 --> 00:15:57,086 Do you understand me? 286 00:15:58,261 --> 00:15:59,915 -Yes, Doctor. 287 00:15:59,959 --> 00:16:02,483 -Daimon, there's a... situation that requires your attention. 288 00:16:02,526 --> 00:16:03,527 We need to go. 289 00:16:04,224 --> 00:16:05,399 -Who let the church mouse in? 290 00:16:05,877 --> 00:16:07,053 -You must be Ana. 291 00:16:07,096 --> 00:16:08,880 -[gasps mockingly] I must. 292 00:16:09,446 --> 00:16:11,971 And you are? -This is my associate, Gabriella Rosetti. 293 00:16:12,014 --> 00:16:13,015 -"Associate." 294 00:16:13,059 --> 00:16:14,408 Cute. -Don't even try. 295 00:16:14,451 --> 00:16:15,844 She's a novitiate. 296 00:16:15,887 --> 00:16:17,193 -Just means she still has time to change her mind. 297 00:16:17,846 --> 00:16:20,240 -Gabby, what happened? 298 00:16:20,283 --> 00:16:22,503 -Uh, there's been a-- an incident. 299 00:16:22,546 --> 00:16:23,808 A bad one. 300 00:16:24,244 --> 00:16:25,288 Daimon, we need to go. 301 00:16:25,332 --> 00:16:26,681 -This isn't exactly a great time. 302 00:16:26,724 --> 00:16:28,988 -There's a man dying, and he needs us. 303 00:16:29,858 --> 00:16:32,034 Father Okamoto said he's possessed. 304 00:16:35,951 --> 00:16:37,344 -Okay. 305 00:16:37,387 --> 00:16:40,434 Uh, just keep Mother sedated until we get back. 306 00:16:40,477 --> 00:16:42,262 And you just, just stay away from her. 307 00:16:42,305 --> 00:16:44,568 -Oh, absolutely. Pinkie swear. 308 00:16:47,310 --> 00:16:48,572 DAIMON: Let's go. 309 00:16:59,670 --> 00:17:02,151 -So... your sister. 310 00:17:04,371 --> 00:17:06,982 She seems pretty... um, 311 00:17:07,461 --> 00:17:08,853 intense. 312 00:17:10,333 --> 00:17:12,379 -Ana didn't have someone like Hastings taking care of her 313 00:17:12,422 --> 00:17:14,381 when she was growing up. 314 00:17:15,295 --> 00:17:17,210 She went from being institutionalized 315 00:17:17,253 --> 00:17:18,733 into foster care. 316 00:17:20,082 --> 00:17:22,302 Home to home. One shitty experience after another. 317 00:17:22,345 --> 00:17:24,173 And... uh, 318 00:17:25,000 --> 00:17:27,046 I-I wasn't old enough to do anything about it. 319 00:17:29,222 --> 00:17:30,310 -I'm sorry. 320 00:17:31,093 --> 00:17:32,747 -We all have our baggage. 321 00:17:34,662 --> 00:17:36,229 -Can I ask you something? 322 00:17:38,405 --> 00:17:39,406 -No. 323 00:17:40,842 --> 00:17:41,843 Maybe. 324 00:17:43,410 --> 00:17:45,064 -What you and your sister have, 325 00:17:46,500 --> 00:17:48,023 where does that come from? 326 00:17:50,069 --> 00:17:51,070 -Our father. 327 00:17:54,638 --> 00:17:57,206 -Is he like the way your mother is now? 328 00:17:57,250 --> 00:17:58,816 -No, he was worse. 329 00:18:01,167 --> 00:18:02,516 Much, much worse. 330 00:18:12,221 --> 00:18:14,528 [beeping] 331 00:18:48,214 --> 00:18:51,739 [ominous music playing] 332 00:18:51,782 --> 00:18:53,219 ♪♪ 333 00:18:53,262 --> 00:18:55,177 [squelching] 334 00:19:10,627 --> 00:19:13,239 [squelching continues] 335 00:19:14,240 --> 00:19:18,026 [eerie whispering] 336 00:19:30,386 --> 00:19:33,824 [whispering gets louder] 337 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 -[Caretaker clears throat] -Shit! 338 00:19:47,273 --> 00:19:48,230 God! 339 00:19:49,318 --> 00:19:50,363 You asshole! 340 00:19:51,320 --> 00:19:52,669 Why would you do that? 341 00:19:52,713 --> 00:19:55,890 -Do what? -Creep around like Carhartt Nosferatu! 342 00:19:56,586 --> 00:19:57,848 How did you even get in? 343 00:19:58,327 --> 00:20:00,286 -I have a key. -Since when? 344 00:20:00,329 --> 00:20:01,504 -Since Ana gave me one. 345 00:20:01,548 --> 00:20:03,376 -Oh, wonderful. 346 00:20:07,945 --> 00:20:09,251 She didn't tell me that. 347 00:20:13,081 --> 00:20:14,909 -Maybe you don't need to know everything. 348 00:20:15,344 --> 00:20:17,607 -Yes. Yes, I do. 349 00:20:18,521 --> 00:20:21,263 -Well, if that's the case, where is she? 350 00:20:22,786 --> 00:20:24,092 -Not here. 351 00:20:24,571 --> 00:20:25,572 Obviously. 352 00:20:25,615 --> 00:20:27,138 -I thought you two were partners? 353 00:20:27,182 --> 00:20:28,401 -Partners, yes. 354 00:20:29,140 --> 00:20:30,577 Doesn't mean I'm her keeper. 355 00:20:30,620 --> 00:20:32,622 I'm just the guy who knows where the bodies are buried. 356 00:20:32,666 --> 00:20:34,798 -Trust me, you know a lot less than you think. 357 00:20:34,842 --> 00:20:38,454 Anyway, Ana's not answering my calls. 358 00:20:38,498 --> 00:20:40,108 And her loft is empty. 359 00:20:40,369 --> 00:20:42,066 -You have a key to that, too? 360 00:20:42,632 --> 00:20:44,112 -I need to find her, Yen. 361 00:20:44,721 --> 00:20:46,288 It's important. 362 00:20:47,376 --> 00:20:49,248 -She hung up on me when I called. 363 00:20:51,337 --> 00:20:53,687 Said she had some "personal" crap to deal with 364 00:20:54,340 --> 00:20:56,167 and wouldn't be back for a few days. 365 00:20:57,343 --> 00:20:58,257 -She went to Portland. 366 00:20:58,735 --> 00:21:00,128 -Portland? Why would she-- 367 00:21:01,608 --> 00:21:02,957 Wait, to see-- 368 00:21:03,697 --> 00:21:04,741 Why would she do that? 369 00:21:04,785 --> 00:21:06,134 We have a business to run. 370 00:21:06,177 --> 00:21:08,092 -Some things are more important than business. 371 00:21:08,658 --> 00:21:09,920 -Not to her. 372 00:21:14,534 --> 00:21:17,145 -This is a... fake by the way. 373 00:21:19,321 --> 00:21:20,279 [axe thuds] 374 00:21:23,412 --> 00:21:25,762 -Shit. -One other thing: 375 00:21:27,721 --> 00:21:29,810 Do you know if Ana took the skull with her? 376 00:21:30,376 --> 00:21:32,726 -[eerie whispers] -What skull? 377 00:21:36,251 --> 00:21:37,600 GABRIELLA: We should be there soon. 378 00:21:39,036 --> 00:21:42,083 The priest, Father Okamoto, said what he saw was 379 00:21:42,605 --> 00:21:43,867 unnatural. 380 00:21:43,911 --> 00:21:44,912 -Sure. 381 00:21:45,478 --> 00:21:48,219 Just know that rattling off your "Greatest Hits," 382 00:21:48,263 --> 00:21:51,048 your Isaiah 41:10s, your Romans 12:21s 383 00:21:51,092 --> 00:21:53,181 is not gonna do anything to protect you. 384 00:21:53,616 --> 00:21:55,226 -Why do you have to be so cynical? 385 00:21:56,315 --> 00:21:57,403 I-I'm genuinely curious. 386 00:21:57,446 --> 00:21:58,969 -I'm just being honest. 387 00:22:00,144 --> 00:22:02,625 You've been behind the curtain. There's no secrets anymore. 388 00:22:02,669 --> 00:22:04,845 You saw how well prayer worked against my mother. 389 00:22:04,888 --> 00:22:06,325 -Was she a woman of faith? 390 00:22:06,977 --> 00:22:07,978 Before? -Does it matter? 391 00:22:08,022 --> 00:22:09,197 -It might. 392 00:22:09,240 --> 00:22:10,938 Belief in the Word is a powerful thing. 393 00:22:10,981 --> 00:22:12,635 -[chuckles] Sure. 394 00:22:12,679 --> 00:22:14,333 Keep telling yourself that. 395 00:22:23,167 --> 00:22:24,995 Sorry. I'm not trying to be a dick. 396 00:22:25,735 --> 00:22:26,997 -It's fine. 397 00:22:29,478 --> 00:22:30,479 -It's just, 398 00:22:31,741 --> 00:22:33,047 are you sure you wanna be here 399 00:22:33,090 --> 00:22:34,831 after everything that happened with my mother? 400 00:22:34,875 --> 00:22:36,703 I mean, you could be tucked up in some cozy convent 401 00:22:36,746 --> 00:22:38,357 somewhere singing your hymns-- 402 00:22:38,400 --> 00:22:40,750 -Do you even know what I was doing in Rome before this? 403 00:22:40,794 --> 00:22:43,362 While I was studying at the Regina Apostolorum? 404 00:22:44,624 --> 00:22:46,060 I worked with the Talitha Kum. 405 00:22:46,756 --> 00:22:48,236 It's a group of Catholic sisters 406 00:22:48,279 --> 00:22:50,369 fighting to end human trafficking. 407 00:22:50,717 --> 00:22:55,330 Sometimes, to get people out, we had to disguise ourselves. 408 00:22:55,765 --> 00:22:57,114 Go into these... 409 00:22:58,986 --> 00:23:00,161 dark places. 410 00:23:00,814 --> 00:23:03,251 You know, women, children 411 00:23:04,644 --> 00:23:06,515 trapped in these windowless rooms. 412 00:23:09,866 --> 00:23:11,259 I'm not naive, Daimon. 413 00:23:13,392 --> 00:23:15,916 I've already seen the worst humankind has to offer. 414 00:23:25,665 --> 00:23:28,407 [people chattering] 415 00:23:31,192 --> 00:23:32,193 CARETAKER: You alone? 416 00:23:32,628 --> 00:23:34,021 ESTHER: My people are watching. 417 00:23:34,369 --> 00:23:38,329 So, tell me what kind of a shit-cyclone we're in this time? 418 00:23:38,765 --> 00:23:41,158 -That thing that got out in Colma, 419 00:23:41,463 --> 00:23:42,421 it's bad. 420 00:23:42,812 --> 00:23:44,074 -How bad? 421 00:23:45,206 --> 00:23:46,294 -There was a Keeper in there. 422 00:23:46,990 --> 00:23:48,252 -Jesus. 423 00:23:49,428 --> 00:23:51,038 -You're gonna have to tell the others. 424 00:23:51,821 --> 00:23:52,909 -Where's the sister? 425 00:23:52,953 --> 00:23:54,389 -Ana went to Portland. 426 00:23:54,433 --> 00:23:56,609 She's looking into it. -Portland. 427 00:23:56,652 --> 00:23:58,001 As in Oregon. 428 00:23:58,045 --> 00:23:59,481 -It's under control, Esther. 429 00:23:59,525 --> 00:24:02,484 -No, that means they're together and that's a problem. 430 00:24:02,528 --> 00:24:04,051 -I know. 431 00:24:04,094 --> 00:24:05,879 But I'm going after her right after we're done talking. 432 00:24:06,314 --> 00:24:07,837 ESTHER: We got a place up and running there. 433 00:24:08,185 --> 00:24:10,187 I'll text the address to you. 434 00:24:13,408 --> 00:24:16,237 We turned a blind eye to her presence for years 435 00:24:17,412 --> 00:24:18,587 out of deference to you. 436 00:24:21,372 --> 00:24:22,765 You can't protect her forever. 437 00:24:23,766 --> 00:24:25,159 -And that's where you're wrong. 438 00:24:26,900 --> 00:24:28,336 I'm protecting you 439 00:24:28,771 --> 00:24:29,990 from her. 440 00:24:30,338 --> 00:24:32,645 -If she steps out of line, you know what has to be done. 441 00:24:34,385 --> 00:24:35,430 And if you won't do it, 442 00:24:36,257 --> 00:24:37,258 there are others who will. 443 00:24:41,262 --> 00:24:44,352 [indistinct police radio chatter] 444 00:24:51,533 --> 00:24:52,491 -Father? 445 00:24:54,275 --> 00:24:55,276 Are you all right? 446 00:24:55,798 --> 00:24:56,886 -Gabriella? 447 00:24:56,930 --> 00:24:58,627 -Yes. This is Daimon Helstrom, 448 00:24:58,671 --> 00:25:00,542 the man I told you about. 449 00:25:00,586 --> 00:25:01,891 -Then I pray you can help. 450 00:25:02,326 --> 00:25:04,328 -Depends. What happened here? 451 00:25:05,155 --> 00:25:06,592 -There was a wreck. 452 00:25:06,635 --> 00:25:09,551 Two fatalities at the accident site, the drivers. 453 00:25:09,595 --> 00:25:10,987 -Why did they call you? 454 00:25:11,031 --> 00:25:13,424 -There's a lone survivor trapped in there. 455 00:25:13,468 --> 00:25:14,687 He asked for last rites. 456 00:25:15,122 --> 00:25:17,385 But when I arrived and bent down 457 00:25:17,428 --> 00:25:19,996 to say the Prayer of Commendation to him, 458 00:25:21,041 --> 00:25:22,129 he bit me. 459 00:25:22,564 --> 00:25:24,610 -Sounds a little more like bath salts than possession. 460 00:25:25,611 --> 00:25:28,875 -And after that, a side mirror snapped off the car 461 00:25:28,918 --> 00:25:30,137 and flew at me. 462 00:25:30,180 --> 00:25:31,530 On its own. 463 00:25:32,182 --> 00:25:33,793 -So, not bath salts. 464 00:25:34,184 --> 00:25:35,621 -Where's the survivor now? 465 00:25:36,665 --> 00:25:37,666 -In there. 466 00:25:41,844 --> 00:25:43,933 His name is Alex Tilden. 467 00:25:44,412 --> 00:25:46,457 He's pinned in there, under the truck. 468 00:25:47,284 --> 00:25:49,635 They tell me his femoral artery is severed. 469 00:25:50,157 --> 00:25:53,073 The moment they free him, he'll bleed out and die. 470 00:25:56,424 --> 00:25:58,034 He should be dead already. 471 00:25:58,078 --> 00:26:01,342 [dramatic music playing] 472 00:26:01,385 --> 00:26:05,520 ♪♪ 473 00:26:11,744 --> 00:26:13,267 He caused all this. 474 00:26:13,833 --> 00:26:15,182 -The survivor? 475 00:26:16,226 --> 00:26:19,099 -No. The thing inside him. 476 00:26:20,187 --> 00:26:22,363 His family is on their way. 477 00:26:23,407 --> 00:26:25,758 If your friend can really do what they say, 478 00:26:26,541 --> 00:26:29,544 you need to free this man before he passes 479 00:26:30,632 --> 00:26:32,199 or his soul is lost. 480 00:26:34,941 --> 00:26:36,333 -We'll do our best, Father. 481 00:26:37,900 --> 00:26:39,336 -May God protect you both. 482 00:26:57,093 --> 00:26:59,139 [eerie whispering] 483 00:27:42,704 --> 00:27:44,663 [exhales] 484 00:27:54,281 --> 00:27:57,676 YEN: [voicemail] You lie to other people, Ana, not to me. 485 00:27:57,719 --> 00:28:01,070 I have to find out where you've gone from Taker? Really? 486 00:28:02,942 --> 00:28:04,204 I'm worried about you. 487 00:28:04,247 --> 00:28:05,466 Call me back. 488 00:28:08,251 --> 00:28:11,385 [footsteps approaching] 489 00:28:14,910 --> 00:28:16,172 -No. Not a chance. 490 00:28:16,216 --> 00:28:17,870 -I don't care what he said. 491 00:28:18,261 --> 00:28:19,175 I need to get back in there. 492 00:28:19,219 --> 00:28:20,524 -So you can hit her again? 493 00:28:20,568 --> 00:28:22,526 -I just want to have a chat. 494 00:28:22,570 --> 00:28:23,876 -About what? 495 00:28:23,919 --> 00:28:25,355 -It's none of your business. 496 00:28:25,399 --> 00:28:28,445 -Victoria is my patient. That makes it my business. 497 00:28:28,489 --> 00:28:30,491 -No offense, it's beyond your understanding. 498 00:28:30,926 --> 00:28:34,451 -I understand that you're angry at your mother. 499 00:28:35,539 --> 00:28:37,846 But on some level, you have to recognize 500 00:28:37,890 --> 00:28:39,543 she was a victim, too, Ana. 501 00:28:39,587 --> 00:28:41,415 -Do not try to psychoanalyze me. 502 00:28:41,458 --> 00:28:43,112 -All I'm saying-- -I'm not a victim. 503 00:28:43,156 --> 00:28:44,244 And I'm not like my mother. 504 00:28:44,679 --> 00:28:46,855 She was weak. -You're wrong. 505 00:28:47,769 --> 00:28:49,249 Victoria's a fighter. 506 00:28:49,292 --> 00:28:50,685 She has been fighting for years 507 00:28:50,729 --> 00:28:53,079 just to get back to you and Daimon. 508 00:28:53,122 --> 00:28:54,820 Otherwise, she'd already be dead. 509 00:28:55,211 --> 00:28:57,300 I have rounds. Excuse me. 510 00:29:01,391 --> 00:29:02,392 -You know what? 511 00:29:03,698 --> 00:29:04,699 You're right. 512 00:29:07,180 --> 00:29:08,485 I shouldn't harbor this much anger 513 00:29:08,529 --> 00:29:10,531 against the maternal figures in my life. 514 00:29:12,272 --> 00:29:14,187 See, I understand why 515 00:29:14,230 --> 00:29:17,407 you didn't take me in like you did with Daimon. 516 00:29:18,278 --> 00:29:19,714 I was damaged goods. 517 00:29:23,370 --> 00:29:25,633 Though I wonder if Daimon would agree. 518 00:29:26,721 --> 00:29:29,680 You did tell him about the decision you made, right? 519 00:29:31,813 --> 00:29:32,945 -Threaten all you want. 520 00:29:34,120 --> 00:29:36,078 What you think you know? You don't. 521 00:29:36,122 --> 00:29:37,210 -Oh, enlighten me. 522 00:29:37,950 --> 00:29:40,604 -All I'm trying to do is keep you out of the deep end of the pool. 523 00:29:40,953 --> 00:29:43,564 Because Mother will drown you. 524 00:29:45,131 --> 00:29:46,393 -Ha! 525 00:29:46,785 --> 00:29:47,873 I'd like to see her try. 526 00:29:49,135 --> 00:29:50,136 Wouldn't you? 527 00:29:50,179 --> 00:29:51,354 [Hastings chuckles] 528 00:29:54,880 --> 00:29:57,230 OFFICER: Let her through. She's with the priest. 529 00:30:00,189 --> 00:30:04,672 [tense music playing] 530 00:30:04,715 --> 00:30:08,415 ♪♪ 531 00:30:15,944 --> 00:30:17,206 -This one's old. 532 00:30:19,121 --> 00:30:20,296 Strong. 533 00:30:27,564 --> 00:30:28,565 Poor bastard. 534 00:30:30,350 --> 00:30:31,830 -His name is Alex Tilden. 535 00:30:32,352 --> 00:30:33,527 And he has a family. 536 00:30:34,833 --> 00:30:35,921 A wife and son. 537 00:30:37,923 --> 00:30:39,402 They're on their way. 538 00:30:39,446 --> 00:30:40,839 -That's a bad idea. They shouldn't see him like this. 539 00:30:40,882 --> 00:30:42,884 -I know, but he deserves a chance to say goodbye. 540 00:30:42,928 --> 00:30:44,320 -Well, that's not gonna happen. 541 00:30:45,365 --> 00:30:46,932 The demon is the only thing keeping him alive. 542 00:30:46,975 --> 00:30:48,324 Once I get it out of him, this-- 543 00:30:49,412 --> 00:30:52,285 Alex-- is... dead. 544 00:30:57,246 --> 00:30:59,335 -Hmm. Maybe it's gone? -No. 545 00:30:59,901 --> 00:31:01,555 It's hiding. It knows we're here. 546 00:31:02,034 --> 00:31:03,035 See that? 547 00:31:03,339 --> 00:31:04,906 That's where it marked him. 548 00:31:07,517 --> 00:31:08,518 -Marked? 549 00:31:10,390 --> 00:31:11,957 [gasping] 550 00:31:13,784 --> 00:31:16,265 -Only the oldest and most powerful entities, 551 00:31:16,309 --> 00:31:18,398 the ones born of flesh and blood, 552 00:31:18,441 --> 00:31:20,487 have the ability to mark their human host. 553 00:31:20,530 --> 00:31:22,881 It allows lesser demons to inhabit their bodies. 554 00:31:23,403 --> 00:31:25,187 But the toll that possession takes 555 00:31:25,231 --> 00:31:26,667 on the host is almost always fatal, 556 00:31:26,710 --> 00:31:28,495 which is ultimately what the demon wants. 557 00:31:29,888 --> 00:31:33,239 To absorb its victim's energy at the point of death. 558 00:31:34,240 --> 00:31:35,676 Keep it for itself. 559 00:31:37,025 --> 00:31:38,287 And grow stronger. 560 00:31:39,288 --> 00:31:40,724 -You mean it wants to steal his soul. 561 00:31:41,769 --> 00:31:42,770 -Call it what you want. 562 00:31:43,249 --> 00:31:44,903 Well, all this, it's a cycle. 563 00:31:44,946 --> 00:31:46,730 One we only break if we find out what marked him. 564 00:31:46,774 --> 00:31:49,385 We do that and maybe we can stop it from happening again. 565 00:31:49,429 --> 00:31:50,952 Like it did to my mother. 566 00:31:58,220 --> 00:31:59,395 -Careful. 567 00:32:01,441 --> 00:32:02,790 He bites. 568 00:32:04,226 --> 00:32:05,227 [gasps] 569 00:32:06,750 --> 00:32:08,448 -[Alex laughs] 570 00:32:10,667 --> 00:32:13,409 Works every time. 571 00:32:15,846 --> 00:32:18,240 ANA: Come on out. I know you're in there. 572 00:32:18,284 --> 00:32:19,720 -Taunting her is not the best approach-- 573 00:32:19,763 --> 00:32:21,417 -I didn't ask your opinion. 574 00:32:25,378 --> 00:32:27,728 Go ahead. Hit me again. 575 00:32:28,424 --> 00:32:30,687 I hardly felt it the first time. 576 00:32:35,605 --> 00:32:37,303 -That is not going to work. 577 00:32:38,565 --> 00:32:39,740 Do yourself a favor. 578 00:32:40,349 --> 00:32:43,526 Look at this as a chance to really speak to your mother, 579 00:32:44,005 --> 00:32:45,528 whether she responds to you or not. 580 00:32:45,572 --> 00:32:48,662 -The mother I know was a fantasy that died a long time ago, 581 00:32:48,705 --> 00:32:50,838 when she let him take me. 582 00:32:52,448 --> 00:32:53,972 What's the matter? 583 00:32:55,060 --> 00:32:57,192 Are you feeling shy all of a sudden? 584 00:32:58,193 --> 00:33:00,935 You don't want to show off in front of strangers? 585 00:33:07,420 --> 00:33:09,117 Maybe it'd be better 586 00:33:09,161 --> 00:33:10,510 just you and me. 587 00:33:12,903 --> 00:33:14,557 [coughing] 588 00:33:21,303 --> 00:33:22,870 GABRIELLA: Did you kill these people? 589 00:33:24,393 --> 00:33:26,004 -Of course. -Why? 590 00:33:26,047 --> 00:33:28,006 -Because it feels good. 591 00:33:28,049 --> 00:33:30,051 Now get that light out of my eyes! 592 00:33:30,095 --> 00:33:31,748 [clanking] 593 00:33:36,231 --> 00:33:37,711 -Hey, do me a favor. 594 00:33:37,754 --> 00:33:39,017 Don't do that again. 595 00:33:39,495 --> 00:33:41,106 -Hardly seems like a fair fight, 596 00:33:41,149 --> 00:33:43,325 with me trapped under all this steel. 597 00:33:43,369 --> 00:33:46,067 I'd lift it, but then this idiot's entrails would fall out, 598 00:33:46,111 --> 00:33:47,851 and I'd be right back where I started. 599 00:33:47,895 --> 00:33:51,029 -Well, maybe you shouldn't have got your host crushed by a semi. 600 00:33:53,205 --> 00:33:54,249 -Oh. 601 00:33:55,250 --> 00:33:56,425 I've missed this. 602 00:33:56,904 --> 00:33:57,905 Truly. 603 00:33:57,948 --> 00:34:00,342 Revisiting the sensations of life. 604 00:34:00,690 --> 00:34:04,303 The sights, the sounds, if not the smells. 605 00:34:05,391 --> 00:34:06,305 -Wait, you were human once? 606 00:34:06,348 --> 00:34:09,047 -Oh. She's new. 607 00:34:09,917 --> 00:34:13,138 DAIMON: Hey, shut up. -Now, now, Daimon. 608 00:34:13,181 --> 00:34:15,009 No need to be rude. 609 00:34:15,053 --> 00:34:16,489 You were taught better. 610 00:34:18,099 --> 00:34:19,231 -You know me? 611 00:34:20,188 --> 00:34:21,537 -Of course. 612 00:34:22,190 --> 00:34:24,714 We all do, traitor. 613 00:34:24,758 --> 00:34:27,326 -Okay, chatty Kathy, enough reminiscing. 614 00:34:27,369 --> 00:34:30,285 -My name's Magoth, traitor. 615 00:34:30,329 --> 00:34:33,549 -Hey, listen, I've had a real dumpster-fire of a day 616 00:34:33,593 --> 00:34:36,161 so if you could just tell me who marked you, 617 00:34:36,204 --> 00:34:37,466 we can wrap this up. 618 00:34:37,510 --> 00:34:38,772 -Not yet. 619 00:34:38,815 --> 00:34:39,947 WOMAN: Ca-can we talk to him? 620 00:34:39,990 --> 00:34:41,731 -Looks like we have visitors. 621 00:34:41,775 --> 00:34:45,692 [indiscernible conversations] 622 00:34:46,214 --> 00:34:47,476 -Oh shit. 623 00:34:50,305 --> 00:34:52,046 -If you were ever truly human, 624 00:34:52,090 --> 00:34:54,266 leave this man so he can have one final moment with his family. 625 00:34:57,095 --> 00:34:58,270 -Yes, please. 626 00:34:59,184 --> 00:35:00,402 Bring them over. 627 00:35:02,274 --> 00:35:03,753 [giggling] 628 00:35:03,797 --> 00:35:06,408 You see, Alex here, he did some interesting things 629 00:35:06,452 --> 00:35:08,062 when he was lonely on the road. 630 00:35:08,106 --> 00:35:10,238 Like the occasional truck stop whore. 631 00:35:10,586 --> 00:35:12,545 The wife will love that. 632 00:35:13,981 --> 00:35:15,983 -Don't try to reason with him. 633 00:35:16,026 --> 00:35:17,419 They lie. They'll say or do anything 634 00:35:17,463 --> 00:35:19,204 to bring out the worst in us. 635 00:35:19,247 --> 00:35:20,292 They feed off it. 636 00:35:20,335 --> 00:35:21,728 -He's right. 637 00:35:21,771 --> 00:35:23,773 It's called embracing your true nature. 638 00:35:23,817 --> 00:35:25,775 You should try it sometime. 639 00:35:26,167 --> 00:35:28,343 At least your sister understands that. 640 00:35:29,170 --> 00:35:33,870 Please thank her for sending us so many promising new recruits. 641 00:35:38,440 --> 00:35:39,920 HASTINGS: It's time to go. 642 00:35:40,225 --> 00:35:41,835 Your anger won't bring her out. 643 00:35:41,878 --> 00:35:44,185 ANA: Fine. We'll do this your way. 644 00:35:44,620 --> 00:35:46,883 Want me to talk about a shared childhood memory? 645 00:35:49,408 --> 00:35:50,670 [sighs] 646 00:35:57,155 --> 00:36:00,854 I'm eight years old, and Dad comes home from a business trip. 647 00:36:01,333 --> 00:36:03,422 I'm so excited to see him. 648 00:36:04,466 --> 00:36:07,904 He gives me a big hug and... and a gift, 649 00:36:07,948 --> 00:36:12,257 this pretty... emerald green pin. 650 00:36:14,868 --> 00:36:16,913 He says he got it just for me. 651 00:36:17,349 --> 00:36:19,002 Then, when you see it, 652 00:36:19,655 --> 00:36:23,311 you slap it out of my hand so hard I start crying 653 00:36:23,355 --> 00:36:25,095 until I can barely breathe. 654 00:36:26,488 --> 00:36:28,186 And I don't know why. 655 00:36:31,624 --> 00:36:33,016 But you did. 656 00:36:37,325 --> 00:36:39,197 You knew and you still stayed. 657 00:36:42,548 --> 00:36:44,463 That the sort of thing you were looking for? 658 00:36:44,506 --> 00:36:46,421 -Ana, I-- [coughs] 659 00:36:47,292 --> 00:36:49,598 -What? Too candid for you? 660 00:36:54,864 --> 00:36:57,519 Are you all right? -I have to step out. 661 00:36:59,391 --> 00:37:01,784 [Hastings continues to cough] 662 00:37:09,314 --> 00:37:10,489 -There you are. 663 00:37:11,316 --> 00:37:13,231 MOTHER: Wrong. 664 00:37:13,274 --> 00:37:16,234 You can't talk to Victoria. 665 00:37:16,843 --> 00:37:18,758 -Oh, I don't want her. 666 00:37:19,324 --> 00:37:21,587 I came to talk to you. 667 00:37:25,591 --> 00:37:27,288 -What do you mean about my sister? 668 00:37:27,332 --> 00:37:29,203 -Honestly, Helstrom, 669 00:37:29,856 --> 00:37:31,553 she's the least of your worries. 670 00:37:31,597 --> 00:37:33,381 Look around you. 671 00:37:34,600 --> 00:37:36,297 -"Go forth, Christian soul, from this world, 672 00:37:36,341 --> 00:37:37,603 in the name of God, the Almighty Father." 673 00:37:37,646 --> 00:37:38,821 -I told you, prayer won't work. 674 00:37:38,865 --> 00:37:41,084 -It might work on the man trapped inside. 675 00:37:42,216 --> 00:37:44,305 "In the name of Jesus Christ, Son of the living God, 676 00:37:44,349 --> 00:37:46,264 who suffered for you." -Shut up. 677 00:37:47,221 --> 00:37:48,483 Traitor! 678 00:37:48,527 --> 00:37:51,530 [breathing heavily] 679 00:37:52,139 --> 00:37:54,097 -"In the name of the Holy Spirit..." 680 00:37:54,141 --> 00:37:56,012 -[Magoth grunting] Not yet! 681 00:37:56,056 --> 00:37:58,319 [grunting] 682 00:37:58,363 --> 00:37:59,712 -"...who was poured out upon you." 683 00:37:59,755 --> 00:38:03,629 -[metallic rattling] -[Magoth grunting] 684 00:38:12,812 --> 00:38:15,423 [eerie whispers] 685 00:38:15,467 --> 00:38:16,468 [door opens] 686 00:38:17,599 --> 00:38:18,948 YEN: The monitors are over there. 687 00:38:18,992 --> 00:38:20,341 -I don't need to see your security footage. 688 00:38:20,385 --> 00:38:22,517 I know my brother was here the night he died. 689 00:38:23,431 --> 00:38:25,085 -You're right, Mr. Tate. 690 00:38:25,433 --> 00:38:26,521 He was here. 691 00:38:26,565 --> 00:38:28,349 -I also know he didn't commit suicide. 692 00:38:28,393 --> 00:38:29,437 -Really? 693 00:38:29,916 --> 00:38:32,266 You sure a guilty conscience wasn't weighing him down? 694 00:38:33,311 --> 00:38:34,573 -And you're implying 695 00:38:34,964 --> 00:38:36,096 what exactly? 696 00:38:36,139 --> 00:38:38,011 -That you helped him pick his victims. 697 00:38:38,272 --> 00:38:41,449 And helped him do... other things. 698 00:38:42,058 --> 00:38:43,190 -[Tate chuckles] 699 00:38:43,233 --> 00:38:44,365 I'd like to see you prove that. 700 00:38:44,409 --> 00:38:45,410 -[Yen chuckles] 701 00:38:46,149 --> 00:38:47,629 Interesting proposition, 702 00:38:48,238 --> 00:38:49,979 but I don't think that's necessary. 703 00:38:50,023 --> 00:38:51,372 [eerie whisper] 704 00:38:51,416 --> 00:38:52,547 [squelching] 705 00:38:55,724 --> 00:38:57,117 Thoughts? 706 00:38:57,726 --> 00:38:59,249 -[muffled]: Who the hell are you talking to? 707 00:38:59,293 --> 00:39:00,729 [eerie whisper] 708 00:39:04,907 --> 00:39:06,169 -Just give me a second. 709 00:39:15,875 --> 00:39:18,051 -Been a long time. 710 00:39:19,052 --> 00:39:20,706 You come crawling back 711 00:39:21,271 --> 00:39:23,535 looking for Mommy's love? 712 00:39:23,578 --> 00:39:25,363 -Not quite. 713 00:39:25,624 --> 00:39:27,234 -That's a shame. 714 00:39:29,149 --> 00:39:30,455 VICTORIA: Because, Ana, 715 00:39:31,456 --> 00:39:32,979 deep down, 716 00:39:34,415 --> 00:39:35,590 I think 717 00:39:35,634 --> 00:39:36,939 your mother... 718 00:39:38,593 --> 00:39:40,247 MOTHER: hated you. 719 00:39:40,290 --> 00:39:43,381 -I know you set something loose on this world. 720 00:39:43,816 --> 00:39:45,208 What was it? 721 00:39:45,252 --> 00:39:48,473 -The only thing this body set loose on this world 722 00:39:48,995 --> 00:39:52,651 were two spoiled and ungrateful children. 723 00:39:52,955 --> 00:39:55,088 Always mewling, 724 00:39:55,131 --> 00:39:59,788 always blaming everyone else for their problems. 725 00:40:00,223 --> 00:40:04,358 -Emotional games are pointless with me. 726 00:40:04,402 --> 00:40:07,709 If you don't wanna talk, I can make you. 727 00:40:08,406 --> 00:40:11,017 And I'm not as gentle as Daimon. 728 00:40:12,061 --> 00:40:15,282 [dramatic music] 729 00:40:15,325 --> 00:40:18,024 ♪♪ 730 00:40:22,855 --> 00:40:26,380 -You really think I'm that easy? 731 00:40:32,517 --> 00:40:34,040 -[Ana whimpers] 732 00:40:35,520 --> 00:40:37,391 [gasping] 733 00:40:41,526 --> 00:40:42,483 [whimpers] 734 00:40:51,449 --> 00:40:53,189 -Disappointing. 735 00:40:54,364 --> 00:40:57,150 You're just as weak as he is. 736 00:41:00,675 --> 00:41:04,287 First generations always are, I suppose. 737 00:41:05,550 --> 00:41:08,901 But I expected better of you, 738 00:41:09,858 --> 00:41:12,034 -[Ana moans] -...as the favorite. 739 00:41:18,214 --> 00:41:22,262 ♪♪ 740 00:41:28,181 --> 00:41:30,444 -Alex, I know you're in there. 741 00:41:31,053 --> 00:41:32,011 Your family's here. 742 00:41:32,577 --> 00:41:34,143 If there's anything you want to say to them, 743 00:41:34,187 --> 00:41:36,450 you have to fight your way out. 744 00:41:38,234 --> 00:41:40,280 "O glorious Archangel St. Michael, 745 00:41:40,759 --> 00:41:42,195 "Prince of the heavenly host, 746 00:41:42,238 --> 00:41:43,892 defend us in battle." 747 00:41:43,936 --> 00:41:45,590 -Help-help me. 748 00:41:47,635 --> 00:41:50,420 [gasping, moaning] 749 00:41:51,117 --> 00:41:53,554 -Alex? Is that you? 750 00:41:55,991 --> 00:41:59,038 -My family. My, my son. 751 00:41:59,560 --> 00:42:01,214 Tell him I love him. 752 00:42:01,257 --> 00:42:04,173 That I'm proud. And, and my wife, 753 00:42:04,696 --> 00:42:06,524 tell her I love her, 754 00:42:06,567 --> 00:42:09,352 and I'm, I'm so sorry I wasn't-- 755 00:42:09,396 --> 00:42:11,137 I-I'm sorry. 756 00:42:11,964 --> 00:42:14,270 Tell them. Tell them. Please tell them. 757 00:42:17,186 --> 00:42:20,363 I don't want to die. I don't want to die. I-- 758 00:42:20,407 --> 00:42:21,887 [screams] 759 00:42:22,844 --> 00:42:25,064 Helstrom! 760 00:42:25,804 --> 00:42:27,370 [Magoth screaming] 761 00:42:29,285 --> 00:42:31,244 -We need to get this out of him now. 762 00:42:31,853 --> 00:42:35,422 -A warning about the one who marked me. 763 00:42:35,683 --> 00:42:39,252 It's coming. And getting stronger. 764 00:42:40,732 --> 00:42:43,299 It walked the Earth long before any of us. 765 00:42:43,343 --> 00:42:45,954 And it'll walk it long after we're gone. 766 00:42:45,998 --> 00:42:49,131 Long after it's consumed you and your blood. 767 00:42:49,175 --> 00:42:53,527 Best embrace its power and glory, 768 00:42:56,530 --> 00:42:59,315 for your faith won't save you. 769 00:43:00,403 --> 00:43:01,579 -Neither will yours. 770 00:43:03,232 --> 00:43:05,321 -[screaming] 771 00:43:05,365 --> 00:43:10,370 ♪♪ 772 00:43:29,607 --> 00:43:34,176 [Daimon panting] 773 00:43:44,447 --> 00:43:46,275 [exhales] 774 00:43:54,283 --> 00:43:55,981 -"In your hands, O Lord, 775 00:43:56,024 --> 00:43:58,244 we humbly entrust our brother Alexander. " 776 00:44:02,030 --> 00:44:04,076 "In this life, you embraced him 777 00:44:04,598 --> 00:44:06,121 "with your tender love, 778 00:44:07,035 --> 00:44:08,558 "now deliver him from all evil. 779 00:44:11,300 --> 00:44:12,606 And bid him eternal rest." 780 00:44:16,088 --> 00:44:20,875 [mournful string music playing] 781 00:44:21,354 --> 00:44:25,401 ♪♪ 782 00:44:31,886 --> 00:44:33,496 I'm so sorry for your loss. 783 00:44:35,368 --> 00:44:37,326 [indiscernible conversations] 784 00:44:37,370 --> 00:44:38,632 Thank you, Father. 785 00:44:38,676 --> 00:44:42,680 ♪♪ 786 00:44:49,817 --> 00:44:51,079 [door closes] 787 00:44:53,516 --> 00:44:54,779 -What did you tell them? 788 00:44:55,344 --> 00:44:56,998 -Only what they needed to hear. 789 00:44:59,653 --> 00:45:01,220 Maybe someday they'll get closure. 790 00:45:05,790 --> 00:45:07,269 -Not everybody gets that. 791 00:45:08,053 --> 00:45:12,318 [ominous music playing] 792 00:45:19,499 --> 00:45:21,022 -[gasping] 793 00:45:23,982 --> 00:45:26,549 What was it down in that crypt? 794 00:45:26,593 --> 00:45:28,247 What did you set free? 795 00:45:28,290 --> 00:45:30,989 MOTHER: I didn't send them to set it free. 796 00:45:31,729 --> 00:45:34,470 I sent them to kill it. 797 00:45:35,036 --> 00:45:36,385 -To kill what? 798 00:45:37,256 --> 00:45:39,040 -I think you know. 799 00:45:42,043 --> 00:45:44,263 [footsteps approaching] 800 00:45:44,306 --> 00:45:46,656 [car door opens, closes] 801 00:45:46,961 --> 00:45:48,223 [bracelet jingling] 802 00:46:01,846 --> 00:46:05,763 He'll be so proud of what you've become. 803 00:46:12,552 --> 00:46:15,250 [door opens, closes] 804 00:46:15,903 --> 00:46:18,166 [buzzer sounds] 805 00:46:20,212 --> 00:46:24,216 ♪♪ 806 00:46:28,960 --> 00:46:30,875 [buzzer sounds] 807 00:46:35,183 --> 00:46:38,883 ♪♪ 808 00:46:38,926 --> 00:46:40,754 HASTINGS: Ana! What happened in there? 809 00:46:40,798 --> 00:46:42,147 What did she say? 810 00:46:42,190 --> 00:46:46,194 ♪♪ 811 00:46:48,936 --> 00:46:50,198 Ana? 812 00:47:02,471 --> 00:47:05,910 [John Prine's "Daddy's Little Pumpkin" playing] 813 00:47:05,953 --> 00:47:08,173 ♪♪ 814 00:47:08,216 --> 00:47:09,957 ♪ You must be daddy's little pumpkin ♪ 815 00:47:10,001 --> 00:47:12,742 ♪ I can tell by the way you roll ♪ 816 00:47:14,353 --> 00:47:15,789 ♪ You must be daddy's little pumpkin ♪ 817 00:47:15,833 --> 00:47:18,879 ♪ I can tell by the way you roll ♪ 818 00:47:20,315 --> 00:47:22,274 ♪ Well, it's quarter past eleven ♪ 819 00:47:22,317 --> 00:47:24,842 ♪ And you're sleeping on the bedroom floor ♪ 820 00:47:26,626 --> 00:47:28,410 ♪ I can see the fire burning ♪ 821 00:47:28,454 --> 00:47:31,326 ♪ Burning right behind your eyes ♪ 822 00:47:32,806 --> 00:47:34,460 ♪ I can see the fire burning, baby ♪ 823 00:47:34,503 --> 00:47:37,202 ♪ Burning right behind your eyes ♪ 824 00:47:38,986 --> 00:47:40,988 ♪ You must've swallowed a candle ♪ 825 00:47:41,032 --> 00:47:43,382 ♪ Or some other kind of surprise ♪ 826 00:47:45,123 --> 00:47:46,515 ♪ Oh, I'm going downtown 827 00:47:46,559 --> 00:47:49,344 ♪ I'm gonna rattle somebody's cage ♪ 53156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.