All language subtitles for Gun-Smugglers-(1948)-eng sk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,858 --> 00:00:15,274 Pa�er�ci zbran� 2 00:01:19,765 --> 00:01:21,377 Jednotka st�. 3 00:01:32,556 --> 00:01:33,493 Sme tu, drah�. 4 00:01:33,493 --> 00:01:34,280 V�aka, Racy. 5 00:01:34,520 --> 00:01:35,816 Mus�m urobi� nejak� n�kupy. 6 00:01:35,816 --> 00:01:36,985 Ko�ko �asu m�m? 7 00:01:36,985 --> 00:01:39,403 Ko�ko len chcete. Bude chv��u trva�, ne� v�etko nalo��me. 8 00:01:39,660 --> 00:01:41,447 Neprepadnite alkoholu, ser�ant Jones. 9 00:01:41,447 --> 00:01:42,779 Spome�te si na svoje slabosti. 10 00:01:42,779 --> 00:01:45,519 Sle�na Judy, ja nepijem, ke� pracujem. 11 00:01:50,012 --> 00:01:50,512 Zdrav�m, Racy. 12 00:01:50,778 --> 00:01:51,415 Zdrav�m, Cherry. 13 00:01:51,811 --> 00:01:52,584 U� v�s �akaj�. 14 00:01:52,584 --> 00:01:53,119 Dobre. 15 00:01:54,301 --> 00:01:55,674 Dobre. Za�nite naklada�. 16 00:01:55,674 --> 00:01:57,191 Treba to ulo�i� na vozy. 17 00:02:15,671 --> 00:02:16,888 Pre�o ste to urobil? 18 00:02:16,888 --> 00:02:17,769 Ha. 19 00:02:18,386 --> 00:02:19,642 Nechcel som v�m ni� spravi�. 20 00:02:20,932 --> 00:02:21,801 Vojak Clancy. 21 00:02:21,801 --> 00:02:23,427 Vyp�ujte to. 22 00:02:24,333 --> 00:02:27,262 Chlapec nem� �o robi� tu, v obchode so zbra�ami. 23 00:02:27,964 --> 00:02:29,853 �o m��e urobi� zl�? 24 00:02:30,477 --> 00:02:32,054 Dajte mi v�etko na to p�uvanie. 25 00:02:37,784 --> 00:02:41,695 Teraz vojak Clancy, povedzte Brincovi nech nalo�� vozy. 26 00:02:42,097 --> 00:02:42,798 �no, pane. 27 00:02:43,396 --> 00:02:45,982 Ok, po�me, chy�me tie �katule, preto�e nevedia chodi�. 28 00:02:45,982 --> 00:02:47,404 Hej, mal�! 29 00:02:48,713 --> 00:02:50,146 Chce� sa pripoji� ku kaval�rii? 30 00:02:50,576 --> 00:02:52,468 �no. Chcel by som narukova�. Vy ste major? 31 00:02:52,468 --> 00:02:53,149 Major! 32 00:02:53,149 --> 00:02:54,693 Vid� v�lo�ky? 33 00:02:55,890 --> 00:02:57,344 Som ser�ant. 34 00:02:57,870 --> 00:02:58,720 To je viac ako major? 35 00:02:58,720 --> 00:02:59,795 Pozri na v�lo�ky. 36 00:03:00,167 --> 00:03:01,583 P��ia sa mi va�e. 37 00:03:01,848 --> 00:03:05,254 Mnoho vojakov by chcelo ma� �lt� pruhy na uniforme, ale nemaj� dostatok sk�senost�. 38 00:03:05,889 --> 00:03:08,229 T�to v�lo�ku je �a��ie dosiahnu�, ne� t� na ramene. 39 00:03:08,433 --> 00:03:09,232 Stav�m sa, �e �no. 40 00:03:09,466 --> 00:03:10,916 Vraciate sa do pevnosti? 41 00:03:10,916 --> 00:03:12,348 Akon�hle budeme nalo�en�. 42 00:03:12,722 --> 00:03:13,677 �o je v t�ch �katuliach? 43 00:03:13,677 --> 00:03:15,223 Typ nov�ho gu�ometu. 44 00:03:15,223 --> 00:03:16,299 �o je to za gu�omet? 45 00:03:16,817 --> 00:03:19,970 Je to typ mal�ho dela, �o je schopn� vystreli� 1000 r�n za min�tu. 46 00:03:19,970 --> 00:03:20,857 1000! 47 00:03:21,413 --> 00:03:22,120 Ako to viete? 48 00:03:22,120 --> 00:03:22,888 Hovor�m to. 49 00:03:23,322 --> 00:03:26,053 Ser�ant, nechcete nap�li� mal�ho chlapca. 50 00:03:26,524 --> 00:03:30,622 Chce� poveda�, �e spochyb�uje� slovu ser�anta Racy Jonesa. 51 00:03:30,622 --> 00:03:31,402 �no! 52 00:03:33,344 --> 00:03:33,985 �ikovn�. 53 00:03:33,985 --> 00:03:35,324 Si mal�, ale �ikovn�. 54 00:03:36,453 --> 00:03:39,053 Tu m�. Ur�ite s t�m bude� vedie� nie�o urobi�. 55 00:03:39,515 --> 00:03:39,989 V�aka. 56 00:03:58,662 --> 00:04:00,835 Pivo "ELITE". 57 00:04:13,966 --> 00:04:14,528 Zdrav�m, Ed. 58 00:04:15,778 --> 00:04:16,790 Dobr� de�, ser�ant Jones. 59 00:04:17,320 --> 00:04:17,918 Ako v�m m��em pom�c�? 60 00:04:18,927 --> 00:04:20,082 Len si robte svoju pr�cu. 61 00:04:20,691 --> 00:04:22,083 Pros�m, ako v�dy. 62 00:04:35,355 --> 00:04:36,544 Niekto ma h�adal? 63 00:04:36,544 --> 00:04:37,434 Iba dvaja kovboji. 64 00:04:37,434 --> 00:04:39,425 Ohhh. U� s� tu !!!! 65 00:04:39,959 --> 00:04:40,924 Pri�li z Texasu. 66 00:04:41,196 --> 00:04:42,580 Spom�nate si na Tima Holta a Chita? 67 00:04:42,908 --> 00:04:45,247 Pripom�naj� mi moju mlados�. 68 00:04:46,089 --> 00:04:46,959 Povedali, �e sa vr�tia. 69 00:04:47,212 --> 00:04:48,362 Iste, �e sa vr�tia. 70 00:05:04,072 --> 00:05:04,903 Dobr� de�, sle�na. 71 00:05:05,791 --> 00:05:06,324 Neopatrn�. 72 00:05:06,727 --> 00:05:07,472 V�imla si ma. 73 00:05:08,112 --> 00:05:09,255 V�imla si tvoje ve�k� u�i. 74 00:05:09,255 --> 00:05:10,625 �o ke� s� tak kr�sne. 75 00:05:10,987 --> 00:05:12,309 Nie, nie pre �eny. 76 00:05:16,951 --> 00:05:17,765 �o je? 77 00:05:17,765 --> 00:05:18,822 Nie�o ma udrelo. 78 00:05:20,993 --> 00:05:22,224 Au, sakra. 79 00:05:23,346 --> 00:05:24,235 Mo�no to boli osy. 80 00:05:24,590 --> 00:05:28,245 Tieto potvory, chytil by som ich, jednu po druhej stla�il a bolo by. 81 00:05:31,842 --> 00:05:32,669 Ja nevid�m ni�. 82 00:05:32,952 --> 00:05:33,605 Au. 83 00:05:57,931 --> 00:05:58,754 �o to rob�? 84 00:05:58,992 --> 00:06:00,509 Chy� ho. 85 00:06:00,801 --> 00:06:01,498 Ahoj, kamar�ti. 86 00:06:02,286 --> 00:06:04,035 Myslel som, �e mu�i bojuj� so seberovn�mi. 87 00:06:04,375 --> 00:06:07,793 A nerobia hanbu vojakovi kaval�rie pred civilistami. 88 00:06:11,286 --> 00:06:12,428 Je pekn� �a znovu vidie�, Rasty. 89 00:06:13,609 --> 00:06:15,127 Ahhh, au, au. 90 00:06:15,439 --> 00:06:16,095 �o to bolo? 91 00:06:16,803 --> 00:06:18,489 To som len prehltol guli�ky na vt�ky. 92 00:06:19,194 --> 00:06:20,954 Iste po tom, �o si sa sna�il hra� trik. 93 00:06:21,050 --> 00:06:22,388 �o bude teraz s mojim �revom. 94 00:06:22,388 --> 00:06:23,854 Nie hor�ie ako s mojim nosom. 95 00:06:25,013 --> 00:06:26,462 Akon�hle sme dostali tvoj list, pri�li sme �o najr�chlej�ie. 96 00:06:27,764 --> 00:06:28,724 Mysleli sme, �e si v probl�moch. 97 00:06:28,724 --> 00:06:29,361 Nie. 98 00:06:29,682 --> 00:06:30,551 Nie som v probl�moch. 99 00:06:30,766 --> 00:06:31,929 M�m dobr� spr�vy. 100 00:06:32,471 --> 00:06:33,139 K�pil som si ran�. 101 00:06:33,449 --> 00:06:33,963 Ran�? 102 00:06:34,815 --> 00:06:36,654 Ako sa m��e� postara� o ran�, ke� sl��i� v arm�de? 103 00:06:36,690 --> 00:06:37,562 Moji priatelia sa postaraj�. 104 00:06:37,890 --> 00:06:40,181 Za nieko�ko t��d�ov idem do v�slu�by s 3/4 platom. 105 00:06:40,765 --> 00:06:42,458 Pracoval si tvrdo a zasl��i� si to, Racy. 106 00:06:42,680 --> 00:06:43,879 A teraz chcem min�� svoje peniaze. 107 00:06:44,225 --> 00:06:46,344 Stav�m sa, �e si podnikal na Wall Street. 108 00:06:46,344 --> 00:06:48,268 Naozaj som k�pil tento ran�. 109 00:06:48,686 --> 00:06:51,740 Vojisko vyra�uje materi�l z pevnosti. 111 00:06:52,612 --> 00:06:54,939 Zoberieme ho a budeme ho pred�va�. 112 00:06:55,436 --> 00:06:55,877 My. 113 00:06:56,140 --> 00:06:59,367 Iste ste si nemysleli, �e za�nem obchod bez v�s, chlapci? 114 00:06:59,752 --> 00:07:01,344 Potrebujem v�s na to. 115 00:07:01,944 --> 00:07:03,200 Vedel som, �e to bude na n�s. 116 00:07:04,846 --> 00:07:05,547 Sme partneri. 117 00:07:05,547 --> 00:07:07,514 Ja som parnter predaja. 118 00:07:07,514 --> 00:07:11,476 Sed�m v kresle a pozer�m, ako vy uskuto�n�te predaj a pr�cu. 119 00:07:11,971 --> 00:07:13,117 To je dohoda. 120 00:07:13,906 --> 00:07:14,610 Dohoda. 121 00:07:16,073 --> 00:07:17,782 Tu je k��� k miestu �o m�m na staros�. 122 00:07:18,054 --> 00:07:21,242 Vy tam p�jdete a ja vezmem plukovn�kovi knihu a stretneme sa tam. 123 00:07:21,759 --> 00:07:22,846 Ako n�jdeme ran�? 124 00:07:23,161 --> 00:07:23,863 Ah, �no. 125 00:07:25,828 --> 00:07:27,262 Tu je cesta ved�ca z mesta. 126 00:07:27,620 --> 00:07:29,185 Zariadenie bude ponechan� v prvej z�krute. 127 00:07:30,183 --> 00:07:30,841 Hej, ser�ant. 128 00:07:31,866 --> 00:07:32,863 Je diev�a vonku. 129 00:07:33,202 --> 00:07:35,987 Nem��e vst�pi�, ale odkazuje, �e v�s �ak�. 130 00:07:36,197 --> 00:07:37,247 Diev�a v tvojom veku? 131 00:07:37,492 --> 00:07:38,778 Ona je kr�sna. 132 00:07:38,778 --> 00:07:39,930 To si p�te. 133 00:07:40,331 --> 00:07:41,158 Dc�ra plukovn�ka. 134 00:07:41,158 --> 00:07:42,391 Po�te, predstav�m v�s. 135 00:07:42,391 --> 00:07:43,966 Dc�ra plukovn�ka, chcem to vedie�. 136 00:07:50,617 --> 00:07:51,256 Sle�na July. 137 00:07:52,180 --> 00:07:55,082 P�n Dave chcel, aby som v�m predstavil svojich dvoch u��ov. 138 00:07:55,105 --> 00:07:55,922 - To je Tim Holt. - M�te sa? 139 00:07:55,922 --> 00:07:56,810 A Chito Butomonteraft. 140 00:07:57,050 --> 00:07:58,992 Ten mlad�k, s ktor�m ste sa stretla na ulici, pam�t�te? 141 00:07:58,992 --> 00:08:00,381 Som dobre vychovan� mlad�k. 142 00:08:00,707 --> 00:08:02,773 Vol�m sa Chito Jose Gonzales Butomonteraft. 143 00:08:02,989 --> 00:08:03,858 A teraz sme priatelia. 144 00:08:04,098 --> 00:08:05,604 Mysl�m, �e by som si mohol dovoli� �okol�du alebo kvety. 145 00:08:05,604 --> 00:08:07,070 Chito. 146 00:08:07,560 --> 00:08:09,174 Ospravedl�ujem sa za Chita. 147 00:08:09,412 --> 00:08:10,098 Ok, to je v poriadku. 148 00:08:10,098 --> 00:08:11,570 Racy ma varoval pred Chitom. 149 00:08:12,155 --> 00:08:14,034 A tie� mi hovoril o v�s. 150 00:08:14,034 --> 00:08:15,510 O va�om dobrom humore. 151 00:08:15,930 --> 00:08:17,448 M�m dos� inform�cii na v�s oboch. 152 00:08:17,663 --> 00:08:20,193 Mus�me sa vr�ti� do pevnosti, vozy s� pripraven�. 153 00:08:20,939 --> 00:08:22,427 Ok, uvid�me sa v noci. 154 00:08:24,091 --> 00:08:24,483 �au. 155 00:08:24,483 --> 00:08:25,181 �au. 156 00:08:26,559 --> 00:08:28,773 Ak m� moje peniaze, tak si vojak arm�dy USA. 157 00:08:29,144 --> 00:08:30,739 Preto�e ona je dc�ra plukovn�ka. Ona tie� nie je na zahodenie. 158 00:08:31,855 --> 00:08:33,483 Ok. Vezmime kone a po�me sa pozrie� na Rustyho ran�. 159 00:08:38,197 --> 00:08:38,998 To je s�kromn� n�klad. 160 00:08:45,277 --> 00:08:47,678 Jednotka, smer pevnos�. 161 00:09:57,147 --> 00:09:58,865 Ser�ant Jones zastavte. 162 00:09:59,396 --> 00:10:00,440 Jednokta. St�. 163 00:10:02,984 --> 00:10:03,904 �o sa stalo, chlap�e? 164 00:10:04,087 --> 00:10:05,880 M�j k�� ma zhodil a u�iel. 165 00:10:06,275 --> 00:10:06,906 Si zranen�? 166 00:10:07,208 --> 00:10:08,564 Bol� ma noha. 167 00:10:09,395 --> 00:10:10,081 �o takto ma vzia�. 168 00:10:10,947 --> 00:10:11,969 To je proti pravidl�m. 169 00:10:12,917 --> 00:10:14,036 Ako m�m �s�? 170 00:10:14,614 --> 00:10:15,225 Kde b�va�? 171 00:10:15,550 --> 00:10:16,801 V usadlosti ved�a pevnosti. 172 00:10:17,019 --> 00:10:17,951 Odezme ho ! 173 00:10:18,817 --> 00:10:19,527 Oh, nie sle�na Judy. 174 00:10:19,527 --> 00:10:20,378 Dostal som rozkaz 175 00:10:20,378 --> 00:10:21,321 a nem��em. 176 00:10:21,321 --> 00:10:22,478 Nem��ete ho tu necha�. 177 00:10:22,478 --> 00:10:23,699 Po�leme niekoho ho vyzdvihn��. 178 00:10:23,699 --> 00:10:26,874 Nikdy ma nenapadlo, �e m�te tak tvrd� srdce, ser�ant. 179 00:10:28,796 --> 00:10:29,963 Po� a posa� sa ved�a m�a. 180 00:10:30,667 --> 00:10:31,841 Ok, pusite ho. 181 00:10:37,438 --> 00:10:38,316 Po�me touto cestou. 182 00:10:40,903 --> 00:10:42,277 Nem��em �s� tou cestou. 183 00:10:42,619 --> 00:10:43,980 Ideme smerom na pevnos�. 184 00:10:44,381 --> 00:10:45,632 Vy nepozn�te skratku ? 185 00:10:45,907 --> 00:10:49,462 T�to cesta prech�dza cez hory a za chv��u uvid�te pevnos�. 186 00:10:49,746 --> 00:10:51,350 �utujem, nem��eme �s� 187 00:10:51,350 --> 00:10:54,205 touto cestou. Rozkaz arm�dy je rozkaz. 188 00:10:54,485 --> 00:10:56,255 Takto sa nikdy nedostanem domov. 189 00:10:56,256 --> 00:10:57,369 Zosta� presne kde ste. 190 00:10:57,618 --> 00:11:00,491 M��ete �s� tou cestou a necha� toto die�a u neho doma? 191 00:11:03,861 --> 00:11:05,746 Jednotka zmena smeru. 192 00:11:34,485 --> 00:11:35,375 U� tam skoro sme. 193 00:11:49,458 --> 00:11:50,228 �tok zo z�lohy. 194 00:11:50,538 --> 00:11:51,505 Jednotka zosadn��. 195 00:11:51,505 --> 00:11:52,440 Br��te sa. 196 00:12:32,435 --> 00:12:33,200 Stre�ba. 197 00:12:33,200 --> 00:12:34,885 Zd� sa to �aleko. 198 00:12:34,885 --> 00:12:36,787 A nie je to na�a vec. 199 00:12:37,347 --> 00:12:39,192 Ur�ite u� sme bl�zko Rastyho ran�a. 200 00:12:39,410 --> 00:12:41,402 Nezn�am vedie�, �e niekto m��e skon�i� by� unesen�. 201 00:12:43,773 --> 00:12:44,930 To je zvuk arm�dnej pu�ky. 202 00:12:44,979 --> 00:12:48,032 Niekto mus� by� v probl�moch. Idem sa pozrie�. 203 00:13:19,740 --> 00:13:20,372 Ser�ant Rasty !!!! 204 00:13:26,085 --> 00:13:27,601 July, pustite ma !!! 205 00:13:28,281 --> 00:13:28,957 Starajte sa o seba. 206 00:13:41,363 --> 00:13:43,138 Po�me z mu�mi da� do pohybu vozy. Pozor na kone. 207 00:13:43,138 --> 00:13:44,327 George. 208 00:14:10,009 --> 00:14:10,781 Dostanem to diev�a. 209 00:14:11,485 --> 00:14:12,388 Nechcem �iadnych svedkov. 210 00:14:25,510 --> 00:14:27,305 Tu, Rasty potrebuje pomoc. 211 00:14:38,253 --> 00:14:38,768 Rasty .... 212 00:14:39,939 --> 00:14:40,611 - Ako sa m�? - Som ok. 213 00:14:41,724 --> 00:14:44,404 To preto, �e sme �li tadia�to. 214 00:14:44,470 --> 00:14:45,716 Oh, Rasty, odpustite mi. 215 00:14:45,716 --> 00:14:46,917 Je to v�etko moja vina. 216 00:14:47,277 --> 00:14:49,007 Mo�no ma nabud�ce po��vnete. 217 00:14:49,877 --> 00:14:51,515 Teraz ma pustite, som v poriadku!!! 218 00:14:51,515 --> 00:14:52,889 Oh, Rasty. Ty bl�zni�, si strelen�. 219 00:14:52,893 --> 00:14:56,866 Oh, dajte mi zbra� a m�jho ko�a a nech idem za t�mi vozmi. 220 00:15:00,078 --> 00:15:01,250 Potrebujeme n�js� doktora. 221 00:15:01,250 --> 00:15:02,387 Po�me ho da� na voz. 222 00:15:02,387 --> 00:15:03,682 Pom��te mi z Rastym. 223 00:15:05,875 --> 00:15:07,145 Pomaly. Pomaly. 224 00:15:22,478 --> 00:15:24,433 Dajte tie vozy do stodoly. 225 00:15:41,917 --> 00:15:44,211 Ak to chceme odovzda� na hrabici, mus�me �s� hne�. 226 00:15:44,527 --> 00:15:48,286 Ve�a prite�ov t�ch kovbojov v meste �ak�, nech n�s odovzdaj� �erifovi, 227 00:15:48,676 --> 00:15:50,901 doru��me toto a� sa v�etko usad�. 228 00:15:51,084 --> 00:15:51,726 Pozn� Galasa. 229 00:15:51,726 --> 00:15:53,039 Mus�me urobi� hne� dohodu. 230 00:15:53,039 --> 00:15:56,111 Nenech�m, nech tento extr�mny tlak zapr��in� pokles ceny. 231 00:15:57,049 --> 00:15:59,183 Galas plat� 5000 dol�rov za 232 00:15:59,183 --> 00:16:00,911 bed�u, �o je dobr� pre obe strany. 233 00:16:00,911 --> 00:16:01,848 Ale Witer m��e chcie�... 234 00:16:01,848 --> 00:16:04,131 Ale neod�deme, k�m nezist�m, �e je to bezpe�n�. 235 00:16:04,347 --> 00:16:05,482 To s� moje rozkazy. 236 00:16:14,037 --> 00:16:14,967 Si zranen�, Steve? 237 00:16:15,458 --> 00:16:16,112 To nie je ni�, Dani. 238 00:16:16,416 --> 00:16:17,184 Je to len �karbnutie. 239 00:16:17,184 --> 00:16:18,588 Ale nevyzer� to. 240 00:16:20,615 --> 00:16:22,305 Pre�o rob� tak� grimasu. 241 00:16:22,305 --> 00:16:23,659 Preto�e ma to bol�. 242 00:16:25,141 --> 00:16:26,421 Si srandovn� chlapec, Dani. 243 00:16:27,486 --> 00:16:28,484 Si m�j brat. 244 00:16:28,847 --> 00:16:30,201 Bol� �a to. 245 00:16:30,201 --> 00:16:31,421 M�a to bol� tie�. 246 00:16:32,186 --> 00:16:33,857 Obvia�em to 247 00:16:33,857 --> 00:16:35,126 a pritiahni to. 248 00:16:35,126 --> 00:16:36,623 T�to kovboji d�vaj� dob� rany. 249 00:16:36,623 --> 00:16:38,269 Ve�mi dobr�. 250 00:16:39,613 --> 00:16:41,203 Vie�, Dani, chcem, aby si pre m�a nie�o urobil. 251 00:16:42,254 --> 00:16:44,002 Povedz, �o m�m urobi�. 252 00:16:44,684 --> 00:16:45,938 Zober si ko�a a cho� do mesta. 253 00:16:46,519 --> 00:16:47,419 Hej, po�kaj chv��u. 254 00:16:48,097 --> 00:16:49,622 Ke� tam pr�de�, nepri�ahuj pozornos�. 255 00:16:49,857 --> 00:16:52,069 Vmie�aj sa medzi dav a maj o�i a u�i otvoren�. 256 00:16:52,411 --> 00:16:53,198 A prines mi novinky. 257 00:16:53,198 --> 00:16:54,713 Vr�tim sa �o najsk�r. 258 00:16:54,713 --> 00:16:56,126 Nie tu. Mo�no v meste. 259 00:16:57,091 --> 00:16:58,298 Pr�dem ku Scobovi. 260 00:16:58,360 --> 00:17:01,259 Vy�etrovatelia sa �a m��u p�ta� a tla�i� na teba. 261 00:17:01,259 --> 00:17:02,901 M��u robi� �oko+vek, Steve. 262 00:17:02,901 --> 00:17:04,801 Nik nedok�e, aby som hovoril. 263 00:17:04,801 --> 00:17:05,681 Ok. 264 00:17:28,824 --> 00:17:30,293 Telegrafoval som svojmu otcovi so pevnosti. 265 00:17:30,791 --> 00:17:32,945 Predpoklad�m, �e ste mu povedala o va�om pr�nose k pr�padu. 266 00:17:33,800 --> 00:17:35,424 Poviem mu to, ke� ho uvid�m. 267 00:17:35,955 --> 00:17:36,959 Som si ist�, �e �no. 268 00:17:37,412 --> 00:17:38,687 Ok. Je to v�etko v poriadku. 269 00:17:40,133 --> 00:17:43,457 Nechajte ma na pokoji. Nikdy som nepotreboval, aby mi niekto pom�hal. 270 00:17:43,457 --> 00:17:44,209 Cho�te pomaly. 271 00:17:44,488 --> 00:17:45,533 Daj mi stoli�ku. 272 00:17:47,923 --> 00:17:50,404 Nesledujte ma st�le, ako by ste boli supy. 273 00:17:50,663 --> 00:17:52,029 E�te som neumrel. 274 00:17:52,238 --> 00:17:55,595 M�j otec posiela sanitku, aby v�s odviezla do pevnosti. 275 00:17:55,595 --> 00:17:57,313 Kto potrebuje sanitku? 276 00:17:58,738 --> 00:18:00,822 Bu� ako bu�, �e gu�ky mi ve�mi neubl�ili. 277 00:18:00,822 --> 00:18:04,048 Ale strata n�kladu bol� viac. 278 00:18:04,431 --> 00:18:06,934 Nebola to va�a vina, ale moja. 279 00:18:08,576 --> 00:18:13,757 Nie ! Je to v�etko moja vine, lebo nepo��vam rozkazy a m�m ��astie, �e som �iv�. 280 00:18:13,786 --> 00:18:16,296 Mal som to�ko poz�cii na umretie. 281 00:18:16,470 --> 00:18:18,752 Dostal som sa do v�etk�ch trikov banditov. 282 00:18:18,752 --> 00:18:21,645 Bol som prepadnut� na sl�vnej ceste banditov cez hranicu. 283 00:18:22,335 --> 00:18:24,162 Stre�ba s �ejenmi. 284 00:18:24,162 --> 00:18:27,949 A nakoniec ma dostane die�a. 285 00:18:29,149 --> 00:18:29,984 Povedal si die�a? 286 00:18:31,041 --> 00:18:32,504 To ist� die�a, �o sme videli v Saloone. 287 00:18:32,768 --> 00:18:35,364 Hovor� o tom malom, �e bol s banditami? 288 00:18:36,016 --> 00:18:38,420 Je mal� a roztomil� a 289 00:18:38,420 --> 00:18:40,476 pri�iel s v�hovorkou, ale 290 00:18:40,476 --> 00:18:42,463 dostal ma do pasce. 291 00:18:42,835 --> 00:18:44,627 Po�me poveda� �erifovi o tomto chlapcovi. 292 00:18:44,929 --> 00:18:46,142 �no, po�me mu to poveda�. 293 00:18:46,142 --> 00:18:47,354 �no, idem s vami. 294 00:18:47,354 --> 00:18:48,887 Nie ser�ant, nem��ete len tak �s�. 295 00:18:48,887 --> 00:18:51,900 �etrite si dych, doktor, viem sa o seba postara�. 296 00:18:54,679 --> 00:18:57,254 Dohliadnem na toho mal�ho banditu. 297 00:18:57,254 --> 00:18:57,968 Dobre. 298 00:18:57,968 --> 00:18:59,009 Rasty. Pros�m. Vr�te sa dnu, vonku si m��ete u�kodi�. 299 00:18:59,009 --> 00:19:00,058 Pros�m. 300 00:19:00,058 --> 00:19:01,110 Oh. Nie. July. 301 00:19:59,204 --> 00:20:00,359 Voz zastavil pr�ve tam ? 302 00:20:00,359 --> 00:20:02,098 �no, tu bolo prepadnutie. 303 00:20:02,098 --> 00:20:04,471 Zbrane badnitov ovl�dali situ�ciu. 304 00:20:04,759 --> 00:20:05,760 Nezanechali �iadnu stopu. 305 00:20:06,226 --> 00:20:08,160 Vozy s�, akoby ich vzal pre� vietor. 306 00:20:08,488 --> 00:20:10,596 Je tu len nieko�ko m�� kaktusov. 307 00:20:11,112 --> 00:20:13,045 Tie vozy m��u by� kdeko�vek. 308 00:20:13,441 --> 00:20:14,415 Po�me sa rozprestrie� a h�ada� ! 309 00:20:14,714 --> 00:20:17,114 Po�me sa pok�si� nie�o n�js�. 310 00:20:17,114 --> 00:20:18,427 Po�me, chlapci. 311 00:20:45,431 --> 00:20:46,645 Ak� teplo ! 312 00:20:47,463 --> 00:20:49,095 - Do �erta s teplom... - Chito 313 00:20:50,172 --> 00:20:51,827 Ako h�dam, mo�u by� kdeko�vek. 314 00:20:51,827 --> 00:20:52,870 Po��vaj. 315 00:20:53,591 --> 00:20:55,586 Nepo�ujem tu ni�, okrem jednej veci a to je vietor. 316 00:20:59,827 --> 00:21:01,034 Pozri. 317 00:21:09,040 --> 00:21:09,772 Po�kaj. 318 00:21:09,772 --> 00:21:10,708 Pre�o si ma zastavil. 319 00:21:10,708 --> 00:21:11,996 Neuk�eme sa mu. 320 00:21:11,996 --> 00:21:13,171 To je ten chlapec, �o chceme. 321 00:21:13,171 --> 00:21:15,086 A m��e to by� znovu pasca. 322 00:21:15,509 --> 00:21:17,446 Po�me ho nasledova�, aby ni� netu�il. 323 00:22:59,673 --> 00:23:00,643 Pre�o to to�ko trvalo. 324 00:23:00,643 --> 00:23:02,669 Zastavil som sa chyta� mot�le. 325 00:23:02,669 --> 00:23:04,487 M�m r�d mot�le, ktor� pou��vaj� �ierny klob�k. 326 00:23:04,487 --> 00:23:06,772 Na hl�pe ot�zky d�m stup�dne odpovede. 327 00:23:09,881 --> 00:23:10,392 Chigers. 328 00:23:13,741 --> 00:23:14,303 Chigers. 329 00:23:15,734 --> 00:23:16,922 Chigers. Kde si ? 330 00:23:17,842 --> 00:23:18,711 Hej, Chigers. 331 00:23:23,049 --> 00:23:24,646 �o sa to deje, Chigers. 332 00:23:24,646 --> 00:23:26,176 Nezaobch�dzaj� s tebou dobre ? 333 00:23:28,118 --> 00:23:29,771 Ned�vate mu jedlo ? 334 00:23:30,199 --> 00:23:31,552 Jedlo je tam vonku. Cho� s n�m von. 335 00:23:31,907 --> 00:23:33,345 Zober ho zo stola. 336 00:23:33,735 --> 00:23:34,669 Po�me, Chigers. 337 00:23:44,111 --> 00:23:44,954 �o je nov�, Dani. 338 00:23:45,279 --> 00:23:49,600 V�etci vojaci boli zabit�. Ser�ant je poranen� a �iv�. 339 00:23:50,329 --> 00:23:51,253 To je dobr�. 340 00:23:53,685 --> 00:23:55,181 M� niekto nejak� n� popis? 341 00:23:55,181 --> 00:23:58,085 �no, skupina v�s teraz h�ad�. 342 00:23:58,085 --> 00:23:58,831 Skupina! 343 00:24:01,081 --> 00:24:03,043 To n�m nedovol� �s� do mesta po jedlo. 344 00:24:04,759 --> 00:24:05,876 �o sa deje s tvojim psom ? 345 00:24:05,966 --> 00:24:07,058 Mo�nomu chlapec nedal jedlo. 346 00:24:07,058 --> 00:24:07,779 Ja nie !! 347 00:24:07,779 --> 00:24:09,385 Tento chlapec nie je na to, je �ikovn�. 348 00:24:09,385 --> 00:24:10,867 Nie pod�a ve�kosti jeho nosa. 349 00:24:10,867 --> 00:24:12,428 Je trochu men�� ne� v�. 350 00:24:13,084 --> 00:24:13,940 Idem sa pozrie�. 351 00:24:22,052 --> 00:24:23,259 Hej �love�e, �o chcete ? 352 00:24:23,928 --> 00:24:24,642 Prenasledovatelia, Steve. 353 00:24:27,398 --> 00:24:28,448 Nechajte m�jho brata. 354 00:24:28,448 --> 00:24:29,348 Pusti ho, Dani. 355 00:24:29,348 --> 00:24:30,115 Pusti ho. 356 00:25:54,190 --> 00:25:55,930 Postavte sa, budete ma� ve�a �o vysvetlova�. 357 00:25:58,199 --> 00:26:00,065 Ah, jedem zl� chlapec. 358 00:26:00,776 --> 00:26:01,948 Teraz dostane� lekciu. 359 00:26:02,513 --> 00:26:04,004 Oh, presta�te. 360 00:26:04,004 --> 00:26:05,338 Presta�te. 361 00:26:08,076 --> 00:26:08,738 Presta�te. 362 00:26:17,065 --> 00:26:17,749 Stratil som ve�k�ho chlap, 363 00:26:17,749 --> 00:26:18,995 ale dostal som tohto krpca. 364 00:26:19,374 --> 00:26:20,354 Nejak� zn�mky po vozoch ? 365 00:26:20,354 --> 00:26:21,151 Nie. 366 00:26:21,151 --> 00:26:22,498 Ostatn� utekli. 367 00:26:22,498 --> 00:26:24,612 Mus�me od�s�, ne� sa gang vr�ti. 368 00:26:24,612 --> 00:26:26,250 Nechcem pr�s� o v�z�ov. 369 00:27:03,189 --> 00:27:04,845 Chito, cho� k doktorovi a skontroluj, ako Rasty zotavuje. 370 00:27:24,283 --> 00:27:25,507 Pozrite na to. 371 00:27:26,310 --> 00:27:27,745 Pa�er�k zbran�. 372 00:27:27,983 --> 00:27:29,735 Steve Reeves. 373 00:27:30,027 --> 00:27:31,819 Pa�er�k zbran�. 374 00:27:31,819 --> 00:27:33,724 Zd� sa, �e tie� je na jeho hlavu odmena aj v Mexiku. 375 00:27:34,551 --> 00:27:35,570 Kde s� gu�omety? 376 00:27:35,570 --> 00:27:37,111 Str�vite �ivot, aby ste ich na�iel, 377 00:27:37,111 --> 00:27:39,892 aj neurob�te so mnou dohodu, �erif. 378 00:27:40,872 --> 00:27:42,199 Moja sloboda za zbrane. 379 00:27:42,464 --> 00:27:43,561 Nerob�m dohody s pi�to�n�kmi. 380 00:27:44,119 --> 00:27:45,038 Zavra�dil ste vojakov. 381 00:27:45,337 --> 00:27:46,790 Arm�da urob� sa vami dohodu. 382 00:27:46,790 --> 00:27:48,456 Rad�ej sa lep�ie informuj, kovboj. 383 00:27:48,733 --> 00:27:52,524 Arm�da ma nem��e da� do v�zenia, ani dokonca zatkn��. 384 00:27:53,678 --> 00:27:54,840 Bohu�ial m� pravdu. 385 00:27:55,367 --> 00:27:56,174 Zavrite ich. 386 00:27:56,955 --> 00:27:58,723 M��ete sa pok�si� n�js� n�klad. 387 00:27:58,723 --> 00:28:00,418 Nen�jdete ho e�te ve�a mesiacov. 388 00:28:08,721 --> 00:28:11,088 Rasty je pre�. 389 00:28:11,496 --> 00:28:12,214 Zomrel? 390 00:28:12,214 --> 00:28:15,978 Arm�da ho zavrela a doktor povedal, �e ho vzali sp� do pevnosti. 391 00:28:15,978 --> 00:28:18,467 Bez zbran� nem��eme Rastymu pom�c�. 392 00:28:19,031 --> 00:28:21,590 Teraz je Rasty v ruk�ch plukovn�ka Daveho. Potrebuje pom�c�. 393 00:28:22,179 --> 00:28:24,630 Ten chlapec vie, kde s� skryt� zbrane. Mus�me z neho dosta� inform�cie. 394 00:28:24,630 --> 00:28:25,677 Ale chlapec je nepoctiv�, 395 00:28:25,677 --> 00:28:26,782 to nebude ni� znamena�. 396 00:28:26,789 --> 00:28:29,062 Nem��eme mu to ma� za zl�, preto�e nem��e za to, �e nemal �iadne pr�le�itosti. 397 00:28:29,341 --> 00:28:31,525 Nem� matku, aby ho nau�ila sp�sobom. 398 00:28:31,525 --> 00:28:32,853 Vyrastal uprostred bandy bandidov. 399 00:28:34,206 --> 00:28:36,950 �erif, �o ak ho vezmeme na chv��u so sebou? 400 00:28:36,950 --> 00:28:37,668 Ako? 401 00:28:37,903 --> 00:28:38,682 S nami? 402 00:28:38,682 --> 00:28:39,776 Ale pre�o? 403 00:28:39,776 --> 00:28:41,958 Preto�e jedin� �anca je n�js� zbrane. 404 00:28:43,113 --> 00:28:43,955 �o na to hovor�te, �erif. 405 00:28:44,473 --> 00:28:46,645 Dobre. Je probl�m udr�a� ho vo v�zen�. 406 00:28:47,582 --> 00:28:49,024 Ok, ale pozor, 407 00:28:49,024 --> 00:28:51,875 zodpoved�te za �iny, ktor� sp�cha chlapec. 408 00:28:52,466 --> 00:28:53,017 Dobre. 409 00:28:55,880 --> 00:28:57,906 Pozri, kto bude d�va� 410 00:28:57,906 --> 00:28:59,440 pozor na toho zl�ho chlapca? 411 00:28:59,440 --> 00:29:00,874 Kto ho bude k�pa� 412 00:29:00,874 --> 00:29:01,922 a d�va� mu jedlo? 413 00:29:01,922 --> 00:29:03,323 A operie mu oble�enie? 414 00:29:03,714 --> 00:29:05,301 Chito, bude� dobr� 415 00:29:05,301 --> 00:29:06,384 matka pre neho. 416 00:29:06,384 --> 00:29:07,689 Ja !!! 417 00:29:08,129 --> 00:29:09,313 V�dy ja. 418 00:29:10,357 --> 00:29:11,484 -Po�me chlapec. -Nechajte ma na pokoji. 419 00:29:12,468 --> 00:29:13,002 Tu je. 420 00:29:13,002 --> 00:29:14,119 Kam ma vediete. 421 00:29:14,802 --> 00:29:16,126 Chcem by� s mojim bratom. 422 00:29:16,126 --> 00:29:17,614 Chcem zosta� so Stevem. 423 00:29:17,908 --> 00:29:18,686 Steve, pom�� mi. 424 00:29:18,950 --> 00:29:19,767 Pom�� mi. 425 00:29:19,977 --> 00:29:21,076 Chcem zosta� vo v�zen�. 426 00:29:21,913 --> 00:29:23,441 Chcem zosta� vo v�zen�. 427 00:29:31,027 --> 00:29:32,607 Oh, Chito, nie znovu. 428 00:29:33,021 --> 00:29:33,695 Oh, pozri. 429 00:29:34,065 --> 00:29:36,108 Cel� moja hole� je �ierna. 430 00:29:36,108 --> 00:29:37,832 U� som videl kopa� ko�a a dobytok, 431 00:29:37,832 --> 00:29:39,262 ale ni� podobn� tomuto, 432 00:29:39,262 --> 00:29:40,772 ako vie kopa� tento chlapec. 433 00:29:41,526 --> 00:29:42,741 �oho sa ob�va tentoraz? 434 00:29:42,741 --> 00:29:44,365 Myslia si, �e ho otr�vim. 435 00:29:44,365 --> 00:29:45,369 Nechce sa k�pa�. 436 00:29:45,844 --> 00:29:46,561 Ale smrd�. 437 00:29:47,968 --> 00:29:49,139 Je nejak� sp�sob, ako sa s t�m vyrovna�. 438 00:29:49,139 --> 00:29:50,261 Pozn�m dobr� sp�sob. 439 00:29:50,261 --> 00:29:52,147 Ponori� mu pekne hlavu do 440 00:29:52,147 --> 00:29:53,706 horsk�ho potoka a podar�a�. 441 00:29:53,706 --> 00:29:55,335 Blum, blum, a nie s� �iadne probl�my. 442 00:29:56,445 --> 00:29:57,147 Prive� ho sem. 443 00:30:03,439 --> 00:30:04,105 Pustite ma. 444 00:30:04,357 --> 00:30:04,931 Nie. 445 00:30:04,931 --> 00:30:06,137 Nechcem v�chovu. 446 00:30:07,093 --> 00:30:07,927 Zastavi� !!! 447 00:30:10,625 --> 00:30:11,691 Naozaj smrd�. 448 00:30:12,224 --> 00:30:13,841 Nie tak dobre ako kom�n. 449 00:30:16,812 --> 00:30:17,396 Sadni si, Dani, 450 00:30:17,398 --> 00:30:18,310 chcem s tebou hovori�. 451 00:30:18,310 --> 00:30:19,967 Hovori� s vami nie je dobr�. 452 00:30:20,470 --> 00:30:21,384 Kde je m�j pes? 453 00:30:21,384 --> 00:30:22,447 Kde je m�j k��? 454 00:30:25,489 --> 00:30:26,313 Ak mi odpovie� na moje ot�zky, 455 00:30:26,313 --> 00:30:27,546 odpoviem na tvoje. 456 00:30:28,513 --> 00:30:29,807 Tak kde s� gu�omety? 457 00:30:29,807 --> 00:30:30,899 Nie znovu. 458 00:30:32,161 --> 00:30:32,987 Tak kde? 459 00:30:34,439 --> 00:30:35,657 Pre�o to chcete vedie�? 460 00:30:36,185 --> 00:30:37,930 Chcete, aby som vypovedal proti bande? 461 00:30:39,213 --> 00:30:40,543 Ve�a od toho z�vis� 462 00:30:41,070 --> 00:30:42,057 a dokonca i ty. 463 00:30:42,642 --> 00:30:43,973 Ver mi, �e ich nezrad�. 464 00:30:44,217 --> 00:30:45,762 M��em sa op�ta� m�jho brata? 465 00:30:46,045 --> 00:30:47,004 Kde je? 466 00:30:47,263 --> 00:30:48,025 Zostane vo v�zen�. 467 00:30:49,245 --> 00:30:50,103 Ser�ant Jones je vo ve�kom 468 00:30:50,103 --> 00:30:51,949 probl�me, zlom probl�me. 469 00:30:52,754 --> 00:30:54,810 Ak nezmen� svoj postoj, pohor� si s �u�mi, �o vedia otvori� �sta. 470 00:30:55,074 --> 00:30:57,276 Nem�m r�d vyhr�ky. 471 00:30:58,540 --> 00:30:59,366 Nebudem hovori� 472 00:30:59,366 --> 00:31:00,505 a nem��ete mi to urobi�. 473 00:31:00,744 --> 00:31:02,885 Mus�me mu urobi� nie�o ve�mi zl�. 474 00:31:05,372 --> 00:31:07,103 Dani, nem�m r�d tvoj zmysel pre humor. 475 00:31:09,818 --> 00:31:11,342 D�vam ti p�r min�t, aby si to prehodnotil. 476 00:31:12,020 --> 00:31:14,461 M��ete mi poveda� v�etky vtipy, �o chcete. 477 00:31:15,682 --> 00:31:18,119 Ale nedon�tite ma smia� sa, preto�e to nie je sranda. 478 00:31:31,736 --> 00:31:33,049 Ser�ant Jones, 479 00:31:33,550 --> 00:31:36,634 tento vojensk� s�d v�s uznal vinn�m z neposl�chutie rozkazov. 480 00:31:37,539 --> 00:31:40,814 Preto�e sta sa odch�lil od trasy a t�m 481 00:31:40,814 --> 00:31:43,513 ste poru�il rozkaz velite�stva, 482 00:31:43,298 --> 00:31:45,047 ve�a �ivotov bolo straten�ch a pri�iel ste 483 00:31:45,047 --> 00:31:47,200 o mun�ciu a gu�omety v�m zveren�. 484 00:31:47,554 --> 00:31:50,008 Minim�lny trest pre t�to infl�ciu je 10 rokov vo v�zen�, 485 00:31:50,771 --> 00:31:52,562 ale oh�adom na v� vek 486 00:31:52,562 --> 00:31:54,343 a va�u vern� slu�bu 487 00:31:54,343 --> 00:31:55,795 v�kon trestu v�m bol odpusten�. 488 00:31:56,230 --> 00:31:57,854 Ale stratil ste svoje platov� v�sady 489 00:31:57,854 --> 00:32:01,001 na odchod do d�chodku a d�chodok, 490 00:32:01,753 --> 00:32:03,375 a opust�te arm�du 491 00:32:03,375 --> 00:32:05,229 ne�estne, bez hodnosti. 492 00:32:08,850 --> 00:32:09,692 Teraz "vojak Jones", 493 00:32:10,617 --> 00:32:12,256 okam�ite opust�te kas�rne. 494 00:32:15,152 --> 00:32:15,711 �no, pane. 495 00:32:16,943 --> 00:32:17,615 To je v�etko, p�ni. 496 00:32:44,154 --> 00:32:45,048 Otec, bol zahanben�. 497 00:32:45,048 --> 00:32:46,060 Po��vala si? 498 00:32:46,060 --> 00:32:46,632 �no. 499 00:32:46,632 --> 00:32:47,680 Vie�, �e nem��e� 500 00:32:47,680 --> 00:32:48,786 a navy�e nie je dovolen� 501 00:32:48,786 --> 00:32:50,426 ani aby si bola tu. 502 00:32:50,426 --> 00:32:51,158 Predpisy. 503 00:32:51,280 --> 00:32:53,322 Z predpisov som chor� a unaven�. 504 00:32:53,322 --> 00:32:53,794 Dc�ra moja. 505 00:32:53,794 --> 00:32:56,524 Kv�li mne ser�ant Jones bol vyhoden� z arm�dy 506 00:32:56,524 --> 00:32:59,925 po 40 rokoch slu�by a ty si to nezastavil. 507 00:33:00,498 --> 00:33:03,311 No .. pre�o za neh�jil? 508 00:33:03,311 --> 00:33:06,099 Chcel ma chr�ni� a teba tie�. 509 00:33:06,099 --> 00:33:07,325 �o m�m robi�? 510 00:33:07,325 --> 00:33:08,425 Mus� ho br�ni�. 511 00:33:08,425 --> 00:33:09,733 Mal by si zabudn�� 512 00:33:09,733 --> 00:33:11,629 na predpisy a pos�di� to spravodlivo. 513 00:33:11,847 --> 00:33:13,612 Ak neurob� ni�, ja urob�m. 514 00:33:13,612 --> 00:33:14,654 U� som rohzodol 515 00:33:14,654 --> 00:33:15,502 a je neskoro. 516 00:33:15,502 --> 00:33:16,297 Uvid�me. 517 00:33:16,297 --> 00:33:17,235 Judy. 518 00:33:17,235 --> 00:33:18,307 Neposl�cha� ma. 519 00:33:18,414 --> 00:33:19,215 Ja nie som 520 00:33:19,215 --> 00:33:21,035 pod tvojimi rozkazmi. 521 00:33:21,035 --> 00:33:22,358 Viem, �o sa d� robi�. 522 00:33:45,624 --> 00:33:46,002 Rasty. 523 00:33:46,279 --> 00:33:46,954 Rasty pri�iel domov. 524 00:33:46,954 --> 00:33:48,806 �no. Rasty je doma a zostane. 525 00:33:49,698 --> 00:33:50,712 �akujem, �e ste so mnou �la 526 00:33:50,712 --> 00:33:52,004 na v�let, sle�na Judy. 527 00:33:52,269 --> 00:33:53,301 Rasty, stratil si v�lo�ky. 528 00:33:55,185 --> 00:33:56,855 �no, dostal som pad�ka. 529 00:34:02,110 --> 00:34:03,016 Preto�e takto pozer�te. 530 00:34:03,016 --> 00:34:04,182 Mysl�te, �e ma to tr�pi. 531 00:34:04,182 --> 00:34:05,901 Nie. 532 00:34:06,787 --> 00:34:09,516 Som r�d, �e ma arm�da teraz vyhodila. 533 00:34:10,962 --> 00:34:12,760 �akal som 30 rokov pr�ce a� 534 00:34:12,760 --> 00:34:14,954 skon��m pracova� pre Str�ka Sama. 535 00:34:15,817 --> 00:34:16,880 �ivot a u�enie. 536 00:34:16,944 --> 00:34:19,472 Som r�d, �e nedost�vam rozkazy. 537 00:34:28,368 --> 00:34:30,701 On je ten posledn� �lovek, �o som si predstavoval, �e obdr�an� tak� trest. 538 00:34:31,137 --> 00:34:32,681 Sna��te sa, aby som sa c�tila hor�ie po tom v�etkom. 539 00:34:32,681 --> 00:34:34,905 T�to situ�cia ma hrozne tr�py, p�n Holt. 540 00:34:34,905 --> 00:34:38,099 Pova�ujem ho ako za m�jho otca. 541 00:34:38,099 --> 00:34:41,563 V�dy ma pri�iel pom�c�, ke� mi niekto ubl�il. 542 00:34:41,844 --> 00:34:43,557 Teraz je to on, kto potrebuje 543 00:34:43,557 --> 00:34:44,870 pon�c�. 544 00:34:46,017 --> 00:34:47,566 Nie je �iadny sp�sob, ako von z tohto pr�padu? 545 00:34:47,566 --> 00:34:48,454 Mo�no. 546 00:34:48,533 --> 00:34:49,969 Tak som priniesla tento list. 547 00:34:51,418 --> 00:34:52,055 Ministerstvo vojny 548 00:34:52,055 --> 00:34:53,196 Washington D.C 549 00:35:03,582 --> 00:35:05,985 Tu je va�e vysvetlenie toho, ako sa stal masaker. 550 00:35:06,198 --> 00:35:08,209 D�fam, �e ma pozv� ako svedka. 551 00:35:10,600 --> 00:35:11,817 Chcem sa ospravedlni� za ... 552 00:35:13,780 --> 00:35:14,886 tie zl� veci, 553 00:35:14,886 --> 00:35:16,198 �o som si myslel o v�s. 554 00:35:16,273 --> 00:35:19,420 Z�sadn� ot�zka, pre�o bol vojensk� s�d straten� je, �e vedia, �e 555 00:35:19,420 --> 00:35:21,528 gu�omety s� nov� a nebezpe�n�. 556 00:35:21,528 --> 00:35:23,883 Domnievaj� sa, �e ak sa dostah� 557 00:35:23,883 --> 00:35:26,818 do zl�ch r�k, sp�sob� to medzin�ron� probl�m. 558 00:35:27,765 --> 00:35:31,072 Ste si ist�, �e ministerstvo to pochop�? 559 00:35:31,541 --> 00:35:32,153 Iste. 560 00:36:06,301 --> 00:36:07,421 Rasty nechce by� ob�a�ovan�, 561 00:36:07,687 --> 00:36:08,918 chce zosta� chv��u s�m. 562 00:36:11,496 --> 00:36:12,416 Otvor tie dvere. 563 00:36:23,374 --> 00:36:23,752 Vst�vaj. 564 00:36:25,255 --> 00:36:26,407 Nem�m pocit, �e chcem. 565 00:36:26,823 --> 00:36:27,713 M� posledn� �ancu, 566 00:36:27,713 --> 00:36:28,527 bude� hovori�? 567 00:36:28,527 --> 00:36:29,118 Nie. 568 00:36:29,118 --> 00:36:29,880 Zosta� st�. 569 00:36:30,536 --> 00:36:31,398 Idem pripravi� k�pe� 570 00:36:31,398 --> 00:36:32,424 a vr�tim sa. 571 00:36:32,424 --> 00:36:34,208 Umyte si u�i. 572 00:36:35,126 --> 00:36:36,170 D�me si vodn� k�ru. 573 00:36:36,627 --> 00:36:37,186 Dobre. 574 00:36:37,760 --> 00:36:41,328 Predpoklad�m, �e vy�ist�me ne�istoty dnu i vonku. 575 00:36:42,179 --> 00:36:43,551 Za�nime t�m, �e ho ok�peme. 576 00:36:43,551 --> 00:36:44,206 K�pe� !!!! 577 00:36:44,206 --> 00:36:44,984 K�pe� ! 578 00:36:45,528 --> 00:36:47,225 K�pe� !! Nie. 579 00:36:47,225 --> 00:36:48,287 Zvl�dnem to. 580 00:36:48,716 --> 00:36:49,773 Ty cho�. 581 00:36:50,142 --> 00:36:51,174 Pustite ma. 582 00:36:52,255 --> 00:36:53,171 Pustite ma. 583 00:36:54,392 --> 00:36:54,924 Po�me !!! 584 00:36:54,924 --> 00:36:56,476 Nechcem sa k�pa�. 585 00:36:56,920 --> 00:36:58,136 Nechajte ma �s�. 586 00:36:58,886 --> 00:37:00,298 Nechajte ma �s�. 587 00:37:01,867 --> 00:37:02,952 Nechajte ma �s�. 589 00:37:02,931 --> 00:37:03,307 Dos�. 591 00:37:03,848 --> 00:37:04,932 M� ve�a �piny. 592 00:37:04,932 --> 00:37:07,379 To je naj�a��ia kefa, vyzer� ako vetva zo stromu. 593 00:37:07,379 --> 00:37:08,611 Dos�. 594 00:37:08,611 --> 00:37:09,842 Ne�ahajte ma za ruku. 595 00:37:12,855 --> 00:37:13,583 Dos�. 596 00:37:15,419 --> 00:37:17,322 -Dovo� mi vy�isi� ti zuby. -Nie. 597 00:37:22,422 --> 00:37:23,078 Ako hovor�. 598 00:37:27,945 --> 00:37:28,550 V poriadku. 599 00:37:29,470 --> 00:37:30,394 Pustite ma von. 600 00:37:30,925 --> 00:37:31,705 Pustite ma von. 601 00:37:32,855 --> 00:37:33,873 Pustite ma von. 602 00:37:41,376 --> 00:37:42,089 St�le je vysoko. 603 00:37:42,307 --> 00:37:43,357 Mus� ho zarazi� viac. 604 00:37:45,193 --> 00:37:46,125 Potrebuje� v��� kame�. 605 00:37:46,125 --> 00:37:46,942 V��� kame�. 606 00:37:46,942 --> 00:37:48,232 To u� bude skala. 607 00:37:48,232 --> 00:37:49,105 Toto je �trk. 608 00:37:49,667 --> 00:37:51,916 �o ak sa mi zlom� chrb�t, ak ho zdvihnem? 609 00:37:52,629 --> 00:37:53,174 Jedin�, �o chcem, 610 00:37:53,174 --> 00:37:54,297 aby si to zat�kol !!!! 611 00:37:56,685 --> 00:37:57,498 Hej Tim, pozri 612 00:37:59,716 --> 00:38:00,244 Dobr� r�no, sle�na. 613 00:38:00,916 --> 00:38:01,478 Zdrav�m, Judy. 614 00:38:01,866 --> 00:38:02,395 Prin�ma novimku 615 00:38:02,695 --> 00:38:03,056 Dobr�? 616 00:38:03,056 --> 00:38:03,833 To si p�te, �e �no. 617 00:38:03,833 --> 00:38:04,942 Je z Ministerstva vojny. 618 00:38:04,942 --> 00:38:06,687 Bude sk�ma� Rastyho pr�pad. 619 00:38:08,224 --> 00:38:09,388 Tak to je docela dobr�. 620 00:38:09,756 --> 00:38:12,436 A ja chcem poveda� Rastymu novinku a da� mu ve�k� pusu. 621 00:38:12,700 --> 00:38:14,339 Ktor� mi m��ete hne� da�. 622 00:38:14,339 --> 00:38:15,542 Nie teraz, Chito. 623 00:38:16,338 --> 00:38:17,460 Pre�o, chce� �s� ako prv�? 624 00:38:17,460 --> 00:38:18,540 Mo�no za�nem 625 00:38:18,540 --> 00:38:20,476 s Danim, lebo je chlapec 626 00:38:20,476 --> 00:38:21,654 a menej nebezpe�n�. 627 00:38:29,437 --> 00:38:29,954 Po� sem. 628 00:38:30,593 --> 00:38:31,344 Po�me. 629 00:38:31,840 --> 00:38:33,122 Po�me ohradi� oblas� 630 00:38:33,122 --> 00:38:34,572 a potom p�jdeme. 631 00:38:34,572 --> 00:38:35,459 Tvoje srdce je ako 632 00:38:35,459 --> 00:38:36,590 ako skala. 633 00:38:38,114 --> 00:38:39,407 D�m svoj uzol, 634 00:38:40,050 --> 00:38:41,217 a to je tie� sp�sob 635 00:38:41,217 --> 00:38:42,781 pre kravatu, aby nebola 636 00:38:42,781 --> 00:38:45,436 zle uviazan�. 637 00:38:48,077 --> 00:38:49,048 Tak, je to. 638 00:38:49,048 --> 00:38:49,672 Si pripraven�. 639 00:38:49,672 --> 00:38:51,333 Si ako vytiahnut� zo �katule. 640 00:38:52,305 --> 00:38:52,894 Krok sp�, 641 00:38:52,894 --> 00:38:54,254 chcem na teba vidie�. 642 00:39:05,256 --> 00:39:07,425 Teraz m� tie� nov� top�nky. 643 00:39:08,328 --> 00:39:09,449 Tie� ste sa obliekol. 644 00:39:09,449 --> 00:39:10,547 Pre�o? 645 00:39:10,547 --> 00:39:11,636 Preto�e m� narodeniny 646 00:39:11,636 --> 00:39:12,996 a budeme ma� spolo�nos�. 647 00:39:12,999 --> 00:39:17,785 Nem� zmysel ma� tieto texask� top�nky, ke� nem�m ko�a na jazdenie. 648 00:39:18,517 --> 00:39:20,030 Nech�m �a jadzi� na mojom koni. 649 00:39:20,249 --> 00:39:22,543 Ten k�� si mysl�m, �e nie je v pohode, ako m�j Scrab. 650 00:39:22,807 --> 00:39:24,182 Dani, praje� si nie�o? 651 00:39:24,870 --> 00:39:26,614 Neviem... Uvid�m 652 00:39:26,614 --> 00:39:27,788 sk�sim nesk�r. 653 00:39:27,788 --> 00:39:28,859 Sk�s teraz. 654 00:39:29,111 --> 00:39:30,175 Nie je ni�, �o by som si 655 00:39:30,175 --> 00:39:31,314 teraz prial. 656 00:39:32,011 --> 00:39:32,518 Spom�na� si na 657 00:39:32,518 --> 00:39:33,404 pr�beh, �o som hovoril 658 00:39:33,404 --> 00:39:37,144 o mu�ovi a kr�snej lampe, ktor� sa trela a hovorili sa priania? 659 00:39:37,144 --> 00:39:42,060 No, nem�m �iadnu lampu, ale sk�s trenia perami a mo�no ti to prinesie �elanie. 660 00:39:42,448 --> 00:39:43,322 Po� to sk�si�. 661 00:39:45,363 --> 00:39:46,103 Oh, viac. 662 00:39:46,519 --> 00:39:47,427 Po�me, viac. 663 00:39:52,683 --> 00:39:54,475 Chinger! 664 00:39:54,689 --> 00:39:55,738 C�til som sa naozaj zle. 665 00:39:57,576 --> 00:39:59,822 Si r�d, �e ma vid�? 666 00:40:06,258 --> 00:40:06,714 �o je? 667 00:40:09,253 --> 00:40:10,048 �o je, Dani? 668 00:40:12,400 --> 00:40:13,866 Pre�o rob�te v�etko toto? 669 00:40:13,866 --> 00:40:15,660 Hovoril som ti, dnes m� narodeniny. 670 00:40:15,660 --> 00:40:16,830 Tento d�vod nesta��. 671 00:40:16,830 --> 00:40:18,487 Vy a va�i priatelia ma chcete oklama�. 672 00:40:20,032 --> 00:40:21,650 Chcete, aby som ich obvinil. 673 00:40:21,854 --> 00:40:22,377 Dani !! 674 00:40:22,774 --> 00:40:24,156 D�van�m dar�ekov alebo vec�, 675 00:40:24,156 --> 00:40:25,005 to je prense to, 676 00:40:25,005 --> 00:40:26,338 ale v skuto�nosti ma nen�vid�te. 677 00:40:26,338 --> 00:40:27,603 Dani, nechcem �a nen�vidie�. 678 00:40:29,296 --> 00:40:31,819 Ale...ak by nebolo m�a, nepr�dete o svoju hodnos�. 679 00:40:33,038 --> 00:40:34,366 Ten pr�pad nie je teraz d�le�it�. 680 00:40:34,366 --> 00:40:36,157 Ale ty by si mal vyr�s� v dobr�ho 681 00:40:36,157 --> 00:40:37,500 mu�a. 682 00:40:37,500 --> 00:40:38,642 Tim, Chito a ja vieme, 683 00:40:38,642 --> 00:40:39,695 �o s� tie spr�vne veci 684 00:40:39,695 --> 00:40:41,091 a jedin� vec, ktor� 685 00:40:41,091 --> 00:40:42,441 potrebuje�, je ma� chlapa 686 00:40:42,441 --> 00:40:44,567 �o �a po�le na spr�vnu cestu. 687 00:40:45,717 --> 00:40:47,034 Ja nechcem, aby si umriel 688 00:40:47,034 --> 00:40:48,291 uprostred ni�oho. 689 00:40:50,151 --> 00:40:51,052 Bolo prirodzen�, 690 00:40:51,052 --> 00:40:52,643 �e si chr�nil svojho brata 691 00:40:52,643 --> 00:40:54,021 �o je spr�vna vec. 692 00:40:56,030 --> 00:40:56,635 Ale teraz mus� za�a� 693 00:40:56,635 --> 00:40:57,795 prem���a� o veciach 694 00:40:57,795 --> 00:40:59,187 inak. 695 00:41:00,229 --> 00:41:00,864 Budem sa sna�i�, Rasty. 696 00:41:00,864 --> 00:41:02,424 To si p�, �e �no. 697 00:41:03,156 --> 00:41:04,081 Viem, �e bude�. 698 00:41:05,562 --> 00:41:06,296 Ak sa teraz pozrie� 699 00:41:06,296 --> 00:41:07,386 za dvere, uvid� 700 00:41:07,386 --> 00:41:09,374 nie�o, �o sa ti bude p��i�. 701 00:41:21,756 --> 00:41:23,421 Ahoj, Scrabi, r�d �a znovu vid�m. 702 00:41:31,345 --> 00:41:31,772 Ahoj, Dani. 703 00:41:32,048 --> 00:41:32,328 Ahoj. 704 00:41:32,328 --> 00:41:33,406 Hej, July. Pozri 705 00:41:33,406 --> 00:41:35,448 rovnak� ako moje top�nky. 706 00:41:35,448 --> 00:41:36,947 M� nov� sedlo, Dani, 707 00:41:36,947 --> 00:41:38,973 ak� kr�sne, a ak� je brilantn�. 708 00:41:38,973 --> 00:41:39,907 Dar�ek k narodenin�m 709 00:41:39,907 --> 00:41:41,084 od Tima a Chita. 710 00:41:41,285 --> 00:41:42,157 Robia pre m�a len 711 00:41:42,157 --> 00:41:43,232 dobr� veci. 712 00:41:43,590 --> 00:41:44,907 A ja som urobil pre nich 713 00:41:44,907 --> 00:41:46,256 len ve�a zl�ch vec�. 714 00:41:46,256 --> 00:41:47,341 Ale ja urob�m vec 715 00:41:47,341 --> 00:41:48,214 pr�ve teraz 716 00:41:48,214 --> 00:41:49,290 hne� teraz. 717 00:41:51,966 --> 00:41:52,546 Daj tam 718 00:41:52,546 --> 00:41:53,686 nohy. 719 00:41:57,567 --> 00:41:58,430 Ideme !! 720 00:42:19,814 --> 00:42:21,362 Po�me Scub, cho�. 721 00:42:38,022 --> 00:42:39,093 Pozrime sa, �o tu m�me. 722 00:42:39,093 --> 00:42:40,423 To je Dani Reeves. 723 00:42:40,423 --> 00:42:41,735 �no, bol som v Dodge. 724 00:42:41,735 --> 00:42:42,806 Mus�m u� �s�. 725 00:42:42,806 --> 00:42:43,984 Po�kaj. 726 00:42:43,984 --> 00:42:44,997 Uhnite mi z cesty. 727 00:42:44,997 --> 00:42:46,073 Neboj sa, 728 00:42:46,073 --> 00:42:47,400 nechcem ti ubl�i�, 729 00:42:47,400 --> 00:42:48,663 chcem hovori� o Stevem. 730 00:42:48,663 --> 00:42:49,626 �o je so Stevem? 731 00:42:49,626 --> 00:42:50,856 Sna�il sa prenies� 732 00:42:50,856 --> 00:42:51,888 pre Mexick� �rady 733 00:42:51,888 --> 00:42:53,325 kradnut� zbrane, s ktor�mu by 734 00:42:53,325 --> 00:42:56,006 mohla nesk�r vypukn�� vojna. 735 00:42:56,006 --> 00:42:58,112 �o t�m mysl�te. 736 00:42:58,112 --> 00:42:59,243 To znamen�, �e 737 00:42:59,243 --> 00:43:00,077 sp�chal vojnov� zlo�in 738 00:43:00,077 --> 00:43:01,311 a postavia ho k m�ru 739 00:43:01,311 --> 00:43:02,154 a zastrelia. 740 00:43:02,154 --> 00:43:03,641 Nem��u to s n�m urobi�. 741 00:43:03,641 --> 00:43:04,339 M��u. 742 00:43:04,339 --> 00:43:05,274 Preto som myslel, �e 743 00:43:05,274 --> 00:43:06,472 by si mu chcel pom�c�. 744 00:43:06,472 --> 00:43:07,476 Ako by som mohol? 745 00:43:07,476 --> 00:43:08,490 Dostavn�k, �o ho vezie 746 00:43:08,490 --> 00:43:09,906 p�jde o 10 min�t 747 00:43:09,906 --> 00:43:10,808 m��e� ho stretn�� na 748 00:43:10,808 --> 00:43:11,760 ceste. 749 00:43:11,760 --> 00:43:12,778 Ako by som to mohol urobi�. 750 00:43:12,778 --> 00:43:13,850 M��e� zastavi� dostavn�k 751 00:43:13,850 --> 00:43:15,008 s t�m, �e chce� da� posledn� zbohom 752 00:43:15,008 --> 00:43:16,165 tvojmu bratovi a oni neodmietnu. 753 00:43:16,165 --> 00:43:17,335 Si jedin� osoba 754 00:43:17,335 --> 00:43:18,658 �o Steve na svete m�. 755 00:44:28,810 --> 00:44:29,532 �o sa deje Smith? 756 00:44:29,532 --> 00:44:30,518 Pre�o sme zastavili? 757 00:44:30,518 --> 00:44:31,917 Chcem da� posledn� zbohom bratovi. 758 00:44:31,917 --> 00:44:32,712 Pros�m. 759 00:44:33,228 --> 00:44:34,121 Bude to len sekunda. 760 00:44:34,587 --> 00:44:34,987 Do toho. 761 00:44:41,249 --> 00:44:41,841 Pon�hnite sa. 762 00:44:42,852 --> 00:44:43,335 Zbohom, Steve. 763 00:44:43,335 --> 00:44:44,268 Zbohom, Dani. 764 00:44:45,679 --> 00:44:48,096 Nepla�. 765 00:44:48,096 --> 00:44:50,200 Pam�taj, �o som ti povedal. 766 00:44:50,200 --> 00:44:51,590 Pla� je len pre diev�at�. 767 00:44:54,474 --> 00:44:54,926 Po�me, Steve. 768 00:44:57,286 --> 00:44:57,704 Vypadni. 769 00:46:18,022 --> 00:46:18,587 Presta�te, Rasty. 770 00:46:18,587 --> 00:46:20,505 Oh dovo� mi ho ochutna�. 771 00:46:20,829 --> 00:46:21,661 Hej, r�chlo skry�. 772 00:46:26,196 --> 00:46:28,694 Nestoj vo dver�ch, p���a� von v��u. 773 00:46:34,221 --> 00:46:36,460 Dani, ty si plakal. 774 00:46:37,630 --> 00:46:38,554 Ja nikdy nepla�em. 775 00:46:39,417 --> 00:46:40,395 Nie je to na ni�. 776 00:46:42,222 --> 00:46:42,881 Tak pre�o s� tvoje o�i 777 00:46:42,881 --> 00:46:44,452 vlhk�? 778 00:46:45,965 --> 00:46:47,401 Dostal sa mi prach do o��. 779 00:46:49,599 --> 00:46:50,363 Nechajte to tak. 780 00:46:50,813 --> 00:46:51,367 Ale on je 781 00:46:51,367 --> 00:46:52,766 divn� Rasty. 782 00:46:52,766 --> 00:46:53,807 Nevieme teraz 783 00:46:53,807 --> 00:46:55,403 �o je mu. 784 00:46:55,464 --> 00:46:55,989 Keby sme vedeli 785 00:46:55,989 --> 00:46:57,562 �o sa s n�m deje. 786 00:47:29,214 --> 00:47:29,880 Kde je ten chlapec. 787 00:47:29,880 --> 00:47:30,772 Pre�o to v�etko? 788 00:47:30,772 --> 00:47:31,939 Zastavil dostavn�k, v ktorom 789 00:47:31,939 --> 00:47:33,336 pol�cia prev�ala Steveho 790 00:47:33,336 --> 00:47:34,873 a umo�nil jeho chlapom ho oslobodi�. 791 00:47:35,313 --> 00:47:36,016 A hovoril som, �e vy 792 00:47:36,016 --> 00:47:37,158 budete ozdpovedn� za 793 00:47:37,158 --> 00:47:38,357 v�etko, �o sprav�. 794 00:47:38,357 --> 00:47:39,200 Kde je? 795 00:47:39,200 --> 00:47:40,277 N�jdem ho a privediem k v�m, 796 00:47:40,277 --> 00:47:41,270 �erif. 797 00:47:41,270 --> 00:47:41,958 Stretneme sa v meste, 798 00:47:41,958 --> 00:47:43,175 ideme nah��a� Steveho na cestu. 799 00:48:16,253 --> 00:48:16,783 Dani je tu? 800 00:48:17,251 --> 00:48:18,004 On je v sp�lni. 801 00:48:27,735 --> 00:48:28,571 Pre�o ste vy 802 00:48:28,571 --> 00:48:29,455 dvaja tu? 803 00:48:29,455 --> 00:48:31,354 M��ete mi poveda�, �o sa deje? 804 00:48:32,138 --> 00:48:32,808 Utiekol. 805 00:48:33,497 --> 00:48:34,352 Znovu urobil zl� vec. 806 00:48:34,352 --> 00:48:35,212 Niet divu, �e som sa 807 00:48:35,212 --> 00:48:36,634 m�lim v �om. 808 00:48:36,634 --> 00:48:37,597 Nech�pala som, pre�o 809 00:48:37,597 --> 00:48:38,546 sa zmenil. 810 00:48:38,546 --> 00:48:39,377 Bol ve�mi nad�en� 811 00:48:39,377 --> 00:48:40,861 dnes r�no. 812 00:48:41,371 --> 00:48:42,135 Po�me, Chito , 813 00:48:42,135 --> 00:48:43,351 mus�me ho n�sj�. 814 00:49:11,924 --> 00:49:12,765 Chito a Rasty. 815 00:49:15,395 --> 00:49:16,164 Chito, ty p�jde� smerom 816 00:49:16,164 --> 00:49:16,973 tam. 817 00:49:17,058 --> 00:49:18,264 Rasty p�jde opa�n�m smerom 818 00:49:18,264 --> 00:49:19,597 a stretneme sa tu za 30 min�t. 819 00:51:12,316 --> 00:51:13,567 Hej, pomaly, kovboj. 820 00:51:14,619 --> 00:51:15,284 Odopni si opasok. 821 00:51:19,917 --> 00:51:20,590 Odno� ho. 822 00:51:23,194 --> 00:51:23,646 Si s�m? 823 00:51:24,145 --> 00:51:24,890 Kde je mexi�an? 824 00:51:25,564 --> 00:51:26,388 A ser�ant Jones. 825 00:51:28,173 --> 00:51:28,908 Je naozaj s�m. 826 00:51:29,383 --> 00:51:30,085 �o s n�m urob�me? 827 00:51:30,551 --> 00:51:33,127 Vieme, �e je �ikovn�, preto�e 828 00:51:33,127 --> 00:51:35,291 na�iel gu�omety a tie� ve�a vie. 829 00:51:36,247 --> 00:51:37,382 Nem��eme riskova�. 830 00:51:38,200 --> 00:51:40,161 Tak�e.. po�me to skon�i�. 831 00:51:58,365 --> 00:51:58,766 Nepovedal, �e 832 00:51:58,766 --> 00:51:59,941 pol hodinu? 833 00:51:59,941 --> 00:52:00,939 Mo�no sa zdr�al. 834 00:52:01,949 --> 00:52:02,637 Po�k�me ho 835 00:52:02,637 --> 00:52:03,665 trochu. 836 00:52:15,185 --> 00:52:15,925 Na�li ste nie�o? 837 00:52:15,925 --> 00:52:16,492 Ni�. 838 00:52:16,492 --> 00:52:17,221 Ani my. 839 00:52:17,221 --> 00:52:18,426 Kde je Tim? 840 00:52:18,426 --> 00:52:19,765 �iel pre chlapca. 841 00:52:19,765 --> 00:52:20,686 Odi�iel t�mto smerom 842 00:52:20,686 --> 00:52:21,807 pred dlh�ou dobou. 843 00:52:43,635 --> 00:52:44,599 Od okolo stajne. 844 00:52:56,008 --> 00:52:56,589 Nestrie�aj Tim, to som ja. 845 00:52:57,969 --> 00:52:58,677 Och, ty. 846 00:52:59,325 --> 00:53:00,852 Nikdy som nebol tak r�d, �e �a vid�m v mojom �ivote. 847 00:53:01,292 --> 00:53:02,294 Cho� sa schova� za debny. 848 00:53:04,587 --> 00:53:05,157 Zastavil si dostavn�k. 849 00:53:05,470 --> 00:53:06,377 Nemohol som ni� robi�. 850 00:53:06,641 --> 00:53:08,838 Bol som pripraven� reagova�, ale ja nemal �as alebo sa sna�il som sa. 851 00:53:09,200 --> 00:53:09,700 To nesta�ilo. 852 00:53:09,917 --> 00:53:11,885 Dodge zabije viac �ud�. 853 00:53:13,393 --> 00:53:14,352 �o t�m mysl�? 854 00:53:14,51 --> 00:53:17,145 Preto�e to rob� v�dy, ke� sa tu pokazia veci. 855 00:53:18,158 --> 00:53:18,906 Oslobod�m �a teraz z toho. 856 00:53:19,995 --> 00:53:20,737 On mi povedal 857 00:53:20,737 --> 00:53:22,484 o pasci pre Steveho, 858 00:53:22,484 --> 00:53:23,790 aby mohol unikn��. 859 00:53:23,790 --> 00:53:24,941 Ako sa to d� urobi�. 860 00:53:24,941 --> 00:53:26,120 Vy mi never�te? 861 00:53:26,147 --> 00:53:26,913 Ver�m ti, Dani. 862 00:53:26,913 --> 00:53:28,530 A tie� Rasty a Chito. 863 00:53:28,747 --> 00:53:30,281 D�fam, �e budem ma� mo�nos� im to poveda�. 864 00:53:30,898 --> 00:53:32,276 Teraz sme vo ve�mi zlom postaven�. 865 00:53:34,706 --> 00:53:36,381 R�d by som bol, aby Chito a Rasty boli tu. 866 00:53:36,971 --> 00:53:38,235 Nem��eme po��ta� s ich pomocou. 867 00:53:38,235 --> 00:53:40,124 Preto�e na m�a �akaj� v p��ti. 868 00:53:45,527 --> 00:53:46,237 Prejdi za voz. 869 00:53:59,453 --> 00:53:59,895 Dani. 870 00:54:01,186 --> 00:54:01,607 Dani. 871 00:54:19,184 --> 00:54:19,735 Oh, to si bol ty. 872 00:54:19,735 --> 00:54:20,559 Ja? 873 00:54:20,890 --> 00:54:21,743 �o sa deje Steve? 874 00:54:21,743 --> 00:54:22,716 �o som urobil? 875 00:54:23,136 --> 00:54:24,073 Neh�d� na m�a nevinn� poh�ad. 876 00:54:26,627 --> 00:54:27,715 Pou�il si tento prak na Dodgeho. 877 00:54:27,983 --> 00:54:29,137 Neviem, o �om to hovor�. 878 00:54:29,137 --> 00:54:30,080 Pr�ve som pri�iel. 879 00:54:30,080 --> 00:54:31,822 A ja som ni� neurobil Dodgemu. 880 00:54:32,324 --> 00:54:33,200 Pomohol si tomu kovbojovi. 881 00:54:34,117 --> 00:54:35,726 Pre�o si proti mne Dani? 882 00:54:35,726 --> 00:54:37,403 To je najbl�znivej�ie vec, ak� som kedy po�ul. 883 00:54:37,790 --> 00:54:39,955 S Dodge som napl�noval zastavi� dostavn�k 884 00:54:39,955 --> 00:54:41,475 tak, �e si mohol unikn��. 885 00:54:43,048 --> 00:54:44,106 Tak�e, kto mu pom�ha? 886 00:54:44,814 --> 00:54:46,167 Neviem. Mo�no Chito. 887 00:54:46,167 --> 00:54:48,681 Preto�e nem� �o strati�. 888 00:54:50,520 --> 00:54:51,455 Dr� sa od toho kovboja 889 00:54:52,521 --> 00:54:53,295 a vyhne� sa probl�mom. 890 00:54:53,891 --> 00:54:54,405 To si p�. 891 00:55:16,081 --> 00:55:17,136 Na�li ste toho mu�a? 892 00:55:18,808 --> 00:55:19,465 Pozri. 893 00:55:22,139 --> 00:55:23,064 Dani. Stoj. 894 00:55:23,639 --> 00:55:24,654 Stoj, lebo strel�m. 895 00:55:26,279 --> 00:55:26,918 Cho� za n�m. 896 00:55:39,322 --> 00:55:39,874 Po�me skoncova� s Holtom 897 00:55:40,306 --> 00:55:41,463 a zoberieme r�chlo n�klad. 898 00:55:41,683 --> 00:55:42,710 Po�me otvori� dvere !!! 899 00:56:43,059 --> 00:56:43,544 Je to on. 900 00:56:44,060 --> 00:56:44,867 Zd� sa, �e je. 901 00:56:45,585 --> 00:56:46,274 Ale to s� dvaja �udia. 902 00:57:03,326 --> 00:57:04,704 Tim.... 903 00:57:04,704 --> 00:57:05,585 je tam ..... 904 00:57:05,989 --> 00:57:06,696 vo ve�kej stodole ... 905 00:57:07,038 --> 00:57:08,303 bojuje, potrebuje pomoc... 906 00:57:08,303 --> 00:57:09,407 Na �o �ak�me? 907 00:57:09,407 --> 00:57:10,239 Zoberte mu�ov. 908 00:57:10,239 --> 00:57:11,188 Pom�c� Timovi? 909 00:57:11,642 --> 00:57:12,156 Nepresved�il ma, 910 00:57:12,156 --> 00:57:13,250 tento 2 klam�r. 911 00:57:13,569 --> 00:57:14,569 Mus�te mi veri�. 912 00:57:14,942 --> 00:57:16,867 Aby moji mu�i padli do pasce tvojho brata. 913 00:57:17,317 --> 00:57:20,389 Je tam ve�a revolverov, Rasty, �o ho chc� dosta�, nevyrd�� 914 00:57:20,389 --> 00:57:21,949 ve�mi dlho. 915 00:57:21,949 --> 00:57:23,196 Nie�o na tom smrd�. 916 00:57:23,411 --> 00:57:24,231 Chce, aby sme.... 917 00:57:24,231 --> 00:57:25,304 mu znovu uverili,.... 918 00:57:25,304 --> 00:57:26,703 preto hr� �tek a.... 919 00:57:33,131 --> 00:57:33,743 Pozrite. 920 00:57:34,503 --> 00:57:35,771 Chlapec je strelen�. 921 00:57:36,534 --> 00:57:37,077 A aj tak n�m to pri�iel 922 00:57:37,077 --> 00:57:38,345 poveda�. 923 00:57:39,339 --> 00:57:39,936 Prep��te. 924 00:57:41,187 --> 00:57:43,096 Pik, zober toho chlapca do mesta. 925 00:57:43,096 --> 00:57:44,303 R�chlo. 926 00:58:17,315 --> 00:58:18,344 R�chlo pre�. 927 00:58:18,344 --> 00:58:19,483 �erif sa bl�i. 928 00:58:54,188 --> 00:58:54,876 Tu si. 929 00:58:58,424 --> 00:58:59,025 Vzdaj sa. 930 00:59:10,992 --> 00:59:14,008 Nadriaden� presk�mali, v s�lade s Ministerstvom vojny 931 00:59:14,008 --> 00:59:17,576 vojnov� s�d so ser�antom Jonesom Rastym 932 00:59:17,576 --> 00:59:20,319 a nadriadn� ho ru�ia a s�d dod�va, 933 00:59:20,319 --> 00:59:23,975 vzh�adom k tomu, �e navr�til gu�omety 934 00:59:23,975 --> 00:59:25,270 stato�ne pre ozbrojen� sily 935 00:59:25,270 --> 00:59:30,023 sa mu vracaj� v�etky, v�hody, vyznamenania a hodnosti at� ...... 936 00:59:32,069 --> 00:59:32,862 �akujem, plukovn�k. 937 00:59:35,689 --> 00:59:37,091 Teraz chcem by� vojak. 938 00:59:37,576 --> 00:59:39,039 Chcel by si �s� do vojenskej �koly? 939 00:59:39,039 --> 00:59:39,882 A nosi� uniformu. 940 00:59:41,356 --> 00:59:42,380 Po�iadam na Vianoce. 941 00:59:43,069 --> 00:59:44,288 Mysl�m, �e to m��eme napravi�. 942 00:59:46,111 --> 00:59:46,616 F�ha. 943 00:59:47,452 --> 00:59:47,906 Zd� sa, �e Dani 944 00:59:47,906 --> 00:59:48,920 m� v�etky vyznamenania. 945 00:59:48,920 --> 00:59:49,794 Ke� si die�a 946 00:59:49,794 --> 00:59:51,131 v�etky diev�at� �a pobozkaj�. 947 00:59:51,131 --> 00:59:52,317 Ale ke� zostarne�.... 948 00:59:52,584 --> 00:59:54,990 - Rasty... - Ohh, pozrime. 949 00:59:56,994 --> 00:59:58,351 Pozri, �o to diev�a rob�. 950 00:59:58,351 --> 01:00:00,575 Mo�no, �e si nechala jeden pre teba. 951 01:00:05,949 --> 01:00:11,948 Vo�n� preklad z portugalsk�ch titulkov gogo 63663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.