All language subtitles for Golden.Escape(_____).2022.ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,485 --> 00:00:13,557 How many friendships can last ♪ 1 00:00:14,659 --> 00:00:20,075 ♪ I'm leaving you today with two handshakes ♪ 2 00:00:20,346 --> 00:00:25,595 ♪ Friendship is always in our hearts ♪ 3 00:00:26,458 --> 00:00:28,957 ♪ Today and a farewell ♪ 4 00:00:29,250 --> 00:00:33,582 ♪I'm sure we'll meet again someday.♪ 5 00:00:34,750 --> 00:00:37,540 ♪ Even if we can't meet ♪ 6 00:00:37,875 --> 00:00:41,665 ♪We're still friends.♪ 7 00:00:41,666 --> 00:00:43,082 ♪Always a friend♪ 8 00:00:43,083 --> 00:00:45,582 ♪ Say there's a million miles of mountains ♪ 9 00:00:45,875 --> 00:00:48,374 ♪ two places are far apart ♪ 10 00:00:48,833 --> 00:00:51,124 ♪I don't need to see you.♪ 11 00:00:51,666 --> 00:00:53,832 ♪ I know in my heart ♪ 12 00:00:54,041 --> 00:00:55,082 ♪ friendship can't change ♪ 13 00:00:55,083 --> 00:00:59,540 ♪ Friendship can't change ♪ 14 00:01:03,626 --> 00:01:04,457 Crab 15 00:01:05,000 --> 00:01:06,540 Are you trying to get into trouble now? 16 00:01:07,541 --> 00:01:08,540 I'm coming now 17 00:01:09,250 --> 00:01:10,749 To get back what's mine. 18 00:01:11,083 --> 00:01:11,665 Yeah. 19 00:01:12,208 --> 00:01:13,540 You want to play with me, don't you? 20 00:01:14,166 --> 00:01:15,374 I'll fight you now 21 00:01:15,666 --> 00:01:17,540 It's up to you who wins 22 00:01:17,541 --> 00:01:18,040 Bravo! 23 00:01:18,666 --> 00:01:19,290 Crabby 24 00:01:26,750 --> 00:01:27,332 Let me do it. 25 00:01:28,250 --> 00:01:29,332 I'm your brother too 26 00:01:36,375 --> 00:01:36,999 Crab 27 00:01:37,625 --> 00:01:38,707 You're getting old 28 00:01:39,250 --> 00:01:40,374 Is there no one down there? 29 00:01:40,875 --> 00:01:43,165 You're looking for this cheater to fight with me 30 00:01:44,451 --> 00:01:45,950 Aren't you afraid I'll kill him? 31 00:02:02,625 --> 00:02:05,707 Hit him! Hit him! Hit him! 32 00:02:27,916 --> 00:02:31,707 Biao Biao Biao Biao 33 00:03:02,000 --> 00:03:02,540 stop 34 00:03:05,053 --> 00:03:05,957 Is that enough? 35 00:03:31,791 --> 00:03:32,540 Stop it! 36 00:03:39,147 --> 00:03:39,999 Crouch down 37 00:03:43,022 --> 00:03:43,948 Crab 38 00:03:44,666 --> 00:03:45,561 Da Biao 39 00:03:49,007 --> 00:03:49,391 Are you guys 40 00:03:49,416 --> 00:03:50,915 What I said before fell on deaf ears 41 00:03:51,500 --> 00:03:52,832 I want peace here. 42 00:03:53,208 --> 00:03:54,374 No one can mess with things 43 00:03:56,583 --> 00:03:57,290 You two 44 00:03:57,958 --> 00:03:59,207 Do you want to continue the fight? 45 00:04:00,375 --> 00:04:01,040 Keep playing 46 00:04:01,583 --> 00:04:02,540 I'll add your sentence 47 00:04:19,208 --> 00:04:20,040 Before three months 48 00:04:20,625 --> 00:04:22,124 I'm not a prisoner yet 49 00:04:22,708 --> 00:04:24,832 00:04:24,832 but a prisoner of study 50 00:04:26,166 --> 00:04:26,749 My name is Masa. 51 00:04:27,050 --> 00:04:28,731 It's a movie scriptwriter 52 00:04:29,458 --> 00:04:30,957 I didn't have a choice before 53 00:04:31,583 --> 00:04:32,665 If you have a choice 54 00:04:32,875 --> 00:04:34,749 I want to be a good filmmaker too 55 00:04:37,041 --> 00:04:37,790 Yes, Brother Wreck 56 00:04:38,166 --> 00:04:39,332 I'm writing this jailbreak piece 57 00:04:39,375 --> 00:04:40,374 Also did a lot of homework 58 00:04:40,750 --> 00:04:41,874 All the episodes in the face 59 00:04:42,256 --> 00:04:44,546 All the questions are collected and written slowly 60 00:04:45,208 --> 00:04:45,999 What about you? 61 00:04:46,166 --> 00:04:47,082 It's pretty well written 62 00:04:47,166 --> 00:04:49,374 I can see that you're writing from your heart 63 00:04:50,006 --> 00:04:52,671 A piece of crap like you 64 00:04:53,500 --> 00:04:54,582 My play 65 00:04:54,875 --> 00:04:57,124 It's because of crap like you 66 00:04:57,149 --> 00:04:58,689 It's because of crap like you 67 00:04:59,500 --> 00:05:00,374 No, Brother Wreck 68 00:05:01,125 --> 00:05:02,207 His part is easy to write 69 00:05:02,541 --> 00:05:03,874 My ending was hard to write 70 00:05:04,041 --> 00:05:05,707 What are you talking about you scum? 71 00:05:06,125 --> 00:05:06,832 Come on, tell me. 72 00:05:06,833 --> 00:05:07,540 Which hand wrote it? 73 00:05:09,333 --> 00:05:10,915 Come tell me which hand wrote it 74 00:05:10,940 --> 00:05:11,517 Which hand wrote it? 75 00:05:11,541 --> 00:05:11,999 Brother Kui 76 00:05:12,166 --> 00:05:13,540 It doesn't matter 77 00:05:24,000 --> 00:05:26,165 Half of the script is half of the debt 78 00:05:26,923 --> 00:05:28,422 When will the other half be paid? 79 00:05:28,604 --> 00:05:29,978 I wrote his half too 80 00:05:30,208 --> 00:05:30,874 offset my count 81 00:05:31,208 --> 00:05:31,957 Is that okay? 82 00:05:32,375 --> 00:05:34,165 --will be a great success 83 00:05:34,625 --> 00:05:36,040 --a good script then 84 00:05:36,618 --> 00:05:38,742 Someone has to be sacrificed. 85 00:05:40,166 --> 00:05:40,707 Brother Wreck 86 00:05:40,750 --> 00:05:41,332 Listen to me 87 00:05:41,583 --> 00:05:42,489 I can write it. 88 00:05:42,750 --> 00:05:43,290 Brother Wreck 89 00:05:43,451 --> 00:05:43,992 Wrecking Crew 90 00:05:44,083 --> 00:05:44,540 Wrecking Crew 91 00:05:44,916 --> 00:05:45,444 Thank you so much. 92 00:05:45,890 --> 00:05:46,332 --Month 93 00:05:46,501 --> 00:05:47,421 I'll give it to you 94 00:05:47,825 --> 00:05:48,582 Four days 95 00:05:48,932 --> 00:05:49,457 Four days 96 00:05:49,916 --> 00:05:50,582 Remember that. 97 00:05:50,958 --> 00:05:51,915 One second short 98 00:05:52,201 --> 00:05:52,983 --minutes 99 00:05:53,333 --> 00:05:55,665 --An hour is not even called four days 100 00:06:01,583 --> 00:06:02,290 This time 101 00:06:02,881 --> 00:06:03,463 It's over. 102 00:06:05,416 --> 00:06:06,124 Let's do it the hard way. 103 00:06:36,291 --> 00:06:37,415 This time we're dead 104 00:06:37,916 --> 00:06:39,540 I'm sure I'm going to mu Jf cut to death 105 00:06:44,292 --> 00:06:46,957 "One super letter one" "Mr. Jong-jung, your grandfather's relics have been signed for." "Nursing home" 106 00:06:50,131 --> 00:06:52,171 I don't even remember Grandpa's delivery 107 00:07:05,955 --> 00:07:06,707 Ah Zheng 108 00:07:07,416 --> 00:07:08,540 By the time you read this letter 109 00:07:08,625 --> 00:07:09,290 By the time you read this letter 110 00:07:09,791 --> 00:07:11,457 Believe that I am no longer there 111 00:07:13,291 --> 00:07:15,124 I think after your dad died 112 00:07:15,130 --> 00:07:16,361 Thinking after your dad's death 113 00:07:17,166 --> 00:07:20,075 you never came to see me send an old man again 114 00:07:22,506 --> 00:07:23,374 Ah Ching 115 00:07:24,250 --> 00:07:24,999 Masa 116 00:07:25,541 --> 00:07:27,332 Masa, wake up! 117 00:07:32,000 --> 00:07:33,165 Our Zhong family 118 00:07:33,458 --> 00:07:36,082 The ancestors left a large sum of gold 119 00:07:36,250 --> 00:07:38,540 Under the cellar of our ancestral house 120 00:07:39,791 --> 00:07:41,207 But a few hundred years ago 121 00:07:41,500 --> 00:07:43,540 That land was occupied by the British 122 00:07:44,125 --> 00:07:46,624 It's now the Chilang Bay Prison. 123 00:07:47,416 --> 00:07:48,290 Also 124 00:07:48,833 --> 00:07:51,457 There is also a very important wooden sign inside 125 00:07:51,708 --> 00:07:53,749 It represents the glory of our family. 126 00:07:56,125 --> 00:07:56,999 Remember 127 00:07:57,666 --> 00:08:00,665 The cellar is in the middle of the big banyan tree and the old well 128 00:08:01,409 --> 00:08:02,492 It's up to you. 129 00:08:03,000 --> 00:08:03,915 Ah Ching 130 00:08:04,208 --> 00:08:04,957 Masa 131 00:08:05,375 --> 00:08:05,999 Masa 132 00:08:31,625 --> 00:08:34,290 I also left a gold bar from that year 133 00:08:34,291 --> 00:08:36,290 And the map of the ancestral house for you 134 00:08:39,125 --> 00:08:39,749 These two maps really match up. 135 00:08:39,750 --> 00:08:40,707 Do these two maps really match? 136 00:08:41,375 --> 00:08:43,040 I don't know whether it's a dream from grandpa or not 137 00:08:43,416 --> 00:08:44,499 Or am I drunk? 138 00:08:44,916 --> 00:08:45,957 But I found 139 00:08:46,125 --> 00:08:47,665 to fulfill my grandfather's last wish 140 00:08:48,000 --> 00:08:48,999 Go to Chilang Bay Prison 141 00:08:49,500 --> 00:08:50,999 is the best choice for me 142 00:09:07,166 --> 00:09:07,999 Why are you throwing things from above? 143 00:09:08,166 --> 00:09:08,582 Come on! 144 00:09:09,000 --> 00:09:09,499 Catch me! 145 00:09:40,791 --> 00:09:41,749 Three 10s with K 146 00:09:41,916 --> 00:09:42,540 Not as big as you 147 00:09:46,083 --> 00:09:46,749 You're tough 148 00:09:51,625 --> 00:09:52,540 Do you want it? Do you want it? 149 00:09:53,125 --> 00:09:54,374 I'll tell you to lose 150 00:09:54,625 --> 00:09:55,582 Three Aces 151 00:09:57,333 --> 00:09:58,290 Three A's 152 00:09:58,666 --> 00:09:59,707 Not as big as you 153 00:10:00,708 --> 00:10:01,207 Put it up 154 00:10:04,533 --> 00:10:05,324 Newcomer 155 00:10:06,416 --> 00:10:07,874 Wait for whatever you see 156 00:10:08,166 --> 00:10:09,290 Don't make a sound, okay? 157 00:10:10,000 --> 00:10:10,499 I know. 158 00:10:14,750 --> 00:10:15,332 start dry 159 00:10:31,166 --> 00:10:33,457 I can't believe it's the first day in prison 160 00:10:33,958 --> 00:10:35,374 I'm here for the money 161 00:10:35,583 --> 00:10:36,957 Don't fuck with me! 162 00:10:52,916 --> 00:10:55,040 Is it necessary to make such a big show? 163 00:10:55,500 --> 00:10:56,040 What 164 00:10:56,375 --> 00:10:57,040 Are you afraid? 165 00:10:59,166 --> 00:11:00,374 So say 166 00:11:01,291 --> 00:11:03,082 It's just unruly 167 00:11:03,291 --> 00:11:03,915 Yeah. 168 00:11:04,500 --> 00:11:05,999 We're gonna do it today. 169 00:11:06,125 --> 00:11:07,415 Whoever comes here doesn't give face 170 00:11:09,791 --> 00:11:10,832 It's really going to be like this 171 00:11:11,166 --> 00:11:11,999 get it done 172 00:11:12,625 --> 00:11:13,207 Come on. 173 00:11:15,416 --> 00:11:19,228 Congratulations on your birth day 174 00:11:19,583 --> 00:11:22,665 ♪ Happy birthday to you ♪ 175 00:11:23,208 --> 00:11:25,082 ♪ Every year is today ♪ 176 00:11:25,083 --> 00:11:26,790 There's a day for every year. 177 00:11:29,041 --> 00:11:30,915 I say you brats. 178 00:11:31,291 --> 00:11:32,374 A bunch of big men 179 00:11:32,375 --> 00:11:34,624 Don't be such a pussy. 180 00:11:35,250 --> 00:11:35,890 Crabby 181 00:11:36,041 --> 00:11:36,957 You as Big Brother 182 00:11:37,250 --> 00:11:38,040 Today's Birthday 183 00:11:38,297 --> 00:11:40,671 You have to dance anyway 184 00:11:42,125 --> 00:11:44,457 Dance, dance, dance, dance. 185 00:11:44,559 --> 00:11:45,165 Good 186 00:11:45,666 --> 00:11:46,165 I'll jump 187 00:11:46,714 --> 00:11:49,046 Good 188 00:11:58,500 --> 00:11:59,332 At this moment 189 00:12:00,041 --> 00:12:02,040 I really thought I was watching the rivers and lakes 190 00:12:02,916 --> 00:12:03,874 I can't imagine this world 191 00:12:04,250 --> 00:12:05,999 There really are people who are so old-fashioned 192 00:12:21,300 --> 00:12:21,957 Friend 193 00:12:22,375 --> 00:12:24,749 Today you're in jail and it's my birthday 194 00:12:25,416 --> 00:12:26,874 Have a piece of cake and be happy 195 00:12:29,083 --> 00:12:30,499 Just call me Crab. 196 00:12:31,458 --> 00:12:33,124 You're in on my birthday 197 00:12:34,125 --> 00:12:34,993 Since there is such a destiny 198 00:12:35,458 --> 00:12:36,099 Brother 199 00:12:36,500 --> 00:12:37,540 When did you 200 00:12:37,833 --> 00:12:38,915 I'll help you get one thing too 201 00:12:39,583 --> 00:12:40,332 Crabby 202 00:12:41,083 --> 00:12:41,832 I am also today 203 00:12:43,000 --> 00:12:44,082 My name is Zhong Zheng 204 00:12:44,541 --> 00:12:45,207 Ah Ching 205 00:12:45,791 --> 00:12:46,790 Hey man 206 00:12:47,916 --> 00:12:50,499 You and Crab's rescuer have the same name 207 00:12:51,166 --> 00:12:52,332 But he's long dead. 208 00:12:52,333 --> 00:12:52,790 Hello? 209 00:12:53,083 --> 00:12:53,999 Say what? 210 00:12:54,750 --> 00:12:55,764 Can you talk? 211 00:12:55,924 --> 00:12:56,874 No more talking. No more talking. 212 00:12:57,250 --> 00:12:59,588 I used to have a good brother named Ching 213 00:13:00,416 --> 00:13:02,332 Then it's not right not to be a brother 214 00:13:03,125 --> 00:13:04,915 From now on we'll be buddies. 215 00:13:07,791 --> 00:13:08,505 Brother Crab 216 00:13:08,958 --> 00:13:10,540 It just so happens that my stomach is a little upset today. 217 00:13:11,375 --> 00:13:12,290 And this cake? 218 00:13:12,541 --> 00:13:14,207 You guys take your time and have fun. 219 00:13:14,500 --> 00:13:14,915 Happy Birthday 220 00:13:14,916 --> 00:13:17,222 Hey, are you being shameless now? 221 00:13:17,750 --> 00:13:18,207 Hey! 222 00:13:18,375 --> 00:13:19,374 Newbie 223 00:13:19,875 --> 00:13:22,290 It's normal not to know the rules 224 00:13:22,494 --> 00:13:23,165 No problem. 225 00:13:23,458 --> 00:13:24,374 Come and get the cigarettes. 226 00:13:27,375 --> 00:13:28,707 It's okay if you don't eat the cake 227 00:13:29,166 --> 00:13:29,972 But these 228 00:13:30,291 --> 00:13:31,290 It'll be useful for you. 229 00:13:32,333 --> 00:13:33,075 It's very useful. 230 00:13:33,750 --> 00:13:35,665 Come on, guys, give me face. 231 00:13:36,010 --> 00:13:36,867 Come on, everybody, smoke. 232 00:13:40,541 --> 00:13:42,915 until we know the whole prison ecology. 233 00:13:43,346 --> 00:13:44,845 I was never allowed to take sides easily 234 00:13:45,653 --> 00:13:46,790 Now the most important 235 00:13:47,332 --> 00:13:48,831 is to find the location of the ancient well first 236 00:14:04,083 --> 00:14:04,707 Newcomer 237 00:14:06,083 --> 00:14:06,749 With which brother? 238 00:14:07,833 --> 00:14:08,624 What do you mean? 239 00:14:10,541 --> 00:14:12,207 With the sound brother or big influence 240 00:14:12,993 --> 00:14:13,533 Da Biao 241 00:14:14,375 --> 00:14:15,499 That means not yet 242 00:14:16,625 --> 00:14:17,499 Then Uncle Li will teach you 243 00:14:18,916 --> 00:14:20,415 Under the wall of this division 244 00:14:20,422 --> 00:14:21,457 There are only two bosses 245 00:14:21,875 --> 00:14:22,957 One is Crab 246 00:14:23,333 --> 00:14:24,457 One is Big Biao 247 00:14:25,791 --> 00:14:26,915 Crabby... - Righteousness. 248 00:14:27,250 --> 00:14:28,290 Speaking of rules 249 00:14:28,541 --> 00:14:29,374 You don't sin against him 250 00:14:29,943 --> 00:14:30,915 He's not going to fuck you 251 00:14:31,625 --> 00:14:32,582 If you recognize him... 252 00:14:33,166 --> 00:14:34,582 He will help you to the end 253 00:14:35,708 --> 00:14:36,749 So which one is Daebyeol? 254 00:14:37,416 --> 00:14:38,499 He's the one who makes the rules. 255 00:14:40,041 --> 00:14:41,040 And the rule 256 00:14:41,500 --> 00:14:43,165 He made it with one punch and one kick 257 00:14:43,625 --> 00:14:44,749 In Chilang Bay Prison 258 00:14:45,166 --> 00:14:45,999 Chad willing to offend the prison warden 259 00:14:46,000 --> 00:14:46,499 Rather offend the mu:long 260 00:14:46,833 --> 00:14:47,999 rather than offend Daebyeol 261 00:14:54,125 --> 00:14:54,874 Thank you seniors 262 00:14:55,583 --> 00:14:56,874 But then I'm not going to take sides 263 00:14:57,263 --> 00:14:58,221 so as not to offend anyone 264 00:14:58,784 --> 00:14:59,783 Which does not take sides 265 00:15:00,666 --> 00:15:01,249 Kid 266 00:15:01,833 --> 00:15:02,875 You take care of yourself 267 00:15:09,375 --> 00:15:11,582 I've got more important things to do. 268 00:15:12,458 --> 00:15:13,415 The big banyan tree has been found 269 00:15:13,416 --> 00:15:14,707 Then it was time to find the ancient well 270 00:15:14,958 --> 00:15:16,915 According to the map of the ancestral house left by grandfather 271 00:15:17,333 --> 00:15:18,290 Location of the cellar 272 00:15:18,552 --> 00:15:21,064 Located right in the center between the big banyan tree and the ancient well 273 00:15:21,212 --> 00:15:21,976 As long as it's in prison 274 00:15:22,000 --> 00:15:22,999 Find these two points 275 00:15:23,541 --> 00:15:25,124 Then you can quickly lock the position 276 00:15:25,125 --> 00:15:27,728 Spread the search around with the banyan tree as the center 277 00:15:28,089 --> 00:15:29,671 North of the banyan tree is by the wall 278 00:15:30,208 --> 00:15:30,907 can be excluded 279 00:15:31,333 --> 00:15:33,124 Search by my pre-prison data 280 00:15:33,128 --> 00:15:34,374 West side is the police district 281 00:15:34,500 --> 00:15:35,374 heavily guarded 282 00:15:35,666 --> 00:15:37,404 There is no way for the prisoners to enter 283 00:15:37,838 --> 00:15:40,393 And visually there is no trace of the ancient well in the large playground 284 00:15:40,578 --> 00:15:42,665 So I'm going to target 285 00:15:42,666 --> 00:15:43,665 Accessible free area 286 00:15:43,848 --> 00:15:44,374 respectively 287 00:15:44,675 --> 00:15:46,082 The dining hall that you go to every day 288 00:15:48,000 --> 00:15:50,374 The hardest and most dangerous carpentry room 289 00:15:52,959 --> 00:15:55,499 And the laundry room that everyone wants to get into 290 00:15:56,666 --> 00:15:58,624 If these areas that are freely accessible 291 00:15:58,625 --> 00:15:59,665 If none of them can be found 292 00:15:59,669 --> 00:16:00,915 This would be a problem 293 00:16:00,916 --> 00:16:03,332 We'll have to find another way to search the police district 294 00:16:09,583 --> 00:16:10,350 New here, right? 295 00:16:11,083 --> 00:16:11,840 Come with me. 296 00:16:22,833 --> 00:16:23,749 Don't fight anymore 297 00:16:23,750 --> 00:16:24,707 Big Biao 298 00:16:26,500 --> 00:16:27,624 It'll kill you. 299 00:16:30,833 --> 00:16:32,832 Stop fighting, Big Bill. 300 00:16:33,500 --> 00:16:34,624 It will kill you 301 00:16:39,625 --> 00:16:41,124 If you don't die in two minutes 302 00:16:41,482 --> 00:16:42,336 You'll be with me 303 00:16:43,666 --> 00:16:44,165 Come 304 00:16:44,500 --> 00:16:44,957 Next 305 00:16:47,014 --> 00:16:47,582 hello 306 00:16:48,660 --> 00:16:49,415 What's wrong with you? 307 00:16:51,041 --> 00:16:51,665 Throwing objects from a height 308 00:16:54,625 --> 00:16:55,999 Have you ever followed a big brother before? 309 00:16:56,291 --> 00:16:56,843 No 310 00:16:57,707 --> 00:16:59,956 I don't care if you've been with Big Brother 311 00:17:00,666 --> 00:17:01,582 Follow me 312 00:17:02,208 --> 00:17:03,207 Just be good 313 00:17:04,291 --> 00:17:05,457 monthly wages in the future 314 00:17:06,041 --> 00:17:06,874 and visitation stuff 315 00:17:07,500 --> 00:17:08,374 Cigarettes, cakes. 316 00:17:08,936 --> 00:17:09,644 All to my brother 317 00:17:10,041 --> 00:17:10,999 Anywhere you want to go 318 00:17:11,166 --> 00:17:12,040 Any questions? 319 00:17:13,500 --> 00:17:14,749 Although I don't want to take sides 320 00:17:15,291 --> 00:17:16,749 But if I refuse 321 00:17:16,916 --> 00:17:18,040 --- it's a sure way to die 322 00:17:18,500 --> 00:17:19,790 A man can give and take 323 00:17:20,375 --> 00:17:21,540 Let's get past this one 324 00:17:22,208 --> 00:17:23,047 No problem. 325 00:17:27,291 --> 00:17:28,290 Blood is for allies 326 00:17:28,795 --> 00:17:30,193 Big Brother adds a little something 327 00:17:31,708 --> 00:17:33,374 You're our man now. 328 00:17:58,916 --> 00:17:59,499 Drink up. 329 00:18:17,458 --> 00:18:18,915 --> 00:18:18,915 The big picture 330 00:18:19,613 --> 00:18:20,513 Let's die. 331 00:18:23,250 --> 00:18:23,790 Big Biao 332 00:18:24,541 --> 00:18:25,374 What do you mean? 333 00:18:26,166 --> 00:18:28,165 I'm a good friend who was born in the same month, right? 334 00:18:36,250 --> 00:18:37,290 Don't you have a big brother? 335 00:18:37,500 --> 00:18:38,290 There really isn't. 336 00:18:38,541 --> 00:18:38,915 Ah Zheng 337 00:18:39,250 --> 00:18:39,832 Don't be afraid 338 00:18:40,041 --> 00:18:41,582 No one dares to bully you when I'm around 339 00:18:42,208 --> 00:18:43,290 He's my man from Okura. 340 00:18:43,833 --> 00:18:45,124 When is it your turn to take him? 341 00:18:46,714 --> 00:18:48,505 So now you and this little brat 342 00:18:48,750 --> 00:18:49,624 You're embarrassing me, aren't you? 343 00:18:50,124 --> 00:18:51,164 Not to embarrass you. 344 00:18:51,666 --> 00:18:52,790 Talking about rules 345 00:18:53,208 --> 00:18:53,832 Speaking of rules 346 00:18:54,125 --> 00:18:55,124 I am the rules 347 00:18:57,166 --> 00:18:58,415 I'll take him today. 348 00:18:58,625 --> 00:18:59,582 We'll see. 349 00:19:00,125 --> 00:19:01,499 What the hell are you doing? 350 00:19:02,041 --> 00:19:02,665 Big Bill 351 00:19:03,083 --> 00:19:04,290 You don't make things happen 352 00:19:09,583 --> 00:19:10,457 Zhong Zheng 353 00:19:12,500 --> 00:19:13,332 I remember you 354 00:19:19,666 --> 00:19:20,374 Come on, Masa. 355 00:19:22,041 --> 00:19:23,165 You got lucky today. 356 00:19:24,083 --> 00:19:24,665 Crabby 357 00:19:25,041 --> 00:19:25,999 Thank you so much. 358 00:19:26,333 --> 00:19:27,540 Actually, you really don't have to worry about me 359 00:19:27,791 --> 00:19:29,290 I'm not happy if you say that. 360 00:19:29,875 --> 00:19:31,374 We're brothers. 361 00:19:31,708 --> 00:19:32,415 I'm telling you 362 00:19:33,076 --> 00:19:35,117 Where there are people, there are rivers and lakes 363 00:19:35,541 --> 00:19:36,332 Especially here 364 00:19:37,000 --> 00:19:37,874 But don't worry 365 00:19:38,208 --> 00:19:39,624 There are no bumps in the road with Crab 366 00:19:40,000 --> 00:19:41,332 I'll take care of you if anything happens 367 00:19:41,833 --> 00:19:42,457 shower 368 00:19:43,208 --> 00:19:43,749 Walking 369 00:19:47,000 --> 00:19:47,749 It's over. 370 00:19:47,958 --> 00:19:49,999 Now I've offended the guy who made the rules 371 00:19:50,833 --> 00:19:51,749 Don't even know Crab 372 00:19:51,750 --> 00:19:52,582 This is saving me 373 00:19:52,833 --> 00:19:53,915 It's still hurting me 374 00:19:56,083 --> 00:19:56,582 Sure enough 375 00:19:57,458 --> 00:19:58,596 The next days 376 00:19:59,208 --> 00:20:00,624 I was bullied 377 00:20:02,604 --> 00:20:03,330 Son of a bitch 378 00:20:07,208 --> 00:20:09,814 Although every time Crab has stepped in to help me 379 00:20:10,000 --> 00:20:11,749 but again, the incident kept escalating 380 00:20:16,979 --> 00:20:17,726 Every day is 381 00:20:18,100 --> 00:20:18,740 Fighting 382 00:20:19,375 --> 00:20:20,207 Fighting 383 00:20:20,750 --> 00:20:21,457 Fighting 384 00:20:23,458 --> 00:20:25,499 I didn't realize I hadn't started my gold hunt yet 385 00:20:26,250 --> 00:20:28,654 and I was already involved in the prison struggle 386 00:20:29,333 --> 00:20:30,124 A few months to go 387 00:20:30,500 --> 00:20:31,874 I don't even know what to do next 388 00:20:31,875 --> 00:20:33,499 All newcomers gather to arrange labor 389 00:20:35,791 --> 00:20:36,832 The opportunity has finally come 390 00:20:37,333 --> 00:20:38,082 You know 391 00:20:38,107 --> 00:20:39,124 No matter how long it takes to get in 392 00:20:39,666 --> 00:20:41,707 It's all about accepting the reprimand of the fight 393 00:20:42,208 --> 00:20:42,915 And this 394 00:20:43,250 --> 00:20:45,290 is my best chance to find the ancient well 395 00:20:45,666 --> 00:20:47,040 Because I can get a copy of 396 00:20:47,250 --> 00:20:49,165 a job where I could travel throughout the prison 397 00:20:49,500 --> 00:20:50,999 That no one wants to do 398 00:20:51,250 --> 00:20:52,249 Taking out the trash 399 00:21:09,807 --> 00:21:12,207 "For the rehabilitated" " A chance" "Securing Infrastructure Supply to Maintain National Security" 400 00:21:29,083 --> 00:21:30,124 This really has ancient wells 401 00:21:31,000 --> 00:21:31,582 Where is it? 402 00:21:33,809 --> 00:21:35,040 Renovation floor plan 403 00:21:35,625 --> 00:21:37,040 Confidential archive room 404 00:21:38,922 --> 00:21:40,880 How can I find that picture? 405 00:21:47,958 --> 00:21:48,582 Crabby 406 00:21:50,500 --> 00:21:51,722 I don't know where he went. 407 00:21:53,208 --> 00:21:54,457 It must be that bastard Daebyeol who's up to something. 408 00:21:57,333 --> 00:21:58,040 Where is Nin sweeping? 409 00:21:58,708 --> 00:22:00,635 We promised the warden we wouldn't do anything 410 00:22:05,750 --> 00:22:06,579 I'm the one who's doing it. 411 00:22:07,541 --> 00:22:08,082 Try it. 412 00:22:08,665 --> 00:22:09,332 Try to fight back 413 00:22:09,875 --> 00:22:10,624 Try to fight back and wait for the corpse 414 00:22:15,083 --> 00:22:15,790 What about you? 415 00:22:17,235 --> 00:22:17,957 Get a glass of water. 416 00:22:30,500 --> 00:22:31,124 Drink it. 417 00:22:32,083 --> 00:22:33,874 Drink it and I'll tell you 418 00:22:54,493 --> 00:22:55,707 I really drank it all. 419 00:23:01,708 --> 00:23:02,624 You old thing 420 00:23:02,964 --> 00:23:04,338 All day long you talk about love and justice, right? 421 00:23:05,000 --> 00:23:05,749 Righteousness, right? 422 00:23:07,625 --> 00:23:08,457 Here it is 423 00:23:08,708 --> 00:23:11,582 The most important thing is whoever is the meanest is the biggest 424 00:23:15,250 --> 00:23:16,332 I'll give you face 425 00:23:17,166 --> 00:23:17,874 Where is Ah Jong? 426 00:23:18,458 --> 00:23:18,957 Brother Big Bill 427 00:23:19,708 --> 00:23:20,832 Keep playing like this 428 00:23:21,791 --> 00:23:23,957 I'm afraid that brat is going to die 429 00:23:26,541 --> 00:23:27,040 Yeah. 430 00:23:27,964 --> 00:23:29,158 That's it for today 431 00:23:30,589 --> 00:23:31,838 You're a bunch of crap. 432 00:23:32,964 --> 00:23:34,713 Just look in the garbage. 433 00:23:35,541 --> 00:23:36,624 If I can't find it 434 00:23:36,625 --> 00:23:37,457 you're dead. 435 00:23:40,750 --> 00:23:42,165 Feel free to call me anytime 436 00:23:42,590 --> 00:23:43,547 I'll wait for you 437 00:23:57,916 --> 00:23:58,457 Is it okay? 438 00:23:59,140 --> 00:23:59,790 It's okay. 439 00:24:00,541 --> 00:24:01,957 Son of a bitch so sinister 440 00:24:02,637 --> 00:24:03,332 Crabby 441 00:24:03,500 --> 00:24:04,915 I'm going to kill that son of a bitch right now. 442 00:24:05,583 --> 00:24:07,249 Crabby, forget about your wife. 443 00:24:07,625 --> 00:24:08,415 You're all right. 444 00:24:08,416 --> 00:24:09,707 Do you know how much Crabby put up with for you? 445 00:24:10,083 --> 00:24:10,707 Just forget it. 446 00:24:10,958 --> 00:24:12,124 How will we ever be able to get along again? 447 00:24:12,708 --> 00:24:13,207 Ah Zheng 448 00:24:14,172 --> 00:24:15,046 This time it's you who's hit 449 00:24:15,833 --> 00:24:17,499 After the attack it will screw the rest of our brothers 450 00:24:20,778 --> 00:24:22,444 Let's give that son of a bitch some salt 451 00:24:23,000 --> 00:24:24,290 00:24:24,290 until he gets down 452 00:24:24,458 --> 00:24:25,457 A Brothers Stand By 453 00:24:25,916 --> 00:24:26,707 Received 454 00:24:29,291 --> 00:24:29,665 Hello 455 00:24:30,291 --> 00:24:33,040 I heard that Big Bill is going to fight with Crab. 456 00:24:33,796 --> 00:24:34,957 These fake news 457 00:24:35,041 --> 00:24:36,082 Same as the weather forecast 458 00:24:36,375 --> 00:24:37,415 All untrustworthy 459 00:24:37,583 --> 00:24:38,207 No, right? 460 00:24:38,666 --> 00:24:39,790 I heard Big Bill say 461 00:24:40,041 --> 00:24:41,832 I must kill Crab this time 462 00:24:41,916 --> 00:24:42,790 No way 463 00:24:42,964 --> 00:24:45,546 I "Crab said that this time we have to help Big Bill to collect the body 464 00:24:46,833 --> 00:24:48,249 Why are you so excited? 465 00:24:48,583 --> 00:24:49,457 Don't you have to fight? 466 00:24:50,583 --> 00:24:52,457 Son of a bitch, you're on Crab's side 467 00:24:53,041 --> 00:24:53,999 Let's fight! 468 00:24:54,375 --> 00:24:55,082 Son of a bitch is afraid of you! 469 00:24:55,291 --> 00:24:56,082 Fight! 470 00:25:02,833 --> 00:25:05,165 It's true that people can't help themselves in the world 471 00:25:05,625 --> 00:25:07,332 I didn't do anything 472 00:25:08,083 --> 00:25:09,374 I almost lost my life. 473 00:25:09,625 --> 00:25:11,332 I'm going to take advantage of their date this time 474 00:25:12,250 --> 00:25:14,040 Going on my treasure hunt 475 00:25:15,458 --> 00:25:16,540 I have confirmed 476 00:25:16,730 --> 00:25:18,207 In the confidential file room 477 00:25:18,291 --> 00:25:19,999 There are floor plans of prisons through the ages 478 00:25:20,375 --> 00:25:21,874 As soon as you can get in and see that map 479 00:25:21,875 --> 00:25:24,415 I'll be able to determine the exact location of the ancient well 480 00:25:25,041 --> 00:25:25,540 Crabby 481 00:25:26,083 --> 00:25:26,874 Big Bill 482 00:25:27,078 --> 00:25:29,665 Their date is at 3:00 p.m. 483 00:25:38,958 --> 00:25:39,499 Stop 484 00:25:39,792 --> 00:25:40,785 As soon as the fight starts 485 00:25:41,083 --> 00:25:41,790 Up to 30 seconds 486 00:25:42,253 --> 00:25:44,499 The guards will be there to suppress 487 00:25:45,791 --> 00:25:47,499 I'm going to take advantage of the chaos 488 00:25:47,708 --> 00:25:49,582 Stealing the keys from the prison guards 489 00:25:50,750 --> 00:25:52,790 Since this was a full-scale war 490 00:25:53,208 --> 00:25:54,457 The entire prison police force 491 00:25:54,666 --> 00:25:55,874 The entire prison police force 492 00:25:56,916 --> 00:25:57,874 And then we'll take advantage of the confusion 493 00:25:58,175 --> 00:25:59,374 I'll go through the police district. 494 00:26:00,250 --> 00:26:01,874 Go to the classified files room on the third floor 495 00:26:01,985 --> 00:26:02,874 Find the floor plan 496 00:26:04,500 --> 00:26:06,915 I must get back what is my own 497 00:26:07,583 --> 00:26:08,243 Grandpa 498 00:26:08,500 --> 00:26:09,707 You have to bless me 499 00:26:55,875 --> 00:26:56,290 Ah Ching 500 00:26:56,541 --> 00:26:57,207 Eight Hearts 501 00:27:10,125 --> 00:27:11,665 Crab, you've given it a little push. 502 00:27:12,416 --> 00:27:15,165 The key. The key that's worth a thousand dollars. 503 00:27:15,750 --> 00:27:17,040 It was just pushed away 504 00:27:21,375 --> 00:27:22,040 Ah Ching! 505 00:27:22,833 --> 00:27:24,124 You've made a big splash this time. 506 00:27:25,875 --> 00:27:27,249 You said that if it had been 20 years earlier 507 00:27:28,041 --> 00:27:29,707 Our Two Brothers in Arms 508 00:27:30,208 --> 00:27:32,540 The whole of Yau Tsim Mong is ours 509 00:27:33,041 --> 00:27:33,999 That's enough 510 00:27:35,665 --> 00:27:36,749 I don't want to be so awesome 511 00:27:38,625 --> 00:27:40,457 Why do you always have to make a big deal out of it 512 00:27:40,875 --> 00:27:42,290 What about always having to fight and kill 513 00:27:42,875 --> 00:27:44,249 Everyone else is killing over 514 00:27:45,083 --> 00:27:46,082 Don't you fight back? 515 00:27:48,083 --> 00:27:49,124 I'll be the boss. 516 00:27:49,500 --> 00:27:51,332 I won't watch my brother die like this 517 00:27:51,541 --> 00:27:53,249 Now you're pushing me to death. 518 00:27:54,666 --> 00:27:56,790 If I had followed Da Biao 519 00:27:57,458 --> 00:27:58,665 There would not be so many things 520 00:27:59,000 --> 00:28:00,707 Can you drink that bowl of stuff? 521 00:28:01,958 --> 00:28:03,415 I won't put you through that. 522 00:28:07,791 --> 00:28:08,582 In the end 523 00:28:09,250 --> 00:28:10,415 You'll drink it again 524 00:28:12,208 --> 00:28:13,665 I almost got killed. 525 00:28:15,750 --> 00:28:16,624 Until now 526 00:28:16,875 --> 00:28:17,582 Another fight 527 00:28:18,166 --> 00:28:18,957 Another torture 528 00:28:19,708 --> 00:28:20,749 Another confinement room 529 00:28:22,083 --> 00:28:22,927 for 530 00:28:23,375 --> 00:28:24,499 Just a spit? 531 00:28:26,208 --> 00:28:27,374 Not a spit 532 00:28:28,083 --> 00:28:28,957 It's a breath of air 533 00:28:29,875 --> 00:28:30,582 For a breath of air 534 00:28:31,083 --> 00:28:32,165 Do you know how many people have been harmed? 535 00:28:32,916 --> 00:28:33,615 Hello? 536 00:28:34,250 --> 00:28:35,540 What do you mean by that? 537 00:28:37,583 --> 00:28:39,082 You just leave me alone. 538 00:28:41,250 --> 00:28:42,582 I'll be the big brother 539 00:28:42,791 --> 00:28:43,915 Save your breath, big brother. 540 00:28:44,916 --> 00:28:46,874 A few dozen years old people are still friends with the old man ah 541 00:28:48,458 --> 00:28:49,332 You've got what it takes 542 00:28:49,666 --> 00:28:51,207 You wouldn't have to be here squatting on the number 543 00:29:02,208 --> 00:29:03,290 Just think of it as me begging you 544 00:29:04,458 --> 00:29:05,457 Last time you helped me 545 00:29:05,458 --> 00:29:06,665 I'm grateful to you. 546 00:29:10,928 --> 00:29:11,540 Later 547 00:29:12,541 --> 00:29:13,332 We'll go our separate ways. 548 00:29:13,333 --> 00:29:14,040 It's not working 549 00:29:28,041 --> 00:29:29,374 Let's eat! 550 00:29:30,541 --> 00:29:31,332 Crabby 551 00:29:32,208 --> 00:29:32,749 Let's eat 552 00:29:34,541 --> 00:29:35,165 No more food 553 00:29:35,416 --> 00:29:36,040 Take it away 554 00:29:37,262 --> 00:29:38,302 No appetite again. 555 00:29:43,340 --> 00:29:44,290 Let's eat! 556 00:29:49,375 --> 00:29:50,074 Have a bite 557 00:29:51,375 --> 00:29:52,187 This time on me 558 00:29:53,291 --> 00:29:54,145 Uncle Lai hurry up! 559 00:30:06,500 --> 00:30:07,499 You're so lucky 560 00:30:08,000 --> 00:30:09,290 Crab is taking such good care of you 561 00:30:10,291 --> 00:30:11,624 He's a good big brother 562 00:30:15,517 --> 00:30:16,725 You really don't know anything. 563 00:30:17,291 --> 00:30:18,582 He was very good back then. 564 00:30:19,208 --> 00:30:19,957 Can fight again 565 00:30:20,583 --> 00:30:21,624 And a lot of power 566 00:30:21,875 --> 00:30:23,665 Every word has to give him three points 567 00:30:24,125 --> 00:30:25,374 The future is unlimited 568 00:30:28,333 --> 00:30:28,915 Unfortunately 569 00:30:29,625 --> 00:30:30,999 To avenge my brother's death 570 00:30:32,166 --> 00:30:33,249 In front of the courthouse 571 00:30:33,833 --> 00:30:34,915 In front of those police officers 572 00:30:35,375 --> 00:30:36,415 And in front of the reporters 573 00:30:37,333 --> 00:30:39,249 Seriously wounded his enemy Daffy 574 00:30:40,916 --> 00:30:42,082 Caught red-handed 575 00:30:44,666 --> 00:30:46,124 He had a wife and children at the time 576 00:30:46,750 --> 00:30:47,540 It's a shame 577 00:30:48,750 --> 00:30:49,999 Come and eat it while it's hot 578 00:31:01,125 --> 00:31:01,957 Is it worth it? 579 00:31:03,208 --> 00:31:04,124 leaving his wife and children behind 580 00:31:05,076 --> 00:31:06,033 Self-destruction 581 00:31:10,214 --> 00:31:11,296 He's also called Ching 582 00:31:12,750 --> 00:31:14,499 He was about the same age as you back then 583 00:31:18,958 --> 00:31:19,749 And he was smart. 584 00:31:19,750 --> 00:31:20,624 He's upwardly mobile 585 00:31:24,250 --> 00:31:25,749 Running to cover me that day 586 00:31:26,000 --> 00:31:28,374 He was surrounded by a dozen men cutting 587 00:31:29,166 --> 00:31:30,957 Crabby, run! 588 00:31:30,966 --> 00:31:32,537 Gone on the spot 589 00:31:34,208 --> 00:31:35,707 After that I swear 590 00:31:37,291 --> 00:31:39,749 I would never give up on any of my brothers again 591 00:31:54,958 --> 00:31:55,415 Zhong Zheng 592 00:31:55,416 --> 00:31:56,290 Ding Jiayao 593 00:31:56,666 --> 00:31:57,915 End of confinement 594 00:32:08,583 --> 00:32:09,082 Crabby 595 00:32:19,875 --> 00:32:20,749 I'm sorry about before 596 00:32:21,041 --> 00:32:21,540 Crabby 597 00:32:21,750 --> 00:32:22,582 Something 598 00:32:22,958 --> 00:32:24,124 I don't really know how to ask 599 00:32:24,750 --> 00:32:25,374 It's okay. 600 00:32:26,750 --> 00:32:28,457 If you don't want to say it, then don't say it 601 00:32:30,208 --> 00:32:30,790 Ah Ching 602 00:32:32,041 --> 00:32:33,124 I can help you for a while. 603 00:32:33,666 --> 00:32:34,624 I can't help you for the rest of your life 604 00:32:35,875 --> 00:32:36,832 You're on your own 605 00:32:37,262 --> 00:32:38,499 Don't take the wrong path 606 00:32:46,208 --> 00:32:46,790 Crabby 607 00:32:48,250 --> 00:32:49,249 Actually all along 608 00:32:49,708 --> 00:32:50,874 There's something I haven't told you. 609 00:32:52,375 --> 00:32:53,957 I owe a lot of money to people out there 610 00:32:54,458 --> 00:32:55,749 In I almost want to die 611 00:32:55,958 --> 00:32:57,374 At the end of my rope 612 00:32:58,797 --> 00:33:00,665 I found a suicide note that my grandfather left me 613 00:33:01,208 --> 00:33:01,749 He said 614 00:33:01,750 --> 00:33:02,832 About the wooden plaque of our family glory 615 00:33:02,833 --> 00:33:03,415 Wooden plaque about the glory of our family 616 00:33:04,166 --> 00:33:06,332 hidden right underneath the prison in Chilang Bay 617 00:33:06,958 --> 00:33:07,999 I didn't believe it at first either. 618 00:33:08,291 --> 00:33:09,249 But I thought about it and thought about it 619 00:33:09,458 --> 00:33:10,999 What's the best way to avoid debt 620 00:33:11,875 --> 00:33:13,040 How about trying to come in here 621 00:33:14,314 --> 00:33:15,457 When I come in here 622 00:33:15,875 --> 00:33:16,665 I found 623 00:33:17,708 --> 00:33:19,124 What Grandpa said may be true 624 00:33:21,166 --> 00:33:21,999 The whole thing 625 00:33:22,833 --> 00:33:23,457 That's it. 626 00:33:26,041 --> 00:33:28,040 I know this is something you might find hard to believe 627 00:33:28,958 --> 00:33:29,332 But 628 00:33:30,041 --> 00:33:31,124 In my lifetime 629 00:33:31,750 --> 00:33:32,957 I've never done anything good 630 00:33:34,125 --> 00:33:34,749 This time 631 00:33:36,250 --> 00:33:37,874 I want to help my grandfather fulfill a last wish 632 00:33:38,750 --> 00:33:39,582 Find the wooden sign 633 00:33:42,625 --> 00:33:43,332 You didn't make the right step. 634 00:33:44,208 --> 00:33:44,915 You're doing a cusp 635 00:33:45,920 --> 00:33:47,665 You believe me, and I'll read and believe you 636 00:33:48,583 --> 00:33:49,346 I'll help you 637 00:33:50,243 --> 00:33:51,132 Next step 638 00:33:51,458 --> 00:33:52,374 What are you going to do 639 00:33:53,583 --> 00:33:55,457 Now Daebyeol is in confinement. 640 00:33:55,750 --> 00:33:57,749 He won't be released for another week. 641 00:33:58,125 --> 00:34:00,499 I need to hurry up and find a clue 642 00:34:03,546 --> 00:34:04,957 I've collected information before 643 00:34:05,583 --> 00:34:07,790 Knowing that Uncle Nine has a wood chip allergy 644 00:34:08,333 --> 00:34:09,540 We're going to take advantage of that 645 00:34:10,083 --> 00:34:11,415 Infiltrating the classified files room 646 00:34:12,708 --> 00:34:13,790 Finding the original location of the ancient well 647 00:34:29,958 --> 00:34:32,499 I'll be ready in advance in the infirmary 648 00:34:34,666 --> 00:34:35,707 You need to help me spread out 649 00:34:35,708 --> 00:34:36,874 The attention of the guards at the door 650 00:34:37,750 --> 00:34:38,874 So that I can get out without any problems 651 00:34:49,458 --> 00:34:51,207 The floor plan before the rework shows 652 00:34:51,875 --> 00:34:53,040 Location of the ancient well 653 00:34:53,500 --> 00:34:54,254 It's right here. 654 00:34:54,916 --> 00:34:55,920 This is the playground. 655 00:34:56,375 --> 00:34:56,874 So many people watching 656 00:34:56,875 --> 00:34:58,040 How do you dig? 657 00:34:58,250 --> 00:34:59,249 The key is in 658 00:34:59,583 --> 00:35:00,207 there 659 00:35:00,958 --> 00:35:02,249 What does it have to do with the laundry room? 660 00:35:02,968 --> 00:35:05,082 I compared the two prison floor plans 661 00:35:05,916 --> 00:35:07,415 Found next door to ancestral house cellar 662 00:35:07,791 --> 00:35:09,832 It's actually an abandoned basement 663 00:35:10,375 --> 00:35:11,665 They're just a wall away. 664 00:35:12,218 --> 00:35:13,207 And the basement 665 00:35:13,583 --> 00:35:15,040 It's right underneath the cruise room. 666 00:35:35,500 --> 00:35:36,415 This is it. 667 00:35:36,583 --> 00:35:37,374 Less than two meters. 668 00:35:37,750 --> 00:35:39,874 You can reach the cellar of the ancestral house 669 00:35:40,922 --> 00:35:42,213 This is a concrete wall. 670 00:35:42,708 --> 00:35:43,499 Cement 671 00:35:43,833 --> 00:35:44,957 Only a thin layer 672 00:35:45,625 --> 00:35:46,707 Except for the cement 673 00:35:47,166 --> 00:35:49,082 Everything else was easy to dig up 674 00:35:49,916 --> 00:35:50,957 What do you dig with? 675 00:35:51,708 --> 00:35:52,624 Go to the laundry room. 676 00:35:57,673 --> 00:35:59,415 I have a bold idea 677 00:36:01,875 --> 00:36:03,790 What's the use of this bad washing machine motor? 678 00:36:04,291 --> 00:36:07,499 It can be used to convert into an impact drill 679 00:36:07,625 --> 00:36:08,457 And next 680 00:36:09,083 --> 00:36:09,781 We only need to solve 681 00:36:09,806 --> 00:36:10,457 Insulation 682 00:36:12,640 --> 00:36:13,124 That's right. 683 00:36:13,273 --> 00:36:15,124 And the noise problem during construction 684 00:36:15,125 --> 00:36:15,999 Don't worry 685 00:36:16,125 --> 00:36:17,415 My people will help with this. 686 00:36:26,208 --> 00:36:26,874 Next 687 00:36:27,208 --> 00:36:28,832 I'm going to use Hooke's law of elasticity 688 00:36:30,208 --> 00:36:32,290 Find a few force points on the wall 689 00:36:33,121 --> 00:36:34,665 After cutting through these stress points 690 00:36:35,694 --> 00:36:37,957 the pressure capacity of the wall is reduced 691 00:36:38,541 --> 00:36:39,874 and then hit with a hard object 692 00:36:40,458 --> 00:36:41,332 It won't take long. 693 00:36:41,791 --> 00:36:42,749 This wall will fall. 694 00:36:44,250 --> 00:36:45,499 What a screenwriter 695 00:36:45,625 --> 00:36:46,957 Do you need to know so much? 696 00:36:47,541 --> 00:36:49,082 Even architecture has to be studied 697 00:36:49,291 --> 00:36:51,040 A foreign friend taught me that 698 00:36:51,458 --> 00:36:52,811 His name is Mike Schofield. 699 00:36:53,853 --> 00:36:54,374 Crabby 700 00:36:54,708 --> 00:36:55,608 The drill is overheating. 701 00:36:57,291 --> 00:36:59,040 Quickly change the towel to cool it down 702 00:37:14,541 --> 00:37:15,165 Officer 703 00:37:15,166 --> 00:37:16,249 I have something to ask you. 704 00:37:16,416 --> 00:37:17,189 Go away. 705 00:37:18,256 --> 00:37:19,359 I told you to go away 706 00:37:19,833 --> 00:37:20,583 Officer 707 00:37:51,625 --> 00:37:52,707 There's really something 708 00:37:53,208 --> 00:37:54,290 Grandpa really didn't lie to me 709 00:37:55,750 --> 00:37:56,249 Ah Ching 710 00:37:57,458 --> 00:37:58,499 This is your family's ancestral home 711 00:37:59,096 --> 00:38:00,470 You go in and get your stuff out yourself 712 00:38:01,041 --> 00:38:01,915 I'll go outside and keep watch. 713 00:38:01,958 --> 00:38:02,790 I'll call you if anything happens. 714 00:39:00,875 --> 00:39:02,499 Grandpa, didn't you say there was gold? 715 00:39:04,958 --> 00:39:05,707 Where's the gold? 716 00:39:06,166 --> 00:39:07,040 Where is the gold? 717 00:39:29,375 --> 00:39:30,832 I get so many things in 718 00:39:31,083 --> 00:39:32,582 And jail and this and that 719 00:39:32,875 --> 00:39:34,249 Now there's just a broken wooden sign 720 00:39:34,583 --> 00:39:36,874 You're really going to get me this time, Grandpa. 721 00:39:44,423 --> 00:39:44,957 Ah Ching 722 00:39:45,708 --> 00:39:46,332 Masa 723 00:39:55,708 --> 00:39:57,165 Why are you sitting here in a daze? 724 00:40:03,875 --> 00:40:04,957 A family of loyalty and righteousness 725 00:40:05,306 --> 00:40:06,415 The World's Best 726 00:40:06,916 --> 00:40:08,290 Your grandfather really didn't lie to you 727 00:40:08,541 --> 00:40:09,915 This family token is really here 728 00:40:10,708 --> 00:40:11,249 Let's go! 729 00:40:12,458 --> 00:40:13,374 We're all here. 730 00:40:13,791 --> 00:40:15,165 Take the token up too. 731 00:40:15,625 --> 00:40:16,290 You're free. 732 00:40:46,416 --> 00:40:47,290 Chung's 733 00:40:48,250 --> 00:40:49,207 Descendants know 734 00:40:49,375 --> 00:40:52,124 Zhong family heirloom loyalty token 735 00:40:52,125 --> 00:40:54,624 Recognition of the Zhong family for General Qi 736 00:40:54,833 --> 00:40:57,082 Awarded for meritorious service in the fight against Japanese 737 00:40:57,083 --> 00:40:58,249 Treasured and not to be forgotten 738 00:40:58,250 --> 00:41:00,415 This box of gold bars is a descendant of the Chung family 739 00:41:00,416 --> 00:41:02,415 Emergency Relief Reserve 740 00:41:02,416 --> 00:41:04,874 Not for loyalty and not for righteousness 741 00:41:05,234 --> 00:41:05,874 to the testament 742 00:41:06,625 --> 00:41:07,165 Ah Ching 743 00:41:07,701 --> 00:41:10,867 So your ancestors were loyal fighters against Japanese invaders 744 00:41:11,250 --> 00:41:12,415 What a great admiration! 745 00:41:13,458 --> 00:41:14,790 This family heirloom 746 00:41:15,250 --> 00:41:16,499 That's a lot of weight. 747 00:41:17,333 --> 00:41:19,582 A hundred gold bars a pound 748 00:41:20,000 --> 00:41:21,749 More than twenty million Hong Kong dollars 749 00:41:22,000 --> 00:41:22,915 How to divide 750 00:41:24,791 --> 00:41:25,374 Crabby 751 00:41:26,048 --> 00:41:26,915 These gold bars 752 00:41:27,625 --> 00:41:28,332 It goes without saying 753 00:41:29,083 --> 00:41:30,457 This gold belongs to your family 754 00:41:30,875 --> 00:41:31,832 I must not want it 755 00:41:33,000 --> 00:41:33,915 Think about it. 756 00:41:34,375 --> 00:41:34,957 You come down 757 00:41:35,291 --> 00:41:37,415 Isn't it to help your grandfather fulfill his last wish? 758 00:41:37,750 --> 00:41:39,040 Just get the token back 759 00:41:39,583 --> 00:41:41,249 Who knew there were so many legacies 760 00:41:41,625 --> 00:41:42,999 This is called filial piety 761 00:41:43,208 --> 00:41:43,999 You deserve it 762 00:41:44,375 --> 00:41:45,999 So what should we do next? 763 00:41:47,958 --> 00:41:48,540 The first step 764 00:41:48,958 --> 00:41:50,332 To bring up the gold bars below 765 00:41:51,041 --> 00:41:52,165 Put it in the bottom of the acid barrel 766 00:41:52,583 --> 00:41:54,082 The acid does not corrode the gold bar 767 00:41:54,666 --> 00:41:55,457 But others 768 00:41:55,583 --> 00:41:56,790 must not dare to put their hands in either 769 00:41:57,416 --> 00:41:58,915 so it would never be found 770 00:41:59,541 --> 00:42:00,082 And then what? 771 00:42:00,875 --> 00:42:01,540 How to take it out 772 00:42:05,019 --> 00:42:06,957 And then using these two forklifts 773 00:42:07,333 --> 00:42:08,457 Under each fork 774 00:42:08,916 --> 00:42:11,290 Both sides are reinforced with steel plates forming hollow slots 775 00:42:11,791 --> 00:42:13,874 Our gold bars are ten centimeters in length each 776 00:42:14,000 --> 00:42:16,832 None of the thicknesses are wider than five and a half centimeters 777 00:42:17,041 --> 00:42:19,457 So the hollow slot at the bottom of the fork of each forklift 778 00:42:19,458 --> 00:42:20,707 At least 50 gold bars can be hidden 779 00:42:20,708 --> 00:42:21,374 At least fifty gold bars can be hidden 780 00:42:21,375 --> 00:42:23,457 Two forklifts with a hundred gold bars 781 00:42:23,458 --> 00:42:24,290 just right 782 00:42:25,708 --> 00:42:27,290 Every Monday 3-5 handover 783 00:42:27,666 --> 00:42:28,832 Cloth and outer frame 784 00:42:28,958 --> 00:42:30,540 It must have been closely inspected 785 00:42:32,250 --> 00:42:34,874 These two forklifts were never inspected 786 00:42:35,750 --> 00:42:37,999 plus the trucks were all auto-lifting tailboards 787 00:42:38,500 --> 00:42:40,082 Nobody's going to lift that forklift. 788 00:42:40,583 --> 00:42:41,999 So it's even less likely to be noticed 789 00:42:42,583 --> 00:42:43,290 I checked. 790 00:42:43,875 --> 00:42:44,874 On the day I was released from prison 791 00:42:45,000 --> 00:42:46,048 It just happened to be Saturday 792 00:42:46,148 --> 00:42:46,915 That means Friday afternoon 793 00:42:46,916 --> 00:42:47,707 That means Friday afternoon 794 00:42:47,875 --> 00:42:50,165 And they'll drive back to the fabric company's warehouse 795 00:42:50,458 --> 00:42:52,790 And I would sneak out to the parking lot 796 00:42:55,125 --> 00:42:57,582 and get the gold bar out from under the forklift. 797 00:42:57,958 --> 00:42:59,707 And that's all that matters. 798 00:42:59,916 --> 00:43:02,582 and you can live your life chasing your dreams 799 00:43:04,916 --> 00:43:06,207 So you're so smart. 800 00:43:06,208 --> 00:43:07,124 Twenty years earlier 801 00:43:07,125 --> 00:43:08,582 I'll definitely push you to be the master 802 00:43:11,083 --> 00:43:11,499 Ah Ching 803 00:43:11,625 --> 00:43:13,790 I'll celebrate with two bottles of wine from my collection 804 00:43:19,750 --> 00:43:21,249 Congratulations on finding those inheritances 805 00:43:21,875 --> 00:43:22,540 Thank you Crabby 806 00:43:28,743 --> 00:43:29,367 Tasty 807 00:43:30,125 --> 00:43:30,665 hello 808 00:43:31,125 --> 00:43:31,999 After you go out 809 00:43:32,333 --> 00:43:33,457 Stop messing around. 810 00:43:34,125 --> 00:43:35,040 Find these gold 811 00:43:35,583 --> 00:43:36,082 Get out. 812 00:43:36,208 --> 00:43:37,290 Make some good movies. 813 00:43:38,166 --> 00:43:39,040 Yes, Crabby. 814 00:43:40,474 --> 00:43:41,963 Actually, have you ever thought about 815 00:43:42,083 --> 00:43:43,332 What do you do when you get out? 816 00:43:46,208 --> 00:43:47,249 After I go out 817 00:43:47,833 --> 00:43:50,749 I'll just get a job and do it properly 818 00:43:51,583 --> 00:43:53,124 Finish reading with my daughter 819 00:43:54,541 --> 00:43:56,165 No more clubs 820 00:44:00,791 --> 00:44:02,374 And what if you were given a sum of money 821 00:44:04,208 --> 00:44:05,374 The movie says it all 822 00:44:06,541 --> 00:44:08,124 Big brother washes his hands of the gold plate 823 00:44:08,375 --> 00:44:09,749 Of course it's an ice house 824 00:44:12,250 --> 00:44:13,040 How about this 825 00:44:13,666 --> 00:44:14,290 I'll pay for it 826 00:44:14,750 --> 00:44:15,499 You contribute 827 00:44:15,793 --> 00:44:16,874 We'll open the ice room together 828 00:44:17,666 --> 00:44:18,249 Ah Ching 829 00:44:18,875 --> 00:44:20,082 When we get out of jail 830 00:44:20,083 --> 00:44:21,415 I'll take you to Monopoly to play 831 00:44:22,125 --> 00:44:23,665 I'm a great dancer 832 00:44:36,041 --> 00:44:37,082 Don't mess with my head. 833 00:44:37,416 --> 00:44:38,165 Get the hair cream. 834 00:44:40,250 --> 00:44:40,915 Hair cream 835 00:44:40,916 --> 00:44:41,624 Crabby 836 00:44:42,250 --> 00:44:43,124 No hair cream 837 00:44:43,416 --> 00:44:44,582 How can I style my hair without hair cream? 838 00:44:45,027 --> 00:44:46,401 How can I meet my daughter if I don't style my hair? 839 00:44:47,333 --> 00:44:48,790 Let's go find it! 840 00:44:53,625 --> 00:44:54,124 Crabby 841 00:44:55,333 --> 00:44:56,124 Try the new model 842 00:44:57,708 --> 00:44:58,457 Private collection 843 00:45:02,341 --> 00:45:02,688 Shanshan 844 00:45:02,713 --> 00:45:03,207 Daddy 845 00:45:04,513 --> 00:45:05,227 Shannon 846 00:45:06,493 --> 00:45:07,082 Daddy 847 00:45:07,083 --> 00:45:08,624 You're pretty hip with that haircut. 848 00:45:09,089 --> 00:45:11,546 Your daddy has changed with the times. 849 00:45:13,250 --> 00:45:14,624 I've got good news for you. 850 00:45:15,083 --> 00:45:17,374 I applied to go to law school at Creighton University 851 00:45:17,449 --> 00:45:18,457 Boston University 852 00:45:19,000 --> 00:45:19,957 Boston University is good 853 00:45:20,291 --> 00:45:21,207 It's good to study law 854 00:45:58,500 --> 00:46:00,499 The end of Daebyeol's confinement 855 00:46:32,808 --> 00:46:33,332 Crab 856 00:46:33,750 --> 00:46:34,540 Daebyeol is out 857 00:46:34,881 --> 00:46:35,749 Something is definitely up 858 00:46:37,125 --> 00:46:37,999 Don't worry 859 00:46:38,416 --> 00:46:39,624 I can handle it. 860 00:46:40,291 --> 00:46:41,374 I'll talk to him. 861 00:46:52,500 --> 00:46:53,165 Big Bill 862 00:46:54,375 --> 00:46:55,749 We had a big fight that day 863 00:46:56,375 --> 00:46:57,790 We all had our losses 864 00:46:59,416 --> 00:46:59,874 Today 865 00:47:01,708 --> 00:47:03,040 Your confinement is over 866 00:47:03,833 --> 00:47:05,165 It's kind of a happy thing 867 00:47:06,416 --> 00:47:07,290 As I said 868 00:47:07,791 --> 00:47:08,707 Past Grudges 869 00:47:08,875 --> 00:47:10,915 Let's just let it go. 870 00:47:11,500 --> 00:47:12,540 We don't owe each other anything. 871 00:47:13,333 --> 00:47:15,457 From now on we don't cross each other's water 872 00:47:15,833 --> 00:47:18,790 I, Crab, will do what I say. 873 00:47:19,791 --> 00:47:20,582 My brother from now on 874 00:47:20,916 --> 00:47:22,415 If you dare to cross the line 875 00:47:25,565 --> 00:47:26,356 I'll enforce the family law. 876 00:47:27,547 --> 00:47:28,630 This one you vouch for 877 00:47:29,547 --> 00:47:30,755 And you guarantee that one 878 00:47:31,125 --> 00:47:32,040 With you alone 879 00:47:32,041 --> 00:47:33,165 Can you keep that much? 880 00:47:34,250 --> 00:47:35,624 As long as I'm Crab's man 881 00:47:37,000 --> 00:47:38,207 I will preserve him 882 00:47:50,083 --> 00:47:50,832 This time 883 00:47:50,875 --> 00:47:52,207 I'm going to play a big game with you. 884 00:49:13,125 --> 00:49:13,915 Get up. 885 00:49:16,041 --> 00:49:16,790 Where did this come from? 886 00:49:17,666 --> 00:49:18,249 Kid 887 00:49:18,541 --> 00:49:19,457 I want a piece of that. 888 00:49:20,833 --> 00:49:21,665 And I want you to take me out. 889 00:49:49,125 --> 00:49:49,624 Crabby 890 00:49:49,833 --> 00:49:50,540 No! 891 00:49:50,541 --> 00:49:51,707 He's ruined the hand of a fool. 892 00:49:52,958 --> 00:49:54,165 Wait, the warden is coming. 893 00:49:54,166 --> 00:49:55,457 Everybody, one shot, two shots. 894 00:49:55,583 --> 00:49:56,832 Can we sit down and talk? 895 00:49:56,833 --> 00:49:57,749 Talk about your mother 896 00:49:57,773 --> 00:49:58,325 Go away 897 00:50:34,094 --> 00:50:34,749 Open the door! 898 00:50:35,250 --> 00:50:36,457 What's going on in there? 899 00:50:36,750 --> 00:50:37,582 Open the door! 900 00:50:38,000 --> 00:50:38,665 Get the key. 901 00:50:44,666 --> 00:50:46,124 Sorry about the warden 902 00:50:46,125 --> 00:50:47,499 Just washing machine 903 00:50:47,500 --> 00:50:49,415 Too loud to hear you rapping on the door 904 00:50:50,500 --> 00:50:51,082 Why is it so messy? 905 00:50:53,291 --> 00:50:55,457 Just Yang solved the heavy lifting 906 00:50:55,458 --> 00:50:56,707 Accidental hand slip 907 00:50:57,208 --> 00:50:58,249 It's making the floor dirty. 908 00:50:58,541 --> 00:51:00,124 Ching asked me to come and help. 909 00:51:00,631 --> 00:51:02,505 Zheng just told me 910 00:51:02,875 --> 00:51:05,540 Laundry work is getting more and more involved now 911 00:51:06,583 --> 00:51:07,415 Mara came to replace Crab 912 00:51:07,416 --> 00:51:08,499 Called me to replace Crab 913 00:51:09,708 --> 00:51:10,374 Ah Ching 914 00:51:11,089 --> 00:51:12,005 Talk to the warden 915 00:51:12,333 --> 00:51:12,957 Isn't that right? 916 00:51:17,125 --> 00:51:17,499 Yes 917 00:51:20,583 --> 00:51:21,249 What are you talking about? 918 00:51:22,416 --> 00:51:23,207 You're stupid. 919 00:51:24,493 --> 00:51:25,033 Crab 920 00:51:25,916 --> 00:51:27,332 Can't you hear what Ah is saying? 921 00:51:27,750 --> 00:51:30,165 The acid bucket is heavy. Can you move it? 922 00:51:30,416 --> 00:51:32,665 You're not feeling well again, so take a break. 923 00:51:37,041 --> 00:51:37,499 Crab 924 00:51:38,208 --> 00:51:39,082 Are you really uncomfortable? 925 00:51:44,333 --> 00:51:45,582 How heavy is this barrel? 926 00:51:46,416 --> 00:51:47,040 Sir 927 00:51:51,500 --> 00:51:52,332 It's me who's not feeling well. 928 00:51:54,791 --> 00:51:55,582 Let Daebyeol do it 929 00:52:04,000 --> 00:52:05,457 I don't know what you're trying to do. 930 00:52:06,166 --> 00:52:07,999 But silly strong off = so far 931 00:52:08,875 --> 00:52:10,332 I don't want things/events to escalate again 932 00:52:11,458 --> 00:52:12,124 Keep an eye on them in the meantime. 933 00:52:41,750 --> 00:52:42,332 Crabby 934 00:52:43,166 --> 00:52:44,374 I really didn't have a choice at the time 935 00:52:46,000 --> 00:52:47,207 Without those gold bars 936 00:52:47,708 --> 00:52:48,790 I'm going out 937 00:52:49,875 --> 00:52:51,707 I'll be cut down by the moneylenders right away. 938 00:52:52,166 --> 00:52:53,999 If I hadn't said yes to Big Bill 939 00:52:54,708 --> 00:52:56,249 He would have stabbed us out. 940 00:52:56,708 --> 00:52:57,457 If 941 00:52:58,347 --> 00:53:00,040 That gold bar goes out without a hitch 942 00:53:01,208 --> 00:53:02,874 I'll do my best to compensate Django 943 00:53:03,541 --> 00:53:04,707 To make his life better 944 00:53:09,458 --> 00:53:10,915 If the person who broke his hand was you 945 00:53:11,916 --> 00:53:12,665 What would the cave think 946 00:53:13,416 --> 00:53:14,707 I didn't know until today 947 00:53:14,708 --> 00:53:16,499 That you are such a selfish person 948 00:53:17,052 --> 00:53:18,457 From beginning to end 949 00:53:19,458 --> 00:53:20,665 You're all in it for yourself. 950 00:53:21,541 --> 00:53:22,415 I'm the one who's stupid. 951 00:53:23,416 --> 00:53:24,665 I've always thought of you as a brother 952 00:53:25,000 --> 00:53:27,374 You only have gold in your eyes 953 00:53:27,958 --> 00:53:28,457 Crabby 954 00:53:28,572 --> 00:53:29,124 Stop it. 955 00:53:30,833 --> 00:53:31,790 After today 956 00:53:32,500 --> 00:53:33,624 We're not brothers anymore 957 00:53:34,166 --> 00:53:34,915 You go 958 00:54:17,125 --> 00:54:17,665 Brother Wreck 959 00:54:18,250 --> 00:54:19,082 How did you get here? 960 00:54:19,666 --> 00:54:21,207 I wonder when it started 961 00:54:21,708 --> 00:54:23,874 Everything has a date 962 00:54:24,291 --> 00:54:25,957 Salmon will expire 963 00:54:26,458 --> 00:54:28,124 Meat also expires 964 00:54:29,291 --> 00:54:31,957 Even cling wrap expires 965 00:54:32,583 --> 00:54:33,790 I was just thinking 966 00:54:34,541 --> 00:54:36,915 What exactly is there that doesn't expire? 967 00:54:37,547 --> 00:54:38,755 I've been thinking about it. 968 00:54:39,375 --> 00:54:41,040 Finally I thought of something 969 00:54:41,833 --> 00:54:43,082 Just the number I'm owed 970 00:54:43,208 --> 00:54:44,415 Cannot expire 971 00:54:48,277 --> 00:54:51,540 Are you unlucky or am I unlucky? 972 00:54:51,635 --> 00:54:53,658 If I hadn't driven drunk 973 00:54:53,875 --> 00:54:55,915 I wouldn't have run into you here. 974 00:54:56,500 --> 00:54:58,165 You son of a bitch. 975 00:54:59,375 --> 00:55:00,415 Four days for you 976 00:55:01,125 --> 00:55:02,540 Four days and four days 977 00:55:02,916 --> 00:55:04,582 Now all four months 978 00:55:05,409 --> 00:55:06,658 Come and tell me 979 00:55:06,958 --> 00:55:07,915 Which Hand Writes 980 00:55:08,333 --> 00:55:09,040 No, Brother Wreck 981 00:55:09,166 --> 00:55:10,082 I'll have money to pay back when I get out 982 00:55:10,166 --> 00:55:10,832 This one again 983 00:55:10,875 --> 00:55:12,207 I'll have money to pay back when I get out 984 00:55:16,166 --> 00:55:17,790 Your brother learns from the savior 985 00:55:19,125 --> 00:55:20,165 How's that? 986 00:55:20,375 --> 00:55:22,540 Pretending to be Jesus God, Brother Big Bill 987 00:55:23,250 --> 00:55:24,332 You know me just fine 988 00:55:24,750 --> 00:55:26,040 Do you not want to get out of jail 989 00:55:27,333 --> 00:55:28,290 What do you mean? 990 00:55:28,875 --> 00:55:31,332 Is it popular now to owe people money without paying them back? 991 00:55:33,041 --> 00:55:35,040 You have to pay back what you owe 992 00:55:35,750 --> 00:55:36,457 One million 993 00:55:37,500 --> 00:55:37,999 Two million 994 00:55:39,250 --> 00:55:39,790 Three million 995 00:55:41,000 --> 00:55:41,665 with capital and interest 996 00:55:43,916 --> 00:55:45,415 Oops 997 00:55:46,500 --> 00:55:48,165 If I owe you money 998 00:55:48,714 --> 00:55:51,338 Do you feel good if I pay for a cigarette like this? 999 00:55:51,791 --> 00:55:53,499 Do you think you are really in charge here? 1000 00:55:53,833 --> 00:55:55,624 Since you know I'm in charge here 1001 00:55:56,166 --> 00:55:58,540 Everyone here has to listen to me when it comes to food and shelter. 1002 00:56:01,125 --> 00:56:03,332 When you take a shower and go to the bathroom later 1003 00:56:04,625 --> 00:56:05,249 Be careful. 1004 00:56:05,666 --> 00:56:06,499 Good. 1005 00:56:06,791 --> 00:56:08,499 You're so mean. 1006 00:56:08,500 --> 00:56:10,332 Stay here for the rest of your life and don't go out. 1007 00:56:10,958 --> 00:56:12,499 I'll be out in a few days. 1008 00:56:12,500 --> 00:56:14,790 I'll go buy two coffins 1009 00:56:14,791 --> 00:56:16,749 Put them at the door for you 1010 00:56:18,958 --> 00:56:20,499 You think you're really the savior? 1011 00:56:21,875 --> 00:56:22,790 Save your breath. 1012 00:56:32,000 --> 00:56:34,082 You come and go in circles 1013 00:56:34,583 --> 00:56:35,665 You're back with me again 1014 00:56:37,583 --> 00:56:38,415 Destiny 1015 00:56:40,041 --> 00:56:40,665 What about 1016 00:56:41,916 --> 00:56:42,665 Are you ready? 1017 00:56:44,250 --> 00:56:45,082 Big Biao 1018 00:56:46,333 --> 00:56:47,457 I'll go from the beginning to the end 1019 00:56:47,625 --> 00:56:49,249 Just thinking about how to get the gold out. 1020 00:56:50,833 --> 00:56:52,540 Never thought about escaping from prison. 1021 00:56:53,791 --> 00:56:54,582 What's more 1022 00:56:55,083 --> 00:56:55,999 For so many years 1023 00:56:56,583 --> 00:56:57,165 Thou hast someone 1024 00:56:57,625 --> 00:56:59,790 It is possible to successfully escape from Noronami Bay 1025 00:57:00,916 --> 00:57:01,832 Impossible 1026 00:57:09,763 --> 00:57:10,546 Impossible 1027 00:57:10,833 --> 00:57:12,082 How could you be in there if that's not possible? 1028 00:57:12,958 --> 00:57:14,124 You think I'm Crab 1029 00:57:14,125 --> 00:57:14,874 Talk to you 1030 00:57:15,458 --> 00:57:16,082 I'm here 1031 00:57:16,500 --> 00:57:17,874 You can sit for eight or ten more years 1032 00:57:18,666 --> 00:57:19,790 I can say 1033 00:57:20,083 --> 00:57:21,707 You're not going to make it out of here. 1034 00:57:21,972 --> 00:57:23,582 I'm going out with the gold bar 1035 00:57:23,583 --> 00:57:24,540 No other choice 1036 00:57:24,541 --> 00:57:25,207 as soon as possible 1037 00:58:02,416 --> 00:58:02,999 Uncle Crab 1038 00:58:03,000 --> 00:58:04,249 Something's happened to Shanshan 1039 00:58:27,625 --> 00:58:28,749 Such a big batch of gold 1040 00:58:29,333 --> 00:58:30,207 How do you ship it out? 1041 00:58:32,083 --> 00:58:32,957 Have you thought about it yet? 1042 00:58:36,333 --> 00:58:37,540 No matter what method you use 1043 00:58:38,041 --> 00:58:39,290 I'm going to take the gold out 1044 00:58:40,541 --> 00:58:41,540 We don't have any tools. 1045 00:58:41,958 --> 00:58:42,874 We don't even have a bag. 1046 00:58:43,541 --> 00:58:44,165 Brother Big Biao 1047 00:58:44,833 --> 00:58:46,040 Isn't this your place? 1048 00:58:46,625 --> 00:58:47,624 How can you throw the question to me 1049 00:58:48,791 --> 00:58:49,415 Bag 1050 00:58:50,791 --> 00:58:51,749 Garment room 1051 00:58:52,208 --> 00:58:52,790 Without my people 1052 00:58:55,541 --> 00:58:56,624 Garment room I settle 1053 00:58:57,583 --> 00:58:58,366 But I'm going out 1054 00:58:59,250 --> 00:58:59,957 Crab 1055 00:59:01,291 --> 00:59:02,165 You think it's a tea stall? 1056 00:59:02,833 --> 00:59:03,790 You can set up a stage when you say so 1057 00:59:04,208 --> 00:59:05,165 I said no. 1058 00:59:05,750 --> 00:59:06,915 If I can't get out 1059 00:59:07,666 --> 00:59:08,999 You won't get out either. 1060 00:59:12,125 --> 00:59:12,957 You threatened me. 1061 00:59:16,375 --> 00:59:17,874 You've been fighting with me for years 1062 00:59:18,666 --> 00:59:19,832 What am I capable of? 1063 00:59:20,208 --> 00:59:21,207 You know best 1064 00:59:22,666 --> 00:59:23,249 Brother Big Biao 1065 00:59:24,393 --> 00:59:24,957 Brother Crab 1066 00:59:25,375 --> 00:59:26,457 is the best candidate 1067 00:59:27,208 --> 00:59:27,707 Without him 1068 00:59:28,208 --> 00:59:28,999 We can't get it right 1069 00:59:33,791 --> 00:59:34,624 You give him his share 1070 00:59:35,166 --> 00:59:35,749 I'll give 1071 00:59:36,458 --> 00:59:36,915 No need 1072 00:59:38,083 --> 00:59:38,957 I just need to get out 1073 00:59:39,708 --> 00:59:40,457 I don't want the gold bars 1074 01:01:07,250 --> 01:01:07,874 Crabby 1075 01:01:08,875 --> 01:01:09,582 Is something wrong? 1076 01:01:14,000 --> 01:01:14,999 Is something wrong with Shanshan? 1077 01:01:18,083 --> 01:01:18,999 You don't have to care so much 1078 01:01:19,666 --> 01:01:20,915 I just want to get out now 1079 01:01:21,500 --> 01:01:22,290 Do something! 1080 01:01:31,291 --> 01:01:33,915 I have found the best time to jailbreak 1081 01:01:34,333 --> 01:01:35,540 Three weeks later 1082 01:01:36,041 --> 01:01:38,165 Prison Anniversary Parade 1083 01:01:38,791 --> 01:01:41,207 Police and public fun on the night of the parade 1084 01:01:41,756 --> 01:01:44,546 The vast majority of people will come to this side of the playground 1085 01:01:45,625 --> 01:01:47,665 The police force was the most lax that night 1086 01:01:49,221 --> 01:01:51,053 But I have a very critical question 1087 01:01:52,166 --> 01:01:52,665 What's the problem 1088 01:01:54,916 --> 01:01:56,082 I'm getting out of jail next week 1089 01:01:56,875 --> 01:01:57,749 I need to add to my sentence 1090 01:01:58,208 --> 01:01:58,749 Stay 1091 01:02:06,000 --> 01:02:06,665 increase sentence 1092 01:02:10,208 --> 01:02:11,124 I am the most professional 1093 01:02:12,583 --> 01:02:13,332 These little things 1094 01:02:13,916 --> 01:02:15,124 Can't judge how much 1095 01:02:15,833 --> 01:02:16,374 to get 1096 01:02:16,750 --> 01:02:18,249 To get in front of the warden 1097 01:02:18,583 --> 01:02:19,915 Make things bigger 1098 01:02:22,375 --> 01:02:23,124 By the time 1099 01:02:23,583 --> 01:02:24,457 To hit hard 1100 01:02:24,833 --> 01:02:25,832 Don't worry about me 1101 01:02:34,833 --> 01:02:35,415 Zhong Zheng 1102 01:02:36,090 --> 01:02:36,589 Come out 1103 01:02:37,000 --> 01:02:37,749 Confinement is over 1104 01:02:43,666 --> 01:02:45,249 While I was in confinement 1105 01:02:45,653 --> 01:02:46,915 I thought back carefully 1106 01:02:47,166 --> 01:02:48,957 Data collection done before going to prison 1107 01:02:51,375 --> 01:02:53,207 Real jailbreak cases around the world 1108 01:02:53,916 --> 01:02:55,040 And the Prison Break movie 1109 01:02:55,333 --> 01:02:56,207 I've seen them all 1110 01:03:00,833 --> 01:03:01,582 It's nothing but 1111 01:03:01,607 --> 01:03:02,148 Lurking 1112 01:03:02,532 --> 01:03:03,152 Over the Wall 1113 01:03:03,333 --> 01:03:03,959 Digging a tunnel 1114 01:03:04,250 --> 01:03:04,692 Camouflage 1115 01:03:04,958 --> 01:03:05,457 Drill Pipe 1116 01:03:05,958 --> 01:03:07,207 But there are four of them inside 1117 01:03:07,232 --> 01:03:08,106 We can't achieve that 1118 01:03:08,458 --> 01:03:09,457 Only one can 1119 01:03:09,833 --> 01:03:11,124 is to drill the pipe 1120 01:03:11,500 --> 01:03:12,499 And before I came in 1121 01:03:12,791 --> 01:03:13,582 I had already figured out 1122 01:03:13,583 --> 01:03:15,040 The entire sewer line route of Chilang Bay 1123 01:03:15,041 --> 01:03:15,957 Sewer line route for the whole Chilang Bay 1124 01:03:16,333 --> 01:03:18,999 Implementation of new environmental regulations from 2002 1125 01:03:19,083 --> 01:03:22,874 However, the old sewage pipes in Chilang Bay have still not been removed 1126 01:03:23,250 --> 01:03:25,499 The end of the old pipe leads to the sea 1127 01:03:25,750 --> 01:03:27,374 Our way out of Red Wave Bay 1128 01:03:27,708 --> 01:03:29,540 The only way to get out of Chilang Bay is to go into the old canal and take the ice road 1129 01:03:30,750 --> 01:03:31,957 What to do after going to the sea 1130 01:03:32,668 --> 01:03:33,374 No problem. 1131 01:03:33,750 --> 01:03:35,207 I'll arrange the motorboat 1132 01:03:35,666 --> 01:03:36,124 And 1133 01:03:36,625 --> 01:03:37,749 We need to prepare some rope 1134 01:03:38,041 --> 01:03:39,082 just in case we need it 1135 01:03:39,708 --> 01:03:40,205 Crab 1136 01:03:40,333 --> 01:03:43,332 You need three counterweight undershirts in the garage 1137 01:03:43,333 --> 01:03:46,040 Because each person has to carry more than thirty pounds of weight 1138 01:03:46,041 --> 01:03:47,475 So it must be tough enough 1139 01:03:47,500 --> 01:03:49,415 It also has to be placed in the laundry room in advance 1140 01:03:49,416 --> 01:03:49,957 Big Biao 1141 01:03:50,166 --> 01:03:51,457 You get the laundry room key. 1142 01:03:51,666 --> 01:03:52,332 Copy one 1143 01:04:16,916 --> 01:04:18,790 And I have to prepare the ignition material 1144 01:04:18,791 --> 01:04:21,374 And set off the fire to attract the attention of all the guards 1145 01:04:21,541 --> 01:04:23,707 Then we can take advantage of the chaos 1146 01:04:23,708 --> 01:04:26,540 The key materials are the battery and the bomb 1147 01:04:27,458 --> 01:04:29,457 The gas used for wind welding and cutting in the workshop is propane 1148 01:04:30,062 --> 01:04:31,915 It will explode if ignited 1149 01:04:32,041 --> 01:04:32,582 Big Biao 1150 01:04:33,083 --> 01:04:35,415 You're responsible for filling the balloon with propane 1151 01:04:36,083 --> 01:04:37,707 When the parade is set up 1152 01:04:38,166 --> 01:04:39,332 We will then brightly 1153 01:04:39,583 --> 01:04:41,582 Set up the balloons in the blast zone 1154 01:04:43,500 --> 01:04:45,540 And I'll be in charge of the delayed ignition device 1155 01:04:45,750 --> 01:04:48,082 First we have to collect the old batteries that the guards don't want 1156 01:04:48,750 --> 01:04:49,874 Reusing discarded toothpaste tubes 1157 01:04:50,416 --> 01:04:52,207 Fill it with water as a counterweight 1158 01:04:52,375 --> 01:04:53,832 When the toothpaste is pierced 1159 01:04:53,958 --> 01:04:55,665 the counterweight will then decrease 1160 01:04:55,791 --> 01:04:57,999 The other end is connected to the battery with a wire 1161 01:04:58,714 --> 01:05:00,005 When the battery is heavy over the toothpaste tube 1162 01:05:00,458 --> 01:05:01,999 it will fall through the steel wool 1163 01:05:02,423 --> 01:05:03,797 The positive and negative terminals of the battery are short-circuited 1164 01:05:04,041 --> 01:05:05,624 Can cause wire wool to catch fire 1165 01:05:06,000 --> 01:05:08,124 Igniting a balloon causes an explosion 1166 01:05:09,375 --> 01:05:11,165 I was responsible for installing the ignition device 1167 01:05:14,169 --> 01:05:14,707 Also 1168 01:05:14,749 --> 01:05:15,682 I also want to advance 1169 01:05:15,958 --> 01:05:16,832 Touch the route once 1170 01:05:31,641 --> 01:05:34,114 "Chi Long Wan Anniversary" "Police and Citizens Celebrate the Holidays Together" 1171 01:05:36,875 --> 01:05:38,082 You said this escape from prison 1172 01:05:38,541 --> 01:05:39,165 was it worth it? 1173 01:05:42,500 --> 01:05:44,165 Sam is in the ICU 1174 01:05:45,625 --> 01:05:47,040 If it doesn't pass this level 1175 01:05:48,423 --> 01:05:49,964 I won't see her one last time 1176 01:05:51,666 --> 01:05:53,540 I'll never forgive myself in this life 1177 01:05:58,541 --> 01:05:59,957 Do you think we have any other choice 1178 01:06:00,666 --> 01:06:01,707 ♪My daughter can't wait♪ 1179 01:06:17,958 --> 01:06:22,665 ♪How many confidants do you have in this world?♪ 1180 01:06:22,666 --> 01:06:27,582 ♪ How many friendships last ♪ 1181 01:06:28,708 --> 01:06:34,374 ♪ We're parting today ♪ ♪ with two handshakes ♪ ♪ We'll shake hands with you today ♪ 1182 01:06:34,375 --> 01:06:39,624 ♪Friendship is always in our hearts.♪ 1183 01:06:40,666 --> 01:06:43,051 ♪ Today and a farewell ♪ 1184 01:06:43,291 --> 01:06:47,624 ♪ We'll be together again ♪ 1185 01:06:48,791 --> 01:06:51,582 ♪ even if we can't meet ♪ 1186 01:06:51,916 --> 01:06:56,290 ♪We'll always be friends.♪ ♪We'll always be friends.♪ 1187 01:06:57,583 --> 01:06:59,669 ♪ said there's a million miles of mountains ♪ 1188 01:06:59,916 --> 01:07:02,415 ♪ two places apart ♪ 1189 01:07:02,875 --> 01:07:05,374 ♪ No need to meet ♪ 1190 01:07:05,791 --> 01:07:07,915 ♪ I know in my heart ♪ 1191 01:07:08,208 --> 01:07:13,415 ♪ Friendship can't change ♪ ♪ Friendship can't change ♪ 1192 01:07:13,708 --> 01:07:19,415 ♪How many confidants are there in this world?♪ ♪How many confidants are there in the world?♪ 1193 01:07:19,416 --> 01:07:24,082 ♪How many friendships can last?♪ ♪How many friendships can last?♪ 1194 01:07:24,625 --> 01:07:30,582 ♪ We're parting today ♪ ♪ with two handshakes ♪ ♪ We'll shake hands with you today ♪ 1195 01:07:30,583 --> 01:07:34,832 "Friendship is always in our hearts. 1196 01:07:38,875 --> 01:07:39,332 Everybody 1197 01:07:40,125 --> 01:07:41,999 Today is our anniversary celebration at Chilang Bay 1198 01:07:42,000 --> 01:07:43,624 A great day for the police and the public to have fun together 1199 01:07:44,000 --> 01:07:45,374 Hope you all have a great time! 1200 01:07:46,000 --> 01:07:47,374 Good 1201 01:07:52,541 --> 01:07:53,624 How much longer do we have to wait 1202 01:08:07,284 --> 01:08:07,825 Almost there 1203 01:09:36,291 --> 01:09:37,540 Get the power back on. 1204 01:09:40,333 --> 01:09:41,001 Boss 1205 01:09:42,500 --> 01:09:43,540 Three people are missing 1206 01:09:48,000 --> 01:09:48,624 Where's Daebyeol? 1207 01:09:49,666 --> 01:09:50,290 Where's Crab? 1208 01:09:50,833 --> 01:09:51,582 Where is it 1209 01:09:51,833 --> 01:09:53,499 We'll find them even if we have to dig up the ground 1210 01:09:53,541 --> 01:09:54,415 All hands on deck 1211 01:10:00,833 --> 01:10:02,457 All gather to search for prisoners 1212 01:10:03,166 --> 01:10:04,457 Roger, Roger, I'll be right there. 1213 01:10:09,250 --> 01:10:09,957 This way 1214 01:10:14,833 --> 01:10:15,374 Did you find it? 1215 01:10:15,958 --> 01:10:16,749 No 1216 01:10:18,545 --> 01:10:19,582 Not here 1217 01:10:20,931 --> 01:10:21,671 No 1218 01:10:22,916 --> 01:10:23,624 This is also not available 1219 01:10:24,333 --> 01:10:24,957 Keep looking 1220 01:10:25,458 --> 01:10:25,915 Yes 1221 01:10:28,625 --> 01:10:29,332 Not here 1222 01:10:31,250 --> 01:10:31,707 No 1223 01:10:32,333 --> 01:10:33,165 Find it quickly 1224 01:10:34,083 --> 01:10:35,249 Don't let go of every exit 1225 01:10:47,958 --> 01:10:48,415 Masa 1226 01:10:49,291 --> 01:10:50,124 What's wrong with you? 1227 01:10:51,375 --> 01:10:52,124 Scratched 1228 01:10:52,970 --> 01:10:53,636 Hurry up! 1229 01:11:22,000 --> 01:11:23,374 Ching, are you okay? 1230 01:11:27,250 --> 01:11:27,707 How's it going? 1231 01:11:28,541 --> 01:11:29,540 Here, look at the wound. 1232 01:11:31,708 --> 01:11:32,499 It's bleeding a lot. 1233 01:11:33,875 --> 01:11:35,124 I'll help you find something to stop the bleeding 1234 01:11:35,458 --> 01:11:36,082 And stop the bleeding 1235 01:11:37,208 --> 01:11:38,165 No, let's go. 1236 01:11:38,666 --> 01:11:39,374 I'll tell you what 1237 01:11:40,458 --> 01:11:41,540 I'm not leaving until he does 1238 01:11:42,166 --> 01:11:43,207 Let's go together 1239 01:11:44,958 --> 01:11:45,624 What a drag 1240 01:11:52,916 --> 01:11:53,665 I'm going to check out the front 1241 01:11:54,000 --> 01:11:55,082 Come as soon as you're ready. 1242 01:12:07,958 --> 01:12:08,582 You hold back! 1243 01:12:09,458 --> 01:12:10,457 Stop the bleeding and you'll be fine 1244 01:12:11,166 --> 01:12:11,844 Crab 1245 01:12:14,750 --> 01:12:15,415 I can't go 1246 01:12:16,458 --> 01:12:17,374 You take the gold 1247 01:12:19,083 --> 01:12:19,915 To the suburbs 1248 01:12:20,750 --> 01:12:21,999 Just go all the way forward 1249 01:12:23,833 --> 01:12:24,832 I won't leave you behind 1250 01:12:27,041 --> 01:12:28,290 You have a daughter to save. 1251 01:12:29,625 --> 01:12:31,207 You don't want to go to waste after all I've done 1252 01:12:31,375 --> 01:12:32,290 You go 1253 01:12:33,875 --> 01:12:34,790 Daughter I want to save 1254 01:12:35,166 --> 01:12:36,374 Brother I won't give up either 1255 01:12:36,916 --> 01:12:38,624 I'll carry you out even if I have to 1256 01:13:50,750 --> 01:13:51,499 Where is it? 1257 01:13:52,333 --> 01:13:53,165 Go 1258 01:14:07,125 --> 01:14:07,540 This way 1259 01:14:29,666 --> 01:14:30,415 This is it. 1260 01:14:31,000 --> 01:14:31,582 Take a break. 1261 01:14:40,493 --> 01:14:41,113 This thing 1262 01:14:42,291 --> 01:14:42,999 It's made of iron. 1263 01:14:43,666 --> 01:14:44,332 How to open 1264 01:14:46,103 --> 01:14:46,665 First 1265 01:14:48,541 --> 01:14:49,457 To open the sluice gate 1266 01:14:51,214 --> 01:14:53,963 To open the sluice gate to flow sewage 1267 01:14:54,500 --> 01:14:55,957 Releasing large amounts of hydrogen sulfide 1268 01:14:57,125 --> 01:14:59,665 When the hydrogen sulfide concentration in this space is high enough 1269 01:15:00,561 --> 01:15:01,915 I will ignite the detonation 1270 01:15:02,458 --> 01:15:03,332 Explosive power 1271 01:15:04,250 --> 01:15:05,499 Enough to break through the iron gate 1272 01:15:06,791 --> 01:15:07,915 The most critical 1273 01:15:08,458 --> 01:15:09,624 is when I light the fire 1274 01:15:10,291 --> 01:15:13,040 We need to dive to the bottom in one breath 1275 01:15:13,916 --> 01:15:14,666 Otherwise 1276 01:15:15,291 --> 01:15:16,457 We'll get blown up too. 1277 01:15:17,291 --> 01:15:17,832 etc. 1278 01:15:18,958 --> 01:15:19,999 What is hydrogen sulfide 1279 01:15:21,000 --> 01:15:21,707 Biogas 1280 01:15:37,208 --> 01:15:37,915 Is that enough? 1281 01:15:39,750 --> 01:15:40,290 Not yet 1282 01:15:40,791 --> 01:15:41,499 Open it up a little more 1283 01:15:54,083 --> 01:15:54,832 Is that enough? 1284 01:15:56,583 --> 01:15:56,999 Not enough 1285 01:15:57,333 --> 01:15:58,124 Open wider 1286 01:16:08,583 --> 01:16:09,374 That's enough 1287 01:16:25,166 --> 01:16:25,957 Down 1288 01:17:09,381 --> 01:17:09,866 Quickly 1289 01:17:10,500 --> 01:17:11,026 Go 1290 01:19:08,166 --> 01:19:09,082 Dead Stinky Crab 1291 01:19:09,333 --> 01:19:10,082 Dead Crab 1292 01:19:11,041 --> 01:19:12,874 Die Hard 1293 01:19:16,125 --> 01:19:17,374 Don't you want to fight me? 1294 01:19:18,500 --> 01:19:20,207 This and that too 1295 01:19:21,000 --> 01:19:22,749 Now you can't protect yourself 1296 01:19:24,416 --> 01:19:25,624 You can just die on your own 1297 01:19:26,458 --> 01:19:28,374 I have to help you block the knife 1298 01:19:31,750 --> 01:19:33,249 I'm here to send you bastard on your way 1299 01:19:36,083 --> 01:19:37,124 Big Biao 1300 01:19:41,416 --> 01:19:42,915 You can have all the gold bars 1301 01:19:44,041 --> 01:19:45,040 Let us go 1302 01:19:45,541 --> 01:19:46,582 Forget it, okay? 1303 01:19:48,000 --> 01:19:48,790 Forget it 1304 01:19:54,375 --> 01:19:54,957 never mind 1305 01:19:55,333 --> 01:19:56,082 Why 1306 01:19:56,791 --> 01:19:58,374 You two are so naive 1307 01:19:59,041 --> 01:20:01,207 Seeking money is certainly a way to get killed 1308 01:20:07,416 --> 01:20:08,749 Seeing you two so righteous 1309 01:20:09,166 --> 01:20:10,207 I'm not happy 1310 01:20:11,041 --> 01:20:11,415 good 1311 01:20:11,625 --> 01:20:13,290 I'll see how righteous you are 1312 01:20:31,416 --> 01:20:32,082 Bastard 1313 01:20:34,708 --> 01:20:35,749 Hold on tighter 1314 01:20:36,458 --> 01:20:37,374 See if you have fast hands 1315 01:20:38,500 --> 01:20:39,374 I'm still fast 1316 01:20:47,250 --> 01:20:48,082 Crab 1317 01:21:02,500 --> 01:21:03,957 It's really wonderful! 1318 01:21:09,666 --> 01:21:10,457 Son of a bitch 1319 01:21:11,166 --> 01:21:12,249 Handy enough 1320 01:21:12,708 --> 01:21:13,749 You caught this 1321 01:21:14,166 --> 01:21:15,207 Can't climb up? 1322 01:21:15,458 --> 01:21:16,499 You're in trouble 1323 01:21:17,250 --> 01:21:18,165 My hand is broken! 1324 01:21:19,625 --> 01:21:21,207 What righteousness 1325 01:21:27,375 --> 01:21:27,999 What is this 1326 01:21:29,833 --> 01:21:30,665 Gold bars! 1327 01:21:32,500 --> 01:21:33,582 Why do you need righteousness? 1328 01:21:36,083 --> 01:21:38,290 Love and Righteousness 1329 01:21:40,208 --> 01:21:40,915 How much is it worth 1330 01:21:41,833 --> 01:21:42,707 How much is it worth? 1331 01:21:44,166 --> 01:21:44,874 worth a thousand dollars 1332 01:21:45,333 --> 01:21:46,207 Don't fight 1333 01:21:47,166 --> 01:21:47,957 Son of a bitch 1334 01:21:49,875 --> 01:21:51,040 Look at him now 1335 01:21:54,083 --> 01:21:55,082 So righteous 1336 01:21:55,541 --> 01:21:56,915 Then let's all go to hell together 1337 01:22:03,083 --> 01:22:03,999 I'm not playing anymore 1338 01:22:06,833 --> 01:22:08,165 The game is over 1339 01:22:58,250 --> 01:23:00,499 Same month, same birthday 1340 01:23:00,958 --> 01:23:02,707 I can't even say I'm not a brother 1341 01:23:03,958 --> 01:23:05,790 I'll cover you if anything happens 1342 01:23:12,083 --> 01:23:13,499 After you get out of jail 1343 01:23:13,833 --> 01:23:15,415 I'll take you to Monopoly to play 1344 01:23:15,416 --> 01:23:16,415 I'll teach you how to dance 1345 01:23:16,708 --> 01:23:18,040 Just leave me alone 1346 01:23:20,375 --> 01:23:21,707 I'll be the big brother 1347 01:23:21,875 --> 01:23:23,040 Save your breath, big brother. 1348 01:23:24,041 --> 01:23:26,207 Several dozen years old people are still friends with the old man ah 1349 01:23:28,458 --> 01:23:30,124 So you are such a selfish person 1350 01:23:31,958 --> 01:23:33,207 From start to finish 1351 01:23:34,125 --> 01:23:35,457 All planning for themselves 1352 01:23:35,916 --> 01:23:36,790 I'm the one who's stupid 1353 01:23:37,583 --> 01:23:39,040 I always thought of you as a brother 1354 01:23:39,958 --> 01:23:42,124 You only have gold in your eyes 1355 01:23:45,708 --> 01:23:46,457 I want to save my daughter 1356 01:23:47,208 --> 01:23:48,290 Brother I won't give up either 1357 01:23:48,875 --> 01:23:50,874 I'll carry you out even if I have to 1358 01:24:16,875 --> 01:24:18,124 You have a daughter. 1359 01:25:38,333 --> 01:25:38,999 prison warden 1360 01:25:45,291 --> 01:25:46,624 We're both back 1361 01:25:58,291 --> 01:25:59,040 Ah Ching 1362 01:25:59,750 --> 01:26:01,499 You volunteered to report the gold that was surrendered 1363 01:26:01,541 --> 01:26:02,665 All of it has been found 1364 01:26:03,791 --> 01:26:04,915 Court ruling 1365 01:26:05,333 --> 01:26:06,457 still belongs to you 1366 01:26:07,875 --> 01:26:08,957 But you have to remember 1367 01:26:09,666 --> 01:26:10,624 Chilang Bay Prison 1368 01:26:10,666 --> 01:26:12,707 All the public dozens damaged as a result 1369 01:26:12,833 --> 01:26:14,957 You have to pay the original price 1370 01:26:16,041 --> 01:26:16,749 Good long and tall 1371 01:26:19,375 --> 01:26:19,957 A Crab 1372 01:26:20,965 --> 01:26:23,106 The best news I got this morning was 1373 01:26:24,416 --> 01:26:25,665 Your daughter's surgery was a success. 1374 01:26:25,875 --> 01:26:26,790 I believe it will be soon 1375 01:26:27,375 --> 01:26:28,499 You'll be able to see her 1376 01:26:29,541 --> 01:26:30,165 good 1377 01:26:30,833 --> 01:26:31,915 In our company 1378 01:26:32,500 --> 01:26:33,665 You can go out and see her 1379 01:26:37,083 --> 01:26:37,749 Thank you. 1380 01:26:38,583 --> 01:26:39,957 This next period 1381 01:26:40,875 --> 01:26:41,999 To strive for good performance 1382 01:26:44,118 --> 01:26:45,242 Don't give me any more trouble quack- 1383 01:26:46,250 --> 01:26:46,707 Definitely 1384 01:26:47,416 --> 01:26:47,957 Definitely Definitely 1385 01:26:48,000 --> 01:26:48,832 Okay sir 1386 01:26:52,041 --> 01:26:53,832 What's happened in the last few months 1387 01:26:54,208 --> 01:26:55,665 It's really like a play 1388 01:26:56,250 --> 01:26:58,665 Have you ever thought of writing it as a movie 1389 01:26:59,006 --> 01:27:00,755 I'm writing it 1390 01:27:01,125 --> 01:27:02,540 Just a scene name is missing 1391 01:27:03,625 --> 01:27:06,290 And gold and brother how about 1392 01:27:06,315 --> 01:27:07,856 No, not this one. 1393 01:27:08,833 --> 01:27:11,832 Then... why don't we call it 1394 01:27:11,875 --> 01:27:13,165 This one is even worse 1395 01:27:13,375 --> 01:27:14,457 What about 1396 01:27:15,166 --> 01:27:16,040 gold again 1397 01:27:16,375 --> 01:27:17,290 Another Prison Escape 1398 01:27:18,041 --> 01:27:19,999 How about the Golden Jailbreak 1399 01:27:20,493 --> 01:27:21,200 What about the brother 1400 01:27:21,482 --> 01:27:22,790 Aren't you and I brothers? 1401 01:27:24,451 --> 01:27:25,200 That's also 1402 01:27:25,500 --> 01:27:26,207 Get the ball 1403 01:27:26,625 --> 01:27:27,540 So what if there is a sequel 1404 01:27:27,565 --> 01:27:28,439 What is the name of the sequel 1405 01:27:29,458 --> 01:27:29,874 Crabby 1406 01:27:29,916 --> 01:27:30,582 Sequel91407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.