Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,125 --> 00:00:48,833
Keep quiet!
2
00:00:50,167 --> 00:00:53,167
Ziad, tell me
what you like most about giraffes.
3
00:00:55,167 --> 00:00:56,250
Calm down!
4
00:00:59,167 --> 00:01:02,542
They are nice. And tall.
5
00:01:03,958 --> 00:01:05,333
Beautiful.
6
00:01:05,833 --> 00:01:09,417
The giraffe is the strongest animal
in nature. It could kill a lion.
7
00:01:09,500 --> 00:01:12,167
Liar! The lion
is stronger than the giraffe!
8
00:01:12,292 --> 00:01:15,000
Liar, liar!
9
00:01:15,125 --> 00:01:17,125
Calm down.
10
00:01:18,833 --> 00:01:19,875
Continue.
11
00:01:20,500 --> 00:01:22,750
Besides, a giraffe's poo smells good.
12
00:01:22,875 --> 00:01:23,958
Really?
13
00:01:24,167 --> 00:01:26,167
Yes, it smells like grass.
14
00:01:29,625 --> 00:01:30,667
That's enough.
15
00:02:55,958 --> 00:02:57,458
Good morning.
16
00:02:59,208 --> 00:03:00,458
Hello, Doctor.
17
00:03:05,833 --> 00:03:09,417
I love youAnd I wish I could forget you
18
00:03:10,292 --> 00:03:12,500
And to forget my soul with you
19
00:03:12,625 --> 00:03:18,000
And if it gets lostThen it remains yours if you forget me
20
00:03:52,292 --> 00:03:55,542
My father says,"Life is an accident of nature."
21
00:03:56,375 --> 00:03:59,042
"One minute, you're a mere possibility."
22
00:03:59,750 --> 00:04:02,083
"The next one, you exist."
23
00:04:02,625 --> 00:04:05,708
"Like a treewhich grows by the side of the road
24
00:04:05,792 --> 00:04:07,708
because the wind once blew that way."
25
00:04:32,917 --> 00:04:34,875
An accident? I don't think so.
26
00:04:34,958 --> 00:04:37,583
Rita and Brownie are no stupid accident.
27
00:04:38,208 --> 00:04:40,542
God made themby blending a camel and a leopard.
28
00:04:40,667 --> 00:04:42,500
I read that somewhere.
29
00:04:47,875 --> 00:04:50,833
I think God intends everythingHe puts in our way.
30
00:04:51,000 --> 00:04:55,042
But He can't think of everything, can He?
31
00:04:55,500 --> 00:04:57,500
So I give the trees an extra chance.
32
00:04:57,625 --> 00:04:58,792
You never know…
33
00:05:18,458 --> 00:05:19,542
Good morning.
34
00:05:20,333 --> 00:05:23,250
- Has the carrot truck arrived yet?
- It will arrive by afternoon.
35
00:05:23,375 --> 00:05:24,500
Good.
36
00:05:25,250 --> 00:05:28,333
When we finish with Rambo,
take him to the lab.
37
00:05:30,125 --> 00:05:32,667
- Have you seen Ziad?
- He said he was gardening.
38
00:05:34,208 --> 00:05:35,208
Gardening…
39
00:05:38,042 --> 00:05:39,167
Let's do this.
40
00:05:53,583 --> 00:05:55,042
Should I go in, Doctor?
41
00:05:55,625 --> 00:05:56,542
Go.
42
00:06:38,250 --> 00:06:39,792
A month past expiration!
43
00:06:41,083 --> 00:06:42,458
Two months past expiration!
44
00:06:44,375 --> 00:06:49,042
Anesthetics, antibiotics, all unusable.
What am I supposed to do, Marwan?
45
00:06:49,167 --> 00:06:50,875
I know, Yacine!
46
00:06:51,000 --> 00:06:53,875
May God listen to you,
but stop complaining.
47
00:06:54,125 --> 00:06:57,750
I'm waiting for a funds transfer
into the zoo's account.
48
00:06:57,875 --> 00:07:01,792
The accounts are negative
and marked in red. Please… look!
49
00:07:03,833 --> 00:07:06,083
Red is his favorite color, brother.
50
00:07:08,208 --> 00:07:10,708
Don't forget my birthday
is the day after tomorrow.
51
00:07:11,208 --> 00:07:13,750
You'll dance the dabka with us.
52
00:07:14,208 --> 00:07:17,333
And about the wedding ringThe wedding ring
53
00:07:17,417 --> 00:07:20,292
If she steps on the pebblesThey turn to dragée
54
00:07:20,375 --> 00:07:21,917
Drink the yogurt--
55
00:07:23,375 --> 00:07:27,708
Make your children happy!
56
00:07:27,833 --> 00:07:31,125
Make them happy--
Welcome, welcome!
57
00:07:31,958 --> 00:07:34,333
Peace on you, Doctor Yacine!
58
00:07:34,583 --> 00:07:35,708
Peace.
59
00:07:36,750 --> 00:07:40,250
Why don't you find another place
to sell your poison?
60
00:07:41,000 --> 00:07:43,625
My peanuts are the best in Palestine!
61
00:07:43,750 --> 00:07:46,542
Your peanuts give my monkeys diarrhea!
62
00:07:46,667 --> 00:07:49,167
Your monkeys are half-dead already!
63
00:07:50,458 --> 00:07:51,958
Hello, sonny!
64
00:08:00,542 --> 00:08:01,708
Put it on my tab.
65
00:08:03,042 --> 00:08:06,958
Make your children happy!
66
00:08:31,375 --> 00:08:34,750
Ziad, I told you not to come here.
67
00:08:35,500 --> 00:08:37,083
Come on, we're late.
68
00:08:38,375 --> 00:08:40,917
I always stay
with Rita and Brownie on Saturdays.
69
00:08:41,333 --> 00:08:45,292
Well, Rita and Brownie told me that today,
70
00:08:45,417 --> 00:08:46,542
they want privacy.
71
00:08:49,833 --> 00:08:51,542
The giraffes don't talk to you!
72
00:08:53,458 --> 00:08:54,500
Ziad.
73
00:09:04,583 --> 00:09:06,292
Show your bags for inspection.
74
00:09:07,417 --> 00:09:08,958
Have your permit ready.
75
00:09:09,833 --> 00:09:12,458
All types of weapons are forbidden.
76
00:09:29,792 --> 00:09:30,833
Open your bag.
77
00:09:33,917 --> 00:09:36,000
- Where do you come from?
- Qalqilya.
78
00:09:40,750 --> 00:09:41,875
What's this?
79
00:09:44,375 --> 00:09:45,375
You can't keep it.
80
00:09:52,042 --> 00:09:52,958
What is this?
81
00:09:53,083 --> 00:09:55,167
- That's mine!
- Hey! Don't scream.
82
00:09:55,292 --> 00:09:56,625
Hey kid, step back!
83
00:09:56,750 --> 00:09:59,083
Step back! Both of you!
84
00:09:59,625 --> 00:10:01,333
Silence. Step back!
85
00:10:02,500 --> 00:10:04,375
Don't come near! Step back!
86
00:10:07,208 --> 00:10:08,958
Forget it, I'll buy you some more.
87
00:10:11,708 --> 00:10:12,958
You think you can cross with that?
88
00:10:16,458 --> 00:10:19,000
Shlomi, please come and search him.
89
00:10:30,417 --> 00:10:32,083
Doctor, this way!
90
00:10:32,458 --> 00:10:33,500
Quick!
91
00:10:37,333 --> 00:10:38,750
Ziad, you must stay here.
92
00:10:38,833 --> 00:10:40,375
- Dad--
- There isn't enough space.
93
00:10:45,333 --> 00:10:46,667
Be quick or the calf will die.
94
00:10:46,875 --> 00:10:49,208
There you go!
95
00:10:49,875 --> 00:10:53,375
- What is this? Olive oil?
- This oil can work miracles.
96
00:10:53,458 --> 00:10:57,208
Come on. Pull with me. One, two, three.
97
00:10:57,333 --> 00:11:00,000
One, two, three.
98
00:11:01,250 --> 00:11:04,250
One, two, three.
99
00:11:04,333 --> 00:11:06,292
Let's get closer.
100
00:11:13,750 --> 00:11:16,458
My God, please save the baby cow.
101
00:11:17,250 --> 00:11:21,167
My God, please help him. Please, my God.
102
00:11:21,750 --> 00:11:27,375
My God. Help the cow.
103
00:11:27,792 --> 00:11:32,167
Oh, God, help him. Help him.
104
00:11:32,958 --> 00:11:36,792
Oh, God, please help him.
105
00:11:57,625 --> 00:12:00,583
See, your father can do miracles!
106
00:12:01,583 --> 00:12:05,625
Rub the calf with this.
Get it warm and dry.
107
00:12:05,875 --> 00:12:07,000
Sure.
108
00:12:14,333 --> 00:12:17,417
- Congratulations, Omar.
- Thank you, Doctor.
109
00:12:18,125 --> 00:12:19,250
I'm sorry,
110
00:12:19,708 --> 00:12:22,250
I can't pay you.
111
00:12:22,625 --> 00:12:26,958
I've hardly made enough money
to buy seeds lately.
112
00:12:27,667 --> 00:12:29,833
But I have some olives. Here.
113
00:12:29,958 --> 00:12:32,625
Take as much as you can carry.
114
00:12:38,458 --> 00:12:40,125
We really prefer money.
115
00:12:40,667 --> 00:12:43,417
What can I do? May God listen to you.
116
00:12:48,458 --> 00:12:49,583
Olives…
117
00:12:54,458 --> 00:12:55,542
Come on then.
118
00:12:57,417 --> 00:12:58,500
Here, Dad.
119
00:12:59,458 --> 00:13:02,917
Sometimes, I pray to Godand he answers my prayers.
120
00:13:03,042 --> 00:13:04,875
But I have to offer something in return.
121
00:13:09,292 --> 00:13:10,917
Stop fooling around, Ziad.
122
00:13:11,500 --> 00:13:12,833
I'm not fooling around.
123
00:13:12,958 --> 00:13:15,583
If I don't keep my promise,
God won't grant my wish.
124
00:13:16,625 --> 00:13:18,083
God listens to you?
125
00:13:18,333 --> 00:13:19,458
Always.
126
00:13:31,208 --> 00:13:33,708
And the ambitions ofthe settlement's expansions…
127
00:13:34,167 --> 00:13:36,042
This one for breakfast.
128
00:13:36,292 --> 00:13:40,625
Israel has declarednew legal settlements in Palestine.
129
00:13:40,833 --> 00:13:42,958
This one for lunch.
130
00:13:45,167 --> 00:13:47,875
This one for dinner.
131
00:13:48,875 --> 00:13:50,542
- Right, Dad?
- Right!
132
00:13:51,583 --> 00:13:55,333
Clashes killed seven Palestiniansand wounded three Israeli soldiers.
133
00:13:55,542 --> 00:13:57,833
As violence continues,
134
00:13:57,958 --> 00:14:02,417
the government urgesthe intifada to stay peaceful
135
00:14:02,583 --> 00:14:05,833
and the population to behave calmly.
136
00:14:05,958 --> 00:14:07,375
This one, for Ramadan.
137
00:14:23,917 --> 00:14:24,917
You know…
138
00:14:26,792 --> 00:14:29,625
one day, Zarafa the giraffe
139
00:14:29,792 --> 00:14:32,583
travelled to see the king of France.
140
00:14:33,833 --> 00:14:38,958
By the time the convoy reached Paris,
30,000 people were waiting.
141
00:14:39,750 --> 00:14:43,500
This was the first time
the French had seen a real giraffe.
142
00:14:43,750 --> 00:14:46,375
- You know who made it happen?
- Who?
143
00:14:46,583 --> 00:14:49,000
- Muhammad Ali.
- The boxer?
144
00:14:49,500 --> 00:14:51,292
Muhammad Ali, the king of Egypt!
145
00:14:51,708 --> 00:14:55,833
This was in June 1827.
146
00:14:58,000 --> 00:15:02,167
You know what Muhammad Ali
used to say to Black kids in America?
147
00:15:02,375 --> 00:15:05,208
- The king of Egypt?
- No, the boxer.
148
00:15:06,833 --> 00:15:09,833
He used to tell them to brush their teeth
149
00:15:09,917 --> 00:15:11,083
every day,
150
00:15:11,417 --> 00:15:13,917
so they can smile all their life.
151
00:15:24,208 --> 00:15:25,583
Good night.
152
00:15:25,667 --> 00:15:26,750
Good night, Dad.
153
00:15:53,167 --> 00:15:54,708
Clear out immediately!
154
00:15:55,667 --> 00:16:02,042
Clear out! We're shooting! Move back!
155
00:16:03,125 --> 00:16:07,250
Move back!
156
00:17:15,333 --> 00:17:18,708
Hey, giraffe boy! Don't you know
that giraffes are for sissies?
157
00:17:20,000 --> 00:17:23,667
Are you in a hurry
to snort some poo, giraffe boy?
158
00:17:39,000 --> 00:17:41,542
Come over here!
159
00:17:41,667 --> 00:17:43,917
Who do you think you are?
160
00:17:44,167 --> 00:17:46,042
Are you running to daddy?
161
00:17:46,250 --> 00:17:48,083
I heard that your dad
never goes to the mosque.
162
00:17:48,208 --> 00:17:50,625
He's gonna go to hell.
163
00:17:53,375 --> 00:17:54,458
Who do you think you are?
164
00:17:54,958 --> 00:17:56,958
- Step back!
- Or what?
165
00:17:57,042 --> 00:17:59,750
- Both of you!
- Or what? You'll tell your mum?
166
00:18:34,667 --> 00:18:36,333
Hassan, what's the news?
167
00:18:36,500 --> 00:18:40,542
The news is bad,
after what happened in Nablus.
168
00:18:40,958 --> 00:18:43,333
Screw 'em all. Tonight is my party.
169
00:18:43,417 --> 00:18:46,750
Elvis is coming from Nazareth
to sing with Toot Ard.
170
00:18:46,958 --> 00:18:50,083
People will be happy.
Everyone will be dancing.
171
00:18:50,208 --> 00:18:53,125
Some people eat meat,
while others eat shit.
172
00:18:54,833 --> 00:18:56,125
Doctor Yacine?
173
00:18:59,042 --> 00:19:00,833
Who's the beautiful girl visiting us?
174
00:19:03,750 --> 00:19:06,167
- Peace upon you.
- Peace.
175
00:19:07,458 --> 00:19:08,458
Little.
176
00:19:17,292 --> 00:19:19,375
Welcome, welcome.
177
00:19:23,833 --> 00:19:28,167
Put the chairs over there.
178
00:20:13,542 --> 00:20:15,167
How is Ziad the Great?
179
00:20:21,042 --> 00:20:21,917
Who is she?
180
00:20:22,667 --> 00:20:23,958
She is a journalist.
181
00:20:24,750 --> 00:20:25,917
What's she doing here?
182
00:20:26,292 --> 00:20:27,417
Is there a problem?
183
00:20:43,500 --> 00:20:46,042
Circus and everything is turning around.
184
00:21:56,375 --> 00:22:00,250
Your religion is not what mattersMuslim or Buddhist, Christian or Jewish
185
00:22:00,375 --> 00:22:01,667
Your race is not what matters
186
00:22:02,500 --> 00:22:05,625
White or black, yellow or brownYour language is not what matters
187
00:22:06,250 --> 00:22:09,375
Arabic, German or SpanishYour gender is not what matters
188
00:22:10,167 --> 00:22:11,917
Boy or girl, gay or lesbian
189
00:22:12,000 --> 00:22:16,833
All people are born kindheartedwith a positive energy. If they just…
190
00:22:35,958 --> 00:22:42,833
He wishes on his birthday,
and lets the stars dance among the clouds.
191
00:22:47,750 --> 00:22:50,875
- Congratulations, dear Dad.
- Thank you, thank you.
192
00:22:54,667 --> 00:22:56,417
- In fact…
- Hey, Ziad!
193
00:23:05,708 --> 00:23:06,708
Ziad!
194
00:23:07,667 --> 00:23:08,708
Ziad!
195
00:23:10,250 --> 00:23:11,458
Have you seen Ziad?
196
00:23:15,333 --> 00:23:18,583
They bombed. They bombed!
197
00:23:18,667 --> 00:23:21,958
- Hurry!
- They bombed us.
198
00:23:23,917 --> 00:23:27,625
Dad! Brownie is dying, come with me!
199
00:23:27,792 --> 00:23:31,458
- We need to help him now!
- I'll take care of him later! Come!
200
00:23:31,542 --> 00:23:34,500
He panicked and hurt
his head on the fence.
201
00:23:34,583 --> 00:23:35,792
Come on! Don't be afraid.
202
00:23:50,542 --> 00:23:51,981
I guess they're done with the bombings.
203
00:23:53,333 --> 00:23:55,167
No, no. Stay here.
204
00:23:58,750 --> 00:24:01,500
Sweetie, I'm going to check on Brownie.
205
00:24:02,458 --> 00:24:03,583
No, no, no.
206
00:24:07,208 --> 00:24:11,000
Promise you won't move from here
so I can take care of him.
207
00:24:11,208 --> 00:24:12,417
You promise?
208
00:24:14,667 --> 00:24:17,417
I'll be quick. I'll be right back.
209
00:24:36,458 --> 00:24:38,042
I'm your friend.
210
00:25:57,417 --> 00:26:01,500
Make your children happy!
211
00:26:16,167 --> 00:26:19,125
Make your children happy!
212
00:26:21,625 --> 00:26:24,667
Make your children happy!
213
00:26:26,833 --> 00:26:30,083
After the violence and the terrorist acts
214
00:26:30,208 --> 00:26:34,542
that happened yesterday
in your neighborhood,
215
00:26:34,833 --> 00:26:38,083
the State of Israel
216
00:26:38,208 --> 00:26:43,292
and the army spokesman
ask the citizens to go home
217
00:26:43,625 --> 00:26:50,083
for their safety and well-being,
and leave the area as soon as possible.
218
00:26:50,583 --> 00:26:55,000
Mandatory curfew
from 6:00 p.m. to 6:00 a.m.
219
00:30:14,583 --> 00:30:16,625
- What are you doing here?
- Sitting.
220
00:30:16,708 --> 00:30:18,917
- Go home, now!
- We are at home!
221
00:30:19,458 --> 00:30:20,917
Go home, there is a curfew!
222
00:30:21,125 --> 00:30:23,292
We have two more hours!
223
00:30:23,458 --> 00:30:25,625
Come on! Go home!
224
00:30:26,083 --> 00:30:27,958
- We have two more hours!
- What do you want?
225
00:31:26,708 --> 00:31:31,333
I wish to congratulate your family membersBecause you are their son
226
00:31:31,708 --> 00:31:37,292
I wish to congratulate your family membersBecause you are their son
227
00:31:42,083 --> 00:31:44,208
Leave that animal alone.
This isn't a circus.
228
00:31:44,292 --> 00:31:46,042
Besides, the donkey is happy
to be a donkey.
229
00:31:48,208 --> 00:31:49,500
Is it true, brother?
230
00:31:50,083 --> 00:31:51,125
No.
231
00:31:54,167 --> 00:31:55,042
Doc?
232
00:31:55,750 --> 00:31:57,083
Yes, Mr. Hassan?
233
00:31:57,167 --> 00:31:59,125
It's written here in the papers
234
00:31:59,875 --> 00:32:01,083
that a donkey
235
00:32:01,792 --> 00:32:05,250
threw himself under a car last week.
You know why?
236
00:32:05,375 --> 00:32:06,875
He was depressed about life.
237
00:32:07,917 --> 00:32:09,417
Animals don't commit suicide.
238
00:32:10,500 --> 00:32:12,458
Scorpions do!
239
00:32:13,125 --> 00:32:15,708
When they are surrounded by fire,
they sting themselves.
240
00:32:15,792 --> 00:32:18,125
Scorpions are immune to their own venom.
241
00:32:20,958 --> 00:32:25,833
I wish to congratulate your family membersBecause you are their son
242
00:33:06,000 --> 00:33:07,333
You don't want to visit Rita?
243
00:33:08,708 --> 00:33:09,708
Why not?
244
00:33:11,792 --> 00:33:14,625
Do animals go to Heaven when they die?
245
00:33:15,625 --> 00:33:17,083
Animals don't need Heaven.
246
00:33:17,208 --> 00:33:18,708
Look at her. She's doing fine.
247
00:33:21,083 --> 00:33:22,417
But one day, she will die.
248
00:33:23,292 --> 00:33:25,333
Everyone dies at some point.
249
00:33:26,000 --> 00:33:28,750
That doesn't mean we shouldn't love them.
250
00:33:30,000 --> 00:33:31,583
Or we wouldn't love anyone.
251
00:35:11,042 --> 00:35:15,417
Go away! Go home!
252
00:35:15,583 --> 00:35:17,250
This is the land of Israel!
253
00:35:28,792 --> 00:35:30,000
Ziad!
254
00:35:37,292 --> 00:35:39,708
Do you want to die? Is that what you want?
255
00:35:39,792 --> 00:35:43,000
- Leave me alone! You can't do miracles!
- What miracles?
256
00:35:43,125 --> 00:35:44,292
I hate you!
257
00:36:09,667 --> 00:36:14,375
Curfew starts in one hour.
258
00:36:14,500 --> 00:36:19,292
Go back home or you'll be arrested.
259
00:37:09,083 --> 00:37:14,125
Hasten to the prayer.
260
00:37:21,375 --> 00:37:28,333
Hasten to the prayer!
261
00:37:34,792 --> 00:37:35,792
Papers!
262
00:37:35,875 --> 00:37:37,333
AL-QARYON STAIRS
AND THE SURROUNDING AREAS
263
00:37:37,417 --> 00:37:39,381
ARE RENOVATED BY GENEROUS FUNDS
FROM THE ARAB MONETARY FUND
264
00:37:39,481 --> 00:37:41,000
Stop, stop. Drop the bag!
265
00:37:41,167 --> 00:37:44,542
Stop! Step back!
266
00:37:44,917 --> 00:37:47,792
- Don't touch! Let me see!
- My son!
267
00:37:48,000 --> 00:37:49,417
I don't care.
268
00:37:49,583 --> 00:37:51,083
- Shut up!
- My son. My son!
269
00:37:52,500 --> 00:37:54,958
Shut up or I'll shoot you right away.
270
00:37:55,542 --> 00:37:56,750
Turn around.
271
00:37:56,875 --> 00:37:58,292
Lift up your shirt.
272
00:37:59,083 --> 00:38:01,333
Keep turning!
273
00:38:01,708 --> 00:38:03,375
Take him and check him.
274
00:38:03,583 --> 00:38:05,250
Come here.
275
00:38:05,333 --> 00:38:07,458
Take the bag! Come on!
276
00:38:08,417 --> 00:38:11,042
Shut up! Spread your legs.
277
00:38:11,167 --> 00:38:13,125
He might have a bomb.
278
00:38:14,958 --> 00:38:17,417
- What is this?
- My son.
279
00:38:17,583 --> 00:38:19,667
I don't care! Get down!
280
00:38:23,292 --> 00:38:24,417
Let's go.
281
00:38:24,542 --> 00:38:26,333
It's okay, leave him.
282
00:38:26,417 --> 00:38:28,625
Go! Disappear!
283
00:38:28,792 --> 00:38:32,583
Have you checked the bag? Open it!
284
00:38:35,000 --> 00:38:36,125
Open the bag!
285
00:38:36,208 --> 00:38:38,000
Step back!
286
00:38:39,667 --> 00:38:40,708
Open the bag!
287
00:38:41,625 --> 00:38:42,750
Step back!
288
00:38:47,625 --> 00:38:50,125
Don't touch. Get out of here!
289
00:38:50,792 --> 00:38:52,417
Go home, that's it.
290
00:38:57,083 --> 00:38:58,083
Go now!
291
00:38:59,292 --> 00:39:00,542
Go home!
292
00:39:04,708 --> 00:39:08,625
- You checked it? Proper ID?
- Yes.
293
00:39:08,792 --> 00:39:11,250
- Yes.
- Update the dispatch.
294
00:39:11,458 --> 00:39:16,792
The curfew is valid until 6:00. Go home.
295
00:39:36,375 --> 00:39:37,542
My son?
296
00:39:39,250 --> 00:39:41,750
Did you see my son?
297
00:39:41,833 --> 00:39:44,500
No. Shut up or they'll kill us!
298
00:40:13,792 --> 00:40:14,833
Ziad?
299
00:40:15,083 --> 00:40:16,375
What are you doing here?
300
00:40:16,917 --> 00:40:19,083
Get up, come in here!
301
00:40:19,458 --> 00:40:26,250
The curfew is valid until 6:00. Go home.
302
00:40:28,667 --> 00:40:30,792
Here, eat.
303
00:40:34,792 --> 00:40:38,083
Hassan, is it true
that the Jews eat giraffes?
304
00:40:40,750 --> 00:40:42,250
No, it's not.
305
00:40:42,458 --> 00:40:45,500
- Do they eat calves?
- Everyone eats beef.
306
00:40:45,875 --> 00:40:47,000
Except the poor…
307
00:40:48,500 --> 00:40:50,958
Indians, and vegetarians.
308
00:40:51,667 --> 00:40:54,167
When I can eat again,
I want to be a vegetarian.
309
00:40:54,250 --> 00:40:55,708
Why? Are you fasting?
310
00:40:56,125 --> 00:41:00,458
I promised God
I won't eat until Rita eats.
311
00:41:04,792 --> 00:41:07,500
A promise to God is sacred,
don't you think, Hassan?
312
00:41:12,417 --> 00:41:13,625
Listen, Ziad.
313
00:41:14,625 --> 00:41:18,458
A long time ago,
God was very angry with men.
314
00:41:19,375 --> 00:41:25,333
They were violent,
selfish, deceitful, and greedy…
315
00:41:26,417 --> 00:41:30,542
God wished to wipe them from the Earth
and drown them beneath the sea.
316
00:41:30,667 --> 00:41:32,417
Wow, were you there?
317
00:41:32,667 --> 00:41:34,417
I'm not that old.
318
00:41:35,750 --> 00:41:36,625
Anyway…
319
00:41:39,417 --> 00:41:40,458
God…
320
00:41:41,917 --> 00:41:44,792
picked the wisest of all men.
321
00:41:44,958 --> 00:41:45,875
Noah.
322
00:41:46,542 --> 00:41:51,208
He asked him
to take with him on a big boat
323
00:41:51,333 --> 00:41:57,708
a pair of each animal
to save them and start a new life.
324
00:41:58,750 --> 00:42:01,042
- Even mosquitos?
- Even mosquitos!
325
00:42:02,875 --> 00:42:06,917
So God did not destroy life
even though he was very angry?
326
00:42:07,208 --> 00:42:08,875
Exactly…
327
00:42:10,542 --> 00:42:11,792
Because…
328
00:42:13,042 --> 00:42:15,875
life…
329
00:42:16,500 --> 00:42:18,292
is more sacred…
330
00:42:19,333 --> 00:42:23,500
than any promise, even to God himself.
331
00:42:30,417 --> 00:42:31,917
Doctor Yacine!
332
00:42:34,625 --> 00:42:35,833
Doctor Yacine!
333
00:42:50,083 --> 00:42:51,792
Please, come in, Hassan.
334
00:43:02,500 --> 00:43:04,250
I don't know how to thank you.
335
00:43:04,917 --> 00:43:07,375
You don't have to.
336
00:43:08,583 --> 00:43:10,208
Peace be with you.
337
00:43:13,667 --> 00:43:16,875
I looked for him all night,
till I was exhausted. I couldn't find him.
338
00:43:18,333 --> 00:43:19,792
Why didn't you call?
339
00:43:20,583 --> 00:43:23,875
I don't have a phone. I've never had one.
340
00:43:58,542 --> 00:43:59,625
Dear friends,
341
00:43:59,750 --> 00:44:03,375
I don't know what to say.
The poor giraffe hasn't eaten in days.
342
00:44:18,833 --> 00:44:19,958
Welcome.
343
00:44:21,250 --> 00:44:22,708
Thank you, Hussein.
344
00:45:17,083 --> 00:45:18,167
ID please.
345
00:45:57,667 --> 00:45:59,375
Come on, go.
346
00:46:06,208 --> 00:46:08,042
Peace be with you.
347
00:46:08,542 --> 00:46:13,750
We must do something about the wall.
Half of my land's been taken.
348
00:46:14,208 --> 00:46:18,333
The wall is protected
by warplanes, drones and cameras.
349
00:46:18,917 --> 00:46:20,875
Ask the occupant for permits to get out.
350
00:46:21,208 --> 00:46:23,000
The city is under siege
351
00:46:23,083 --> 00:46:25,667
and all you want to do
is to ask them for permits?
352
00:46:25,792 --> 00:46:28,750
Order!
The council is handling this matter.
353
00:46:29,708 --> 00:46:30,583
We'll find a solution.
354
00:46:30,667 --> 00:46:33,500
They can't handle anything
but their bank accounts.
355
00:46:34,417 --> 00:46:37,000
Violence does not lead us anywhere.
356
00:46:37,125 --> 00:46:40,208
We've been negotiating
for years and years.
357
00:46:40,333 --> 00:46:41,958
Did that lead us anywhere?
358
00:46:42,083 --> 00:46:43,833
It just took us backwards!
359
00:46:44,667 --> 00:46:46,500
Israel built a wall
360
00:46:46,667 --> 00:46:48,917
to separate Israel from Palestine.
361
00:46:49,000 --> 00:46:51,292
Why do they set up checkpoints
inside Palestine?
362
00:46:51,458 --> 00:46:54,583
Dear comrades, let's be calm.
363
00:46:54,875 --> 00:46:59,250
We must refuse the state
of emergency. And resist!
364
00:46:59,333 --> 00:47:01,792
- For sure.
- Yes.
365
00:47:01,917 --> 00:47:05,417
You think the wall will fall by itself?
366
00:47:05,583 --> 00:47:07,375
We need to work on it!
367
00:48:54,583 --> 00:48:55,500
Ziad.
368
00:48:56,875 --> 00:48:59,417
Ziad, I have a surprise.
369
00:49:00,958 --> 00:49:04,333
A big surprise. You're going to love it.
370
00:49:04,875 --> 00:49:06,042
I'm not hungry.
371
00:49:06,667 --> 00:49:09,292
It's not a surprise about food.
372
00:49:23,667 --> 00:49:25,125
Are you going to marry her?
373
00:49:25,833 --> 00:49:27,292
No, it's not that.
374
00:49:28,833 --> 00:49:31,042
Rita is pregnant.
375
00:49:32,583 --> 00:49:33,917
You're kidding!
376
00:50:12,375 --> 00:50:13,375
But…
377
00:50:14,250 --> 00:50:15,833
the baby won't have a father.
378
00:51:34,375 --> 00:51:40,292
Dad, wake up! We're going to the zoo!
379
00:51:43,000 --> 00:51:45,292
- Good morning.
- Morning.
380
00:51:45,375 --> 00:51:46,542
Still early.
381
00:51:46,750 --> 00:51:48,250
No, it's okay. Let's go now.
382
00:52:22,875 --> 00:52:24,875
Why don't you eat, Rita?
383
00:52:25,500 --> 00:52:27,292
You'll be a mother soon.
384
00:52:28,875 --> 00:52:30,708
You need to eat to stay alive.
385
00:52:32,458 --> 00:52:33,667
Do you know that…
386
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
I…
387
00:52:40,667 --> 00:52:41,958
I ate yesterday.
388
00:53:37,417 --> 00:53:40,333
- Who was it?
- My friend, the Palestinian.
389
00:53:42,792 --> 00:53:45,042
Why not? We do a safari.
390
00:53:45,333 --> 00:53:47,792
Find 30 thousand dollars for the giraffes,
391
00:53:47,917 --> 00:53:49,917
plus 20 thousand for transportation.
392
00:53:50,000 --> 00:53:52,583
We go to Africa
and bring back a herd of giraffes.
393
00:53:52,708 --> 00:53:54,125
What do you think?
394
00:53:54,542 --> 00:53:57,333
We'll find the money,
the important thing is to ask--
395
00:53:57,458 --> 00:53:59,375
Ask? Who should we ask, Yacine?
396
00:53:59,458 --> 00:54:03,542
No one cares about giraffes besides you.
397
00:54:04,458 --> 00:54:06,125
We could talk with someone--
398
00:54:06,208 --> 00:54:07,500
It would take months
399
00:54:07,625 --> 00:54:12,958
to get all the documents and permits.
400
00:54:13,833 --> 00:54:15,125
So what do you suggest?
401
00:54:18,708 --> 00:54:21,417
That we let Rita die?
This is your proposition?
402
00:54:21,875 --> 00:54:23,250
No.
403
00:54:26,083 --> 00:54:28,208
I suggest that you cure her.
404
00:54:28,458 --> 00:54:31,833
Aren't you the greatest vet?
405
00:54:49,000 --> 00:54:50,792
I will do your miracle.
406
00:56:50,542 --> 00:56:53,208
- Good night, my love.
- Good night, Dad.
407
01:00:30,583 --> 01:00:31,750
You're insane!
408
01:01:12,375 --> 01:01:13,458
What's happening, Dad?
409
01:01:32,958 --> 01:01:35,208
Look, there are six of them.
410
01:01:35,375 --> 01:01:37,125
One is enough.
411
01:01:50,167 --> 01:01:51,417
What's his name?
412
01:01:52,083 --> 01:01:53,500
His name is Romeo.
413
01:01:59,417 --> 01:02:00,542
He's the one.
414
01:02:05,667 --> 01:02:06,917
Watch out, habibi.
415
01:02:23,333 --> 01:02:26,583
- In the trunk, again?
- You want Romeo or not?
416
01:02:26,708 --> 01:02:28,500
- Yes.
- Then shut up!
417
01:02:44,542 --> 01:02:45,833
Crazy!
418
01:03:10,583 --> 01:03:12,625
How are you? Is everything okay?
419
01:03:12,833 --> 01:03:15,875
Where are you going
with that trailer, Doctor Alon?
420
01:03:16,042 --> 01:03:18,083
Tel Aviv Zoological Garden.
421
01:03:18,250 --> 01:03:22,125
There is an emergency with a giraffe.
It's very sick, it's got fever.
422
01:03:22,208 --> 01:03:23,833
Can't you treat it here?
423
01:03:24,542 --> 01:03:25,667
Are you a vet, Zvi?
424
01:03:25,833 --> 01:03:27,667
No, Doctor, I'm sorry.
425
01:03:27,833 --> 01:03:31,167
But how did you know
there was an emergency with the giraffe?
426
01:03:31,500 --> 01:03:33,250
Hypodermic chips, Zvi.
427
01:03:33,833 --> 01:03:35,708
International convention
of Windhoek, 1997.
428
01:03:35,958 --> 01:03:37,917
Any endangered species
429
01:03:38,250 --> 01:03:40,958
placed under the protection of a park
430
01:03:41,333 --> 01:03:44,583
must have this chip
injected under the skin.
431
01:03:44,958 --> 01:03:47,833
It's called… "Health Monitoring."
432
01:03:48,792 --> 01:03:50,417
I'm sorry, doctor, I didn't know.
433
01:03:50,750 --> 01:03:52,458
Of course. How could you?
434
01:03:52,667 --> 01:03:53,917
Can I go now?
435
01:03:54,000 --> 01:03:55,500
Sure, please.
436
01:03:56,458 --> 01:03:58,167
Zvi? Open it!
437
01:06:10,292 --> 01:06:12,750
Dad? I need to pee.
438
01:06:18,208 --> 01:06:20,625
I won't show my willy
in front of a woman.
439
01:06:50,208 --> 01:06:51,208
Romeo.
440
01:06:52,250 --> 01:06:55,583
We should be in Qalqilya soon.
You're gonna love it!
441
01:06:55,708 --> 01:06:56,792
Ziad.
442
01:06:59,583 --> 01:07:02,875
Don't wake up Romeo
until we're back in Qalqilya.
443
01:07:03,083 --> 01:07:05,167
Let's play a game. Go like this.
444
01:07:05,625 --> 01:07:06,667
Then…
445
01:07:07,417 --> 01:07:09,500
Not a word until we reach Qalqilya.
446
01:07:37,458 --> 01:07:38,667
Horse riding?
447
01:07:42,125 --> 01:07:44,292
Great! I love horse riding too.
448
01:07:45,417 --> 01:07:46,375
Great.
449
01:07:49,500 --> 01:07:51,583
BUTCHER
100% KOSHER
450
01:09:49,667 --> 01:09:53,833
Ziad, we must go see Omar,
the farmer, to get some gas. Quick.
451
01:09:57,958 --> 01:09:59,250
{\an8}I'M STAYING WITH ROMEO
452
01:10:00,458 --> 01:10:03,250
Don't move. It's just down the road.
453
01:11:11,833 --> 01:11:14,208
Hey, kid, open the window so we can talk.
454
01:11:15,833 --> 01:11:17,750
Open the window.
455
01:11:20,875 --> 01:11:22,375
Are you alone?
456
01:11:24,417 --> 01:11:25,833
Where are your parents?
457
01:11:28,917 --> 01:11:30,208
You lost your tongue?
458
01:11:31,542 --> 01:11:32,708
Answer!
459
01:11:34,125 --> 01:11:37,458
My father is on his way back.
I'm taking care of Romeo.
460
01:11:37,625 --> 01:11:40,625
I don't speak your language.
461
01:11:41,083 --> 01:11:42,583
I'm building my colony here.
462
01:11:42,792 --> 01:11:44,250
Open the door! Now!
463
01:11:45,042 --> 01:11:46,833
Open it! Open it!
464
01:11:47,000 --> 01:11:48,333
It's private property here!
465
01:11:48,625 --> 01:11:49,917
Dad!
466
01:11:50,958 --> 01:11:52,542
Kid, open up!
467
01:11:53,125 --> 01:11:54,958
Dad, where are you?
468
01:11:55,333 --> 01:11:57,792
Kid! Open the door!
469
01:11:58,250 --> 01:12:00,167
Open the door!
470
01:12:00,583 --> 01:12:02,458
Leave the kid alone!
471
01:12:02,542 --> 01:12:05,292
- This is private property. It's my land!
- Get away from here!
472
01:12:05,417 --> 01:12:07,750
- Get away from here!
- You bloody Arab!
473
01:12:28,750 --> 01:12:29,625
Yaacov!
474
01:12:31,167 --> 01:12:32,083
Yaacov!
475
01:12:33,664 --> 01:12:34,542
Yossef!
476
01:12:35,958 --> 01:12:37,500
Yehezkel!
477
01:14:06,458 --> 01:14:08,125
- Ziad.
- Yes.
478
01:14:08,375 --> 01:14:09,500
Wake up.
479
01:14:41,292 --> 01:14:43,708
The giraffe…
480
01:15:03,750 --> 01:15:06,042
Please help Romeo, my God.
481
01:15:06,208 --> 01:15:08,708
Let him arrive in Qalqilya.
482
01:15:13,125 --> 01:15:15,917
Romeo, come on!
483
01:15:30,208 --> 01:15:34,000
God, please help Rita love Romeo.
484
01:15:39,375 --> 01:15:43,500
Romeo, you won't find better
than Rita! Got it?
485
01:16:24,917 --> 01:16:26,292
Where did they get it from?
486
01:16:46,792 --> 01:16:48,000
God is great.
487
01:17:07,625 --> 01:17:10,208
They are advancing on us.
What are the orders? Over.
488
01:17:11,958 --> 01:17:14,833
Take aim. Shoot if you must.
489
01:17:15,292 --> 01:17:18,583
Contain the crowd.We are on our way.
490
01:17:19,542 --> 01:17:21,000
What about the giraffe?
491
01:17:23,792 --> 01:17:28,292
We can't let a wild animalthreaten our security.
492
01:17:30,208 --> 01:17:31,458
Take aim!
493
01:17:57,083 --> 01:17:58,667
Step back!
494
01:17:59,708 --> 01:18:03,125
Step back! Step back!
495
01:18:04,292 --> 01:18:07,292
Step back!
496
01:18:07,875 --> 01:18:10,208
Go! Step back!
497
01:18:22,000 --> 01:18:24,500
Doctor Yacine Khatib, turn yourself in.
498
01:18:24,708 --> 01:18:27,083
Shoot one, Shay!
499
01:18:30,542 --> 01:18:32,875
Doctor Khatib, be smart.
500
01:18:33,000 --> 01:18:35,208
Turn yourself in or we'll shoot!
501
01:18:39,917 --> 01:18:42,500
Dad! Let go of him!
502
01:18:42,792 --> 01:18:44,125
Let go of him!
503
01:18:45,833 --> 01:18:47,958
Turn yourself in!
504
01:18:56,250 --> 01:18:58,375
Dad!
505
01:20:19,667 --> 01:20:21,208
"Life is an accident of nature."
506
01:20:21,750 --> 01:20:24,333
"One minute, you're a mere possibility."
507
01:20:25,542 --> 01:20:28,208
"The next one, you exist."
508
01:20:28,583 --> 01:20:31,917
"Like a treewhich grows by the side of the road…
509
01:20:33,250 --> 01:20:35,542
because the wind once blew that way."
510
01:20:35,833 --> 01:20:37,167
That's what my father used to say.
511
01:20:39,875 --> 01:20:41,208
I miss him.35708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.