All language subtitles for Fringe.S01E02.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,139 --> 00:00:15,681 What's her name? 2 00:00:17,142 --> 00:00:20,894 Whoever you're thinking about, your girlfriend or whatever. 3 00:00:23,314 --> 00:00:25,733 - I don't have a girlfriend. - Yeah? 4 00:00:28,111 --> 00:00:30,154 What's in the bag? 5 00:00:30,321 --> 00:00:31,697 Oh, is it a pizza? 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,783 Because I could really go for a mushroom pizza. 7 00:00:35,326 --> 00:00:37,745 Yeah, it's a mushroom pizza. 8 00:00:38,121 --> 00:00:39,747 Awesome. 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,713 You're not married, are you? 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,798 Not that it's any of my business. 11 00:00:49,966 --> 00:00:52,468 You never know about people. 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,429 My name isn't Amber, by the way. 13 00:00:55,597 --> 00:00:57,347 Obviously. 14 00:00:57,515 --> 00:00:59,224 That's just for the club. 15 00:01:01,478 --> 00:01:03,479 Wanna know my real name or what? 16 00:01:03,646 --> 00:01:06,607 Yes, I do. Very much. 17 00:01:07,108 --> 00:01:08,984 Loraine. 18 00:01:09,319 --> 00:01:13,197 Ready for this? Loraine Daisy. 19 00:01:13,448 --> 00:01:16,825 All my sisters have flowers for middle names. 20 00:01:17,327 --> 00:01:20,329 My mom couldn't even spell Loraine right. 21 00:01:32,175 --> 00:01:33,509 What's--? 22 00:01:41,017 --> 00:01:42,851 - What is it? - I don't know. 23 00:01:44,020 --> 00:01:46,480 - What is it? - Oh, God, what's happening? 24 00:01:49,859 --> 00:01:51,610 It'll be over in a second. Hold on. 25 00:02:07,043 --> 00:02:10,087 I want you to get up. Try and get up. Try and get up. 26 00:02:10,255 --> 00:02:12,172 Everything okay? 27 00:02:12,340 --> 00:02:14,091 You need a lift to the hospital? I got a van. 28 00:02:14,259 --> 00:02:15,884 Thanks, I'll take her. I'll take her. 29 00:02:26,896 --> 00:02:28,522 What's happening to me? 30 00:02:50,753 --> 00:02:52,713 Don't leave me! 31 00:02:55,508 --> 00:02:57,301 Okay, everything's gonna be fine. 32 00:02:57,468 --> 00:02:59,178 - How'd you get here? - All right? 33 00:02:59,345 --> 00:03:02,181 - Let's get her to Operating Room 2. - Take a deep breath. 34 00:03:02,348 --> 00:03:04,766 - How many months are you? - How many months what? 35 00:03:04,934 --> 00:03:07,769 - Pregnant. - I'm not-- I'm not pregnant. 36 00:03:07,937 --> 00:03:09,771 Hold her down. We gotta strap her in. 37 00:03:11,274 --> 00:03:13,275 We gotta cut this baby out now, doctor. 38 00:03:13,443 --> 00:03:15,360 No time for anesthetic. 39 00:03:15,528 --> 00:03:17,779 BP's 60, pulse is thready. 40 00:03:23,244 --> 00:03:24,453 What the hell was that? 41 00:03:25,205 --> 00:03:26,788 - We lost her heartbeat. - Go for the baby. 42 00:03:26,956 --> 00:03:28,540 - Give me a scalpel. - Scalpel. 43 00:03:32,295 --> 00:03:34,630 - Are you getting anything? - All right, come on. 44 00:03:36,132 --> 00:03:37,382 That's good. 45 00:03:37,550 --> 00:03:38,926 On two. 46 00:04:20,885 --> 00:04:23,512 Thank you all for convening at this late hour. 47 00:04:23,680 --> 00:04:26,265 Forty-three minutes ago, we were alerted to an incident... 48 00:04:26,432 --> 00:04:28,183 ...at Wallace Bromley Medical Center. 49 00:04:28,351 --> 00:04:32,271 While the details are still coming in, it appears to be another anomaly... 50 00:04:32,438 --> 00:04:36,191 ...whose mysteries and origins remain the sole purpose of this committee. 51 00:04:36,567 --> 00:04:39,027 I've called you together tonight to introduce you to my team... 52 00:04:39,696 --> 00:04:42,906 ...who I've tasked to assist us in our investigation of these events. 53 00:04:43,074 --> 00:04:45,534 Hopefully, they'll have more success than our last. 54 00:04:47,161 --> 00:04:48,537 Walter Bishop... 55 00:04:48,705 --> 00:04:52,541 ...dubbed by his contemporaries as the successor to Albert Einstein. 56 00:04:52,709 --> 00:04:56,211 Worked for the Defense Advanced Research Projects Agency from the late '70s-- 57 00:04:56,379 --> 00:05:00,048 Until he was committed to the St. Claire's Mental Institution for manslaughter. 58 00:05:00,216 --> 00:05:03,343 - He was never convicted of that crime. - But in one of your own reports... 59 00:05:03,511 --> 00:05:05,762 ...you theorized that Bishop's previous work... 60 00:05:05,930 --> 00:05:09,099 ...may itself be the root of all these unexplained phenomena. 61 00:05:09,267 --> 00:05:12,144 Given that he's been hugging a padded cell for 17 years... 62 00:05:12,312 --> 00:05:14,688 ...I think we can probably exclude him as a suspect. 63 00:05:15,023 --> 00:05:18,400 However, his knowledge makes him uniquely qualified to assist our efforts... 64 00:05:18,568 --> 00:05:21,028 ...while he remains in the legal custody of his son, Peter. 65 00:05:21,195 --> 00:05:22,863 Yes, Peter Bishop... 66 00:05:23,031 --> 00:05:27,075 ...whose history of questionable business practices verge on fraud. 67 00:05:27,243 --> 00:05:29,828 Yet you propose giving him access to information... 68 00:05:29,996 --> 00:05:32,706 ...that if made public would cause mass panic. 69 00:05:32,874 --> 00:05:35,375 Nothing we could tell him that he can't learn from his father... 70 00:05:35,543 --> 00:05:37,044 ...or deduce himself with a 190 IQ. 71 00:05:37,211 --> 00:05:39,880 What were you thinking when you recruited Olivia Dunham? 72 00:05:41,674 --> 00:05:44,926 An FBI agent who had an illicit affair with her partner... 73 00:05:45,094 --> 00:05:46,928 ...a man who turned out to be a traitor. 74 00:05:47,096 --> 00:05:50,140 I was thinking that a woman who didn't hesitate to follow evidence... 75 00:05:50,308 --> 00:05:53,894 ...and expose the man she loved at the cost of great personal pain and embarrassment... 76 00:05:54,062 --> 00:05:57,022 ...must surely be worthy of our trust. 77 00:06:06,699 --> 00:06:07,741 I love you. 78 00:06:24,384 --> 00:06:26,718 Who? Who are you working for? 79 00:06:31,349 --> 00:06:33,183 - Hello? - Wake up. 80 00:06:33,351 --> 00:06:35,394 There's something you need to see. 81 00:06:35,561 --> 00:06:39,189 Well, waking up is not gonna be a problem, but thank you for the gentle nudge. 82 00:06:39,357 --> 00:06:40,482 Pick up the others... 83 00:06:40,650 --> 00:06:43,318 ...and meet me in 30 minutes at the Bromley Medical Center. 84 00:06:44,862 --> 00:06:46,571 Well, good morning to you too. 85 00:06:51,619 --> 00:06:53,954 - You're kidding me, right? - Your phone was off the hook. 86 00:06:54,122 --> 00:06:56,164 It's because I didn't wanna get woken up. 87 00:06:56,332 --> 00:06:57,541 You need to get your father. 88 00:06:57,708 --> 00:06:59,501 Apparently, there's something we need to see. 89 00:06:59,919 --> 00:07:02,462 - And this something--? - It can't wait. 90 00:07:03,798 --> 00:07:06,133 Okay. Walter? 91 00:07:06,300 --> 00:07:08,343 Hey, Walter, come on. We gotta-- 92 00:07:08,594 --> 00:07:10,220 Walter? 93 00:07:11,222 --> 00:07:13,974 Aw, come on. 94 00:07:15,184 --> 00:07:18,437 Tell me you're not in the closet. 95 00:07:20,815 --> 00:07:23,358 What the hell are you doing in there again? 96 00:07:23,526 --> 00:07:28,572 Where I've been for the past 17 years, it was a mental hospital. 97 00:07:28,739 --> 00:07:32,284 St. Claire's. I'm the one that got you out of that place, remember? 98 00:07:34,537 --> 00:07:37,456 There was a patient there. Carlos. 99 00:07:38,833 --> 00:07:44,212 He would sing "Row, Row, Row Your Boat" every night. 100 00:07:44,755 --> 00:07:47,257 Funny how difficult it is to sleep without that song. 101 00:07:47,425 --> 00:07:49,301 That's nice. 102 00:07:49,552 --> 00:07:50,844 We gotta go, Walter. 103 00:07:55,016 --> 00:07:57,309 Hey, I got here as fast as we could. 104 00:07:58,519 --> 00:08:00,312 Twenty-seven minutes. Nicely done. 105 00:08:02,231 --> 00:08:05,859 Peter Bishop? I'm Phillip Broyles, Department of Homeland Security. 106 00:08:06,027 --> 00:08:07,903 Thank you for agreeing to work with us. 107 00:08:08,070 --> 00:08:10,071 Just to be clear, I haven't agreed to anything. 108 00:08:10,239 --> 00:08:12,866 I'm just here as the babysitter. My father is the one you want. 109 00:08:13,409 --> 00:08:15,368 Nice to meet you, anyway. 110 00:08:15,536 --> 00:08:17,996 - Is he coming out? - Well, that's unclear. 111 00:08:18,164 --> 00:08:21,374 He's currently in the car fiddling around with the seat warmer. 112 00:08:26,172 --> 00:08:29,341 Dr. Bishop, hello. I appreciate you coming out tonight. 113 00:08:30,134 --> 00:08:33,011 I've never seen a feature like this before. 114 00:08:33,179 --> 00:08:36,806 It warms your ass. It's wonderful. 115 00:08:36,974 --> 00:08:38,016 Have you tried it? 116 00:08:39,143 --> 00:08:41,269 Seventeen past midnight, a woman, pregnant to term... 117 00:08:41,437 --> 00:08:43,563 ...was found alone outside the hospital. 118 00:08:43,731 --> 00:08:46,358 She collapsed, suffering severe abdominal pain. 119 00:08:46,943 --> 00:08:48,777 She's a Jane Doe. 120 00:08:48,945 --> 00:08:52,113 Prints and DNA are being run now. Should have her ID'd by sundown. 121 00:08:52,281 --> 00:08:56,034 At 12:24, less than two minutes after she was pronounced dead... 122 00:08:56,202 --> 00:08:57,619 ...Ms. Doe became a mother. 123 00:08:58,037 --> 00:08:59,120 Did the baby survive? 124 00:08:59,288 --> 00:09:02,374 The newborn was convulsing, screaming in obvious pain. 125 00:09:02,542 --> 00:09:03,750 They placed it in a bassinet... 126 00:09:03,918 --> 00:09:06,461 ...were in the process of transferring it to an Intensive Care... 127 00:09:06,629 --> 00:09:11,049 ...when they realized what was happening. It was growing. Before their eyes. 128 00:09:11,217 --> 00:09:14,803 Growing? You mean, they could see it getting larger? 129 00:09:15,388 --> 00:09:16,596 That's right. 130 00:09:16,764 --> 00:09:18,306 So where's the baby now? 131 00:09:22,228 --> 00:09:23,311 Walter. 132 00:09:23,479 --> 00:09:27,315 It remained alive for nearly half an hour, finally dying from natural causes. 133 00:09:27,483 --> 00:09:30,193 Natural causes? I don't understand. 134 00:09:30,361 --> 00:09:35,156 What they realized is that the child wasn't just growing, it was aging. 135 00:09:36,951 --> 00:09:39,911 Uh, okay, hold on a sec. It's 4 a.m., so I'm a little foggy... 136 00:09:40,079 --> 00:09:44,749 ...but we're supposed to believe that Grandpa here was born four hours ago? 137 00:09:44,917 --> 00:09:46,710 Were there any calls or tips? 138 00:09:46,877 --> 00:09:48,962 Security cameras see how the pregnant woman got here? 139 00:09:49,130 --> 00:09:51,464 Did she drive herself or was she dropped off? 140 00:09:51,632 --> 00:09:53,508 We're checking those now. 141 00:09:53,676 --> 00:09:56,761 Dr. Bishop, any idea how something like this might happen? 142 00:09:56,929 --> 00:09:59,180 I think you're probably expecting a bit much, Mr. Broyles. 143 00:09:59,348 --> 00:10:00,640 Celermitosis. 144 00:10:00,808 --> 00:10:03,852 Disabling, reversing cell-cycle inhibitors. 145 00:10:04,020 --> 00:10:10,275 Activating them, turning Cip/Kip and INK4a/ARFs into catalysts. 146 00:10:10,568 --> 00:10:15,196 Ninety-two percent of Caucasian newborns have blue eyes. 147 00:10:16,115 --> 00:10:17,949 Yours were green. 148 00:10:18,117 --> 00:10:19,492 To understand what happened here... 149 00:10:19,660 --> 00:10:22,370 ...I'll need to run extensive tests, get these bodies to a lab. 150 00:10:22,872 --> 00:10:25,332 Therefore, of course, I'll need a lab immediately. 151 00:10:25,499 --> 00:10:27,542 Doctor, you have one. 152 00:10:28,544 --> 00:10:31,755 Your old lab at Harvard, we reopened it for you. 153 00:10:31,922 --> 00:10:33,048 Do you not remember that? 154 00:10:33,674 --> 00:10:35,216 No. 155 00:10:36,719 --> 00:10:38,637 No, but that's fantastic news. 156 00:10:38,804 --> 00:10:42,891 All right, let's assume for a second that bundle of joy here is for real. 157 00:10:43,059 --> 00:10:44,392 What are we doing here? 158 00:10:46,896 --> 00:10:48,605 A series of events has occurred-- 159 00:10:48,773 --> 00:10:52,400 Continues to occur. --that has us and other agencies on alert. 160 00:10:52,568 --> 00:10:54,444 These events appear to be scientific in nature... 161 00:10:54,612 --> 00:10:57,864 ...and suggest a larger strategy, a coordinated effort. 162 00:10:58,032 --> 00:10:59,616 It's being referred to as "the Pattern." 163 00:11:00,117 --> 00:11:02,410 Mr. Broyles, I consider myself a fairly intelligent guy... 164 00:11:03,746 --> 00:11:05,372 - ...but I'm not following. - Hello? 165 00:11:05,539 --> 00:11:07,540 Inexplicable and frightening things are happening... 166 00:11:07,708 --> 00:11:09,250 ...and there's a connection somehow. 167 00:11:09,418 --> 00:11:11,419 - Just a second. - That much I understand. 168 00:11:11,587 --> 00:11:13,046 I got Henning on the phone. 169 00:11:13,214 --> 00:11:15,715 The hospital got a call from a guest at the Scarlet Red Motel... 170 00:11:15,883 --> 00:11:18,176 ...checking to see if the pregnant woman was doing okay. 171 00:11:18,344 --> 00:11:19,386 Was she staying there? 172 00:11:19,553 --> 00:11:21,596 Yes, with a Caucasian male, 20s, brown hair... 173 00:11:21,764 --> 00:11:24,265 ...but there's no description of him or the car he was driving. 174 00:11:24,433 --> 00:11:27,602 Call the motel. Make sure they don't touch anything. They shouldn't even go in. 175 00:11:27,770 --> 00:11:30,939 I already called and you're good to go. The motel room is empty and locked. 176 00:11:31,107 --> 00:11:35,110 Dr. Bishop? I may need you to take samples from the motel room. 177 00:11:35,277 --> 00:11:36,945 I need you to come with me. 178 00:11:39,407 --> 00:11:41,199 - Walter. - Do you see what I'm doing here? 179 00:11:41,367 --> 00:11:42,617 Hey. Relax. 180 00:11:42,785 --> 00:11:45,870 I can't figure this out with a girl buzzing in my ear. 181 00:11:46,038 --> 00:11:48,456 I am trying to put these pieces together, like a puzzle. 182 00:11:48,624 --> 00:11:51,459 How this happened, how he happened to her. I'm working. 183 00:11:51,627 --> 00:11:53,336 Come on, Olivia. 184 00:11:53,546 --> 00:11:55,046 I can do this. 185 00:11:55,214 --> 00:11:58,842 My limited stint at MIT did teach me something. 186 00:12:21,782 --> 00:12:23,742 "Loraine Daisy Alcott." 187 00:12:24,160 --> 00:12:25,452 Loraine Daisy. 188 00:12:25,995 --> 00:12:27,245 That's just sad. 189 00:12:27,413 --> 00:12:28,997 One R. 190 00:12:32,001 --> 00:12:36,337 Hey. I think I actually got something to sample in here. 191 00:12:44,305 --> 00:12:46,931 It's some kind of orange gel. 192 00:12:51,854 --> 00:12:54,189 Sorry about my father. 193 00:12:55,691 --> 00:12:58,359 He always was a little myopic. 194 00:12:58,778 --> 00:13:02,030 Her things were left behind, but not his. 195 00:13:06,619 --> 00:13:07,869 Checking the thread count? 196 00:13:08,245 --> 00:13:09,537 Yes. 197 00:13:11,874 --> 00:13:14,042 - Open the cabinet. - Why? 198 00:13:14,210 --> 00:13:15,960 There are gonna be sheets in there. 199 00:13:20,716 --> 00:13:23,134 Okay, how'd you do that? 200 00:13:25,387 --> 00:13:28,223 Hey. Car's right here. 201 00:13:29,350 --> 00:13:31,392 Olivia. What's going on? 202 00:13:31,560 --> 00:13:33,895 That's what he would do. He'd go to motels ahead of time... 203 00:13:34,063 --> 00:13:36,564 ...to replace the sheets with leak-proof, medical-grade linen... 204 00:13:36,732 --> 00:13:38,274 ...so he wouldn't leave blood evidence. 205 00:13:38,442 --> 00:13:41,110 - Who? - I know who was in that room. 206 00:13:41,278 --> 00:13:43,988 The killer, I know his profile. It was a case that John and I worked. 207 00:13:44,156 --> 00:13:47,408 Serial murders in New Jersey and New York and we never caught him. 208 00:13:47,827 --> 00:13:51,037 You can't beat yourself up because you didn't catch the bastard on your first try. 209 00:13:51,205 --> 00:13:53,248 I feel like I've been asleep for the last year. 210 00:13:53,457 --> 00:13:55,250 Every case that John and I worked together... 211 00:13:55,417 --> 00:13:58,211 ...I have to go back and try and find whatever I missed. 212 00:13:59,797 --> 00:14:01,798 Okay, then tell me. 213 00:14:03,008 --> 00:14:04,592 How'd the killer do it? 214 00:14:12,768 --> 00:14:14,102 When I joined the FBI... 215 00:14:14,270 --> 00:14:17,438 ...this was one of the cases John and I investigated together. 216 00:14:17,606 --> 00:14:20,692 Each time, he'd kill five young women within a few days. 217 00:14:20,860 --> 00:14:22,777 He'd pick them up, take them to motels... 218 00:14:22,945 --> 00:14:25,572 ...and then he'd give them a muscle paralyzer. 219 00:14:25,739 --> 00:14:28,283 They'd be wide awake but unable to move. 220 00:14:28,450 --> 00:14:31,327 He'd make an incision here, along their gums. 221 00:14:31,495 --> 00:14:34,205 And then he'd pull their mouths open up to their eyes. 222 00:14:34,373 --> 00:14:35,999 Okay. That's enough. You can stop-- 223 00:14:36,166 --> 00:14:39,794 He'd go through their nasal cavity and remove a piece of their brain. 224 00:14:39,962 --> 00:14:42,797 And all of this connects to Magic Old-Man Baby... 225 00:14:42,965 --> 00:14:44,799 ...and the pregnant woman how? 226 00:14:44,967 --> 00:14:46,676 I don't know. 227 00:14:46,927 --> 00:14:49,178 But there's a connection somewhere. 228 00:14:49,388 --> 00:14:51,764 The muscle paralyzer he used was bright orange. 229 00:14:52,474 --> 00:14:54,934 So if that's our sample, then I'm telling you, this is our guy. 230 00:14:55,519 --> 00:14:57,145 Which... 231 00:14:57,980 --> 00:15:00,273 ...means he's gonna kill again. 232 00:15:26,300 --> 00:15:27,800 I'm Stacey. 233 00:15:32,932 --> 00:15:36,684 Memorial services for Agent Scott are being planned for late next week. 234 00:15:36,852 --> 00:15:38,770 I know everybody's heard a lot of things... 235 00:15:38,938 --> 00:15:41,814 ...surrounding the circumstances of his death... 236 00:15:42,024 --> 00:15:44,025 ...but I just wanna be clear: 237 00:15:44,443 --> 00:15:46,819 John Scott was one of us. 238 00:15:46,987 --> 00:15:49,697 And we will pay him the respect of considering him innocent... 239 00:15:49,865 --> 00:15:53,785 ...until the inquiry can establish the full facts of the matter. 240 00:15:55,037 --> 00:15:56,996 Now, as far as any contacts... 241 00:15:57,164 --> 00:15:59,624 ...our official word right now is "no comment." 242 00:16:00,542 --> 00:16:02,210 Dismissed. 243 00:16:02,503 --> 00:16:03,711 What are you doing here? 244 00:16:04,088 --> 00:16:06,005 - I left you a message. - You know, I got it. 245 00:16:06,173 --> 00:16:08,383 You wanna open up a 12-year-old serial case. 246 00:16:08,550 --> 00:16:09,717 The brain surgeon. 247 00:16:09,885 --> 00:16:11,386 I don't think he retired. 248 00:16:11,553 --> 00:16:14,305 How long is Broyles gonna have you on special assignment? 249 00:16:17,434 --> 00:16:20,144 The hell are you working on, anyway? 250 00:16:21,021 --> 00:16:23,439 You knew, didn't you? 251 00:16:23,774 --> 00:16:24,857 About me and John? 252 00:16:25,025 --> 00:16:27,860 I'd like to think that I have some powers of deduction. 253 00:16:28,445 --> 00:16:30,530 I took advantage of our friendship. 254 00:16:30,698 --> 00:16:33,074 You kept quiet even though you didn't approve. 255 00:16:33,242 --> 00:16:35,243 Hadn't seen you that happy in a long time. 256 00:16:37,246 --> 00:16:41,499 - Look, Olivia, you have nothing to prove. - Yeah, I do. 257 00:16:42,167 --> 00:16:46,337 I have to live with the fact that I didn't see him for who he really was. 258 00:16:47,006 --> 00:16:51,676 I have to live with the feeling that whatever awful things he did... 259 00:16:51,844 --> 00:16:53,011 ...I should've stopped them. 260 00:16:53,178 --> 00:16:54,220 Livvy, you can nev-- 261 00:16:54,388 --> 00:16:57,265 Mostly, I just wanna take a shower from the inside out. 262 00:17:00,394 --> 00:17:02,770 I'll get you the case files. 263 00:17:32,593 --> 00:17:36,137 So I started working there a couple weeks ago. 264 00:17:36,555 --> 00:17:39,015 It's a lot better than the one in Providence. 265 00:17:39,183 --> 00:17:41,976 That place is a total dive. 266 00:17:42,561 --> 00:17:45,480 Heh, most guys bring me to a hotel. 267 00:17:46,648 --> 00:17:48,566 Wow. 268 00:17:49,151 --> 00:17:50,818 Look at this place. 269 00:17:53,822 --> 00:17:57,325 Those windows have a really great view of the bridge. 270 00:18:00,662 --> 00:18:03,498 I don't care about the bridge. 271 00:18:05,459 --> 00:18:07,627 What do you like? 272 00:18:08,962 --> 00:18:10,421 I like the bridge. 273 00:18:11,423 --> 00:18:13,299 Go check it out. 274 00:18:17,429 --> 00:18:18,971 Humph. 275 00:19:09,398 --> 00:19:10,648 Hello? 276 00:19:11,441 --> 00:19:13,359 Over here. 277 00:19:14,361 --> 00:19:16,154 Over here. 278 00:19:20,409 --> 00:19:21,742 What are you doing? 279 00:19:23,412 --> 00:19:25,746 I'm doing two things at once: 280 00:19:25,914 --> 00:19:28,666 I'm waiting for you and I'm doing her a favor. 281 00:19:28,834 --> 00:19:30,751 You were supposed to be doing extensive testing. 282 00:19:31,545 --> 00:19:34,881 Our 80-year-old man-baby. Remember that? 283 00:19:35,340 --> 00:19:36,382 Done. 284 00:19:36,550 --> 00:19:40,178 Tests complete. You underestimate me. 285 00:19:40,512 --> 00:19:43,264 Which I suppose I deserve. 286 00:19:44,099 --> 00:19:45,808 But... 287 00:19:46,185 --> 00:19:48,644 ...wonderful news all round. 288 00:19:48,812 --> 00:19:53,149 DNA results confirm my suspicions that the woman was impregnated... 289 00:19:53,317 --> 00:19:55,776 ...by a man who is the result of experiments... 290 00:19:55,944 --> 00:20:00,865 ...identical to those conducted by me in this very lab around 30 years ago. 291 00:20:01,033 --> 00:20:04,702 - So you know how this happened. - No. No idea. 292 00:20:04,870 --> 00:20:07,205 Uh, the specifics elude me completely. 293 00:20:07,372 --> 00:20:09,290 So then what's this wonderful news? 294 00:20:09,458 --> 00:20:11,292 Because I remembered something else. 295 00:20:12,044 --> 00:20:14,962 I remembered where I parked my car. 296 00:20:15,505 --> 00:20:16,672 Really? 297 00:20:16,840 --> 00:20:20,593 You remember where you parked your car 17 years ago. 298 00:20:27,809 --> 00:20:32,146 Three, one, four, one, five, nine. 299 00:20:33,857 --> 00:20:35,107 Pi to six digits. 300 00:20:39,154 --> 00:20:42,073 I can't fathom that it's still here. Look at it. 301 00:20:42,991 --> 00:20:44,992 This is your car? 302 00:20:45,661 --> 00:20:46,744 Of course it is. 303 00:20:47,287 --> 00:20:50,039 So, what, you got cars stuffed with papers all over town? 304 00:20:50,249 --> 00:20:52,041 Not just cars. 305 00:20:52,209 --> 00:20:55,127 You have no idea where I've hidden things. 306 00:21:01,176 --> 00:21:02,551 Friend of yours? 307 00:21:02,719 --> 00:21:05,263 Oh. I certainly hope not. 308 00:21:09,142 --> 00:21:12,270 Come on, boy. We need to get these file boxes back to the lab. 309 00:21:12,437 --> 00:21:15,815 You may be able to reanimate dead guinea pigs or whatever... 310 00:21:15,983 --> 00:21:19,819 ...but I can bring anything mechanical back from the dead. 311 00:21:51,810 --> 00:21:54,395 - This is the last of them. - Nope. 312 00:21:54,813 --> 00:21:57,982 No. Hello, I'm Dr. Walter Bishop. 313 00:21:58,442 --> 00:22:01,569 Yes, Dr. Bishop, we've met. I'm Junior Agent Astrid Farnsworth. 314 00:22:02,070 --> 00:22:03,863 Third time's the charm. 315 00:22:04,031 --> 00:22:07,533 You know, we'd be a lot more help to you if you told us what we were looking for. 316 00:22:07,701 --> 00:22:08,743 My research. 317 00:22:08,910 --> 00:22:13,581 Sella turcica, diaphragma sellae, the dural folds of the pituitary fossa... 318 00:22:13,749 --> 00:22:17,460 ...in which the pituitary gland sits, situated in the sphenoid bone-- 319 00:22:17,627 --> 00:22:19,545 Did you just say "pituitary gland"? 320 00:22:20,964 --> 00:22:22,006 Did I? 321 00:22:22,174 --> 00:22:23,674 Well, that's how he killed. 322 00:22:23,842 --> 00:22:26,719 He'd perform surgery on his victims, remove the pituitary gland... 323 00:22:26,887 --> 00:22:28,929 ...before he overdosed them with anesthesia. 324 00:22:32,100 --> 00:22:35,102 Look for anything with "pituitary" in it. 325 00:22:35,270 --> 00:22:36,771 I'm sorry, I don't get it. 326 00:22:36,938 --> 00:22:39,357 I mean, what's the link to what happened at the hospital? 327 00:22:39,524 --> 00:22:42,443 Advanced rapid aging, like the disease called progeria... 328 00:22:42,611 --> 00:22:47,740 ...can be induced artificially by manipulating the pituitary gland. 329 00:22:47,908 --> 00:22:51,202 P. Pituitary, P. P. Mm... 330 00:22:51,370 --> 00:22:53,621 All the hormones in the human body that control growth... 331 00:22:53,789 --> 00:22:58,084 ...which is aging, really, are in the brain, and the pituitary gland is the boss. 332 00:22:58,251 --> 00:23:03,631 - Pinot. Pinto. Penny. Oh. Ha, yes, penny. - Progeria. 333 00:23:03,799 --> 00:23:07,802 Case file by Dr. Penrose. 334 00:23:08,220 --> 00:23:10,596 Yes, Penrose. Penrose. 335 00:23:10,764 --> 00:23:13,974 I remember him. A former colleague of mine. 336 00:23:14,142 --> 00:23:18,938 Although he suffered from severe pseudofolliculitis nuchae. 337 00:23:19,106 --> 00:23:20,898 - Razor burn. - He'll know. 338 00:23:21,066 --> 00:23:23,067 We ran experiments on rapid growth. 339 00:23:23,235 --> 00:23:25,319 Obviously, someone has made a breakthrough... 340 00:23:25,487 --> 00:23:27,780 ...and Penrose could lead us to that person. 341 00:23:27,948 --> 00:23:29,407 Dr. Claus Penrose. 342 00:23:30,951 --> 00:23:34,328 He moved to the East Coast two years ago. 343 00:23:34,996 --> 00:23:37,331 He's a professor at Boston College. 344 00:23:39,626 --> 00:23:41,752 - Agent Francis. - Charlie, it's me. 345 00:23:41,920 --> 00:23:43,671 Dunham. What's up? 346 00:23:43,839 --> 00:23:46,215 I need a cross-check of recent unsolved homicides. 347 00:23:46,425 --> 00:23:49,468 See if any bodies have turned up with a missing pituitary gland. 348 00:23:49,636 --> 00:23:53,472 - Oh, you say the sweetest things. - Only to you, Charlie. 349 00:23:53,640 --> 00:23:55,850 I'll get somebody on it. 350 00:24:48,528 --> 00:24:50,237 - Dr. Penrose. - Yes? 351 00:24:50,697 --> 00:24:52,656 Agent Dunham, FBI. 352 00:24:54,242 --> 00:24:55,534 Can we ask you a few questions? 353 00:24:57,746 --> 00:24:59,246 Do you drink tea? 354 00:25:00,457 --> 00:25:01,749 The body you see there... 355 00:25:01,917 --> 00:25:04,418 ...was photographed only hours after being born. 356 00:25:06,588 --> 00:25:09,924 - Where's the mother? - She died during childbirth. 357 00:25:10,091 --> 00:25:13,427 When she was admitted, she claimed she wasn't even pregnant. 358 00:25:13,595 --> 00:25:16,305 You worked with Dr. Bishop, manipulating growth hormones... 359 00:25:16,473 --> 00:25:17,765 ...at the end of the Vietnam War. 360 00:25:18,642 --> 00:25:20,100 Yes. 361 00:25:20,268 --> 00:25:22,770 So, what can I do for you? 362 00:25:23,230 --> 00:25:27,233 In the years since, have you shared your research with anyone? 363 00:25:27,400 --> 00:25:32,363 - I must tell you both, our work was-- - Highly theoretical? 364 00:25:32,864 --> 00:25:37,159 Yes, but I was going to say that, more than anything... 365 00:25:37,327 --> 00:25:39,578 ...it was wrong. 366 00:25:41,498 --> 00:25:43,916 I resigned from the employ of the United States government... 367 00:25:44,084 --> 00:25:46,293 ...after only one year. 368 00:25:46,461 --> 00:25:47,962 When I refused to continue... 369 00:25:48,129 --> 00:25:53,300 ...I was harassed, threatened with deportation. 370 00:25:53,927 --> 00:25:55,344 Didn't feel like the America... 371 00:25:55,512 --> 00:26:00,933 ...I remembered from when I was a boy. 372 00:26:02,978 --> 00:26:08,315 Which is why, as sorry as I was to hear about Dr. Bishop's incarceration... 373 00:26:08,483 --> 00:26:11,944 ...I believe it was the best thing that could ever happen to humanity. 374 00:26:13,822 --> 00:26:18,325 No one in power should ever learn what he knows. 375 00:26:22,789 --> 00:26:26,750 Forgive me for sounding uncooperative, Agent Dunham... 376 00:26:27,210 --> 00:26:31,088 ...but my work to which you are referring ended years ago. 377 00:26:31,256 --> 00:26:36,093 Since then, I've done all I can to forget it. 378 00:26:38,054 --> 00:26:40,347 - What do you think? - I think you know what I think. 379 00:26:40,515 --> 00:26:43,642 - Yeah, he meant what he said. - He's not telling us everything. 380 00:26:45,979 --> 00:26:47,021 Dunham. 381 00:26:47,188 --> 00:26:49,273 Sudbury Police has a blond, female victim. 382 00:26:49,441 --> 00:26:51,984 "Surgical incision along her upper gum line. 383 00:26:52,152 --> 00:26:55,154 The central endocrine gland has been removed." 384 00:26:55,322 --> 00:26:56,363 This count? 385 00:26:56,531 --> 00:26:59,116 - Can you get the body brought to the lab? - Will do. 386 00:27:05,707 --> 00:27:09,376 Astrid called. She said you have news. 387 00:27:11,546 --> 00:27:13,005 You're right. 388 00:27:13,173 --> 00:27:16,884 The pituitary gland has indeed been removed... 389 00:27:17,052 --> 00:27:20,137 ...and I may be able to posit an hypothesis as to why. 390 00:27:21,222 --> 00:27:24,850 Years ago, when I worked with the Defense Department... 391 00:27:25,018 --> 00:27:30,064 ...we were tasked with a program designed to cultivate soldiers. 392 00:27:30,357 --> 00:27:31,899 "Cultivate"? 393 00:27:32,067 --> 00:27:35,152 Quite literally. Grow them. 394 00:27:35,445 --> 00:27:37,154 It was highly theoretical, of course. 395 00:27:37,322 --> 00:27:39,531 Female eggs were to be fertilized in a lab... 396 00:27:39,699 --> 00:27:42,493 ...and given a cocktail of growth hormones. 397 00:27:42,661 --> 00:27:46,413 If perfected, a baby was born and within three years... 398 00:27:46,581 --> 00:27:49,500 ...aged to the equivalent of a 21-year-old male. 399 00:27:49,668 --> 00:27:52,961 A soldier in prime condition. 400 00:27:53,922 --> 00:27:57,174 You're telling me you developed a way to grow soldiers. People. 401 00:27:57,342 --> 00:27:58,384 Theoretically. 402 00:27:58,551 --> 00:28:01,220 The only problem was how to slow the aging process... 403 00:28:01,388 --> 00:28:04,765 ...once the subject had reached the desired physical age. 404 00:28:04,933 --> 00:28:07,810 Once started, we couldn't turn the aging off. 405 00:28:07,977 --> 00:28:11,772 So you think now, what, that the killer somehow continued your work? 406 00:28:11,940 --> 00:28:15,150 Not exactly. But I believe that someone has made a breakthrough. 407 00:28:15,318 --> 00:28:18,445 That the killer is the product: 408 00:28:18,613 --> 00:28:22,866 A test-tube human afflicted with rapid aging. 409 00:28:23,034 --> 00:28:25,869 To slow the process, he must extract the hormones... 410 00:28:26,037 --> 00:28:29,581 ...from the pituitary glands of his victims to treat himself. 411 00:28:29,749 --> 00:28:31,041 To stay young. 412 00:28:31,876 --> 00:28:35,003 - Then the pregnant woman at the hospital-- - She was an accident. 413 00:28:35,171 --> 00:28:37,256 And the killer's condition was passed on to the baby. 414 00:28:37,424 --> 00:28:39,591 Even condoms are not 100 percent effective. 415 00:28:39,759 --> 00:28:41,552 You two should be aware of this. 416 00:28:42,470 --> 00:28:46,098 That night, he was going to kill her, but first they fornicated. 417 00:28:46,266 --> 00:28:48,976 - Had intercourse. Sex. - Okay. We got it. 418 00:28:49,144 --> 00:28:53,939 She became pregnant, but the pregnancy became horribly accelerated. 419 00:28:54,107 --> 00:28:56,900 Someone must've heard her scream. He couldn't go through with his plan. 420 00:28:57,068 --> 00:28:58,110 He couldn't kill her. 421 00:28:58,278 --> 00:29:02,156 Which is why he didn't kill this girl at a motel, because he was scared. 422 00:29:03,158 --> 00:29:06,827 And if his m.o. has changed, then we have nothing. 423 00:29:06,995 --> 00:29:09,329 No, we have to go back and start again from the beginning. 424 00:29:09,497 --> 00:29:12,166 - No, this is okay. We're making progress. - Why don't you tell her... 425 00:29:12,333 --> 00:29:14,418 ...that everything's going to be okay? 426 00:29:16,546 --> 00:29:18,422 I thought you had a way with women. 427 00:29:27,015 --> 00:29:28,849 Christopher! 428 00:29:33,396 --> 00:29:35,689 The FBI came to see me today. 429 00:29:37,400 --> 00:29:38,609 I know what happened. 430 00:29:38,777 --> 00:29:40,319 You got that woman pregnant. 431 00:29:45,867 --> 00:29:47,951 Son, we have to be so careful. 432 00:29:48,453 --> 00:29:49,495 I know. 433 00:29:51,623 --> 00:29:53,582 How's the pain? 434 00:29:53,958 --> 00:29:55,918 Getting worse. 435 00:29:56,377 --> 00:29:58,879 Yes. Well, we're almost there. 436 00:29:59,047 --> 00:30:02,925 You just need to get one more and you'll be okay again. 437 00:30:08,389 --> 00:30:12,226 Yes, yes, yes. 438 00:30:12,393 --> 00:30:13,644 Something on your mind? 439 00:30:13,812 --> 00:30:18,899 Oh, please. The term "on your mind" vexes me with its depictive inaccuracy. 440 00:30:19,067 --> 00:30:21,902 Oh, stop. Would you just talk like a person? 441 00:30:22,070 --> 00:30:24,238 - What are you thinking? - Jules Verne. 442 00:30:24,405 --> 00:30:26,490 20,000 Leagues Under the Sea Jules Verne? 443 00:30:26,658 --> 00:30:28,742 Yes. Although I was referring... 444 00:30:28,910 --> 00:30:32,663 ...to his lesser-known masterwork The Kip Brothers... 445 00:30:32,831 --> 00:30:37,584 ...in which he posited that the last image seen in life... 446 00:30:37,752 --> 00:30:40,128 ...right at the moment of death... 447 00:30:40,296 --> 00:30:43,298 ...is permanently imprinted on the retina of the eye. 448 00:30:43,466 --> 00:30:47,553 Also a work of fiction, which is a small but critical distinction. 449 00:30:51,724 --> 00:30:54,893 When was it you lost your imagination, son? 450 00:30:58,815 --> 00:31:00,899 All right, you wanna play? Let's play. 451 00:31:01,484 --> 00:31:04,278 The only way that we could see what she saw, even in theory... 452 00:31:04,445 --> 00:31:06,363 ...is if we could recover the electric impulses... 453 00:31:06,531 --> 00:31:09,032 ...that were traveling along her optic nerve, which we can't. 454 00:31:09,200 --> 00:31:14,454 Ah! But we're in luck. This woman was given a muscle relaxant. 455 00:31:15,331 --> 00:31:17,749 The drug would've frozen her neural pathways... 456 00:31:17,917 --> 00:31:22,170 ...at the moment of death, and the last images she saw with it. 457 00:31:22,338 --> 00:31:25,299 Okay, assuming we're actually having this conversation... 458 00:31:25,466 --> 00:31:27,759 ...we would still need a... 459 00:31:28,052 --> 00:31:30,971 I don't know, but we'd need something that could translate what she saw-- 460 00:31:31,139 --> 00:31:34,558 Something that could translate from her eyes to a monitor. 461 00:31:36,227 --> 00:31:38,312 A TV screen. 462 00:31:49,657 --> 00:31:51,158 Hey. 463 00:31:59,167 --> 00:32:03,795 - I'm sorry about the lab. I don't usually... - What? 464 00:32:03,963 --> 00:32:05,172 Lose control. 465 00:32:07,050 --> 00:32:09,509 To tell you the truth, it was kind of a relief. 466 00:32:09,677 --> 00:32:12,012 You've been so together, with everything that's going on... 467 00:32:12,180 --> 00:32:14,681 ...I was starting to develop an inferiority complex. 468 00:32:18,061 --> 00:32:21,021 Knowing that Walter's work is responsible for all those murders... 469 00:32:22,857 --> 00:32:25,734 I just want you to know that you're not alone here. 470 00:32:30,698 --> 00:32:34,034 Listen, heh, I can't believe that I'm about to propose this... 471 00:32:34,202 --> 00:32:39,831 ...but I think we've actually figured out a way to track down that psycho. 472 00:32:41,042 --> 00:32:43,877 - How? - Well, we need a piece of equipment. 473 00:32:44,045 --> 00:32:48,048 It's a laser-optic hardware. Very crazy and very, very hard to find... 474 00:32:48,216 --> 00:32:52,469 ...but as it turns out, only one company has the patent. 475 00:32:56,349 --> 00:32:59,643 Sorry for the delay. Ms. Sharp will be right with you. 476 00:33:02,730 --> 00:33:06,066 I have reservations about asking Massive Dynamic for a favor. 477 00:33:06,901 --> 00:33:10,404 The corporate mind always looks for quid pro quo. 478 00:33:11,864 --> 00:33:13,907 Can I ask you a question? 479 00:33:14,283 --> 00:33:15,867 Of course. 480 00:33:17,036 --> 00:33:21,581 Before he died, Agent Scott suggested that this was more than a coincidence... 481 00:33:21,749 --> 00:33:24,209 ...that you recruited me for this assignment. 482 00:33:27,005 --> 00:33:28,755 Agent Dunham... 483 00:33:29,173 --> 00:33:33,343 ...do you mind if I ask you a personal question about you and Agent Scott? 484 00:33:39,308 --> 00:33:43,103 The very last time you were intimate... 485 00:33:46,315 --> 00:33:47,399 ...were you safe? 486 00:33:51,446 --> 00:33:53,280 You weren't, were you? 487 00:34:02,040 --> 00:34:03,915 Agent Dunham? 488 00:34:05,209 --> 00:34:06,460 Ms. Sharp will see you now. 489 00:34:09,088 --> 00:34:11,131 I hope the ride was comfortable. 490 00:34:11,591 --> 00:34:13,884 I'm not a big fan of airplanes myself. 491 00:34:14,052 --> 00:34:17,345 I mean, despite the obvious intellectual understanding of their safety. 492 00:34:17,513 --> 00:34:19,890 My hands still get sweaty on takeoff. 493 00:34:20,475 --> 00:34:22,642 Thank you again for your cooperation. We're very-- 494 00:34:22,810 --> 00:34:25,562 No need to thank me. You know, I've been thinking of you. 495 00:34:25,730 --> 00:34:28,148 Meaning to thank you for being a woman of your word... 496 00:34:28,316 --> 00:34:31,276 ...and keeping Massive Dynamic out of the press. 497 00:34:31,778 --> 00:34:34,279 I also wanted to say... 498 00:34:34,447 --> 00:34:37,783 ...you have my sincere condolences on the loss of Agent Scott. 499 00:34:39,660 --> 00:34:41,411 And what do you know about Agent Scott? 500 00:34:42,330 --> 00:34:45,248 I know that he was your partner. 501 00:34:46,334 --> 00:34:49,586 I've lost people close to me. I know how hard that can be. 502 00:34:50,421 --> 00:34:53,882 Not to mention the rumor about what he was involved with. 503 00:34:54,050 --> 00:34:58,178 And, of course, the joy of being a female in a traditionally male line of work. 504 00:34:58,346 --> 00:35:00,180 I mean, no doubt some of your male colleagues... 505 00:35:00,348 --> 00:35:03,809 ...are assuming that you two were intimate. 506 00:35:06,729 --> 00:35:08,188 Ah. 507 00:35:14,362 --> 00:35:16,988 The electronic-pulse camera. 508 00:35:17,615 --> 00:35:19,950 Travel safely, Agent Dunham. 509 00:35:40,888 --> 00:35:42,389 We ready? 510 00:35:42,557 --> 00:35:44,391 Dear, the lights. 511 00:35:46,144 --> 00:35:50,856 Goggles, all of you. Do not look directly into the light. 512 00:35:51,023 --> 00:35:53,441 And we're really gonna be able to see her last image? 513 00:35:53,609 --> 00:35:56,778 Faith. Never a bad thing to have. 514 00:37:01,177 --> 00:37:03,887 This is taking too long. If he's picked up another victim-- 515 00:37:04,055 --> 00:37:05,889 Impatient. You always were. 516 00:37:06,057 --> 00:37:08,767 As if you ever knew me well enough to make a statement like that. 517 00:37:09,143 --> 00:37:12,729 Ha. You're a smart boy, but there is much you don't know. 518 00:37:14,398 --> 00:37:15,982 - Did you see that? - What was that? 519 00:37:17,735 --> 00:37:19,110 Wait, wait. What was that? 520 00:37:20,529 --> 00:37:23,657 - Can you focus? - It's not a slide projector. 521 00:37:24,825 --> 00:37:27,452 - Wait. Astrid, can you flip it over? - Yes. 522 00:37:31,666 --> 00:37:33,541 That's a bridge. 523 00:37:34,335 --> 00:37:36,419 I know that bridge. 524 00:37:36,587 --> 00:37:38,505 I used to live in Dighton. That's, um... 525 00:37:38,673 --> 00:37:40,966 That's Sargent Bridge. That's in Stoughton. 526 00:37:41,133 --> 00:37:43,843 - What's in Stoughton? - A warehouse district. 527 00:37:44,011 --> 00:37:46,513 This would be one of the last images she saw? 528 00:37:46,681 --> 00:37:47,847 In theory, yes. 529 00:37:48,266 --> 00:37:51,017 Where would she have to have been to see that angle of the bridge? 530 00:37:51,185 --> 00:37:53,853 Pull up NRO online, image-mapping database. 531 00:37:58,693 --> 00:37:59,859 Okay, match the angles. 532 00:38:02,989 --> 00:38:04,030 Wait, stop. 533 00:38:05,032 --> 00:38:08,368 That's it. Pull out to aerial view and triangulate. 534 00:38:10,204 --> 00:38:12,372 It looks like she's in this warehouse district. 535 00:38:12,540 --> 00:38:15,083 The 1600 block of Bond Street. 536 00:38:15,251 --> 00:38:19,671 I want satellite images of that area for the last 24 hours. 537 00:38:22,675 --> 00:38:26,511 Street sweeper on the access road at 8:05 p.m. 538 00:38:26,679 --> 00:38:29,222 I got nothing between 6 and 7:45 p.m. 539 00:38:29,390 --> 00:38:31,391 What are we looking for, exactly? 540 00:38:31,559 --> 00:38:33,226 She died in one of these buildings. 541 00:38:33,394 --> 00:38:38,898 I've got a gray sedan parked outside Unit 17 at 8:05 a.m. 542 00:38:39,066 --> 00:38:41,067 I've got the same vehicle eight hours later. 543 00:38:41,235 --> 00:38:43,361 That's the estimated time of death of our last victim. 544 00:38:43,529 --> 00:38:45,405 If you get anything more specific, call me. 545 00:38:45,573 --> 00:38:47,240 You got it. 546 00:38:49,076 --> 00:38:53,204 It worked, Peter. Hear that? Worked. 547 00:38:59,754 --> 00:39:03,423 So Lessing, Borrow, Belmont-- Hold on. 548 00:39:03,591 --> 00:39:05,925 Did you say Borrow? Did we pass Borrow already? 549 00:39:07,970 --> 00:39:09,596 There. 550 00:39:23,819 --> 00:39:26,738 - Stay there. - That's just not gonna happen. 551 00:39:57,395 --> 00:39:59,229 FBI. Put your hands up. 552 00:39:59,647 --> 00:40:01,981 I said, put your hands up. 553 00:40:03,150 --> 00:40:04,150 She's alive. 554 00:40:05,277 --> 00:40:06,653 Is there anyone else here? 555 00:40:09,156 --> 00:40:10,782 - You have your phone? - Yeah. 556 00:40:10,950 --> 00:40:14,577 Dial 17224, ask for Charlie Francis. 557 00:40:14,745 --> 00:40:18,581 Tell him we need field assist. Tell him to ping the GPS for the location. 558 00:40:18,749 --> 00:40:20,959 Safety's on the right. Do not let him move. 559 00:40:27,508 --> 00:40:28,675 Freeze! 560 00:40:39,103 --> 00:40:40,854 Hey, hey! Back off. 561 00:40:47,653 --> 00:40:51,156 Hello? It's Peter. 562 00:40:53,033 --> 00:40:54,492 Just making popcorn. 563 00:40:54,660 --> 00:40:56,202 I'm with a woman in her mid-20s. 564 00:40:56,370 --> 00:40:59,497 She is going into cardiac arrest due to an overdose of anesthesia. 565 00:41:01,000 --> 00:41:03,334 - Her heart just stopped. - Do you have any cocaine? 566 00:41:03,502 --> 00:41:06,171 Cocaine? No, I don't have any cocaine. 567 00:41:06,338 --> 00:41:09,382 Oh, that's too bad. You'll have to shock her heart. 568 00:41:09,550 --> 00:41:11,134 Yeah, I know that. 569 00:41:11,302 --> 00:41:13,553 Unfortunately, I don't have a defibrillator. 570 00:41:30,070 --> 00:41:31,863 - Hey, you still there? - Mm. 571 00:41:32,031 --> 00:41:35,408 What is the optimal voltage for cardiac resuscitation? 572 00:41:35,576 --> 00:41:37,327 Try 200 volts. 573 00:41:57,223 --> 00:41:58,848 All right, here goes. 574 00:42:04,939 --> 00:42:07,190 - It's not working. - Well, you'll have to crank it. 575 00:42:13,864 --> 00:42:16,157 Hey, it worked. 576 00:42:16,325 --> 00:42:17,909 Good work, son. Good work. 577 00:42:21,038 --> 00:42:23,122 Hey. Ha, ha. 578 00:42:23,290 --> 00:42:24,624 You're gonna be okay. 579 00:43:04,707 --> 00:43:05,748 He-- 580 00:43:05,916 --> 00:43:08,251 He should have let me die... 581 00:43:08,419 --> 00:43:10,712 ...a long time ago. 582 00:43:12,464 --> 00:43:14,173 I was... 583 00:43:17,261 --> 00:43:19,846 I was an experiment. 584 00:43:21,015 --> 00:43:22,557 Someone... 585 00:43:22,725 --> 00:43:25,101 Someone paid him. 586 00:43:25,269 --> 00:43:28,479 The man I call my father. 587 00:43:28,856 --> 00:43:31,899 He should have let me die. 588 00:43:32,192 --> 00:43:34,652 That was his mistake. 589 00:43:35,029 --> 00:43:39,365 But he was blinded because he loved me. 590 00:43:40,534 --> 00:43:44,787 He loved me. 591 00:43:46,957 --> 00:43:48,708 He... 592 00:44:06,226 --> 00:44:07,727 Thank you again for your help. 593 00:44:07,895 --> 00:44:10,313 That's what I'm here for. I hope it served you well. 594 00:44:11,565 --> 00:44:13,316 I'd ask you what you wanted the camera for... 595 00:44:13,484 --> 00:44:15,526 ...but I respect your confidentiality. 596 00:44:16,028 --> 00:44:17,695 Well, we're grateful for your help. 597 00:44:17,863 --> 00:44:20,490 Seems you're settling well into your new position. 598 00:44:20,949 --> 00:44:23,576 - Excuse me? - I don't think a woman of your talents... 599 00:44:23,744 --> 00:44:25,161 ...should be in public service. 600 00:44:25,329 --> 00:44:26,579 Oh? 601 00:44:26,747 --> 00:44:27,789 And where should I be? 602 00:44:28,290 --> 00:44:31,042 - Here. At Massive Dynamic. - You're offering me a job? 603 00:44:31,210 --> 00:44:34,504 Phillip Broyles is a good man and his record speaks for itself. 604 00:44:34,672 --> 00:44:38,091 I'm sure you got into law enforcement because you wanted to make a difference. 605 00:44:38,509 --> 00:44:40,259 So consider this: 606 00:44:40,427 --> 00:44:44,889 Massive Dynamic is one of the 10 largest economic entities in the world. 607 00:44:45,057 --> 00:44:48,726 Our weapons technologies shape the Defense Department's strategies. 608 00:44:48,894 --> 00:44:52,730 Our investments sway the markets and make or break presidential elections. 609 00:44:52,898 --> 00:44:55,233 Overseas, we have responsibilities... 610 00:44:55,401 --> 00:44:58,111 ...traditionally sacred to the state: 611 00:44:58,278 --> 00:45:00,279 The right to direct private armies. 612 00:45:00,447 --> 00:45:02,782 To manage global affairs into stable equilibrium. 613 00:45:02,950 --> 00:45:06,035 - You're serious. - Yes, I am. 614 00:45:07,371 --> 00:45:11,791 Not to mention I believe a position here would speed your effort to find answers. 615 00:45:12,292 --> 00:45:16,003 - You're referring to the Pattern? - Among other things. 616 00:45:22,302 --> 00:45:23,469 Penrose took a hit. 617 00:45:25,389 --> 00:45:27,098 Forensics tracked a 2-mile spatter trail... 618 00:45:27,266 --> 00:45:28,975 ...leading from the warehouse out to Route 1. 619 00:45:29,727 --> 00:45:32,979 Local P.D. is on the lookout and I've ordered checkpoints along the interstates. 620 00:45:33,147 --> 00:45:35,815 But nothing so far. He's still out there. 621 00:45:36,650 --> 00:45:37,650 Listen. 622 00:45:40,154 --> 00:45:43,865 Every aspect of these investigations is strictly classified. 623 00:45:44,032 --> 00:45:45,241 All of it. 624 00:45:45,409 --> 00:45:47,869 - You understand that? - Of course. 625 00:45:48,036 --> 00:45:51,497 Certain private individuals have been granted clearance regarding the Pattern. 626 00:45:51,665 --> 00:45:55,001 Including Nina Sharp. But that clearance is limited. 627 00:45:55,169 --> 00:45:58,629 I understand. Sure. But... 628 00:45:58,839 --> 00:46:01,007 I'm not clear on what you're getting at. 629 00:46:01,175 --> 00:46:03,843 When you were with her, did she share anything with you? 630 00:46:04,011 --> 00:46:07,013 Did she mention the Pattern? Did she comment or ask you anything... 631 00:46:07,181 --> 00:46:09,766 ...about the details of your investigation? 632 00:46:09,933 --> 00:46:11,350 Yeah, she did. 633 00:46:12,603 --> 00:46:14,353 She said you were a good man. 634 00:46:17,399 --> 00:46:19,192 And that was it? 635 00:46:23,655 --> 00:46:25,198 She offered me a job. 636 00:46:26,700 --> 00:46:28,201 And what did you say to that? 637 00:46:31,872 --> 00:46:34,874 I told her you were gonna give me a raise. 638 00:46:37,628 --> 00:46:40,046 "I acknowledge that by signing this document... 639 00:46:40,214 --> 00:46:44,383 ...I waive my constitutional right against unreasonable search and seizure." 640 00:46:44,551 --> 00:46:46,677 - I'm not signing this. - I, however, will. 641 00:46:46,845 --> 00:46:49,055 Well, of course you will. What have you got to lose? 642 00:46:49,223 --> 00:46:51,432 You're already committed to a mental institution. 643 00:46:51,600 --> 00:46:52,725 You have to sign it too. 644 00:46:52,893 --> 00:46:55,102 I'm not signing my rights away to the federal government. 645 00:46:55,270 --> 00:46:57,063 I already got enough trouble in my life. 646 00:46:59,399 --> 00:47:01,025 Peter told me... 647 00:47:01,193 --> 00:47:03,736 ...about my former colleague and his son. 648 00:47:05,072 --> 00:47:08,366 It's one of the inherent pitfalls of being a scientist. 649 00:47:09,159 --> 00:47:12,995 Trying to maintain that distinction... 650 00:47:14,206 --> 00:47:17,375 ...between God's domain and our own. 651 00:47:20,587 --> 00:47:22,922 Sometimes I forget myself. 652 00:47:23,465 --> 00:47:25,508 But then, you already know that. 653 00:47:29,721 --> 00:47:31,597 What do you mean? 654 00:47:33,517 --> 00:47:35,476 If you've read my file... 655 00:47:35,644 --> 00:47:37,353 ...then you know the truth... 656 00:47:37,521 --> 00:47:40,064 ...about Peter's medical history. 657 00:47:41,275 --> 00:47:44,986 - I've been meaning to ask you-- - Walter. 658 00:47:45,988 --> 00:47:49,323 There was no mention of any medical history. 659 00:47:49,491 --> 00:47:51,200 Just his birthday. 660 00:47:52,536 --> 00:47:53,578 Oh. 661 00:47:56,832 --> 00:48:01,127 Okay, I was going to ask you to keep it between just the two of us... 662 00:48:01,295 --> 00:48:03,629 ...but I suppose, then, there's no need. 663 00:48:10,178 --> 00:48:14,307 Zero. One. One. 664 00:48:14,474 --> 00:48:19,145 Two. Three. Eight. 665 00:48:19,313 --> 00:48:24,358 Thirteen. Twenty-one. Thirty-four. 666 00:48:24,526 --> 00:48:27,028 - Fifty-five. - Hey! 667 00:48:27,195 --> 00:48:28,905 Walter. 668 00:48:29,323 --> 00:48:31,324 You're awake, Peter? 669 00:48:31,992 --> 00:48:33,034 Me too. 670 00:48:33,994 --> 00:48:37,663 I was trying to lull myself to sleep. 671 00:48:37,998 --> 00:48:41,834 Yeah, I'm-- I'm aware of that. 672 00:48:42,002 --> 00:48:44,170 I can hear you. 673 00:48:44,338 --> 00:48:47,173 - You think you could do that in your head? - Wasn't I? 674 00:48:48,800 --> 00:48:51,385 I thought I was. Sorry. 675 00:48:51,553 --> 00:48:55,890 That's okay. Just try and keep it down, all right? 676 00:49:00,979 --> 00:49:04,106 One. Two. 677 00:49:04,274 --> 00:49:07,318 Thirty-three. Three. 678 00:49:07,486 --> 00:49:09,570 Seventy-seven. 679 00:49:11,156 --> 00:49:13,282 Two. Twenty-one. 680 00:49:15,035 --> 00:49:17,870 Six. Hundred and ten. 681 00:49:28,548 --> 00:49:30,049 Son? 682 00:49:30,509 --> 00:49:32,426 Is that you? 683 00:49:33,095 --> 00:49:35,388 Yes, Walter, it's me. 684 00:49:36,848 --> 00:49:41,686 Just stop talking and close your eyes, okay? 54555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.