All language subtitles for Friends S01E24 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:01,211 Friends S01E24 The One Where Rachel finds out (Celui qui fait craquer Rachel) (VO&VF+STFR&EN) 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,795 Here's little Ben nodding off. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,840 Aww, look at Aunt Monica's little boy. 4 00:00:08,049 --> 00:00:11,593 - Look, he's got Ross' haircut. - Oh, let me see. 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,222 Oh, God! Is he just the sweetest thing? 6 00:00:15,432 --> 00:00:18,475 You must just want to kiss him all over. 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,481 That would be nice. 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,318 - Pfft. - Pardon? 9 00:00:28,528 --> 00:00:31,864 Nothing. Just a little extra air in my mouth. Pfft. 10 00:00:36,870 --> 00:00:40,164 Hey, Chan, can you help me out here? I promise I'll pay you back. 11 00:00:40,373 --> 00:00:43,417 Oh, yeah, right. Including the waffles last week... 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,252 ...you now owe me... 13 00:00:45,462 --> 00:00:47,629 ...17 jillion dollars. 14 00:00:48,381 --> 00:00:50,716 I will, really, I'll pay you back this time. 15 00:00:50,925 --> 00:00:52,801 Where's the money coming from? 16 00:00:53,011 --> 00:00:56,555 I'm helping out at the NYU Med School with some, uh, research. 17 00:00:56,765 --> 00:00:58,432 What kind of research? 18 00:00:59,893 --> 00:01:02,394 Uh, just, you know, science. 19 00:01:03,063 --> 00:01:04,730 Science. 20 00:01:06,691 --> 00:01:08,984 Yeah, I think I've heard of that. 21 00:01:11,237 --> 00:01:12,780 It's a fertility study. 22 00:01:14,365 --> 00:01:15,949 Joey... 23 00:01:16,159 --> 00:01:19,286 Please tell me you're only donating your time. 24 00:01:20,914 --> 00:01:23,248 Come on, you guys. It's not that big a deal. 25 00:01:23,458 --> 00:01:26,210 I just go down there every other day... 26 00:01:26,419 --> 00:01:28,504 ...and make my contribution to the project. 27 00:01:29,923 --> 00:01:32,674 Hey, but at the end of two weeks, I get $700! 28 00:01:32,884 --> 00:01:35,636 Wow, you're gonna be making money hand over fist. 29 00:02:27,605 --> 00:02:30,232 Okay, we got the coleslaw. We got the buns. 30 00:02:30,441 --> 00:02:34,611 We've got the ground-up flesh of formally cute cows and turkeys. 31 00:02:36,447 --> 00:02:38,365 Men are here! 32 00:02:43,663 --> 00:02:45,581 We make fire. 33 00:02:47,292 --> 00:02:48,750 Cook meat. 34 00:02:48,960 --> 00:02:51,461 Then put out fire by peeing, no get invited back! 35 00:02:52,213 --> 00:02:53,589 Cute, cute. 36 00:02:53,798 --> 00:02:56,675 - Oh, Melanie called. She's gonna be late. - Oh, okay. 37 00:02:56,885 --> 00:02:58,552 So how are things going with you two? 38 00:02:58,761 --> 00:03:01,305 Is she becoming your special someone? 39 00:03:03,516 --> 00:03:05,767 I don't know. She's, uh... She's pretty great. 40 00:03:05,977 --> 00:03:09,188 Yeah? What does she think of your little science project? 41 00:03:11,065 --> 00:03:14,568 You think I'm gonna tell a girl I like that I'm also seeing a cup? 42 00:03:18,615 --> 00:03:19,990 The man's got a point. 43 00:03:20,200 --> 00:03:23,869 Well, the tough thing is, she really wants to have sex with me. 44 00:03:24,078 --> 00:03:26,288 Crazy bitch. 45 00:03:31,252 --> 00:03:34,880 I still got a week left in the program, and according to the rules... 46 00:03:35,089 --> 00:03:39,009 ...if I want to get the money, I'm not allowed to conduct any personal experiments... 47 00:03:39,219 --> 00:03:42,846 ...if you know what I mean. - Joey, we always know what you mean. 48 00:03:49,687 --> 00:03:51,480 Hey. Hey. 49 00:03:51,689 --> 00:03:55,025 How long did you think this barbecue was gonna last? 50 00:03:55,235 --> 00:03:56,610 I'm going to China. 51 00:03:56,819 --> 00:03:59,446 Jeez, you say one thing and, eh... 52 00:04:00,615 --> 00:04:01,823 You're going to China? 53 00:04:02,033 --> 00:04:04,785 It's, uh, for the museum. Someone found a bone. 54 00:04:04,994 --> 00:04:07,120 We want the bone, they don't want us to have it. 55 00:04:07,330 --> 00:04:11,458 So I'm going to try to persuade them... It's a whole big "bone" thing. 56 00:04:12,919 --> 00:04:15,504 Anyway, I'm gonna be gone for, like, a week. 57 00:04:15,713 --> 00:04:19,800 So, uh, if you wanna reach me, you can't. So here's my itinerary. 58 00:04:20,009 --> 00:04:21,718 Um... 59 00:04:21,928 --> 00:04:24,638 - Here's a picture of me. - Oh, let me see. 60 00:04:25,223 --> 00:04:29,393 Could you take it to Carol's now and then and show it to Ben so he doesn't forget me? 61 00:04:29,602 --> 00:04:31,812 - Yeah. - Hi, Ben. 62 00:04:32,021 --> 00:04:33,981 I'm your father. 63 00:04:36,150 --> 00:04:39,069 I am The Head! Pahh! 64 00:04:43,825 --> 00:04:45,534 This barbecue's gonna be very fun. 65 00:04:46,703 --> 00:04:50,580 Is Rachel here? Um, I wanted to wish her a happy birthday before I left. 66 00:04:50,790 --> 00:04:54,001 - Oh, no, she's out having drinks with Carl. - Oh. Heh. 67 00:04:54,210 --> 00:04:55,961 Hey, who's Carl? 68 00:04:58,381 --> 00:05:00,799 - The guy she met at the coffeehouse? - No. 69 00:05:01,009 --> 00:05:05,595 - See, there's this guy she met at... - The coffeehouse? Right. 70 00:05:05,805 --> 00:05:08,932 So you do know who he is. Heh. 71 00:05:12,270 --> 00:05:14,104 I'm gonna go say goodbye to the guys. 72 00:05:14,314 --> 00:05:17,190 Hey, you know what? Tell them that bone story. 73 00:05:22,405 --> 00:05:23,405 - Hi. - Hey. 74 00:05:23,614 --> 00:05:24,614 Hey. 75 00:05:24,824 --> 00:05:27,451 - I have to go to China. - The country? 76 00:05:29,287 --> 00:05:32,539 No, this big pile of dishes in my Mom's breakfront. 77 00:05:34,584 --> 00:05:36,084 Do you guys know who Carl is? 78 00:05:36,294 --> 00:05:39,421 Let's see. Alvin, Simon, Theodore... 79 00:05:39,630 --> 00:05:40,797 No. 80 00:05:41,924 --> 00:05:44,801 - Well, Rachel's having drinks with him. - Oh, no! 81 00:05:45,011 --> 00:05:47,554 How can she, when she's never shown interest in you? 82 00:05:49,432 --> 00:05:50,891 Forget about her. 83 00:05:51,100 --> 00:05:55,145 He's right, man. Please move on. Go to China. Eat Chinese food. 84 00:05:55,355 --> 00:05:58,190 Of course, there they just call it food. 85 00:05:58,983 --> 00:06:02,277 Yeah? I guess. I don't know. 86 00:06:03,112 --> 00:06:06,406 All right, just give her this for me, okay? 87 00:06:06,616 --> 00:06:08,450 Listen, we're just looking out for you. 88 00:06:08,659 --> 00:06:10,160 - I know. - We want you to be happy. 89 00:06:10,370 --> 00:06:14,247 And I may only have a couple beers in me, but I love you, man. 90 00:06:16,793 --> 00:06:18,668 I'm still on my first. 91 00:06:21,631 --> 00:06:23,298 I just think you're nice. 92 00:06:30,640 --> 00:06:34,393 Anyway, that's when me and my friends started this fruit-basket business. 93 00:06:34,602 --> 00:06:39,189 We call ourselves "The Three Basketeers." Ha, ha. 94 00:06:39,399 --> 00:06:42,275 Like "The Three Musketeers," only with fruit. 95 00:06:43,778 --> 00:06:44,986 Oh! 96 00:06:46,030 --> 00:06:47,280 Okay. 97 00:06:49,117 --> 00:06:52,160 - How do you like your burgers? - No. Presents first, food later! 98 00:06:54,330 --> 00:06:55,455 Hold on there, tiger. 99 00:06:56,290 --> 00:06:57,833 How's it going? How you holding up? 100 00:06:58,042 --> 00:06:59,543 Well, not so good. 101 00:06:59,752 --> 00:07:03,130 She thinks tonight's the night we're gonna complete the transaction... 102 00:07:03,339 --> 00:07:04,714 ...if you know what I... 103 00:07:04,924 --> 00:07:06,383 And you do. Heh. 104 00:07:07,009 --> 00:07:10,220 So, uh, have you ever thought about being there for her? 105 00:07:10,638 --> 00:07:12,222 What do you mean? 106 00:07:16,060 --> 00:07:18,728 You know, just be there for her. 107 00:07:21,399 --> 00:07:22,941 Not following you. 108 00:07:26,821 --> 00:07:28,155 Think about it. 109 00:07:32,952 --> 00:07:38,373 Okay, I'm guessing this is from... 110 00:07:41,210 --> 00:07:43,170 Well, thank you, Melanie. 111 00:07:43,504 --> 00:07:45,964 - Okay, this one right here is from me. - Okay. 112 00:07:46,174 --> 00:07:47,757 Hmm. Ah, it's light. 113 00:07:49,177 --> 00:07:51,303 It rattles. It's... 114 00:07:53,014 --> 00:07:56,600 ...Travel Scrabble. - Ha, ha, hey! 115 00:07:57,226 --> 00:08:00,187 Wow. Thank you. 116 00:08:04,066 --> 00:08:05,317 This one's from Joey. 117 00:08:05,526 --> 00:08:10,405 It feels like a book. I think it's a book. Feels like a book. And it's a book! 118 00:08:10,615 --> 00:08:12,407 It's Dr. Seuss! 119 00:08:13,659 --> 00:08:15,827 That book got me through some tough times. 120 00:08:17,788 --> 00:08:20,373 There is a little child inside this man. 121 00:08:20,583 --> 00:08:23,502 The doctors say if they remove it, he'll die. 122 00:08:26,547 --> 00:08:28,507 - Who's this from? - That's, uh, Ross'. 123 00:08:28,716 --> 00:08:29,966 Ah. 124 00:08:34,805 --> 00:08:36,556 Oh, my God. 125 00:08:37,600 --> 00:08:38,892 He remembered. 126 00:08:39,101 --> 00:08:40,310 Remembered what? 127 00:08:40,520 --> 00:08:42,229 It was, like, months ago. 128 00:08:42,438 --> 00:08:45,941 We were walking by this antique store, and I saw this pin in the window. 129 00:08:46,150 --> 00:08:49,819 I told him it was just like one my grandmother had when I was little. 130 00:08:50,029 --> 00:08:53,365 Aw! I can't believe he remembered! 131 00:08:53,574 --> 00:08:57,160 Well, sure, but can you play it on a plane? 132 00:09:01,290 --> 00:09:04,251 Oh, it's so pretty. 133 00:09:04,460 --> 00:09:07,420 - This must've cost him a fortune. - I can't believe he did this. 134 00:09:07,630 --> 00:09:09,965 Ross? Remember when he fell in love with Carol... 135 00:09:10,174 --> 00:09:13,593 ...and bought her that ridiculously expensive crystal duck? 136 00:09:14,887 --> 00:09:16,555 What did you just say? 137 00:09:28,609 --> 00:09:30,026 Crystal duck. 138 00:09:34,282 --> 00:09:36,533 No, no, no. 139 00:09:36,742 --> 00:09:39,911 The, um... The "love" part? 140 00:09:46,377 --> 00:09:49,379 Oh, my God. 141 00:09:50,089 --> 00:09:52,799 Oh, no, no, no, no. 142 00:09:53,009 --> 00:09:55,302 That's good. Just keep rubbing your head. 143 00:09:55,511 --> 00:09:57,971 That'll turn back time. 144 00:10:03,269 --> 00:10:06,771 This is unbelievable. I mean, this is unbelievable. 145 00:10:06,981 --> 00:10:09,649 I know. This is really, really huge. 146 00:10:09,859 --> 00:10:14,321 No, it's not. It's small, it's tiny, it's petite, it's wee. 147 00:10:14,780 --> 00:10:19,534 Uh-uh. I don't think any of our lives will ever be the same ever again. 148 00:10:20,911 --> 00:10:23,496 Is there a mute button on this woman? 149 00:10:23,706 --> 00:10:27,125 I think this is so great! I mean, you and Ross! 150 00:10:27,335 --> 00:10:30,587 - Did you have any idea? - No, none. 151 00:10:30,796 --> 00:10:34,090 My first night in the city, he mentioned asking me out... 152 00:10:34,300 --> 00:10:36,760 ...but nothing ever happened, so I just... 153 00:10:36,969 --> 00:10:40,138 What else did he say? Does he want to go out with me? 154 00:10:40,348 --> 00:10:42,515 Given that he's desperately in love with you... 155 00:10:42,725 --> 00:10:45,810 ...he wouldn't mind getting a cup of coffee or something. 156 00:10:46,562 --> 00:10:47,771 Ross? 157 00:10:48,481 --> 00:10:50,106 All this time? 158 00:10:50,483 --> 00:10:52,692 - I've gotta talk to him. - He's in China! 159 00:10:52,902 --> 00:10:54,027 The country. 160 00:10:55,821 --> 00:10:58,615 Wait, his flight doesn't leave for 45 minutes. 161 00:10:58,824 --> 00:11:01,409 What about the time difference? From here to the airport? 162 00:11:01,619 --> 00:11:02,661 Yes! 163 00:11:04,038 --> 00:11:06,539 - You're never gonna make it! - I've got to try. 164 00:11:06,749 --> 00:11:08,667 What are you gonna say to him? 165 00:11:08,876 --> 00:11:10,168 I don't know. 166 00:11:10,378 --> 00:11:11,836 CHANDLER: Maybe you shouldn't go. 167 00:11:12,046 --> 00:11:14,923 Right, because if you're gonna break his heart, that can wait. 168 00:11:15,132 --> 00:11:17,759 Yeah, but if it's good news, tell him now. 169 00:11:17,968 --> 00:11:19,469 Maybe I'll know when I see him. 170 00:11:19,679 --> 00:11:22,180 Here, look. All right, does this help? 171 00:11:28,771 --> 00:11:30,021 No. 172 00:11:30,231 --> 00:11:34,192 All I know is, I cannot wait a week. This is just too big. 173 00:11:34,402 --> 00:11:36,820 I've just got to talk to him. I've got... 174 00:11:37,029 --> 00:11:39,406 - I'll see you later. - I love you! 175 00:11:40,783 --> 00:11:42,283 Deal with me first! 176 00:11:54,755 --> 00:11:55,755 All right. 177 00:11:59,260 --> 00:12:01,886 Ross! Ross. 178 00:12:02,096 --> 00:12:03,179 Excuse me, pardon me. 179 00:12:03,389 --> 00:12:04,848 - Hi. Your boarding pass? - Hi. 180 00:12:05,057 --> 00:12:06,891 No, I need to talk to my friend. 181 00:12:07,101 --> 00:12:11,062 Sorry, you're not allowed on the jetway unless you have a boarding pass. 182 00:12:11,272 --> 00:12:14,482 He just went on. He's right there, in the blue jacket! Can I just...? 183 00:12:14,692 --> 00:12:16,651 I'm sorry. Federal regulations! 184 00:12:16,861 --> 00:12:20,864 All right, um, then could you please just give him a message for me? 185 00:12:21,073 --> 00:12:22,615 Please? This is very important. 186 00:12:22,825 --> 00:12:25,160 All right. What's the message? 187 00:12:25,494 --> 00:12:27,871 Uh... I don't know. 188 00:12:30,458 --> 00:12:32,792 Excuse me! Sir! Excuse me! Sir? 189 00:12:33,002 --> 00:12:34,919 - I have a message for you. - What? 190 00:12:35,129 --> 00:12:39,007 It's from Rachel. She loved the present. She'll see you when you get back. 191 00:12:39,216 --> 00:12:40,925 What? 192 00:12:41,969 --> 00:12:45,054 Toby, I don't know what she's talking about. 193 00:12:45,264 --> 00:12:46,765 There's no Rachel! 194 00:12:46,974 --> 00:12:49,142 Don't give me that deep freeze! 195 00:12:58,527 --> 00:13:02,280 Oh, Joey, Joey, Joey! 196 00:13:03,032 --> 00:13:06,034 I think I blacked out there for a minute. 197 00:13:07,661 --> 00:13:09,162 It was nothing. 198 00:13:10,122 --> 00:13:13,958 Well, now we gotta find something fun for you! 199 00:13:17,379 --> 00:13:19,672 Ahh, you know what? 200 00:13:20,966 --> 00:13:24,594 Forget about me. Let's, uh... Let's give you another turn. 201 00:13:27,014 --> 00:13:28,431 Me, again? 202 00:13:28,641 --> 00:13:30,975 Sure. Why not? 203 00:13:33,646 --> 00:13:38,483 Boy! Somebody's gonna get a big fruit basket tomorrow! 204 00:13:43,489 --> 00:13:48,201 I gotta tell you, you are nothing like I thought you would be. 205 00:13:48,410 --> 00:13:49,744 How do you mean? 206 00:13:49,954 --> 00:13:54,290 I just had you pegged as one of those guys who are always, "Me, me, me!" 207 00:13:54,500 --> 00:13:56,042 - Ha, ha. - But you... 208 00:13:56,961 --> 00:13:58,253 ...you're a giver. 209 00:13:59,630 --> 00:14:02,048 You're, like, the most generous man I ever met. 210 00:14:02,341 --> 00:14:05,718 I mean, you're practically a woman. 211 00:14:12,101 --> 00:14:14,894 So, uh, Rach, do you want to save this wrapping paper? 212 00:14:15,104 --> 00:14:16,396 It's only a little torn. 213 00:14:16,605 --> 00:14:19,941 Are you gonna go for it with Ross, or should I throw it out? 214 00:14:22,778 --> 00:14:26,030 I don't know. 215 00:14:26,949 --> 00:14:29,200 Thought about it all of the way there... 216 00:14:29,410 --> 00:14:32,579 ...and I thought about it all the way back and, uh... 217 00:14:32,788 --> 00:14:34,539 You know, it's Ross! 218 00:14:34,748 --> 00:14:37,041 You know what I mean? It's Ross. 219 00:14:37,251 --> 00:14:38,877 - Sure! - Sure. 220 00:14:39,336 --> 00:14:44,007 I don't know. This is just my initial gut feeling... 221 00:14:45,009 --> 00:14:46,885 ...but I'm thinking... 222 00:14:47,887 --> 00:14:49,053 ...it'd be really great. 223 00:14:49,263 --> 00:14:52,849 Oh, my God, me too! Oh, we'd be like friends-in-law! 224 00:14:54,268 --> 00:14:57,312 The best part is you already know everything about him. 225 00:14:57,521 --> 00:14:59,647 It's like starting on the 15th date. 226 00:14:59,857 --> 00:15:03,318 But it would be like starting on the 15th date. 227 00:15:04,278 --> 00:15:06,112 Another good point. 228 00:15:06,322 --> 00:15:07,906 No, I mean... 229 00:15:08,115 --> 00:15:12,535 At the 15th date, you're already in a "relationship-y" place. 230 00:15:12,745 --> 00:15:13,953 You're committed. 231 00:15:15,414 --> 00:15:17,040 Huh. 232 00:15:17,499 --> 00:15:19,834 What happens if it doesn't work out? 233 00:15:20,044 --> 00:15:23,046 - Why isn't it working out? - I don't know, sometimes it doesn't. 234 00:15:23,255 --> 00:15:26,966 Is he not cute enough for you? Does he not make enough money? 235 00:15:27,176 --> 00:15:29,344 - No, I'm just... - Maybe there's someone else. 236 00:15:29,553 --> 00:15:32,221 Is there? Is there someone else? 237 00:15:32,431 --> 00:15:35,600 - No, there is no one else. - Then why the hell... 238 00:15:35,809 --> 00:15:38,186 ...are you dumping my brother? - Wha...? 239 00:15:48,572 --> 00:15:49,989 - Hey, big... - Shh! 240 00:15:50,199 --> 00:15:51,908 Spender. 241 00:15:54,203 --> 00:15:55,745 She's still asleep. 242 00:15:55,955 --> 00:15:58,456 - So how'd it go? - It was amazing. 243 00:15:58,666 --> 00:16:00,708 You know how you think you're great in bed? 244 00:16:00,918 --> 00:16:04,587 The fact you'd even ask shows how little you know me. 245 00:16:05,089 --> 00:16:07,882 Well, it's like, last night I couldn't do the thing... 246 00:16:08,092 --> 00:16:10,009 ...that usually makes me great. 247 00:16:10,219 --> 00:16:12,345 So I had to do all this other stuff. 248 00:16:12,554 --> 00:16:15,598 And the response I got! Man, oh, man. 249 00:16:15,808 --> 00:16:17,976 It was like a ticker-tape parade! 250 00:16:20,020 --> 00:16:23,564 Yes I know. As it happens, my room is very close to the parade route. 251 00:16:29,363 --> 00:16:33,032 It was amazing, and not just for her. Uh-uh. For me too. 252 00:16:33,242 --> 00:16:36,327 It's like, all of a sudden, I'm blind... 253 00:16:36,537 --> 00:16:38,705 ...but all my other senses are heightened. 254 00:16:38,914 --> 00:16:42,542 You know? It's like, I was able to appreciate it... 255 00:16:42,751 --> 00:16:44,794 ...on another level. 256 00:16:47,423 --> 00:16:49,841 I didn't know you had another level. 257 00:16:50,384 --> 00:16:52,176 I know. Neither did I! 258 00:17:01,687 --> 00:17:03,938 - Hey, great skirts! Birthday present? - Yeah. 259 00:17:04,148 --> 00:17:05,732 - From who? - From you. 260 00:17:05,941 --> 00:17:08,067 I exchanged the blouse you got me. 261 00:17:09,778 --> 00:17:11,362 Well, it's the thought. 262 00:17:12,197 --> 00:17:14,699 Doesn't Ross' flight get in in a couple hours? 263 00:17:14,950 --> 00:17:16,743 At gate 27B? 264 00:17:18,162 --> 00:17:19,871 Uh, yeah. 265 00:17:20,080 --> 00:17:22,540 Monica, you know, I've been thinking about it. 266 00:17:22,750 --> 00:17:26,127 I've decided this Ross thing is not a good idea. 267 00:17:26,336 --> 00:17:28,171 - Why? - Because I feel... 268 00:17:28,380 --> 00:17:30,923 ...like I wouldn't just be going out with him. 269 00:17:31,133 --> 00:17:33,217 I would be going out with all of you. 270 00:17:33,427 --> 00:17:37,013 - Ugh, there'd be all this pressure and... - No pressure, no pressure! 271 00:17:38,807 --> 00:17:41,809 Nothing has even happened yet and you're already so... 272 00:17:42,019 --> 00:17:43,352 I'm not "so." 273 00:17:43,562 --> 00:17:45,772 I was a teensy bit weird at first... 274 00:17:45,981 --> 00:17:48,858 ...but I'll be good. I promise. 275 00:17:49,068 --> 00:17:50,943 [DOOR BUZZING] 276 00:17:54,114 --> 00:17:55,156 Who is it? 277 00:17:55,365 --> 00:17:56,699 CARL: It's me, Carl. 278 00:17:56,909 --> 00:17:57,992 Come on up. 279 00:17:58,202 --> 00:17:59,952 Behind my brother's back? 280 00:18:01,538 --> 00:18:05,249 Is the kind of crazy thing you won't be hearing from me. 281 00:18:18,847 --> 00:18:22,141 - Seven hundred bucks. - All right, you did it. 282 00:18:22,351 --> 00:18:23,726 Do we have any fruit? 283 00:18:26,855 --> 00:18:28,815 Man, hell of a two weeks, huh? 284 00:18:29,024 --> 00:18:32,026 You know what, though? I really feel I learned something. 285 00:18:32,236 --> 00:18:34,862 So you'll stick with this "it's all for her" thing? 286 00:18:35,072 --> 00:18:36,864 What, are you crazy? 287 00:18:37,074 --> 00:18:41,452 When a blind man gets his sight back, does he walk around like this? 288 00:18:46,917 --> 00:18:50,294 I'm just saying, if I see one more picture of Ed Begley Jr... 289 00:18:50,504 --> 00:18:52,547 ...in that stupid electric car... 290 00:18:52,756 --> 00:18:54,257 ...I'm gonna shoot myself! 291 00:18:56,468 --> 00:19:00,221 Don't get me wrong. I'm not against environmental issues, per se... 292 00:19:00,430 --> 00:19:02,181 ...it's just that guy! 293 00:19:02,391 --> 00:19:06,602 I can't believe you'd rather go out with him than me. 294 00:19:06,812 --> 00:19:10,022 Excuse me, please. I'm trying to have a date here. 295 00:19:10,232 --> 00:19:12,692 Fine, just stop thinking about me. 296 00:19:16,196 --> 00:19:18,406 Can't do it, can you? 297 00:19:19,241 --> 00:19:21,534 So I'm thinking about you. So what? 298 00:19:21,827 --> 00:19:24,954 I don't get it. What do you see in this guy anyway? 299 00:19:25,164 --> 00:19:28,541 Well, he seems to be a very nice guy. 300 00:19:28,750 --> 00:19:31,878 I mean, come on, buddy! Get a real car! 301 00:19:35,090 --> 00:19:38,593 Rachel, come on. Give us a chance. 302 00:19:39,344 --> 00:19:41,220 - Ross, it's too hard. - No, no. 303 00:19:41,430 --> 00:19:43,347 Because it'll get weird for everyone else? 304 00:19:43,557 --> 00:19:45,725 Who cares about them? This is about us. 305 00:19:45,934 --> 00:19:49,437 I've been in love with you since the ninth grade. 306 00:19:49,646 --> 00:19:52,190 - You're, like, my best friend. - I know. 307 00:19:52,399 --> 00:19:54,358 - If we broke up, and I lost you... - Whoa. 308 00:19:54,568 --> 00:19:56,402 Why do you think we'll break up? 309 00:19:56,612 --> 00:20:00,489 Have you been involved with someone where you haven't broken up? 310 00:20:03,035 --> 00:20:04,702 No. 311 00:20:04,912 --> 00:20:08,623 But it only has to happen once. 312 00:20:08,957 --> 00:20:12,001 You and I know we are perfect for each other. 313 00:20:12,294 --> 00:20:13,419 Right? 314 00:20:13,629 --> 00:20:17,298 So the only question is: Are you attracted to me? 315 00:20:19,384 --> 00:20:21,219 I don't know. 316 00:20:22,846 --> 00:20:25,765 I mean, I've never looked at you that way before. 317 00:20:26,683 --> 00:20:28,142 Well start looking. 318 00:20:38,612 --> 00:20:39,654 Wow. 319 00:20:39,863 --> 00:20:41,072 Exactly! 320 00:20:41,281 --> 00:20:43,199 And you just know I'm gonna be the guy... 321 00:20:43,408 --> 00:20:46,369 ...caught behind this hammerhead in traffic! 322 00:20:48,997 --> 00:20:50,206 - Right. - Heh. 323 00:20:50,415 --> 00:20:52,083 You're right. 324 00:20:52,459 --> 00:20:53,542 - You know what? - What? 325 00:20:53,919 --> 00:20:57,046 I forgot, I'm supposed to pick up a friend at the airport. 326 00:20:57,256 --> 00:20:59,382 I am so sorry. I'm so... 327 00:20:59,591 --> 00:21:02,969 If you want to stay and finish your drinks, please do. 328 00:21:03,178 --> 00:21:05,596 I'm sorry, I gotta go. I'm sorry. 329 00:21:05,806 --> 00:21:07,515 But... 330 00:21:16,984 --> 00:21:18,943 Excuse me! Pardon me! Excuse me. 331 00:21:19,152 --> 00:21:20,778 I'm sorry. Ha, ha. 332 00:21:20,988 --> 00:21:23,823 Toby, for God's sake, will you let it go? 333 00:21:24,032 --> 00:21:25,783 There's no Rachel! 334 00:21:30,622 --> 00:21:33,791 - Oh, hey. I got that. - Oh. 335 00:21:34,001 --> 00:21:36,502 - Thanks, sweetie. - No problem. 336 00:21:42,342 --> 00:21:44,760 I cannot wait for you to meet my friends. 337 00:21:44,970 --> 00:21:47,513 Really? You don't think they'll judge and ridicule me? 338 00:21:47,723 --> 00:21:49,515 No, they will. I just, uh... 339 00:21:49,725 --> 00:21:51,017 - Can't wait. Heh. - Can't wait. 340 00:21:51,226 --> 00:21:52,768 Come on, they're gonna love you. 25882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.