All language subtitles for Friends S01E05 EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:01,211 Friends S01E05 The One With The East German Laundry Detergent (Celui qui lave plus blanc) (VO&VF+STFR&EN) 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,878 Would you let it go? It's not a big deal. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,880 Not a big deal? It's amazing. 4 00:00:07,132 --> 00:00:10,009 You just reach in, there's one little maneuver, and bam! 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,428 A bra. Right out the sleeve. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,179 As far as I'm concerned... 7 00:00:14,431 --> 00:00:17,683 ...there is nothing a guy can do that comes close. Right? 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,894 Come on! You guys can pee standing up. 9 00:00:21,146 --> 00:00:23,355 We can? Okay, I'm trying that. 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,692 You know what blows my mind? 11 00:00:26,901 --> 00:00:30,154 Women can see breasts anytime they want. 12 00:00:32,365 --> 00:00:34,533 You just look down, and there they are. 13 00:00:34,743 --> 00:00:37,286 How you get any work done is beyond me. 14 00:00:38,788 --> 00:00:42,291 What I don't get is the way guys can do so many mean things... 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,917 ...and then not even care. 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,926 Multiple orgasms! 17 00:01:48,733 --> 00:01:50,526 So Saturday night, the big night. 18 00:01:50,777 --> 00:01:53,904 Date night! Saturday night. Saturday night! 19 00:01:55,990 --> 00:01:58,283 - No plans, huh? - Not a one. 20 00:01:59,410 --> 00:02:01,328 Not even, say, breaking up with Janice? 21 00:02:01,579 --> 00:02:03,831 Oh, right, right. Shut up. 22 00:02:05,667 --> 00:02:08,460 Chandler, nobody likes breaking up with someone. 23 00:02:08,753 --> 00:02:12,297 - You just gotta do it. - I know. But it's just so hard. 24 00:02:12,549 --> 00:02:15,509 You're sitting with her. She has no idea what's happening. 25 00:02:15,760 --> 00:02:18,220 You finally get up the courage to do it. 26 00:02:18,471 --> 00:02:21,765 There's that awkward moment when you've handed her the note. 27 00:02:25,478 --> 00:02:27,729 Why do you have to break up with her? 28 00:02:27,939 --> 00:02:30,566 Be a man. Just stop calling. 29 00:02:33,153 --> 00:02:35,112 If you want, I'll do it with you. 30 00:02:35,655 --> 00:02:38,991 Thanks, but she'd feel like we were ganging up on her. 31 00:02:39,242 --> 00:02:41,869 I mean you break up with Janice. I'll break up with Tony. 32 00:02:42,120 --> 00:02:43,537 You're breaking up with Tony? 33 00:02:43,788 --> 00:02:46,456 I know. He's sweet, but it's just not fun anymore. 34 00:02:46,708 --> 00:02:50,002 I don't know if it's me or his hunger strike. I don't know. 35 00:02:52,380 --> 00:02:53,881 Does anybody want anything else? 36 00:02:54,132 --> 00:02:58,635 Yeah. Last week you had a wonderful nutty, chocolate-y, kind of cake-y pie thing that... 37 00:03:00,221 --> 00:03:01,805 Nothing. I'm fine. 38 00:03:04,434 --> 00:03:06,393 What's the matter? Why so scrunchie? 39 00:03:07,020 --> 00:03:10,063 It's my father. He wants to give me a Mercedes convertible. 40 00:03:11,149 --> 00:03:14,193 That guy, he burns me up. 41 00:03:14,736 --> 00:03:17,779 Yeah, well, it's a Mercedes if I move back home. 42 00:03:18,031 --> 00:03:20,949 It was horrible! He called me "young lady." 43 00:03:21,201 --> 00:03:23,577 Ooh, I hate when my father calls me that. 44 00:03:24,704 --> 00:03:27,956 Did he give you that whole "You're not up to this" thing again? 45 00:03:28,166 --> 00:03:31,168 Yeah, I got the extended disco version with three choruses of: 46 00:03:31,377 --> 00:03:33,253 "You'll never make it on your own." 47 00:03:33,504 --> 00:03:34,796 Uh-huh, uh-huh 48 00:03:38,343 --> 00:03:39,843 Hi, Joey. 49 00:03:41,095 --> 00:03:42,262 Oh, my God. Angela. 50 00:03:42,472 --> 00:03:45,682 Wow. Being dumped by you obviously agrees with her. 51 00:03:45,934 --> 00:03:47,809 - Are you gonna go over there? - No. 52 00:03:48,603 --> 00:03:50,103 Yeah. No. 53 00:03:51,314 --> 00:03:54,233 Okay, but not yet. I don't wanna seem too eager. 54 00:03:57,237 --> 00:03:59,863 One Mississippi, two Mississippi... 55 00:04:00,281 --> 00:04:02,324 ...three Mississippi. That seems pretty cool. 56 00:04:06,704 --> 00:04:07,955 Hey, Angela. 57 00:04:08,164 --> 00:04:09,248 Joey. 58 00:04:09,499 --> 00:04:10,707 You look good. 59 00:04:11,209 --> 00:04:14,253 Because I'm wearing a dress that accents my boobs. 60 00:04:21,803 --> 00:04:22,970 You don't say. 61 00:04:24,847 --> 00:04:27,432 So, Rachel, what are you doing tonight? 62 00:04:27,684 --> 00:04:30,727 Big glamour night. Me and Monica at Launderama. 63 00:04:30,937 --> 00:04:32,062 Oh. 64 00:04:32,772 --> 00:04:36,149 You wanna hear a freakish coincidence? 65 00:04:36,359 --> 00:04:38,193 Guess who's doing laundry there too? 66 00:04:38,945 --> 00:04:40,362 - Who? - Me. 67 00:04:41,155 --> 00:04:42,990 Was that not clear? 68 00:04:46,369 --> 00:04:47,661 Hey, why don't...? 69 00:04:47,870 --> 00:04:50,998 Why don't I just join you both there? 70 00:04:51,207 --> 00:04:53,667 Don't you have a laundry room in your building? 71 00:04:55,336 --> 00:04:56,378 Yes. 72 00:04:57,714 --> 00:05:00,549 I do have a laundry room in my building. 73 00:05:02,552 --> 00:05:05,262 Um... But there's a rat problem. 74 00:05:05,513 --> 00:05:08,724 Apparently, they're attracted to the dryer sheets. 75 00:05:08,933 --> 00:05:11,810 They're going in fine, but they're coming out all... 76 00:05:12,520 --> 00:05:13,603 ...fluffy. 77 00:05:16,649 --> 00:05:17,691 Anyway, 7-ish? 78 00:05:18,026 --> 00:05:19,067 Sure. 79 00:05:22,238 --> 00:05:24,323 Forget it, Joey. I'm with Bob now. 80 00:05:24,532 --> 00:05:26,867 Bob? Who the hell's Bob? 81 00:05:27,118 --> 00:05:28,493 Bob is great. 82 00:05:28,703 --> 00:05:31,872 He's smart, he's sophisticated, and he has a real job. 83 00:05:32,123 --> 00:05:36,043 You go on three auditions a month and you call yourself an actor. But Bob... 84 00:05:36,252 --> 00:05:39,296 Come on. We were great together. 85 00:05:39,547 --> 00:05:43,925 And not just at the fun stuff, but, like, talking too. 86 00:05:47,305 --> 00:05:50,098 Sorry, Joey. You said, "Let's just be friends." 87 00:05:50,350 --> 00:05:51,808 So guess what? 88 00:05:52,018 --> 00:05:54,144 - What? - We're just friends. 89 00:05:54,645 --> 00:05:56,063 Fine. Fine. 90 00:05:56,314 --> 00:06:00,067 So why don't the four of us go out and have dinner tonight? You know, as friends. 91 00:06:00,318 --> 00:06:01,651 What "four of us"? 92 00:06:01,903 --> 00:06:05,364 You and Bob, and me and my girlfriend, um... 93 00:06:07,116 --> 00:06:08,158 ...Monica. 94 00:06:08,368 --> 00:06:11,286 Monica, I'm telling you, this guy is perfect for you. 95 00:06:11,496 --> 00:06:15,290 Forget it! Not after your cousin who could belch the alphabet. 96 00:06:16,209 --> 00:06:20,045 Come on, this guy's great. His name's Bob. He's Angela's... 97 00:06:20,296 --> 00:06:21,421 ...ahem, brother. 98 00:06:21,631 --> 00:06:23,673 He's smart, he's sophisticated... 99 00:06:23,925 --> 00:06:25,675 ...and he has a real job. 100 00:06:25,927 --> 00:06:29,846 Me, I go on three auditions a month and call myself an actor, but Bob is... 101 00:06:30,098 --> 00:06:31,681 - Oh, God, help us. - What? 102 00:06:31,891 --> 00:06:34,267 Ugly Naked Guy is laying kitchen tile. 103 00:06:36,020 --> 00:06:37,646 Ew! 104 00:06:38,147 --> 00:06:40,649 Look, I'm asking a favor here. 105 00:06:40,858 --> 00:06:43,360 I'm thinking if I do this for her brother... 106 00:06:43,611 --> 00:06:45,445 ...maybe Angela will come back to me. 107 00:06:45,696 --> 00:06:48,990 What's going on here? You go out with tons of girls. 108 00:06:49,200 --> 00:06:50,659 I know, but... 109 00:06:52,620 --> 00:06:57,124 Look, I made a huge mistake. I never should've broke up with her. 110 00:06:57,333 --> 00:06:59,668 Will you help me? Please? 111 00:07:06,050 --> 00:07:07,926 Okay. Bye. 112 00:07:08,803 --> 00:07:12,389 Monica's not coming. It's just gonna be me and Rachel. 113 00:07:13,766 --> 00:07:16,852 Hold on there, camper. You sure you've thought this through? 114 00:07:17,103 --> 00:07:20,272 It's laundry. The thinking through is pretty minimal. 115 00:07:21,399 --> 00:07:23,525 It's just you and Rachel? Just the two of you? 116 00:07:23,776 --> 00:07:26,027 This is a date. You're going on a date. 117 00:07:27,864 --> 00:07:28,989 Nuh-uh. 118 00:07:31,325 --> 00:07:32,576 Yeah-huh. 119 00:07:33,703 --> 00:07:34,870 What are you saying? 120 00:07:35,121 --> 00:07:37,539 I should shave again? Pick up some wine? What? 121 00:07:37,790 --> 00:07:41,126 Well, you may wanna rethink the dirty underwear. 122 00:07:42,420 --> 00:07:46,548 It's the first time she'll see your underwear. You want it to be dirty? 123 00:07:50,887 --> 00:07:52,179 No. 124 00:07:53,639 --> 00:07:55,807 And the fabric softener? 125 00:07:56,017 --> 00:07:58,810 Okay, okay. Now, what is wrong with my Snuggles? 126 00:08:00,396 --> 00:08:04,065 What? It says I'm a sensitive, warm kind of guy. 127 00:08:04,317 --> 00:08:06,776 You know, like a little fuzzy bear. 128 00:08:08,946 --> 00:08:11,364 I can pick something else up on the way. 129 00:08:16,078 --> 00:08:17,078 Thank you. 130 00:08:17,288 --> 00:08:20,499 So what does this Bob guy look like? Is he tall, short? 131 00:08:21,125 --> 00:08:22,626 Yep. 132 00:08:23,419 --> 00:08:24,461 Which? 133 00:08:24,921 --> 00:08:26,171 Which what? 134 00:08:27,673 --> 00:08:29,799 You've never met Bob, have you? 135 00:08:30,009 --> 00:08:31,092 No, but... 136 00:08:31,344 --> 00:08:33,720 For all we know, he could be horribly... 137 00:08:35,806 --> 00:08:39,100 Horribly attractive. I'll be shutting up now. 138 00:08:44,148 --> 00:08:46,399 Where are they? Where are they? 139 00:08:46,609 --> 00:08:49,945 This is nice. We never do anything, just the two of us. 140 00:08:50,571 --> 00:08:54,741 That's great. Maybe tomorrow we can rent a car, run over some puppies. 141 00:08:54,951 --> 00:08:56,493 Ew. I don't wanna do that. 142 00:08:59,247 --> 00:09:01,998 - Here we go. - Have a good breakup. 143 00:09:03,751 --> 00:09:07,379 - Hey, Janice. - My God, I am so glad you called me. 144 00:09:07,588 --> 00:09:10,840 I had the most supremely awful day. 145 00:09:12,134 --> 00:09:13,468 That's not good. 146 00:09:14,929 --> 00:09:17,889 Can I get an espresso and a latte over here, please? 147 00:09:18,140 --> 00:09:21,059 We got the proofs from that photo shoot with the vegetables. 148 00:09:21,310 --> 00:09:22,352 They sucked. 149 00:09:22,562 --> 00:09:25,564 I blew off the rest of the afternoon. I went shopping. 150 00:09:25,815 --> 00:09:28,733 And I got you... 151 00:09:28,985 --> 00:09:31,945 I'm looking. I'm looking. 152 00:09:32,363 --> 00:09:34,489 I'm looking. 153 00:09:35,199 --> 00:09:36,491 - I got you... - What? 154 00:09:36,701 --> 00:09:40,412 - What? - What did you get me there? 155 00:09:40,705 --> 00:09:43,123 I got you... 156 00:09:43,624 --> 00:09:45,000 ...these. 157 00:09:45,835 --> 00:09:47,752 Bullwinkle socks. 158 00:09:48,004 --> 00:09:50,380 - That's so sweet. - I knew you had the Rockys. 159 00:09:50,631 --> 00:09:52,716 So you could wear Bullwinkle and Bullwinkle... 160 00:09:52,967 --> 00:09:56,052 ...or wear Rocky and Rocky, or you can mix and match. 161 00:09:56,262 --> 00:09:58,138 Moose and squirrel. 162 00:09:58,347 --> 00:10:00,223 Whatever you want. 163 00:10:04,270 --> 00:10:06,938 I'm gonna get another espresso. More latte? 164 00:10:08,482 --> 00:10:09,691 No. 165 00:10:10,067 --> 00:10:13,153 No, I'm still working on mine. 166 00:10:17,783 --> 00:10:18,825 That's it? 167 00:10:19,076 --> 00:10:20,493 Yeah, it was really hard. 168 00:10:20,953 --> 00:10:22,871 Yeah, the hug looked pretty brutal. 169 00:10:23,539 --> 00:10:24,831 Okay, you weren't there. 170 00:10:37,720 --> 00:10:40,055 Coming through! Move! Move! 171 00:10:45,269 --> 00:10:48,647 Excuse me! I was kind of using that machine. 172 00:10:48,898 --> 00:10:51,316 Yeah, well, now you're kind of not. 173 00:10:52,526 --> 00:10:55,403 But I saved it. I put my basket on top. 174 00:10:55,655 --> 00:10:58,114 - I'm sorry. Is that your basket? - Yes. 175 00:10:58,366 --> 00:11:01,368 It's really pretty. Unfortunately, I don't see suds! 176 00:11:03,913 --> 00:11:04,954 What? 177 00:11:06,123 --> 00:11:09,292 No suds, no save, okay? 178 00:11:12,171 --> 00:11:13,630 - What's going on? - Hi. 179 00:11:13,839 --> 00:11:17,592 Nothing. This horrible woman just took my machine. 180 00:11:17,885 --> 00:11:19,344 Was your basket on top? 181 00:11:19,595 --> 00:11:21,805 - Yeah, but there were no suds. - So? 182 00:11:22,056 --> 00:11:23,556 You know, no suds, no save. 183 00:11:23,808 --> 00:11:25,767 No suds, no... Excuse me. 184 00:11:26,018 --> 00:11:27,602 Hold on a second! 185 00:11:27,812 --> 00:11:29,979 This is my friend's machine. 186 00:11:30,231 --> 00:11:32,399 Hey, hey, hey! Her stuff wasn't in it! 187 00:11:32,650 --> 00:11:36,653 Hey, hey, hey! That's not the rule, and you know it! 188 00:11:47,164 --> 00:11:48,707 All right. Show's over. 189 00:11:51,669 --> 00:11:53,878 Nothing to see here. 190 00:11:56,298 --> 00:11:58,466 Okay. Let's do laundry. 191 00:11:58,676 --> 00:12:02,470 That was amazing! I can't even send back soup. 192 00:12:02,722 --> 00:12:07,225 Well, that's because you're such a sweet, gentle... 193 00:12:09,562 --> 00:12:10,729 Do you, uh? 194 00:12:10,938 --> 00:12:13,440 Oh, hey. You must need detergent. 195 00:12:17,403 --> 00:12:19,362 - What's that? - Überweiss. 196 00:12:20,322 --> 00:12:23,450 It's new. It's German. It's extra tough! 197 00:12:25,536 --> 00:12:27,746 Rach, do you...? Are you gonna separate those? 198 00:12:29,331 --> 00:12:31,332 Oh, God. Ugh. 199 00:12:31,584 --> 00:12:33,960 Am I being like a total laundry spaz? 200 00:12:34,211 --> 00:12:38,047 Am I supposed to use one machine for shirts and another for pants? 201 00:12:41,594 --> 00:12:44,679 Have you...? Have you never done this before? 202 00:12:44,930 --> 00:12:48,057 Well, not myself. But I know other people that have. 203 00:12:49,852 --> 00:12:52,896 Okay. You caught me. I'm a laundry virgin. 204 00:12:54,565 --> 00:12:57,609 Don't worry. I'll use the gentle cycle. 205 00:12:59,904 --> 00:13:00,987 Okay... 206 00:13:02,364 --> 00:13:05,950 Basically, you wanna use one machine for all your whites. 207 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 Whites. Okay. 208 00:13:07,369 --> 00:13:09,662 - A whole other machine for your colors. - Colors. 209 00:13:09,872 --> 00:13:12,707 And then a third for your, uh... 210 00:13:14,668 --> 00:13:17,337 ...delicates. And that would be your bras... 211 00:13:17,588 --> 00:13:20,840 ...and your underpanty things. 212 00:13:23,010 --> 00:13:26,054 Okay, well, these are white cotton panties. 213 00:13:26,263 --> 00:13:28,765 Would they go with whites or with delicates? 214 00:13:29,391 --> 00:13:31,476 That would be a judgment call. 215 00:13:36,649 --> 00:13:38,441 He's so cute! 216 00:13:40,361 --> 00:13:42,070 So where did you guys grow up? 217 00:13:42,321 --> 00:13:44,364 - Brooklyn Heights. - Cleveland. 218 00:13:44,573 --> 00:13:45,782 Ha. Heh, heh, heh. 219 00:13:46,033 --> 00:13:47,826 - How did that happen? - Oh, my God! 220 00:13:48,202 --> 00:13:49,619 What? 221 00:13:50,120 --> 00:13:52,372 I suddenly had the feeling I was... 222 00:13:52,623 --> 00:13:54,207 ...falling. 223 00:13:55,543 --> 00:13:56,584 But I'm not. 224 00:14:06,887 --> 00:14:09,055 So you and Angela, huh? 225 00:14:09,306 --> 00:14:11,516 Yep. Pretty much. 226 00:14:11,934 --> 00:14:13,393 - You're a lucky man. - Yeah. 227 00:14:14,520 --> 00:14:16,563 You know what I miss the most about her? 228 00:14:16,814 --> 00:14:20,066 That cute nibbley noise she makes when she eats. 229 00:14:20,276 --> 00:14:23,361 Like a happy little squirrel... 230 00:14:24,029 --> 00:14:25,697 ...or a weasel. 231 00:14:27,116 --> 00:14:28,533 I never really noticed. 232 00:14:28,742 --> 00:14:31,160 Oh, yeah, yeah. Listen for it. 233 00:14:32,037 --> 00:14:34,038 Monica. Monica is great. 234 00:14:34,290 --> 00:14:36,541 Yeah. Yeah, she is. 235 00:14:36,792 --> 00:14:38,960 But it's not gonna last. 236 00:14:40,671 --> 00:14:43,006 She's too much for me in bed. 237 00:14:44,216 --> 00:14:45,258 Sexually. 238 00:14:48,929 --> 00:14:51,806 I've gotta tell you, Bob is terrific. 239 00:14:52,057 --> 00:14:53,349 Yeah, isn't he? 240 00:14:53,601 --> 00:14:56,477 It's so great to meet a guy who's smart and funny... 241 00:14:56,729 --> 00:14:59,063 ...and has an emotional age beyond 8. 242 00:14:59,315 --> 00:15:02,817 You know what else? He's unbelievable in bed! 243 00:15:05,029 --> 00:15:06,237 Wow! 244 00:15:06,989 --> 00:15:10,033 My brother never even told me when he lost his virginity. 245 00:15:11,452 --> 00:15:12,493 Huh. 246 00:15:13,203 --> 00:15:14,454 That's nice. 247 00:15:19,710 --> 00:15:22,670 You can do this. It's like pulling off a Band-Aid. 248 00:15:22,922 --> 00:15:26,925 Just do it really fast, and then the wound is exposed. 249 00:15:27,176 --> 00:15:28,676 Go! Go! 250 00:15:37,227 --> 00:15:38,770 Janice... 251 00:15:41,607 --> 00:15:42,732 Hi, Janice. 252 00:15:44,276 --> 00:15:47,820 Okay, here we go. I don't think we should go out anymore. 253 00:15:50,658 --> 00:15:51,866 Janice. 254 00:15:55,245 --> 00:15:56,621 All right. 255 00:15:59,166 --> 00:16:00,333 Well... 256 00:16:01,293 --> 00:16:03,086 Well, there you go. 257 00:16:03,879 --> 00:16:05,505 Stop it, stop it, stop it. 258 00:16:10,135 --> 00:16:13,304 Okay, I know this is gonna sound really stupid... 259 00:16:13,555 --> 00:16:15,807 ...but I feel that if I can do this... 260 00:16:16,058 --> 00:16:18,935 ...if I can actually do my own laundry... 261 00:16:19,144 --> 00:16:21,020 ...there isn't anything I can't do. 262 00:16:21,981 --> 00:16:24,357 That does not sound stupid to me. 263 00:16:24,566 --> 00:16:28,653 No, it's like... The first time I had to make dinner for myself after Carol left me... 264 00:16:30,072 --> 00:16:32,949 I'm sorry, that's all the time we have. Next on Ross... 265 00:16:34,535 --> 00:16:35,535 Okay. 266 00:16:35,744 --> 00:16:36,953 - Uh-oh. - What, "uh-oh"? 267 00:16:37,204 --> 00:16:38,329 Uh-oh... 268 00:16:38,539 --> 00:16:41,457 Uh-oh, the laundry's done. 269 00:16:42,960 --> 00:16:44,627 It's a song. 270 00:16:44,878 --> 00:16:46,713 The laundry song that we sing. 271 00:16:47,756 --> 00:16:51,092 Uh-oh, the laundry's done 272 00:16:51,927 --> 00:16:52,969 What's the matter? 273 00:16:53,220 --> 00:16:54,303 Nothing. Nothing. 274 00:16:54,555 --> 00:16:55,888 The laundry's done 275 00:16:56,140 --> 00:16:57,223 Come on, show me. 276 00:16:57,474 --> 00:17:01,561 It's just that you left a red sock in with your whites, and now... 277 00:17:04,273 --> 00:17:07,400 ...everything's kind of pink. - Oh. 278 00:17:07,943 --> 00:17:09,318 Everything's pink? 279 00:17:09,570 --> 00:17:12,321 Except for the red sock, which is still red. 280 00:17:12,781 --> 00:17:15,283 Don't be upset. It can happen to anyone. 281 00:17:15,534 --> 00:17:17,410 But it didn't. It happened to me. 282 00:17:17,661 --> 00:17:21,247 God, I'm gonna look like a big Marshmallow Peep! 283 00:17:21,457 --> 00:17:23,291 What am I doing? What am I doing? 284 00:17:23,542 --> 00:17:26,711 My father's right! I can't live on my own. 285 00:17:26,920 --> 00:17:29,422 I can't even do laundry! 286 00:17:40,934 --> 00:17:42,810 Something went wrong with Underdog... 287 00:17:43,062 --> 00:17:45,271 ...and they couldn't get his head to inflate. 288 00:17:46,607 --> 00:17:48,191 So anyway... 289 00:17:49,443 --> 00:17:52,236 ...his head is, like, flopping down Broadway. 290 00:17:53,363 --> 00:17:54,447 And I'm thinking... 291 00:17:55,657 --> 00:17:58,409 ...how inappropriate this is. 292 00:17:58,786 --> 00:18:02,789 I've got something's in my eye. Joey, could we check it in the light, please? 293 00:18:06,126 --> 00:18:07,543 - Oh, my God! - What? 294 00:18:07,795 --> 00:18:10,505 Hello! Were we at the same table? It's like... 295 00:18:10,714 --> 00:18:13,007 ...cocktails in Appalachia. 296 00:18:17,513 --> 00:18:21,682 - Come on, they're close. - Close? She's got her tongue in his ear. 297 00:18:22,476 --> 00:18:26,479 Like you've never got a little rambunctious with Ross. 298 00:18:27,689 --> 00:18:31,400 Joey, this is sick. It's disgusting. It's... 299 00:18:32,236 --> 00:18:33,903 ...not really true, is it? 300 00:18:34,154 --> 00:18:35,822 Who's to say what's true? 301 00:18:36,073 --> 00:18:37,156 What were you thinking? 302 00:18:37,407 --> 00:18:39,951 Look, I'm not proud of this, okay? 303 00:18:40,202 --> 00:18:41,619 Well, maybe I am a little. 304 00:18:41,829 --> 00:18:43,496 - Oh. - Ow! 305 00:18:43,705 --> 00:18:45,581 - I'm out of here! - Wait! Come on! 306 00:18:45,791 --> 00:18:47,667 You like him. I want her. 307 00:18:47,918 --> 00:18:49,335 He likes you. 308 00:18:50,129 --> 00:18:52,004 - Really? - Yeah. 309 00:18:52,256 --> 00:18:55,967 I'm thinking, if we put our heads together, between the two of us... 310 00:18:56,176 --> 00:18:58,261 ...we can break them up. 311 00:19:01,098 --> 00:19:03,516 I'm so sorry. I can't believe I did this. 312 00:19:03,767 --> 00:19:07,228 I just couldn't stop laughing at your Norman Mailer story. 313 00:19:13,569 --> 00:19:16,821 Waiter? One more plate of chicken wings over here. 314 00:19:23,036 --> 00:19:25,496 Here's the thing. It's like we're different. 315 00:19:25,747 --> 00:19:27,707 I'm the bing, you're the boom... 316 00:19:27,958 --> 00:19:29,000 Ow! - Oh! 317 00:19:29,209 --> 00:19:30,543 - Oh, my God! - Ow! 318 00:19:30,752 --> 00:19:31,794 - I'm so sorry! - Ow! 319 00:19:32,254 --> 00:19:33,629 - Are you okay? - Ow! 320 00:19:34,840 --> 00:19:36,883 It's just my lens. It's my lens. 321 00:19:37,676 --> 00:19:39,135 I'll be right back. 322 00:19:41,513 --> 00:19:43,848 I hit her in the eye! I hit her in the eye! 323 00:19:44,099 --> 00:19:47,602 This is the worst breakup in the history of the world! 324 00:19:47,853 --> 00:19:49,604 Oh, my God. 325 00:19:51,732 --> 00:19:53,191 How many of those have you had? 326 00:19:53,442 --> 00:19:55,610 I don't know. A million! 327 00:19:56,486 --> 00:19:59,739 Chandler, shh, shh. Easy, easy. Go to your happy place. 328 00:20:00,032 --> 00:20:02,158 La-la-la-la-la-la-la-la 329 00:20:03,285 --> 00:20:05,661 - I'm fine, I'm fine. - All right. 330 00:20:05,871 --> 00:20:07,705 I'm not fine. Here she comes. 331 00:20:07,915 --> 00:20:09,749 Wait here, okay? Breathe. 332 00:20:28,727 --> 00:20:30,061 How do you do that? 333 00:20:30,312 --> 00:20:32,355 It's like a gift. 334 00:20:35,025 --> 00:20:37,360 We should always, always break up together. 335 00:20:37,611 --> 00:20:38,736 I'd like that. 336 00:20:40,864 --> 00:20:43,991 You got the clothes clean. That's the important part. 337 00:20:44,201 --> 00:20:47,578 I guess. Except everything looks like jammies now. 338 00:20:53,252 --> 00:20:54,669 Whoa, I'm sorry. 339 00:20:54,920 --> 00:20:57,421 Excuse me. We had this cart. 340 00:20:58,131 --> 00:21:00,841 I had a 24-inch waist. You lose things. 341 00:21:01,051 --> 00:21:03,344 Now, come on. Get out of my way. 342 00:21:03,595 --> 00:21:07,223 I'm sorry. Maybe I wasn't being clear. This was our cart. 343 00:21:07,516 --> 00:21:09,475 Hey, hey, hey. There aren't any clothes in it! 344 00:21:09,726 --> 00:21:12,311 Hey, hey, hey! Quit making up rules! 345 00:21:12,562 --> 00:21:15,940 Let go! Come on, this is my cart. You know I saw it first. 346 00:21:16,191 --> 00:21:18,401 Listen, Mitzi, if you want this cart... 347 00:21:18,610 --> 00:21:21,153 ...you're gonna have to take me with it! 348 00:21:28,453 --> 00:21:30,329 Yes! Did you see that? 349 00:21:30,580 --> 00:21:31,789 You were incredible. 350 00:21:31,999 --> 00:21:34,500 A brand-new woman, ladies and gentlemen. 351 00:21:34,710 --> 00:21:37,086 I could not have done this without you. 352 00:21:43,468 --> 00:21:44,677 Okay, um... 353 00:21:44,886 --> 00:21:47,805 Uh... More clothes in the dryer? 354 00:21:50,058 --> 00:21:52,184 - I'm fine. I'm fine. - Are you sure? 355 00:21:55,897 --> 00:21:58,190 - Are you sure you're okay? - Yeah. 356 00:21:58,483 --> 00:22:00,484 - Does it still hurt? - Yeah. 357 00:22:03,113 --> 00:22:06,949 What a neat idea. All your clothes match. I'm gonna do this. 358 00:22:08,744 --> 00:22:09,744 Hi! 359 00:22:09,953 --> 00:22:10,995 How'd it go? 360 00:22:11,204 --> 00:22:12,246 Excellent! 361 00:22:12,497 --> 00:22:16,751 We ripped that couple apart and kept the pieces for ourselves. 362 00:22:18,003 --> 00:22:19,337 What a beautiful story. 363 00:22:21,840 --> 00:22:23,090 I'm fine, by the way. 364 00:22:23,342 --> 00:22:24,675 I'm sorry. 365 00:22:25,177 --> 00:22:28,095 - Where's Chandler? - He needed some time to grieve. 366 00:22:28,347 --> 00:22:30,598 I'm free! I'm free! 367 00:22:32,684 --> 00:22:34,268 That ought to do it. 26890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.