All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo_.S01E13.1080p.NF_.WEB-DL.DDP2_.0.x264-SMURF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,154 --> 00:01:12,823
Hello, Mr. Woo.
2
00:01:13,865 --> 00:01:14,825
Hello.
3
00:01:15,701 --> 00:01:18,745
What brings you here
this early in the morning?
4
00:01:18,829 --> 00:01:21,331
We're here because I heard
there's an attorney here.
5
00:01:21,415 --> 00:01:22,291
Excuse me?
6
00:01:22,374 --> 00:01:24,251
This is my father.
7
00:01:24,334 --> 00:01:28,547
I told him one of my tenants
is an attorney and he wanted to meet them.
8
00:01:28,630 --> 00:01:29,756
Right.
9
00:01:29,840 --> 00:01:30,841
-Hello.
-Hello.
10
00:01:31,508 --> 00:01:33,176
My daughter is an attorney, but…
11
00:01:33,719 --> 00:01:35,679
Why do you want to meet her?
12
00:01:39,349 --> 00:01:41,476
Miss, are you the attorney?
13
00:01:41,560 --> 00:01:45,272
I'm Attorney Woo Young-woo
of Hanbada Law Firm.
14
00:01:45,355 --> 00:01:46,690
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
15
00:01:46,773 --> 00:01:49,276
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
16
00:01:49,985 --> 00:01:52,529
Gosh, you're so clever.
17
00:01:52,613 --> 00:01:54,781
This is the first time
I'm seeing your daughter.
18
00:01:54,865 --> 00:01:58,327
I heard she's a genius who graduated
summa cum laude from SNU.
19
00:01:58,410 --> 00:02:00,370
Is there really a law
that states that even those
20
00:02:00,454 --> 00:02:03,248
who did not visit a cultural heritage
must pay the admission fee?
21
00:02:03,915 --> 00:02:04,916
Excuse me?
22
00:02:05,000 --> 00:02:07,586
Why don't you take a seat first?
23
00:02:09,921 --> 00:02:11,590
Gosh, you see…
24
00:02:12,633 --> 00:02:14,176
Recently,
25
00:02:14,259 --> 00:02:16,595
my father moved.
26
00:02:17,095 --> 00:02:21,016
So I visited to see his new house.
27
00:02:21,099 --> 00:02:25,062
We were driving on the road
toward Hanbaek Mountain
28
00:02:25,145 --> 00:02:29,900
when this man came out of nowhere
and blocked our car.
29
00:02:29,983 --> 00:02:32,903
He said a temple called Hwangjisa
is a famous cultural heritage site
30
00:02:32,986 --> 00:02:35,864
and that we should pay
the cultural heritage admission fee.
31
00:02:37,282 --> 00:02:38,784
Cultural heritage admission fee?
32
00:02:38,867 --> 00:02:41,912
Yes, so we told him
33
00:02:41,995 --> 00:02:44,706
that we were on our way
to Hanbaek Mountain, not Hwangjisa.
34
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
So why would we pay admission fees
35
00:02:47,084 --> 00:02:49,211
when we're not even
going to see Hwangjisa?
36
00:02:49,294 --> 00:02:50,379
Goodness.
37
00:02:50,462 --> 00:02:52,756
Then this man went on to say
38
00:02:52,839 --> 00:02:56,093
that it's legal to collect admission fees.
39
00:02:56,176 --> 00:02:57,469
Is this true?
40
00:02:57,552 --> 00:03:00,847
The act of collecting
admission fees itself is legal.
41
00:03:01,431 --> 00:03:03,100
"Article 49 of the
Cultural Heritage Protection Act."
42
00:03:03,183 --> 00:03:05,977
"An owner of any State-designated
cultural heritage
43
00:03:06,061 --> 00:03:08,271
who opens it to the public
may collect admission fees from visitors."
44
00:03:08,355 --> 00:03:11,983
So we still have to pay the admission fee
even though we didn't see it?
45
00:03:12,067 --> 00:03:14,277
Just because we were near it?
46
00:03:15,237 --> 00:03:16,113
Well…
47
00:03:16,780 --> 00:03:20,117
That is debatable.
48
00:03:22,702 --> 00:03:25,831
If I go to trial with this,
will I get my money back?
49
00:03:26,415 --> 00:03:28,375
How much was the admission fee?
50
00:03:28,458 --> 00:03:31,169
Three thousand won per person.
51
00:03:31,253 --> 00:03:32,921
Then even if you win,
52
00:03:33,004 --> 00:03:35,632
the money you will receive
will also be 3,000 won.
53
00:03:35,715 --> 00:03:37,801
It will cost much more to file a lawsuit,
54
00:03:37,884 --> 00:03:39,761
so going through with it would be a loss.
55
00:03:39,845 --> 00:03:41,263
That's what I said.
56
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
Father, you heard her, right?
57
00:03:43,140 --> 00:03:45,100
The attorney said it'd be a loss.
58
00:03:45,183 --> 00:03:47,185
If they were being reasonable,
59
00:03:47,269 --> 00:03:49,604
I wouldn't mind paying 3,000 won
or even 300 million won.
60
00:03:49,688 --> 00:03:52,649
But they're not being reasonable at all.
61
00:03:52,733 --> 00:03:54,359
They brought up the law first,
62
00:03:54,443 --> 00:03:56,278
so I'm going to retaliate using the law.
63
00:03:57,154 --> 00:03:59,197
Regardless of how much the lawsuit costs,
64
00:03:59,781 --> 00:04:04,119
I want my 3,000 won back,
even if that means going to trial.
65
00:04:04,703 --> 00:04:08,248
Then I'll have to look into
the details of the case.
66
00:04:08,331 --> 00:04:10,167
Where is Hwangjisa located?
67
00:04:10,250 --> 00:04:12,961
It's a temple on Hanbaek Mountain at Jeju.
68
00:04:14,671 --> 00:04:16,798
-What?
-It's on Jeju Island.
69
00:04:17,799 --> 00:04:19,634
Jeju Island?
70
00:04:21,136 --> 00:04:22,971
Where Sampal, Chunsam,
and Boksun were released
71
00:04:23,054 --> 00:04:24,723
due to a Supreme Court ruling
72
00:04:24,806 --> 00:04:28,018
after being trapped in an aquarium
and forced to perform dolphin shows,
73
00:04:29,227 --> 00:04:31,354
and are now swimming with baby dolphins?
74
00:04:32,147 --> 00:04:33,231
Yes.
75
00:04:35,108 --> 00:04:35,942
Yes.
76
00:04:40,822 --> 00:04:46,119
CASE 13
THE BLUE NIGHT OF JEJU I
77
00:04:46,203 --> 00:04:52,793
DEPARTMENT OF INTERNAL MEDICINE
PHYSIOLOGICAL FUNCTION TESTS
78
00:05:05,889 --> 00:05:07,307
Mr. Jung Myeong-seok?
79
00:05:07,808 --> 00:05:09,100
Yes.
80
00:05:10,519 --> 00:05:12,395
You came for your test results, right?
81
00:05:12,479 --> 00:05:13,605
Yes.
82
00:05:13,688 --> 00:05:15,357
You can go on in.
83
00:05:15,440 --> 00:05:16,316
Okay.
84
00:05:44,594 --> 00:05:46,805
Right, we were supposed to have
a meeting today.
85
00:05:46,888 --> 00:05:47,847
I'm sorry.
86
00:05:52,686 --> 00:05:53,937
Yes, come in.
87
00:06:04,656 --> 00:06:06,491
May I go on a business trip?
88
00:06:06,575 --> 00:06:07,659
A business trip?
89
00:06:08,868 --> 00:06:10,036
Where to?
90
00:06:11,454 --> 00:06:12,664
Jeju Island.
91
00:06:12,747 --> 00:06:16,835
Where Indo-Pacific bottlenose dolphins
live in the nearby ocean.
92
00:06:16,918 --> 00:06:19,754
Specifically, Daejeong-eup, Seogwipo-si,
where baby dolphins are often spotted
93
00:06:19,838 --> 00:06:21,798
and is known to be
the main habitat for dolphins
94
00:06:21,881 --> 00:06:23,091
where they raise their young--
95
00:06:23,675 --> 00:06:24,509
That's enough.
96
00:06:26,094 --> 00:06:27,053
What's the case?
97
00:06:27,554 --> 00:06:29,347
-What's the case about?
-Right.
98
00:06:30,098 --> 00:06:32,601
A claim for a return of undue profits.
99
00:06:32,684 --> 00:06:34,519
The claim is for the return
of the 3,000 won that Hwangjisa,
100
00:06:34,603 --> 00:06:36,438
a temple on Hanbaek Mountain in Jeju,
101
00:06:36,521 --> 00:06:38,898
collected from a passerby
as a cultural heritage admission fee.
102
00:06:38,982 --> 00:06:40,066
Three thousand won?
103
00:06:41,359 --> 00:06:43,570
Gosh, a belly button
bigger than the belly.
104
00:06:50,118 --> 00:06:50,994
Are you okay?
105
00:06:51,494 --> 00:06:53,538
How did you get this case?
106
00:06:55,582 --> 00:06:56,791
How did I get it?
107
00:06:56,875 --> 00:06:58,460
Who is the client?
108
00:06:59,085 --> 00:06:59,919
Right.
109
00:07:00,003 --> 00:07:02,839
Mr. Kim Yeong-bok, the father
of the landlady of the building
110
00:07:02,922 --> 00:07:04,257
that my father and I live in.
111
00:07:04,341 --> 00:07:07,761
He made it clear that he doesn't care
how much the lawsuit costs.
112
00:07:07,844 --> 00:07:09,054
Is that so?
113
00:07:10,889 --> 00:07:12,223
Then…
114
00:07:13,725 --> 00:07:15,977
Why don't we go to Jeju?
115
00:07:19,439 --> 00:07:21,524
You're also going to go?
116
00:07:22,108 --> 00:07:24,069
Why don't we all go?
117
00:07:24,152 --> 00:07:26,571
It's fate that we're
all here together right now.
118
00:07:26,655 --> 00:07:28,156
-What?
-What?
119
00:07:28,740 --> 00:07:29,824
Sounds good, right?
120
00:07:29,908 --> 00:07:34,204
We can move around our schedules
to make time, right?
121
00:07:34,287 --> 00:07:35,872
It's not like anyone here
is busier than I am.
122
00:07:36,790 --> 00:07:38,249
No, but…
123
00:07:38,333 --> 00:07:39,292
Jun-ho.
124
00:07:39,876 --> 00:07:40,794
You should come too.
125
00:07:40,877 --> 00:07:43,755
I'll speak to the team leader
of the litigation team.
126
00:07:43,838 --> 00:07:45,799
Right, well…
127
00:07:46,508 --> 00:07:47,342
Okay.
128
00:07:47,425 --> 00:07:51,221
Then, Attorney Woo,
go ahead and take the case
129
00:07:51,304 --> 00:07:53,723
and share the schedule for Jeju
when everything's set.
130
00:07:54,641 --> 00:07:55,767
All right.
131
00:08:04,693 --> 00:08:05,902
What? Right, the meeting.
132
00:08:07,737 --> 00:08:11,700
Boat tours that chase dolphins to see them
133
00:08:11,783 --> 00:08:14,285
eventually reduce the dolphin population.
134
00:08:14,369 --> 00:08:16,246
Because their fins can get hurt
135
00:08:16,329 --> 00:08:18,790
and the birth rate goes down
due to the stress.
136
00:08:19,374 --> 00:08:22,293
In other words, these businesses
are abusing endangered animals
137
00:08:22,377 --> 00:08:24,754
under the guise of tourism.
138
00:08:24,838 --> 00:08:25,964
Attorney Woo.
139
00:08:27,298 --> 00:08:29,300
I'm still upset with you.
140
00:08:29,384 --> 00:08:30,593
What?
141
00:08:34,556 --> 00:08:35,432
Right.
142
00:08:36,182 --> 00:08:37,350
Because I said last time
143
00:08:37,976 --> 00:08:40,395
that we're not dating yet?
144
00:08:40,478 --> 00:08:41,730
Yes.
145
00:08:42,522 --> 00:08:43,690
Right.
146
00:08:44,441 --> 00:08:45,692
With that being said,
147
00:08:46,234 --> 00:08:47,861
when we go to Jeju
148
00:08:48,653 --> 00:08:50,780
let’s not just see
Sampal, Chunsam, and Boksun.
149
00:08:51,531 --> 00:08:53,658
Let's go see Seung-hui and Jeong-nam too.
150
00:08:54,576 --> 00:08:56,369
Seung-hui and Jeong-nam?
151
00:08:56,453 --> 00:08:59,205
Yes. Those are the names
of my older sister and her husband.
152
00:08:59,748 --> 00:09:00,957
They live in Jeju.
153
00:09:06,379 --> 00:09:08,715
Then we'll proceed with it as you said.
154
00:09:08,798 --> 00:09:09,841
All right.
155
00:09:11,342 --> 00:09:12,177
I almost forgot.
156
00:09:13,053 --> 00:09:15,346
About the Hwangjisa case.
157
00:09:15,430 --> 00:09:16,264
Yes?
158
00:09:16,848 --> 00:09:20,018
Do you have to go to Jeju too?
159
00:09:20,602 --> 00:09:22,896
The claim for that case is only 3,000 won.
160
00:09:22,979 --> 00:09:24,105
Right.
161
00:09:24,189 --> 00:09:27,400
The amount is small,
but we're getting a proper commission.
162
00:09:27,484 --> 00:09:32,697
But to go to Jeju just for that
is a bit inconvenient.
163
00:09:32,781 --> 00:09:36,034
Should I hand over this case
to Attorney Jang?
164
00:09:36,117 --> 00:09:38,411
He happens to have
a few Jeju cases right now,
165
00:09:38,495 --> 00:09:39,829
so he can take this--
166
00:09:39,913 --> 00:09:41,206
I'll go.
167
00:09:43,124 --> 00:09:44,375
Are you sure?
168
00:09:44,459 --> 00:09:48,797
I know it's a small claims case,
but you never know.
169
00:09:48,880 --> 00:09:52,300
Sometimes small cases become big cases
and can even become new cases.
170
00:09:53,134 --> 00:09:54,886
I'll do my best to earn my keep
171
00:09:54,969 --> 00:09:57,388
since I'm taking
several rookie attorneys with me.
172
00:09:57,472 --> 00:09:58,473
Don’t worry.
173
00:10:00,100 --> 00:10:03,311
Attorney Jung, something seems…
174
00:10:04,187 --> 00:10:05,522
different about you.
175
00:10:05,605 --> 00:10:06,523
I wonder why.
176
00:10:11,486 --> 00:10:12,320
You flatter me.
177
00:10:15,490 --> 00:10:18,451
Then have a good trip to Jeju.
Enjoy the food there too.
178
00:10:18,535 --> 00:10:20,203
Yes, ma'am.
179
00:10:23,790 --> 00:10:28,086
So you said you guys aren't dating yet
and Jun-ho got upset?
180
00:10:28,169 --> 00:10:29,087
Yes.
181
00:10:29,671 --> 00:10:32,090
Then tell him you're dating now.
Problem solved.
182
00:10:32,757 --> 00:10:33,883
Well…
183
00:10:33,967 --> 00:10:36,261
Why? You don't want to date him?
184
00:10:37,178 --> 00:10:39,389
It's not that, but…
185
00:10:42,100 --> 00:10:44,310
-What is dating?
-What?
186
00:10:45,728 --> 00:10:48,940
Jun-ho and I have lunch together every day
187
00:10:49,023 --> 00:10:51,776
and go home together
unless we work overtime.
188
00:10:51,860 --> 00:10:53,778
We also go on dates on our days off.
189
00:10:55,405 --> 00:10:57,157
Sounds like you're having a good time.
190
00:10:57,240 --> 00:11:00,869
If we officially date, what changes?
191
00:11:01,995 --> 00:11:05,165
Meeting Jun-ho's sister
and brother-in-law?
192
00:11:05,874 --> 00:11:07,584
-So what I'm trying to say is--
-Wait.
193
00:11:08,084 --> 00:11:09,752
You're meeting his sister
and brother-in-law?
194
00:11:09,836 --> 00:11:10,795
Yes.
195
00:11:10,879 --> 00:11:13,131
I'm meeting them
during the business trip to Jeju.
196
00:11:13,214 --> 00:11:15,175
-Jun-ho's sister and brother-in-law--
-Wait.
197
00:11:15,717 --> 00:11:17,677
Business trip to Jeju?
You're going to Jeju?
198
00:11:17,760 --> 00:11:19,470
-Yes.
-With who?
199
00:11:20,054 --> 00:11:21,973
Jun-ho, Attorney Jung,
200
00:11:22,056 --> 00:11:23,474
Attorney Kwon, and Su-yeon.
201
00:11:23,558 --> 00:11:24,392
Kwon Min-woo?
202
00:11:25,226 --> 00:11:27,145
-The good-looking guy?
-What?
203
00:11:29,022 --> 00:11:30,773
I see Su-yeon is also going.
204
00:11:30,857 --> 00:11:32,066
Hold on.
205
00:11:32,150 --> 00:11:34,068
How should I explain this to you?
206
00:11:34,152 --> 00:11:36,195
What are you talking about?
207
00:11:36,279 --> 00:11:39,240
She's going to meet his family
while they're in Jeju for a business trip.
208
00:11:39,324 --> 00:11:40,658
She's doing just fine on her own.
209
00:11:40,742 --> 00:11:42,535
Yes, that.
210
00:11:43,453 --> 00:11:45,371
You do know this isn’t just casual, right?
211
00:11:46,289 --> 00:11:47,165
Not casual?
212
00:11:47,749 --> 00:11:51,544
This isn’t simply meeting
Jun-ho's sister and brother-in-law.
213
00:11:51,628 --> 00:11:55,048
There's a lot that you should be aware of
when meeting future in-laws.
214
00:11:55,131 --> 00:11:57,634
What should I be aware of?
215
00:11:57,717 --> 00:12:00,386
First off, say things
that they would want to hear.
216
00:12:01,220 --> 00:12:05,391
When you enter their house,
"Gosh, your house is hella gorgeous."
217
00:12:06,434 --> 00:12:07,727
When they serve you food,
218
00:12:07,810 --> 00:12:12,440
"Gosh, this is freaking delicious.
Your cooking is great."
219
00:12:13,024 --> 00:12:14,359
And when they give you fruit,
220
00:12:14,442 --> 00:12:18,696
"I'll do it. I'm great at peeling fruit."
221
00:12:19,822 --> 00:12:20,949
Like this.
222
00:12:22,116 --> 00:12:25,620
Those are like lines
straight out of old soap operas.
223
00:12:25,703 --> 00:12:28,247
Well, it's because I heard them
in old soap operas.
224
00:12:29,958 --> 00:12:33,503
Anyway, whatever you say,
it really depends on the situation.
225
00:12:33,586 --> 00:12:37,966
Most of all, you have to really
enjoy the food that they give you.
226
00:12:38,049 --> 00:12:40,677
You can't ask for
gimbap, okay?
227
00:12:40,760 --> 00:12:41,803
No whale talk either.
228
00:12:42,762 --> 00:12:45,264
Don't ask for
gimbap
and no talking about whales.
229
00:12:45,348 --> 00:12:49,352
Good. And most importantly
you have to be lively.
230
00:12:51,270 --> 00:12:53,064
Just keep smiling.
231
00:12:53,147 --> 00:12:54,232
Smile.
232
00:12:55,108 --> 00:12:56,943
Smile.
233
00:12:57,026 --> 00:12:58,361
Yes, try it again.
234
00:12:58,444 --> 00:12:59,320
Smile.
235
00:13:00,738 --> 00:13:01,698
You're close.
236
00:13:02,198 --> 00:13:03,700
So cute.
237
00:13:03,783 --> 00:13:04,659
Wait.
238
00:13:05,535 --> 00:13:07,245
Why aren't we going
on a business trip to Jeju?
239
00:13:08,579 --> 00:13:09,497
Why would we?
240
00:13:09,580 --> 00:13:11,249
We should go on a business trip too.
241
00:13:11,332 --> 00:13:12,625
Business trip, my foot.
242
00:13:13,167 --> 00:13:15,586
What if customers come while we're gone?
243
00:13:15,670 --> 00:13:17,797
What on earth are you talking about?
244
00:13:17,880 --> 00:13:20,675
She's the only customer we ever have.
245
00:13:20,758 --> 00:13:23,886
Our only customer is going to Jeju
and you're just going to stay here?
246
00:13:23,970 --> 00:13:25,680
We have to go with her.
247
00:13:25,763 --> 00:13:27,432
-We're not going.
-Let's go.
248
00:13:27,515 --> 00:13:28,933
-We're not going.
-Why not?
249
00:13:29,017 --> 00:13:30,476
-I don't want to.
-Let's go!
250
00:13:30,560 --> 00:13:34,188
-No!
-Let's go to Jeju! Business trip!
251
00:13:36,774 --> 00:13:38,151
I know. Jedol.
252
00:13:38,776 --> 00:13:40,403
That was too easy.
253
00:13:40,486 --> 00:13:42,989
The number "one" is right there
on its dorsal fin.
254
00:13:43,698 --> 00:13:45,366
It was a practice question.
255
00:13:48,453 --> 00:13:49,412
Chunsam?
256
00:13:49,495 --> 00:13:50,788
Wrong.
257
00:13:51,956 --> 00:13:52,915
Give me a hint.
258
00:13:53,416 --> 00:13:54,250
Well…
259
00:13:54,333 --> 00:13:57,628
This was the first out of the ones
that have been released from captivity
260
00:13:57,712 --> 00:14:01,090
that was confirmed
to have successfully bred out in the wild.
261
00:14:01,174 --> 00:14:04,052
You told me this before.
What's its name again?
262
00:14:04,719 --> 00:14:07,764
It has a unique scar below its dorsal fin.
263
00:14:07,847 --> 00:14:09,724
Was it Sam…
264
00:14:09,807 --> 00:14:10,975
What are you two doing?
265
00:14:11,059 --> 00:14:11,934
Hey.
266
00:14:12,643 --> 00:14:15,938
We're training to identify dolphins
by the shape of their dorsal fins.
267
00:14:16,022 --> 00:14:18,441
We're going to see
Indo-Pacific bottlenose dolphins.
268
00:14:18,524 --> 00:14:20,735
We should be able to tell them apart.
269
00:14:20,818 --> 00:14:23,821
-Attorney Kwon, would you like to join?
-No.
270
00:14:23,905 --> 00:14:25,782
-What about you, Su-yeon?
-No.
271
00:15:00,942 --> 00:15:02,068
You're all here.
272
00:15:03,236 --> 00:15:05,947
Attorney Jung, you look so cool.
273
00:15:06,030 --> 00:15:07,281
You think so?
274
00:15:08,574 --> 00:15:09,909
Do I look cool?
275
00:15:11,953 --> 00:15:12,829
Hey!
276
00:15:13,496 --> 00:15:14,956
Woo to the Young to the woo!
277
00:15:15,039 --> 00:15:16,833
Dong to the Geu to the Ra-mi
278
00:15:34,058 --> 00:15:35,768
Mr. Woo? No, you're not.
279
00:15:35,852 --> 00:15:37,895
Gosh, long time no see.
280
00:15:38,604 --> 00:15:42,650
We're going on a business trip too.
A business trip to Jeju for Hairy's Pub.
281
00:15:43,317 --> 00:15:46,654
This is Mr. Hairy Boss.
282
00:15:47,363 --> 00:15:48,948
Hello.
283
00:15:49,031 --> 00:15:52,243
My name is Kim Min-sik of Hairy's Pub,
284
00:15:52,326 --> 00:15:54,537
and I'll be your chef for this trip.
285
00:15:55,121 --> 00:15:56,247
Hello.
286
00:15:56,330 --> 00:15:58,583
Min-sik, it's been a while.
287
00:15:59,250 --> 00:16:00,251
Right.
288
00:16:00,835 --> 00:16:04,172
Are they coming with us
on the business trip?
289
00:16:04,755 --> 00:16:06,007
Well…
290
00:16:06,090 --> 00:16:07,467
Is that how it is?
291
00:16:07,550 --> 00:16:08,634
What?
292
00:16:11,387 --> 00:16:12,889
Well, who cares.
293
00:16:12,972 --> 00:16:14,932
Ms. Dong Geu-ran, why don't you join us?
294
00:16:15,683 --> 00:16:17,226
Yes!
295
00:16:18,811 --> 00:16:21,814
Jeju.
296
00:16:22,565 --> 00:16:24,859
-Jeju.
-Stop it. Now stop.
297
00:16:24,942 --> 00:16:27,445
-Jeju.
-Stop it. Let's go.
298
00:16:27,528 --> 00:16:28,404
Let's go.
299
00:16:28,488 --> 00:16:29,322
That's a cute hat.
300
00:16:37,705 --> 00:16:38,748
Let's get away
301
00:16:39,624 --> 00:16:40,625
Together
302
00:16:41,792 --> 00:16:45,046
Let's leave everything behind
303
00:16:45,129 --> 00:16:46,839
Under the stars
304
00:16:46,923 --> 00:16:49,383
Of the blue night of Jeju
305
00:16:52,220 --> 00:16:53,304
From now on
306
00:16:54,263 --> 00:16:56,140
I don't want
307
00:16:56,224 --> 00:16:59,560
To be tied up anymore
308
00:16:59,644 --> 00:17:02,188
Under the stars of the blue night…
309
00:17:02,271 --> 00:17:03,481
Moving to another country?
310
00:17:03,564 --> 00:17:06,234
It's just a trip to Jeju.
What's with the big suitcase?
311
00:17:06,317 --> 00:17:08,528
If you're not going to help,
get out of my way.
312
00:17:08,611 --> 00:17:09,654
I'll help you.
313
00:17:10,613 --> 00:17:11,614
What?
314
00:17:21,374 --> 00:17:22,583
Aren't you going to sit?
315
00:17:23,209 --> 00:17:24,377
I am.
316
00:17:27,421 --> 00:17:30,132
I don't get what we're all doing.
I'm already busy as it is.
317
00:17:30,716 --> 00:17:34,262
We're calling it a business trip, but
isn't this an excuse to go on a vacation?
318
00:17:34,345 --> 00:17:35,846
Even Attorney Woo's friends are here.
319
00:17:35,930 --> 00:17:37,765
It's not too late to get off.
320
00:17:37,848 --> 00:17:39,850
If you're so busy, why did you even come?
321
00:17:39,934 --> 00:17:43,312
Why would I skip out on this opportunity?
The firm is paying for this trip.
322
00:17:48,609 --> 00:17:51,237
Rather than the brick walls
Of an apartment
323
00:17:51,320 --> 00:17:55,741
I prefer a window
Where you can see the ocean
324
00:17:55,825 --> 00:18:01,163
Let's tend to the kumquat
And tangerine orchid together
325
00:18:01,247 --> 00:18:02,999
Sir, could you please fold the table?
326
00:18:03,082 --> 00:18:04,000
I'm sorry.
327
00:18:06,669 --> 00:18:09,297
The airplane is one of the safest
transportation methods
328
00:18:09,380 --> 00:18:10,339
invented by mankind.
329
00:18:10,423 --> 00:18:12,592
The possibility of dying
in an airplane accident
330
00:18:12,675 --> 00:18:14,927
is only one-sixty-fifth
of that of a car accident.
331
00:18:15,011 --> 00:18:16,846
The possibility of an airplane accident
332
00:18:16,929 --> 00:18:19,015
is merely 1 out of 120,000 flights,
333
00:18:19,098 --> 00:18:20,808
and the possibility of dying
in an airplane accident
334
00:18:20,891 --> 00:18:22,685
is 1 out of 11 million people.
335
00:18:23,269 --> 00:18:25,813
You should still
put your seatbelt on right.
336
00:18:26,397 --> 00:18:27,231
Okay.
337
00:18:45,875 --> 00:18:47,710
Are you okay? Do you want the headphones?
338
00:18:48,294 --> 00:18:49,879
No. Yes.
339
00:18:50,880 --> 00:18:51,756
What?
340
00:18:52,757 --> 00:18:55,301
Planes are so scary.
341
00:18:55,384 --> 00:18:58,429
What? You just said
it's the safest transportation method.
342
00:19:11,817 --> 00:19:13,277
This is weird.
343
00:19:14,153 --> 00:19:16,280
Planes are so weird.
344
00:19:27,792 --> 00:19:30,127
GUREUM CAR RENTAL
345
00:19:35,549 --> 00:19:37,176
That's the car we rented.
346
00:19:41,305 --> 00:19:42,223
Ours is that one.
347
00:19:45,142 --> 00:19:47,395
Yes!
348
00:19:48,437 --> 00:19:49,271
Awesome!
349
00:19:58,906 --> 00:20:00,074
I want to…
350
00:20:02,535 --> 00:20:04,328
-ride in that one.
-Hairy's the best.
351
00:20:04,412 --> 00:20:06,497
-What?
-Hairy's the best.
352
00:20:06,580 --> 00:20:09,250
We're all headed to
Haengbok Noodles, right?
353
00:20:09,333 --> 00:20:10,167
Yes.
354
00:20:10,251 --> 00:20:11,877
First, we're taking
Local Highway Number 3008
355
00:20:11,961 --> 00:20:13,003
which leads to Hwangjisa,
356
00:20:13,087 --> 00:20:15,172
and then we’ll go
to the meat noodle restaurant
357
00:20:15,256 --> 00:20:17,049
you recommended from there.
358
00:20:17,133 --> 00:20:20,511
Then, that means
I can ride in that car, right?
359
00:20:20,594 --> 00:20:22,513
Right? Yes, okay.
360
00:20:22,596 --> 00:20:23,472
Mr. Hairy.
361
00:20:23,973 --> 00:20:24,932
I'm coming with you.
362
00:20:29,812 --> 00:20:31,230
You're so good at that. Me too.
363
00:20:31,313 --> 00:20:33,691
I should have gotten a van
with an open roof too.
364
00:20:33,774 --> 00:20:34,817
That's impossible.
365
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
There are no vans with open roofs.
366
00:20:37,862 --> 00:20:38,738
Right.
367
00:20:57,965 --> 00:20:59,425
-Let's get away
-Let's get away
368
00:20:59,508 --> 00:21:00,885
-Together
-Together
369
00:21:00,968 --> 00:21:03,262
-Let's leave everything behind
-Let's leave everything behind
370
00:21:03,345 --> 00:21:04,847
-Behind!
-Under the stars
371
00:21:04,930 --> 00:21:06,390
-Jeju!
-Of the blue night
372
00:21:06,474 --> 00:21:09,268
-Blue night!
-Of Jeju
373
00:21:10,311 --> 00:21:11,771
-Rather than the brick walls
-Rather than the brick walls
374
00:21:11,854 --> 00:21:13,314
-Of an apartment
-Of an apartment
375
00:21:13,397 --> 00:21:15,065
-I prefer a window
-I prefer a window
376
00:21:15,149 --> 00:21:17,109
-Where you can see the ocean
-I prefer!
377
00:21:17,193 --> 00:21:18,527
Let's tend…
378
00:21:18,611 --> 00:21:21,280
-
Three omegi-tteok
for 1,800 won
-Four hundred won
379
00:21:21,363 --> 00:21:24,158
Three omegi-tteok
for 1,800 won
380
00:21:24,241 --> 00:21:25,075
Jungwon Roasted Chicken
381
00:21:25,159 --> 00:21:26,660
Jungwon Roasted Chicken
There are three chicken legs
382
00:21:26,744 --> 00:21:30,164
Eighteen thousand won
383
00:21:30,247 --> 00:21:33,250
HWANGJISA TICKET BOOTH
384
00:21:34,752 --> 00:21:36,253
HWANGJISA TICKET BOOTH
385
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
DO NOT ENTER
386
00:21:44,053 --> 00:21:46,972
Hello. I'm collecting the cultural
heritage admission fees for Hwangjisa.
387
00:21:47,056 --> 00:21:49,600
It's 3,000 won per person
and there are 4 of you.
388
00:21:49,683 --> 00:21:50,851
That will be 12,000 won.
389
00:21:51,435 --> 00:21:53,938
We're not going to Hwangjisa.
Do we still have to pay?
390
00:21:54,021 --> 00:21:56,232
Yes, you have to pay to get on this road.
391
00:21:56,315 --> 00:21:57,608
This is a lawful collection.
392
00:21:58,567 --> 00:22:01,904
A lawful collection? Based on what law?
393
00:22:01,987 --> 00:22:03,739
The Cultural Heritage Protection Act.
394
00:22:03,823 --> 00:22:05,741
Gosh, you're holding up
the car behind you.
395
00:22:05,825 --> 00:22:07,451
Just hurry and pay 12,000 won.
396
00:22:07,535 --> 00:22:09,453
"Article 49 of the
Cultural Heritage Protection Act."
397
00:22:09,537 --> 00:22:12,456
"An owner of any State-designated
cultural heritage
398
00:22:12,540 --> 00:22:14,667
who opens it to the public
may collect admission fees from visitors."
399
00:22:14,750 --> 00:22:15,668
Is this what you're referring to?
400
00:22:16,418 --> 00:22:17,878
According to the Cultural Heritage Act,
401
00:22:17,962 --> 00:22:20,422
you can collect admission fees
from visitors.
402
00:22:20,506 --> 00:22:23,133
We said we don't have
any intention to visit Hwangjisa,
403
00:22:23,217 --> 00:22:25,094
yet you're going to collect from us?
404
00:22:25,177 --> 00:22:28,722
Well, how am I supposed to know
whether you're going to visit or not
405
00:22:28,806 --> 00:22:31,100
based on what you tell me?
406
00:22:31,684 --> 00:22:36,438
Hwangjisa is a huge temple
with three smaller temples within it.
407
00:22:36,522 --> 00:22:40,985
It's that big,
and I can't just follow you around
408
00:22:41,068 --> 00:22:45,322
and check if you visit or not.
409
00:22:45,406 --> 00:22:49,743
Then you should install the ticket booth
right in front of Hwangjisa.
410
00:22:50,327 --> 00:22:51,287
Goodness.
411
00:22:51,370 --> 00:22:53,956
We’ve been collecting
admission fees here for years.
412
00:22:54,039 --> 00:22:58,419
The government is aware that Hwangjisa's
ticket booth is here and has permitted it.
413
00:22:58,502 --> 00:23:01,755
If you have a problem with it,
you can turn around and go back.
414
00:23:01,839 --> 00:23:03,090
How are we supposed to?
415
00:23:03,173 --> 00:23:05,050
This road doesn't even allow a U-turn.
416
00:23:05,134 --> 00:23:07,469
Then pay up.
417
00:23:07,553 --> 00:23:08,554
Gosh.
418
00:23:10,431 --> 00:23:11,265
Wait, hang on.
419
00:23:12,349 --> 00:23:14,393
What are you doing? Are you filming?
420
00:23:14,476 --> 00:23:15,853
Are you serious?
421
00:23:15,936 --> 00:23:16,854
Open the window.
422
00:23:17,896 --> 00:23:20,065
Open the window.
423
00:23:21,567 --> 00:23:23,235
Hey.
424
00:23:23,319 --> 00:23:24,320
Open it more.
425
00:23:24,403 --> 00:23:25,946
What are you filming? Let me see.
426
00:23:26,822 --> 00:23:27,865
What are you doing?
427
00:23:28,907 --> 00:23:31,285
You said this is a paid tourist spot.
But we're not allowed to film?
428
00:23:31,368 --> 00:23:33,954
Let me see if you filmed this place or me.
429
00:23:34,038 --> 00:23:36,832
-We said we didn't film you so why--
-Okay. Fine.
430
00:23:36,915 --> 00:23:39,209
Since you're not letting us through,
we'll pay.
431
00:23:39,293 --> 00:23:40,669
How much was it again?
432
00:23:40,753 --> 00:23:41,795
It's 12,000 won.
433
00:23:43,213 --> 00:23:44,673
-Receipt, please.
-Right.
434
00:23:47,760 --> 00:23:48,594
Here's your card.
435
00:23:49,386 --> 00:23:50,346
Thank you.
436
00:23:55,184 --> 00:23:57,770
I'm collecting the cultural heritage
admission fees for Hwangjisa.
437
00:23:57,853 --> 00:23:59,438
It's 3,000 won per person.
438
00:23:59,521 --> 00:24:01,607
-But…
-I'll pay for this.
439
00:24:02,274 --> 00:24:03,400
Here you go.
440
00:24:04,318 --> 00:24:06,820
-Goodness.
-Okay.
441
00:24:08,781 --> 00:24:10,282
Yes, thank you.
442
00:24:11,617 --> 00:24:13,327
This isn't easy.
443
00:24:13,410 --> 00:24:15,496
Unless you make an illegal U-turn,
444
00:24:15,579 --> 00:24:18,332
there's no way
to get through without paying.
445
00:24:29,468 --> 00:24:30,969
ROAD TO HWANGJISA
446
00:24:46,026 --> 00:24:47,528
It's beautiful.
447
00:24:48,362 --> 00:24:49,697
It's beautiful.
448
00:24:54,076 --> 00:24:55,452
It's so pretty.
449
00:25:42,207 --> 00:25:44,168
Wait? Isn't that Haengun Noodles?
450
00:25:44,251 --> 00:25:47,379
HAENGUN NOODLES
451
00:25:47,463 --> 00:25:51,216
The place we're headed to
is Haengbok Noodles and it’s further in.
452
00:25:51,759 --> 00:25:52,760
Right.
453
00:25:52,843 --> 00:25:55,137
Haengbok, Haengun…
454
00:25:55,220 --> 00:25:56,513
Gosh, this is confusing.
455
00:25:57,306 --> 00:26:00,559
Haengbok Noodles must be
better than Haengun Noodles.
456
00:26:00,642 --> 00:26:02,519
To me it was.
457
00:26:03,103 --> 00:26:06,106
But Haengun Noodles
seems to have more customers.
458
00:26:07,524 --> 00:26:09,109
I'm so hungry.
459
00:26:20,579 --> 00:26:21,413
Hurry.
460
00:26:27,836 --> 00:26:30,714
Gosh. They're not open.
461
00:26:30,798 --> 00:26:32,758
HAENGBOK NOODLES
MEAT NOODLES
462
00:26:32,841 --> 00:26:34,718
It looks like it's been closed
for quite some time.
463
00:26:34,802 --> 00:26:35,677
Maybe they went out of business?
464
00:26:35,761 --> 00:26:36,595
CLOSED FOR THE TIME BEING
WE'RE SORRY
465
00:26:37,304 --> 00:26:40,766
There was a place called Haengun Noodles
on the way here. Should we go there?
466
00:26:40,849 --> 00:26:42,434
Goodness.
467
00:26:42,518 --> 00:26:44,311
Haengbok Noodles
makes the best meat noodles.
468
00:26:44,394 --> 00:26:47,147
-Is this place that good?
-Well…
469
00:26:47,231 --> 00:26:50,943
"
Bejigeun" is an expression used
in the Jeju dialect.
470
00:26:51,026 --> 00:26:53,821
It's used to describe meat broth
that is rich and greasy
471
00:26:53,904 --> 00:26:55,489
while having a great, deep flavor.
472
00:26:56,448 --> 00:26:57,950
Their soup is exactly like that.
473
00:26:58,033 --> 00:27:04,039
The flavor is deep, rich, and heavy,
but without the smell of pork.
474
00:27:05,040 --> 00:27:07,793
That
bejigeun soup is their secret recipe.
475
00:27:07,876 --> 00:27:11,588
Hearing you talk about it
really makes me want to try the broth.
476
00:27:11,672 --> 00:27:15,342
And the owner was very generous
with the amount of meat he gave.
477
00:27:15,425 --> 00:27:18,554
He gave a lot of huge chunks
of boiled pork with the noodles.
478
00:27:19,429 --> 00:27:22,975
It was literally
half meat and half noodles.
479
00:27:23,475 --> 00:27:24,643
But they're closed.
480
00:27:24,726 --> 00:27:28,146
Let's just go to Haengun Noodles.
I'm starving.
481
00:27:30,190 --> 00:27:33,110
Sure. We'll just have to go there.
482
00:27:50,210 --> 00:27:53,171
Hello. I'm collecting the cultural
heritage admission fees for Hwangjisa.
483
00:27:53,255 --> 00:27:56,049
It's 3,000 won per person
and there are 4 of you.
484
00:27:56,133 --> 00:27:57,259
That will be 12,000 won.
485
00:27:57,342 --> 00:28:00,012
We're not going to Hwangjisa.
Do we still have to pay?
486
00:28:00,095 --> 00:28:01,972
Yes, you have to pay to get on this road.
487
00:28:02,055 --> 00:28:03,348
This is a lawful collection.
488
00:28:03,432 --> 00:28:05,976
We said we don't have
any intention to visit Hwangjisa,
489
00:28:06,059 --> 00:28:08,145
yet you're going to collect from us?
490
00:28:08,228 --> 00:28:11,231
We’ve been collecting
admission fees here for years.
491
00:28:11,315 --> 00:28:15,027
If you have a problem with it,
you can turn around and go back.
492
00:28:15,110 --> 00:28:18,155
How are we supposed to?
This road doesn't even allow a U-turn.
493
00:28:18,238 --> 00:28:20,324
-Then pay up.
-What…
494
00:28:20,407 --> 00:28:21,491
Gosh.
495
00:28:22,159 --> 00:28:23,327
What are you doing?
496
00:28:24,494 --> 00:28:25,704
Are you filming?
497
00:28:26,413 --> 00:28:28,874
-
What are you doing?
-
What are you filming? Let me see.
498
00:28:28,957 --> 00:28:31,877
You said this is a paid tourist spot.
But we're not allowed to film?
499
00:28:56,235 --> 00:28:59,154
This was filmed when the plaintiff's
counselors were passing by
500
00:28:59,238 --> 00:29:00,489
the Hwangjisa ticket booth.
501
00:29:00,572 --> 00:29:03,408
It's similar to what the plaintiff,
Mr. Kim Yeong-bok, experienced.
502
00:29:03,492 --> 00:29:06,453
Despite clearly stating
that they wouldn't be visiting Hwangjisa,
503
00:29:06,536 --> 00:29:08,038
the admission fees were collected
504
00:29:08,121 --> 00:29:11,708
in a threatening manner
without a convincing explanation.
505
00:29:12,876 --> 00:29:15,587
The fee collector's manner
might have been a bit overbearing
506
00:29:15,671 --> 00:29:19,216
but Hwangjisa is lawfully collecting
cultural heritage admission fees
507
00:29:19,299 --> 00:29:21,677
based on Article 49
of the Cultural Heritage Protection Act.
508
00:29:21,760 --> 00:29:23,845
According to Article 49
of the Cultural Heritage Protection Act
509
00:29:23,929 --> 00:29:26,223
admission fees may be collected
from visitors.
510
00:29:26,306 --> 00:29:28,267
The plaintiff was not a visitor.
511
00:29:28,350 --> 00:29:30,769
He had no intention to visit
any cultural heritage that Hwangjisa owns
512
00:29:30,852 --> 00:29:32,646
nor did he actually visit them.
513
00:29:32,729 --> 00:29:35,565
The plaintiff was merely a passerby
514
00:29:35,649 --> 00:29:37,192
who just happened to be on
Local Highway Number 3008.
515
00:29:37,776 --> 00:29:40,529
Your Honor, could you please
look at this map?
516
00:29:41,530 --> 00:29:45,075
Everything inside the red lines
is under Hwangjisa's control.
517
00:29:45,158 --> 00:29:47,077
A large portion
of Hanbaek Mountain National Park
518
00:29:47,160 --> 00:29:51,915
that Local Highway Number 3008
passes through is owned by Hwangjisa.
519
00:29:51,999 --> 00:29:55,544
Is the defendant's counselor admitting
that Hwangjisa has been collecting
520
00:29:55,627 --> 00:29:58,505
toll fees under the guise
of cultural heritage admission fees?
521
00:29:58,588 --> 00:30:02,968
Local Highway Number 3008
is a tourist road that was built
522
00:30:03,051 --> 00:30:06,096
so that people who were visiting Korea
for the 1988 Seoul Olympics
523
00:30:06,179 --> 00:30:09,725
could conveniently tour the area
around Hwangjisa on Hanbaek Mountain.
524
00:30:09,808 --> 00:30:12,311
People use roads just to use them.
525
00:30:12,394 --> 00:30:16,440
They don't look into the original purpose
of why the road was built before using it.
526
00:30:16,523 --> 00:30:19,776
The plaintiff just drove
following the directions of his GPS.
527
00:30:19,860 --> 00:30:22,446
He did not choose the road
with the intention
528
00:30:22,529 --> 00:30:23,947
of visiting the Hwangjisa area.
529
00:30:24,031 --> 00:30:24,990
Is that really the case?
530
00:30:25,991 --> 00:30:28,160
When the plaintiff paid, he was aware that
531
00:30:28,243 --> 00:30:33,415
he would be given the opportunity
to visit the site that the defendant owns.
532
00:30:33,498 --> 00:30:35,083
What are you saying right now?
533
00:30:35,167 --> 00:30:37,961
Didn't you see what the attorneys filmed?
534
00:30:38,045 --> 00:30:39,921
He appeared out of nowhere
and blocked our way,
535
00:30:40,005 --> 00:30:42,382
telling us to pay 3,000 won each.
536
00:30:42,466 --> 00:30:46,678
So I just paid because I didn't want
the trip with my daughter to be ruined.
537
00:30:49,681 --> 00:30:52,559
I understand the positions of both sides.
538
00:30:53,226 --> 00:30:55,896
The defendant applied for a witness
539
00:30:55,979 --> 00:30:59,483
so we will proceed with this case
and set the next court date.
540
00:31:00,275 --> 00:31:01,902
All rise.
541
00:31:14,664 --> 00:31:19,044
Is everyone here from Seoul?
542
00:31:19,753 --> 00:31:20,712
Yes.
543
00:31:20,796 --> 00:31:23,090
Have you been to Hwangjisa?
544
00:31:23,673 --> 00:31:24,966
No, not yet.
545
00:31:25,550 --> 00:31:27,719
Then would you like to visit today?
546
00:31:28,595 --> 00:31:33,183
Today's the day monks at Hwangjisa
give prayer to Ksitigarbha.
547
00:31:34,059 --> 00:31:35,519
Today?
548
00:32:10,220 --> 00:32:11,513
What are you doing?
549
00:32:36,079 --> 00:32:37,247
Get up and bow.
550
00:32:37,330 --> 00:32:40,250
We bow 158 times to offer our sincerity
with utmost conviction and devotion.
551
00:32:41,918 --> 00:32:43,128
Bow 158 times?
552
00:32:44,087 --> 00:32:47,132
-Goodness.
-What? Do what 158 times?
553
00:32:47,215 --> 00:32:49,468
-Bow.
-Bow?
554
00:33:02,814 --> 00:33:04,399
How many more?
555
00:33:04,483 --> 00:33:06,151
We have 155 bows left.
556
00:33:06,234 --> 00:33:07,319
That many?
557
00:33:17,704 --> 00:33:18,914
Now it's 154.
558
00:33:19,539 --> 00:33:21,208
You have 155 bows left.
559
00:33:21,291 --> 00:33:23,960
You started later than Attorney Jung.
560
00:33:27,214 --> 00:33:29,299
Why are you keeping track?
561
00:33:30,091 --> 00:33:31,259
Keep going.
562
00:33:41,853 --> 00:33:43,146
Why aren't you bowing?
563
00:33:45,315 --> 00:33:46,525
I'm Catholic.
564
00:33:46,608 --> 00:33:47,442
Right.
565
00:33:48,860 --> 00:33:50,403
Why aren't you bowing?
566
00:33:51,321 --> 00:33:52,531
I'm also Catholic.
567
00:33:52,614 --> 00:33:53,615
Just like that?
568
00:33:54,783 --> 00:33:56,243
What's your baptismal name?
569
00:33:56,326 --> 00:33:57,661
Mine is Gabriel.
570
00:33:59,037 --> 00:33:59,955
Mine is…
571
00:34:00,914 --> 00:34:02,916
-Jennie.
-Je…
572
00:34:04,000 --> 00:34:04,876
What is Jennie…
573
00:34:05,919 --> 00:34:07,337
Are you the Saint of BLACKPINK?
574
00:34:08,588 --> 00:34:10,090
Keep bowing.
575
00:34:13,677 --> 00:34:15,720
The sound of the temple block
keeps making me…
576
00:34:15,804 --> 00:34:18,348
-Keeps making you, what?
-It makes me want to move my body.
577
00:34:18,431 --> 00:34:19,849
What on earth are you saying?
578
00:34:30,944 --> 00:34:32,529
Why are you…
579
00:34:40,912 --> 00:34:44,541
No, stop. Don't do this.
580
00:34:44,624 --> 00:34:45,750
Settle down.
581
00:34:53,300 --> 00:34:58,388
Local Highway Number 3008
has frequent car accidents.
582
00:34:58,471 --> 00:35:04,060
Not only people but also wild animals
often get hit and killed by cars.
583
00:35:05,729 --> 00:35:08,023
Not to mention
584
00:35:08,565 --> 00:35:11,151
the countless trees that were cut down
585
00:35:11,943 --> 00:35:13,653
to build the road to begin with.
586
00:35:14,362 --> 00:35:17,407
The prayer to Ksitigarbha
that you gave just now
587
00:35:18,366 --> 00:35:22,662
is a prayer to comfort the souls
who left this world like that.
588
00:35:23,330 --> 00:35:28,376
Because the Ksitigarbha Bodhisattva
is the one who leads the dead to paradise.
589
00:35:29,711 --> 00:35:31,004
That’s very meaningful.
590
00:35:31,087 --> 00:35:34,215
And you just had to dance
during such a meaningful activity.
591
00:35:34,299 --> 00:35:35,675
What else was I supposed to do
592
00:35:35,759 --> 00:35:38,219
when the temple block
was bringing out the moves in me?
593
00:35:38,303 --> 00:35:39,512
Seriously!
594
00:35:42,557 --> 00:35:43,391
Sir.
595
00:35:43,975 --> 00:35:47,062
I hear there's a famous
cultural heritage in Hwangjisa.
596
00:35:47,145 --> 00:35:49,522
A famous cultural heritage?
597
00:35:49,606 --> 00:35:51,107
Are you talking about
the
Gwaebultaeng of Guanyin
598
00:35:51,191 --> 00:35:52,317
that's been designated as a treasure?
599
00:35:52,400 --> 00:35:55,153
Guanyin?
Gwaebultaeng? Tang tang?
600
00:35:55,236 --> 00:35:56,863
That's…
601
00:35:56,946 --> 00:35:59,783
A
Gwaebultaeng is
a large Buddhist hanging painting
602
00:35:59,866 --> 00:36:02,786
that is hung in the front garden
of a temple during a ceremony or ritual.
603
00:36:02,869 --> 00:36:05,580
The
Gwaebultaeng of Guanyin at Hwangjisa
is a painting of Avalokitesvara
604
00:36:05,664 --> 00:36:08,541
and is 10.8 meters in length
and 7.3 meters in width.
605
00:36:08,625 --> 00:36:10,251
It was created in the 14th year
of Jeongjo's reign in the Joseon--
606
00:36:10,335 --> 00:36:12,253
Oh, 10.8.
607
00:36:13,797 --> 00:36:14,923
Is that long?
608
00:36:15,006 --> 00:36:15,840
Well…
609
00:36:15,924 --> 00:36:17,300
To make it easier for you,
610
00:36:17,384 --> 00:36:19,594
it's longer than the average length
of the common minke whale
611
00:36:19,678 --> 00:36:21,596
and shorter than the average length
of Baird's beaked whales.
612
00:36:21,680 --> 00:36:23,390
That’s even harder to understand.
613
00:36:23,473 --> 00:36:26,226
And why are you explaining it to us
when the Abbot is here?
614
00:36:26,810 --> 00:36:27,644
Right.
615
00:36:28,269 --> 00:36:31,898
I appreciate you explaining it
so that it can be easily understood.
616
00:36:33,441 --> 00:36:37,153
Now then, shall we head over
to where the treasure is?
617
00:36:37,237 --> 00:36:39,114
What? We get to see a treasure?
618
00:36:39,197 --> 00:36:40,865
I'm really good at treasure hunting.
619
00:36:41,533 --> 00:36:42,409
What?
620
00:36:43,201 --> 00:36:44,285
Come with me.
621
00:37:08,810 --> 00:37:12,814
Would you like to see
if you can find the treasure?
622
00:37:14,190 --> 00:37:17,110
You said it's a painting…
623
00:37:17,193 --> 00:37:19,320
Is it that one?
624
00:37:20,363 --> 00:37:23,742
That painting is much shorter
than 10.8 meters.
625
00:37:23,825 --> 00:37:26,870
It's only about the average length
of an Indo-Pacific bottlenose dolphin.
626
00:37:27,662 --> 00:37:29,873
Gosh, then where could it be?
627
00:37:35,920 --> 00:37:38,256
I don't think there's
a painting that big in here.
628
00:37:39,132 --> 00:37:40,216
There is.
629
00:37:41,217 --> 00:37:42,343
Right over there.
630
00:37:49,851 --> 00:37:50,977
This box?
631
00:37:51,811 --> 00:37:53,605
This is called a
Gwaebulgwe.
632
00:37:54,355 --> 00:37:57,484
It's a box that stores a
Gwaebultaeng.
633
00:37:57,984 --> 00:38:01,613
The
Gwaebultaeng of Guanyin
is inside this one.
634
00:38:01,696 --> 00:38:02,947
I see.
635
00:38:03,031 --> 00:38:05,200
Can we not open it?
636
00:38:05,283 --> 00:38:08,536
The
Gwaebultaeng of Guanyin
used to be taken out once a year,
637
00:38:09,162 --> 00:38:11,456
on Buddha's Birthday.
638
00:38:12,373 --> 00:38:16,503
But since ten years ago, we don't even
take it out for Buddha's Birthday
639
00:38:16,586 --> 00:38:19,756
because we're worried
the
Gwaebultaeng will be damaged.
640
00:38:20,632 --> 00:38:22,008
It's a national treasure.
641
00:38:22,091 --> 00:38:24,052
We have to take caution
in its preservation.
642
00:38:24,135 --> 00:38:25,303
What?
643
00:38:25,386 --> 00:38:27,305
Then why did you say you'll show it to us?
644
00:38:27,388 --> 00:38:30,934
Well, I didn't say I'll show it to you.
645
00:38:31,017 --> 00:38:33,436
I just said let's go
to where the treasure is.
646
00:38:34,938 --> 00:38:37,273
What you see isn't everything.
647
00:38:37,899 --> 00:38:40,819
Don't be blinded by what you can see.
648
00:38:41,569 --> 00:38:45,240
Keep in mind the essence
of what lies beyond that.
649
00:38:48,618 --> 00:38:49,744
That's…
650
00:39:05,176 --> 00:39:07,762
If I cut into this, the pain--
651
00:39:07,846 --> 00:39:10,223
Be quiet. They're all working.
652
00:39:29,659 --> 00:39:30,869
Why don't we…
653
00:39:34,998 --> 00:39:35,874
What?
654
00:39:37,500 --> 00:39:39,043
Why don't we just hang out?
655
00:39:39,752 --> 00:39:42,380
It's our first day in Jeju.
Having a meeting is ridiculous.
656
00:39:42,881 --> 00:39:44,090
Don't you think so?
657
00:39:44,883 --> 00:39:46,134
Olé!
658
00:39:46,217 --> 00:39:47,552
I'm changing the dinner menu
659
00:39:47,635 --> 00:39:49,596
to food that goes well with alcohol.
660
00:39:51,139 --> 00:39:52,515
Then should I get some drinks?
661
00:39:52,599 --> 00:39:54,058
Drinks would be great.
662
00:39:54,976 --> 00:39:56,728
Then I'll come with you.
663
00:39:57,896 --> 00:39:59,606
Why? It's okay.
664
00:39:59,689 --> 00:40:02,358
The store seemed quite far.
How will you carry everything?
665
00:40:03,651 --> 00:40:05,153
I can do it on my own.
666
00:40:05,236 --> 00:40:07,447
I'd rather go alone,
even if I have to carry it on my head.
667
00:40:07,530 --> 00:40:09,240
Then carry everything on your head.
668
00:40:09,324 --> 00:40:10,533
That'd be a sight.
669
00:40:12,744 --> 00:40:15,330
What's going on with you two?
Did you fight?
670
00:40:15,413 --> 00:40:16,372
-No.
-No.
671
00:40:16,456 --> 00:40:19,375
Then the two of you should go
since you didn't fight.
672
00:40:28,843 --> 00:40:31,220
No working right now.
We're not having the meeting.
673
00:40:41,397 --> 00:40:42,231
Hey.
674
00:40:42,857 --> 00:40:45,109
Do you want to check that out? It's shiny.
675
00:40:45,610 --> 00:40:48,821
But that's the long way back.
They're all waiting for the drinks.
676
00:40:49,489 --> 00:40:52,825
Who cares if they wait.
We have the drinks right here.
677
00:41:01,709 --> 00:41:03,711
Shouldn't this be a perk we get?
678
00:41:04,671 --> 00:41:05,546
Hold this.
679
00:41:18,393 --> 00:41:19,394
So annoying.
680
00:41:39,998 --> 00:41:42,250
Stand there. I'll take a picture for you.
681
00:41:42,333 --> 00:41:44,335
No, it's fine. I don't need a picture.
682
00:41:44,419 --> 00:41:46,170
Put that down and stand over there.
683
00:41:46,254 --> 00:41:47,588
This is so random.
684
00:41:49,257 --> 00:41:50,174
Okay.
685
00:42:01,019 --> 00:42:03,855
You want your picture taken like that?
Your hair looks like a bird's nest.
686
00:42:04,480 --> 00:42:06,691
I don't want my picture taken!
687
00:42:09,652 --> 00:42:10,486
Just a moment.
688
00:42:13,197 --> 00:42:14,115
Yes, Father.
689
00:42:15,783 --> 00:42:16,743
That…
690
00:42:17,410 --> 00:42:18,661
I'm looking into it.
691
00:42:19,454 --> 00:42:21,372
I'll take care of it one way or another.
692
00:42:21,456 --> 00:42:25,126
So don't worry about it
and just take care of yourself.
693
00:42:25,209 --> 00:42:26,210
All right?
694
00:42:26,961 --> 00:42:27,795
Okay.
695
00:42:28,796 --> 00:42:30,298
Okay. Good night.
696
00:42:30,923 --> 00:42:31,841
Bye.
697
00:42:37,805 --> 00:42:39,766
Why? Is there something wrong?
698
00:42:39,849 --> 00:42:44,062
You don't have to concern yourself
with my family's pathetic story, Princess.
699
00:42:44,145 --> 00:42:45,730
What do you mean, "Princess"?
700
00:42:45,813 --> 00:42:47,356
Why would you call me that?
701
00:42:52,153 --> 00:42:53,571
Judge Choi.
702
00:42:54,238 --> 00:42:55,698
He was promoted recently, right?
703
00:42:56,491 --> 00:42:58,367
What? My dad?
704
00:42:58,951 --> 00:42:59,994
He's a Supreme Court Justice now.
705
00:43:00,078 --> 00:43:02,538
Gosh, now you're keeping tabs
on the promotions of other people's dads?
706
00:43:03,873 --> 00:43:08,127
If you have such a powerful father,
you can live as a princess forever.
707
00:43:08,211 --> 00:43:09,045
What…
708
00:43:10,588 --> 00:43:11,506
I thought
709
00:43:12,423 --> 00:43:17,887
I'd have more freedom
until I hit about 30, you know?
710
00:43:17,970 --> 00:43:20,598
But my parents' health
won't allow me that freedom.
711
00:43:25,144 --> 00:43:27,021
I really have to make a lot of money.
712
00:43:27,563 --> 00:43:29,065
I'm the breadwinner of my family.
713
00:43:32,276 --> 00:43:35,029
Why are you acting
like a grown-up all of a sudden?
714
00:43:37,865 --> 00:43:39,534
I'm not acting like a grown-up.
715
00:43:41,911 --> 00:43:43,037
I am one.
716
00:43:56,968 --> 00:43:58,845
Mr. Hairy, your cooking is amazing.
717
00:43:59,846 --> 00:44:01,639
-We're back.
-You're here.
718
00:44:03,850 --> 00:44:05,560
Did you go to a brewery or something?
719
00:44:06,227 --> 00:44:08,813
It was painful being sober.
720
00:44:08,896 --> 00:44:09,772
Sorry.
721
00:44:10,356 --> 00:44:11,899
You two should hurry and eat.
722
00:44:11,983 --> 00:44:14,152
Mr. Hairy's food is really delicious.
723
00:44:15,027 --> 00:44:18,239
I'm so happy
that you're enjoying the food.
724
00:44:18,823 --> 00:44:20,700
What were you talking about
while we were gone?
725
00:44:20,783 --> 00:44:24,203
We were listening to the story
about how Attorney Jung's wife left him.
726
00:44:24,287 --> 00:44:27,540
What? You were married, Attorney Jung?
727
00:44:27,623 --> 00:44:31,460
Yes, he got married when he was 30
but his wife left him 8 years later.
728
00:44:31,544 --> 00:44:33,963
Stop saying his wife left him.
729
00:44:34,046 --> 00:44:36,299
She did leave me.
730
00:44:36,382 --> 00:44:38,718
We honeymooned in Jeju.
731
00:44:38,801 --> 00:44:40,720
Maybe that's why I keep thinking about it.
732
00:44:40,803 --> 00:44:45,183
Wait, did people go to Jeju
for honeymoons then too?
733
00:44:45,266 --> 00:44:47,935
Wasn't Jeju the honeymoon spot
for our parents' generation?
734
00:44:49,103 --> 00:44:50,062
You're right.
735
00:44:50,146 --> 00:44:54,483
My generation went to places like Hawaii,
Guam, or the Maldives.
736
00:44:55,067 --> 00:44:57,403
We went to Jeju because of my job.
737
00:44:57,486 --> 00:44:59,989
I had just as much work then as I do now.
738
00:45:00,072 --> 00:45:03,117
I had to be able to answer my phone
even when I was on my honeymoon.
739
00:45:03,701 --> 00:45:07,538
And if something happened,
I would have to go straight to Seoul.
740
00:45:07,622 --> 00:45:09,665
Gosh, that's so sad.
741
00:45:09,749 --> 00:45:11,375
Working even during your honeymoon.
742
00:45:12,752 --> 00:45:14,045
Looking back,
743
00:45:15,046 --> 00:45:16,964
I think that's when it all started.
744
00:45:18,341 --> 00:45:19,675
This whole time,
745
00:45:19,759 --> 00:45:22,887
I thought our issue was that
we fought a lot before the divorce.
746
00:45:24,430 --> 00:45:25,473
But that wasn't it.
747
00:45:26,349 --> 00:45:28,059
It started with the honeymoon.
748
00:45:30,561 --> 00:45:31,520
Ji-su.
749
00:45:33,397 --> 00:45:34,899
Okay. One…
750
00:45:38,778 --> 00:45:40,655
Okay. One…
751
00:45:41,530 --> 00:45:42,448
Hold on, I'm sorry.
752
00:45:44,450 --> 00:45:45,618
Hello?
753
00:45:46,202 --> 00:45:47,036
Yes.
754
00:45:47,119 --> 00:45:49,080
It's fine, go ahead.
755
00:45:50,247 --> 00:45:53,751
Hey, are you not going to take a picture?
There's someone waiting behind you.
756
00:45:54,251 --> 00:45:56,837
I'm sorry. Go ahead.
757
00:45:56,921 --> 00:45:58,130
I'm sorry.
758
00:45:58,839 --> 00:46:02,468
Right. It seems like things haven't been
straightened out with the client.
759
00:46:02,551 --> 00:46:07,390
Yes. Then I'll email you
the additional materials tonight…
760
00:46:08,599 --> 00:46:12,019
I'll have him thoroughly ready
by the next trial.
761
00:46:12,103 --> 00:46:13,229
Yes.
762
00:46:13,312 --> 00:46:14,313
Yes, all right.
763
00:46:17,108 --> 00:46:18,025
Enjoy the food.
764
00:46:18,109 --> 00:46:19,276
Thank you.
765
00:46:20,111 --> 00:46:22,071
Honey, the raw fish is here. Let's eat.
766
00:46:23,406 --> 00:46:24,365
Okay.
767
00:46:24,991 --> 00:46:25,992
What are you doing?
768
00:46:26,075 --> 00:46:28,828
I have an important email to check.
Give me a second.
769
00:46:29,412 --> 00:46:30,871
Eat first. The food's going to get cold.
770
00:46:34,542 --> 00:46:36,961
Eat. The food's getting cold.
771
00:46:38,295 --> 00:46:40,047
What do you mean it'll get cold?
It's raw fish.
772
00:46:40,548 --> 00:46:42,591
It will get cold! Raw fish gets cold too!
773
00:46:56,355 --> 00:46:57,440
I'm done.
774
00:47:05,948 --> 00:47:06,782
Ji-su.
775
00:47:07,366 --> 00:47:08,325
Are you asleep?
776
00:47:10,369 --> 00:47:11,620
You're just going to sleep?
777
00:47:15,833 --> 00:47:17,460
What time is it?
778
00:47:19,503 --> 00:47:20,588
It's…
779
00:47:29,055 --> 00:47:30,056
Right.
780
00:47:31,223 --> 00:47:32,475
It's really late.
781
00:47:34,226 --> 00:47:35,102
I'm sorry.
782
00:47:47,031 --> 00:47:50,034
I wonder why
783
00:47:50,826 --> 00:47:52,411
I lived like that.
784
00:48:02,922 --> 00:48:05,341
I'm killing the mood, right? I'm sorry.
785
00:48:05,424 --> 00:48:06,592
Have a drink.
786
00:48:27,071 --> 00:48:28,572
What now?
787
00:48:31,784 --> 00:48:33,661
The clock is too loud.
788
00:48:33,744 --> 00:48:34,995
Damn it.
789
00:48:35,079 --> 00:48:37,248
You’re such a princess, Young-woo.
790
00:48:37,873 --> 00:48:39,500
"The floor is hard."
791
00:48:39,583 --> 00:48:41,335
"Light is showing through the window."
792
00:48:41,418 --> 00:48:42,920
"The covers are rough."
793
00:48:43,003 --> 00:48:44,922
"The temperature of the room isn't right."
794
00:48:45,005 --> 00:48:46,757
All that complaining,
795
00:48:47,424 --> 00:48:49,426
and now the clock is too loud.
796
00:48:49,510 --> 00:48:50,344
Gosh.
797
00:48:50,427 --> 00:48:52,805
I tried to sleep through it,
but it's just so loud.
798
00:48:53,597 --> 00:48:54,807
Listen carefully.
799
00:49:03,983 --> 00:49:06,068
I think it's the one in the living room.
800
00:49:06,152 --> 00:49:08,988
The second hand is going "tick, tock."
801
00:49:09,905 --> 00:49:11,907
"Tick, tock."
802
00:49:12,825 --> 00:49:14,743
If the second hand is going "tick, tock"
803
00:49:14,827 --> 00:49:16,996
then you should "tick, tock" off to sleep.
804
00:49:26,338 --> 00:49:27,548
What are you doing?
805
00:49:27,631 --> 00:49:28,465
Get up.
806
00:49:29,091 --> 00:49:30,593
You said it's in the living room.
807
00:49:31,677 --> 00:49:32,970
Let's go kill it.
808
00:49:36,056 --> 00:49:36,932
Right.
809
00:49:45,316 --> 00:49:46,150
Okay.
810
00:49:52,406 --> 00:49:54,700
Is it that bastard right there?
811
00:49:54,783 --> 00:49:56,452
Yes, I think so.
812
00:50:14,887 --> 00:50:15,721
What?
813
00:50:15,804 --> 00:50:16,722
I killed…
814
00:50:22,978 --> 00:50:23,979
What's wrong with him?
815
00:50:24,855 --> 00:50:25,898
Does he have to poop?
816
00:50:25,981 --> 00:50:27,942
Should we go ask him what's wrong?
817
00:50:34,448 --> 00:50:35,282
No.
818
00:50:35,824 --> 00:50:38,118
Let's just leave him be.
I think that's for the best.
819
00:50:38,202 --> 00:50:39,203
Yes.
820
00:50:39,703 --> 00:50:40,663
Okay.
821
00:50:56,470 --> 00:50:57,680
Gosh.
822
00:50:57,763 --> 00:50:58,722
Darn it.
823
00:50:59,265 --> 00:51:01,642
Are you going to keep popping the guts?
What a waste.
824
00:51:02,518 --> 00:51:03,936
You told me to cut the mouth.
825
00:51:04,019 --> 00:51:06,397
What am I supposed to do when the mouth
and gut are stuck together?
826
00:51:07,189 --> 00:51:08,148
This is so stressful.
827
00:51:09,692 --> 00:51:11,485
Are we having abalone for breakfast?
828
00:51:11,568 --> 00:51:13,779
Yes, I thought I'd make abalone porridge.
829
00:51:13,862 --> 00:51:16,282
They were selling some nearby,
so I went and got some.
830
00:51:16,865 --> 00:51:17,783
This early?
831
00:51:17,866 --> 00:51:19,243
I know, right?
832
00:51:19,326 --> 00:51:20,577
That's what I said.
833
00:51:20,661 --> 00:51:23,580
He woke me up at the break of dawn
to go buy this.
834
00:51:24,665 --> 00:51:27,126
Gosh, thank you. You two are spoiling us.
835
00:51:28,877 --> 00:51:30,462
Gosh, please.
836
00:51:32,381 --> 00:51:33,257
Su-yeon.
837
00:51:34,216 --> 00:51:36,176
Do you know what kind of sandwich
abalones like the most?
838
00:51:37,136 --> 00:51:39,096
-Excuse me?
-Here we go again.
839
00:51:39,805 --> 00:51:40,639
Baloney.
840
00:51:41,974 --> 00:51:44,143
-What?
-A baloney sandwich.
841
00:51:44,852 --> 00:51:45,894
Abalone. Baloney.
842
00:51:52,651 --> 00:51:54,528
I should cut off the mouth.
843
00:51:54,611 --> 00:51:56,530
I should cut off the mouth.
844
00:51:56,613 --> 00:51:58,615
I should cut off this mouth!
845
00:51:59,158 --> 00:52:00,743
-And pop its guts!
-Good morning.
846
00:52:03,829 --> 00:52:04,997
Flowers?
847
00:52:06,749 --> 00:52:08,542
They're so pretty.
848
00:52:08,625 --> 00:52:10,169
Did you go buy these, Jun-ho?
849
00:52:10,753 --> 00:52:11,670
I bought them.
850
00:52:14,214 --> 00:52:17,634
I was out jogging earlier and an old lady
was selling them on the street.
851
00:52:18,802 --> 00:52:19,678
What's wrong?
852
00:52:21,180 --> 00:52:23,849
Are they suddenly not as pretty
since I bought them?
853
00:52:23,932 --> 00:52:26,810
You just said, “They're so pretty."
854
00:52:26,894 --> 00:52:30,022
I never said it like that.
855
00:52:30,105 --> 00:52:31,523
You're so annoying!
856
00:52:34,151 --> 00:52:35,819
What's going on? Did you two fight?
857
00:52:35,903 --> 00:52:36,737
I don't know.
858
00:52:44,411 --> 00:52:48,749
I think we're taking the fact
that Candidate Tae Su-mi used to be
859
00:52:48,832 --> 00:52:51,168
the CEO of Taesan Law Firm too lightly.
860
00:52:51,251 --> 00:52:53,504
I'm very concerned about this.
861
00:52:53,587 --> 00:52:54,421
Right.
862
00:52:54,505 --> 00:52:56,757
Of course, she did voluntarily resign
863
00:52:56,840 --> 00:52:59,426
before she became a candidate
for Minister of Justice,
864
00:52:59,510 --> 00:53:01,053
but it's also true that she became the CEO
865
00:53:01,136 --> 00:53:03,972
through hereditary succession
as the daughter of Taesan's founder.
866
00:53:04,056 --> 00:53:04,932
Right.
867
00:53:05,015 --> 00:53:07,434
And isn't Taesan
a business-friendly law firm?
868
00:53:08,018 --> 00:53:12,106
Also, Candidate Tae Su-mi's husband is
Gangcheon Group's chairman, Choi Gyu-ho.
869
00:53:13,148 --> 00:53:15,067
Korea's Minister of Justice
being the spouse
870
00:53:15,150 --> 00:53:18,153
-
of a major corporation's CEO?
-It's time for
SpongeBob SquarePants.
871
00:53:19,029 --> 00:53:20,406
I don't know how I feel about that.
872
00:53:21,281 --> 00:53:22,825
Young-woo, SpongeBob.
873
00:53:23,575 --> 00:53:25,160
-You're not going to watch?
-Later.
874
00:53:41,677 --> 00:53:46,557
Once again, fill your body with fresh air.
875
00:53:47,850 --> 00:53:51,645
Exhale slowly and let that air out.
876
00:53:54,898 --> 00:53:58,861
Relax your face and body.
877
00:53:59,945 --> 00:54:02,197
Breathe in,
878
00:54:04,158 --> 00:54:05,367
breathe out.
879
00:54:11,123 --> 00:54:13,917
Attorney Woo, I just spoke to my sister
on the phone.
880
00:54:14,418 --> 00:54:17,629
Would this be enough to go see
the Indo-Pacific bottlenose dolphins?
881
00:54:17,713 --> 00:54:20,215
In case I'm not able to see them
because of the sun,
882
00:54:20,299 --> 00:54:22,634
I put on a hat and anti-glare stickers.
883
00:54:22,718 --> 00:54:25,095
I also have a pair of binoculars
that counteract hand tremors
884
00:54:25,179 --> 00:54:28,098
and can also zoom in ten times,
and a camera that has burst mode.
885
00:54:29,057 --> 00:54:32,352
Well, yes. I think that's enough.
886
00:54:33,896 --> 00:54:36,773
But Attorney Woo…
887
00:54:38,442 --> 00:54:42,488
I think my sister and her husband
prepared a lot for us.
888
00:54:43,113 --> 00:54:43,947
What?
889
00:54:44,031 --> 00:54:48,202
It was supposed to be a casual meetup
to have some tea together.
890
00:54:48,285 --> 00:54:52,498
But Seung-hui hasn't seen me
in such a long time
891
00:54:52,581 --> 00:54:56,752
and since you're coming with me,
I guess she didn't want it to be just tea.
892
00:54:56,835 --> 00:54:59,671
So she said she prepared a lot of food
893
00:54:59,755 --> 00:55:01,965
and told us not to have lunch
before coming over,
894
00:55:02,758 --> 00:55:07,804
but I don't think she made any
gimbap.
895
00:55:07,888 --> 00:55:09,389
Well…
896
00:55:10,182 --> 00:55:12,559
Then what kind of food
would she have prepared?
897
00:55:12,643 --> 00:55:15,437
Well, I think she prepared meat
898
00:55:15,521 --> 00:55:18,690
and also got some raw fish.
899
00:55:18,774 --> 00:55:19,900
I see.
900
00:55:19,983 --> 00:55:21,443
Meat and raw fish.
901
00:55:21,527 --> 00:55:22,611
Yes.
902
00:55:24,613 --> 00:55:27,824
Should I call her and say
we're not eating with them?
903
00:55:27,908 --> 00:55:29,284
No.
904
00:55:29,368 --> 00:55:30,410
Meat and raw fish.
905
00:55:31,119 --> 00:55:34,581
Though I really don't want to,
I'll eat what is prepared.
906
00:55:35,123 --> 00:55:36,083
And enjoy it.
907
00:55:36,166 --> 00:55:37,793
You don't have to force yourself.
908
00:55:37,876 --> 00:55:39,127
I'll just call her and…
909
00:55:39,211 --> 00:55:40,212
No!
910
00:55:40,295 --> 00:55:41,296
Don't worry.
911
00:55:41,838 --> 00:55:43,423
But…
912
00:55:59,523 --> 00:56:03,151
Dolphins and sharks compete for food.
913
00:56:03,235 --> 00:56:06,280
But the Indo-Pacific bottlenose dolphins
are settled on the coast of Jeju,
914
00:56:06,363 --> 00:56:09,658
so when sharks approach,
they drive them away in groups.
915
00:56:09,741 --> 00:56:12,786
Thanks to that,
haenyeos of Jeju
are safe from sharks
916
00:56:12,869 --> 00:56:14,454
while they work in the waters.
917
00:56:15,080 --> 00:56:17,040
But there are times
when dolphins steal the seafood
918
00:56:17,124 --> 00:56:19,960
that
haenyeos worked so hard to catch.
919
00:56:20,043 --> 00:56:22,087
I see.
920
00:56:29,344 --> 00:56:32,681
Why isn't a single dolphin showing up?
921
00:56:33,473 --> 00:56:37,269
We need to head over to Seung-hui's now.
922
00:57:01,001 --> 00:57:01,877
Seung-hui.
923
00:57:02,461 --> 00:57:03,545
Jeong-nam.
924
00:57:03,629 --> 00:57:04,963
Hey, Jun-ho. You're here.
925
00:57:05,047 --> 00:57:07,382
It's been a while, Jun-ho.
926
00:57:08,800 --> 00:57:11,136
It’s not much but we picked this up
on our way here.
927
00:57:11,219 --> 00:57:13,055
You shouldn't have.
928
00:57:13,138 --> 00:57:14,890
-Is this…
-Right.
929
00:57:15,390 --> 00:57:17,309
Hello, I'm Woo Young-woo.
930
00:57:17,392 --> 00:57:19,019
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
931
00:57:19,102 --> 00:57:21,229
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
932
00:57:23,190 --> 00:57:25,567
Gosh. I see.
933
00:57:27,152 --> 00:57:28,528
The interior design
of your house is hella gorgeous.
934
00:57:31,323 --> 00:57:32,449
You can see the inside?
935
00:57:35,994 --> 00:57:37,537
Shall we?
936
00:57:37,621 --> 00:57:39,164
-Yes, come here.
-Yes, sit here.
937
00:57:39,790 --> 00:57:40,624
There.
938
00:57:41,208 --> 00:57:44,962
Seung-hui prepared all this for days
since she heard you two were coming.
939
00:57:45,045 --> 00:57:45,921
Gosh.
940
00:57:46,004 --> 00:57:49,675
She prepared so much.
You must have worked so hard on this.
941
00:57:49,758 --> 00:57:52,302
No worries. We have fruit
to eat after dinner too.
942
00:57:52,928 --> 00:57:54,054
Fruit!
943
00:57:54,137 --> 00:57:57,724
I'll do it.
I'm really good at peeling fruit.
944
00:58:03,814 --> 00:58:04,648
Right.
945
00:58:06,441 --> 00:58:07,359
Let's eat.
946
00:58:08,485 --> 00:58:09,528
Enjoy the food.
947
00:58:10,404 --> 00:58:11,405
Thank you.
948
00:58:38,223 --> 00:58:41,309
You must not have seen much of the island
since you're here on business.
949
00:58:41,393 --> 00:58:42,477
Right.
950
00:58:42,561 --> 00:58:46,356
We still went to a few places
like Hanbaek Mountain and Hwangjisa.
951
00:58:46,440 --> 00:58:48,984
And before we came here,
we went to the beach at Daejeong-eup.
952
00:58:49,067 --> 00:58:51,945
But there weren't any dolphins
in Daejeong-eup--
953
00:58:52,029 --> 00:58:54,573
No. You can't talk about them.
954
00:58:54,656 --> 00:58:56,033
What?
955
00:58:57,159 --> 00:59:00,078
You're not allowed to talk about whales
in a situation like this.
956
00:59:00,162 --> 00:59:01,621
You can't ask for
gimbap either.
957
00:59:03,707 --> 00:59:05,125
I see.
958
00:59:05,208 --> 00:59:07,377
Young-woo, are you all right?
959
00:59:07,461 --> 00:59:10,005
You look like you're forcing yourself
to eat something you don’t want to.
960
00:59:10,088 --> 00:59:12,549
Attorney Woo, you don't have to
push yourself too hard.
961
00:59:12,632 --> 00:59:14,051
Don't eat if you don't want to.
962
00:59:23,060 --> 00:59:24,186
I'm fine.
963
00:59:24,936 --> 00:59:26,980
Gosh, this is freaking delicious.
964
00:59:27,481 --> 00:59:30,567
Your cooking is great.
965
00:59:50,712 --> 00:59:52,422
What's taking Attorney Woo so long?
966
00:59:53,298 --> 00:59:54,841
Maybe she can't find the bathroom.
967
00:59:55,425 --> 00:59:57,803
Hey, are you babysitting?
968
00:59:57,886 --> 01:00:00,597
Our house isn't a maze.
Why wouldn't she be able to find it?
969
01:00:00,680 --> 01:00:03,100
She's right, Jun-ho. You said she's smart.
970
01:00:03,642 --> 01:00:06,269
And what's with "Attorney Woo"?
971
01:00:06,353 --> 01:00:08,730
All that extra respectful language
you use with her.
972
01:00:09,314 --> 01:00:10,899
I thought you two were dating.
973
01:00:10,982 --> 01:00:13,860
It's because that's how we
talk to each other at work.
974
01:00:13,944 --> 01:00:15,487
It's going to change eventually.
975
01:00:17,280 --> 01:00:20,033
You're not going to
tell our parents, right?
976
01:00:20,742 --> 01:00:22,869
-Tell them what?
-That you're seeing Young-woo.
977
01:00:23,954 --> 01:00:26,123
-Why?
-What are you thinking?
978
01:00:26,206 --> 01:00:27,916
Do you want to see them faint?
979
01:00:28,625 --> 01:00:31,128
You're not going to marry her
so don't make them worry.
980
01:00:31,211 --> 01:00:34,589
What are you talking about?
Why would they faint?
981
01:00:35,173 --> 01:00:38,426
Honey, we can talk about this
some other time. Young-woo might hear.
982
01:00:38,510 --> 01:00:40,679
You’re in such a difficult relationship.
983
01:00:40,762 --> 01:00:43,140
I'm your sister and I'm upset about it.
If our parents find out--
984
01:00:43,223 --> 01:00:44,099
Seung-hui!
985
01:00:44,182 --> 01:00:45,016
Lee Jun-ho!
986
01:00:45,600 --> 01:00:48,186
We just want you to be happy.
987
01:00:48,770 --> 01:00:52,190
You should bring home a girl
who can make you happy.
988
01:00:52,274 --> 01:00:54,192
Not someone you have to take care of.
989
01:00:54,276 --> 01:00:57,237
How could you say that?
990
01:00:57,320 --> 01:01:00,740
It's your first time meeting her.
You think you know everything about her?
991
01:01:00,824 --> 01:01:03,201
Anyway, don't tell our parents.
992
01:01:03,285 --> 01:01:04,870
You just don't know her yet.
993
01:01:04,953 --> 01:01:06,746
Don't think of her that way!
994
01:01:17,549 --> 01:01:21,595
The plaintiff claims that he merely
passed through Local Highway Number 3008
995
01:01:22,262 --> 01:01:25,348
and that he didn't visit
Hwangjisa's cultural heritage.
996
01:01:25,432 --> 01:01:27,142
Witness, what do you think of this claim
997
01:01:27,225 --> 01:01:29,603
as a Buddhist cultural heritage expert?
998
01:01:29,686 --> 01:01:31,855
I think it's an argument that he can make
999
01:01:31,938 --> 01:01:35,358
only because he doesn't understand
traditional mountain temples.
1000
01:01:35,442 --> 01:01:36,318
Why that…
1001
01:01:36,985 --> 01:01:39,696
Why do you think that?
1002
01:01:40,280 --> 01:01:42,532
Many people think that
the
Gwaebultaeng of Guanyin
1003
01:01:42,616 --> 01:01:45,452
is the only cultural heritage
of Hwangjisa.
1004
01:01:45,535 --> 01:01:47,287
Since it's been designated as a treasure.
1005
01:01:47,370 --> 01:01:50,040
But the true meaning
of temple cultural heritage
1006
01:01:50,123 --> 01:01:52,250
is the surface area.
1007
01:01:53,210 --> 01:01:54,586
The surface area?
1008
01:01:54,669 --> 01:01:56,922
That's right. The surface as a whole.
1009
01:01:57,464 --> 01:01:59,716
It means that it's not
a movable cultural heritage
1010
01:01:59,799 --> 01:02:01,176
like a painting in a museum.
1011
01:02:01,259 --> 01:02:04,387
Rather, it spans all of the buildings
and the smaller temples
1012
01:02:04,471 --> 01:02:06,890
that surround the area around the temple,
1013
01:02:06,973 --> 01:02:09,100
including nature.
1014
01:02:09,184 --> 01:02:10,810
In the case of Hwangjisa,
1015
01:02:11,561 --> 01:02:14,731
what would you include
as its cultural heritage?
1016
01:02:15,482 --> 01:02:17,609
Hwangjisa and Hwangjisa's smaller temples,
1017
01:02:17,692 --> 01:02:18,652
Sanrokam,
1018
01:02:18,735 --> 01:02:19,694
Banggakam,
1019
01:02:19,778 --> 01:02:20,987
Busaam.
1020
01:02:21,071 --> 01:02:23,865
And the part
of Hanbaek Mountain National Park
1021
01:02:23,949 --> 01:02:26,243
that Local Highway Number 3008
passes through.
1022
01:02:28,286 --> 01:02:29,412
That is all.
1023
01:02:31,039 --> 01:02:33,583
Plaintiff's counselor,
you may begin cross-examination.
1024
01:02:44,052 --> 01:02:45,637
Attorney Jung?
1025
01:02:46,429 --> 01:02:48,974
What's wrong? Are you okay?
1026
01:02:52,143 --> 01:02:53,853
Just a moment.
1027
01:02:59,276 --> 01:03:00,610
-Attorney Jung!
-Goodness!
1028
01:03:10,120 --> 01:03:11,329
Are you all right?
1029
01:03:11,955 --> 01:03:12,872
Are you all right?
1030
01:03:12,956 --> 01:03:14,291
-Are you okay?
-Wake up.
1031
01:03:14,374 --> 01:03:16,084
-Call 911. Hurry!
-Attorney Jung!
1032
01:03:36,730 --> 01:03:39,441
What do we have to do
to find the owner of Haengbok Noodles?
1033
01:03:39,524 --> 01:03:41,151
He said not to do anything unnecessary.
1034
01:03:41,234 --> 01:03:44,321
If not now, he might never
be able to eat Haengbok Noodles again.
1035
01:03:44,404 --> 01:03:48,533
It's not wrong for Hwangjisa to collect
cultural heritage admission fees.
1036
01:03:48,616 --> 01:03:52,787
It is absolutely necessary for the nature
surrounding Hwangjisa as well.
1037
01:03:52,871 --> 01:03:56,041
Am I someone who can make Jun-ho happy?
1038
01:03:56,124 --> 01:03:57,792
Do you really like me?
1039
01:03:58,752 --> 01:04:02,047
I don't think you and I should date.
1040
01:04:02,130 --> 01:04:03,673
I'm sorry.
1041
01:04:03,757 --> 01:04:08,762
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
79319