All language subtitles for Escort.In.Love.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,160 --> 00:00:49,279 Feel how I feel the feeling 4 00:00:50,420 --> 00:00:52,172 The feeling I'm feeling 5 00:00:52,762 --> 00:00:54,514 I'm feeling the feeling 6 00:01:00,394 --> 00:01:02,479 I don't want a string quintet! 7 00:01:02,563 --> 00:01:05,899 I asked for an Eros Ramazzotti cover band 8 00:01:05,983 --> 00:01:08,777 because we listened to him when we dated. 9 00:01:08,860 --> 00:01:12,656 My husband doesn't want five mummies torturing us with Vivaldi! 10 00:01:14,032 --> 00:01:17,703 Hold on. There's an immigrant who thinks he's in Formentera. 11 00:01:17,786 --> 00:01:21,456 Florante, I don't pay you to sunbathe in the garden! 12 00:01:21,915 --> 00:01:22,958 He can't hear. 13 00:01:23,417 --> 00:01:24,459 Florante. 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,461 What the fuck are you doing? 15 00:01:26,545 --> 00:01:27,629 Sorry ma'am. 16 00:01:28,422 --> 00:01:31,216 -Sorry. I was working… -Yeah, right. 17 00:01:31,300 --> 00:01:34,595 Go pick up my son from school. He'll be out in 15 minutes! 18 00:01:34,678 --> 00:01:36,972 Here she is. Alice Bottini. 19 00:01:37,055 --> 00:01:38,849 Age 33, a villa with pool, 20 00:01:38,932 --> 00:01:41,018 three servants and a SUV. 21 00:01:41,101 --> 00:01:44,104 She's very tense because she's having a crisis. 22 00:01:44,187 --> 00:01:45,480 Listen, Imene. 23 00:01:45,564 --> 00:01:46,690 My name's Jimena. 24 00:01:46,773 --> 00:01:48,650 Imene, Jimena… Same thing. 25 00:01:49,276 --> 00:01:53,155 This isn't Machu Picchu, it's Italy. We eat Italian food. 26 00:01:53,238 --> 00:01:55,616 No to guacamole, yes to sausage. 27 00:01:55,699 --> 00:01:56,908 It's not complicated. 28 00:01:56,992 --> 00:01:58,285 Yes, ma'am. 29 00:02:00,329 --> 00:02:01,622 Hello? Still there? 30 00:02:01,705 --> 00:02:04,833 Sorry. They're foreign. We don't understand each other. 31 00:02:05,417 --> 00:02:08,754 Her son Filippo is learning the tough rules of life, 32 00:02:08,837 --> 00:02:12,507 cutting his teeth at a private school that costs 1,350 euros monthly. 33 00:02:12,591 --> 00:02:13,634 Plus tax. 34 00:02:25,896 --> 00:02:26,938 Bravo. 35 00:02:28,106 --> 00:02:31,735 This is one of the 50 daily texts he sends Pietro. 36 00:02:31,818 --> 00:02:34,488 He's much more than a father. He's an entrepreneur. 37 00:02:34,571 --> 00:02:35,614 Gentlemen… 38 00:02:35,697 --> 00:02:37,616 get ready. 39 00:02:37,699 --> 00:02:39,242 I'm about to show you… 40 00:02:40,243 --> 00:02:44,206 the double toilet, otherwise known as "The wedding dream" 41 00:02:44,289 --> 00:02:47,125 and also known as "The double dream". 42 00:02:47,209 --> 00:02:48,502 Genius! 43 00:02:48,877 --> 00:02:49,920 Genius. 44 00:02:50,003 --> 00:02:51,046 Genius. 45 00:02:51,922 --> 00:02:53,965 Excuse me, what are we talking about? 46 00:02:54,049 --> 00:02:57,969 The double toilet, Graziani. I just told you. "The wedding dream!" 47 00:02:58,053 --> 00:03:01,098 What? The crapper's my only safe haven. 48 00:03:01,181 --> 00:03:02,891 Why should I bring my wife? 49 00:03:04,017 --> 00:03:07,354 Giulio has been having crises since he was little. 50 00:03:07,437 --> 00:03:10,273 His colitis began on May 10th, 1981, 51 00:03:10,357 --> 00:03:14,319 when a ref disallowed Turone's goal in the Juve-Roma game. 52 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 He hasn't recovered since then. 53 00:03:16,279 --> 00:03:17,447 And neither have I. 54 00:03:18,448 --> 00:03:19,491 Damn it! 55 00:03:19,574 --> 00:03:21,118 Please, Giulio. 56 00:03:21,201 --> 00:03:24,413 The next time I ask for a ride, say no! 57 00:03:24,496 --> 00:03:25,664 Understand? 58 00:03:25,747 --> 00:03:26,998 Chill out! 59 00:03:27,541 --> 00:03:28,583 Well? 60 00:03:28,667 --> 00:03:30,877 The guests will be here in ten minutes! 61 00:03:30,961 --> 00:03:33,505 Sorry, ma'am. The bus never came. 62 00:03:34,172 --> 00:03:36,550 Listen, Gandhi, don't play dumb with me. 63 00:03:36,633 --> 00:03:39,886 -I'm from Pakistan, not India. -Good for you. 64 00:03:39,970 --> 00:03:42,889 Now please go to the kitchen and heat up the pies. 65 00:03:44,725 --> 00:03:47,144 Great way to treat workers. Congrats! 66 00:03:47,227 --> 00:03:48,687 You should be a union leader. 67 00:03:48,770 --> 00:03:49,855 Do I know you? 68 00:03:50,939 --> 00:03:53,608 Right. Then do me a favor. Get lost. 69 00:03:53,692 --> 00:03:55,360 I have no time to waste. 70 00:03:56,194 --> 00:03:57,738 Know what your problem is? 71 00:03:59,781 --> 00:04:00,824 Your dress. 72 00:04:05,871 --> 00:04:09,040 For Alice anniversaries, birthdays and name days 73 00:04:09,124 --> 00:04:12,335 are a great opportunity to invite high society Romans. 74 00:04:17,591 --> 00:04:18,759 Watch out, idiot! 75 00:04:18,842 --> 00:04:20,218 I didn't see you, sir. 76 00:04:20,302 --> 00:04:21,636 What's going on? 77 00:04:22,387 --> 00:04:24,389 Mr. Margiotta, I'm mortified. 78 00:04:24,473 --> 00:04:26,099 Aziz, apologize immediately. 79 00:04:26,183 --> 00:04:27,517 Sorry, sir. 80 00:04:27,601 --> 00:04:28,685 Sorry, my ass! 81 00:04:28,769 --> 00:04:31,146 Gino, don't do that! 82 00:04:31,813 --> 00:04:33,732 You look ugly when you get angry. 83 00:04:33,815 --> 00:04:34,858 Right? 84 00:04:37,110 --> 00:04:40,197 And it's a shame because usually… 85 00:04:41,281 --> 00:04:43,909 Ok, we're going to eat some nice fried cheese. 86 00:04:43,992 --> 00:04:45,035 Yes, Eva. 87 00:04:47,078 --> 00:04:48,246 Look at Eva! 88 00:04:48,330 --> 00:04:49,706 Well? 89 00:04:49,790 --> 00:04:50,832 Excuse me. 90 00:04:50,916 --> 00:04:54,503 What's that cover girl doing with Shrek's cousin? 91 00:04:54,586 --> 00:04:57,297 -You don't know? -She's an escort. 92 00:04:58,673 --> 00:05:01,259 No way! Really? An escort? 93 00:05:01,343 --> 00:05:04,471 Disgusting! I wouldn't be caught dead doing it with him. 94 00:05:04,554 --> 00:05:07,974 Of course not. I'd rather go to work. 95 00:05:09,226 --> 00:05:10,602 Eva is really beautiful! 96 00:05:11,311 --> 00:05:13,396 An escort by vocation. 97 00:05:13,480 --> 00:05:15,941 She bought a penthouse by the Colosseum. 98 00:05:16,024 --> 00:05:17,067 In cash. 99 00:05:17,400 --> 00:05:19,444 What can you do? Her job pays well. 100 00:05:20,028 --> 00:05:24,282 She probably got 1,000 euros to accompany that fatso. 101 00:05:24,366 --> 00:05:26,660 -That much? -And even more. 102 00:05:26,743 --> 00:05:28,745 Up to 5,000 on weekends. 103 00:05:30,914 --> 00:05:32,290 Mr. Pietro, ma'am. 104 00:05:32,666 --> 00:05:33,708 Love? 105 00:05:33,792 --> 00:05:36,545 -Where are you? -I just finished the meeting… 106 00:05:38,672 --> 00:05:40,590 Just now. Right now. 107 00:05:40,674 --> 00:05:44,678 Ok, but everyone's here. I'm alone and don't know what to do. 108 00:05:44,761 --> 00:05:48,431 -Don't worry. I'll be right there. -Hurry up, love. 109 00:06:05,907 --> 00:06:06,950 Dear friends… 110 00:06:07,659 --> 00:06:09,244 we are here gathered today… 111 00:06:09,744 --> 00:06:11,913 to say goodbye to a fellow citizen. 112 00:06:13,290 --> 00:06:14,332 Pietro… 113 00:06:14,624 --> 00:06:16,543 was a man everyone loved. 114 00:06:18,378 --> 00:06:19,963 Mom, who's that? 115 00:06:20,964 --> 00:06:22,716 Nobody, love. Some crazy woman. 116 00:06:23,967 --> 00:06:26,219 Listen to the priest. Don't get distracted. 117 00:06:26,303 --> 00:06:29,389 As a child, Pietro locked himself in the bathroom. 118 00:06:29,472 --> 00:06:30,765 For hours. 119 00:06:30,849 --> 00:06:34,561 Everyone wondered, "Why is he locked in the bathroom?" 120 00:06:35,979 --> 00:06:37,522 He was already creating. 121 00:06:37,606 --> 00:06:40,317 He experimented in his magical world 122 00:06:40,400 --> 00:06:43,153 with sinks, toilet seats and flushers! 123 00:06:43,695 --> 00:06:46,406 Pietro was predestined, an innovator! 124 00:06:48,408 --> 00:06:49,951 That's why we miss him today. 125 00:06:50,744 --> 00:06:52,454 That is why I miss him. 126 00:06:52,537 --> 00:06:55,665 Here he is. Attorney Bompadre… 127 00:06:56,458 --> 00:06:58,960 in his original funeral attire. 128 00:06:59,794 --> 00:07:01,171 His specialties? 129 00:07:01,254 --> 00:07:02,839 Commercial law… 130 00:07:04,382 --> 00:07:05,842 and making an ass of himself. 131 00:07:07,218 --> 00:07:09,012 Alice, it's really bad. 132 00:07:09,095 --> 00:07:11,848 Your husband left a heap of debts. 133 00:07:11,932 --> 00:07:14,100 What are you saying? That's impossible. 134 00:07:14,184 --> 00:07:15,560 He was a genius, Alice. 135 00:07:17,395 --> 00:07:19,189 -Thanks, Peppe. -He was a genius. 136 00:07:20,607 --> 00:07:22,525 -Thanks, Davide. -He was a genius. 137 00:07:23,026 --> 00:07:24,569 -Thanks, Alfredo. -A genius. 138 00:07:25,904 --> 00:07:26,947 Thanks. 139 00:07:27,822 --> 00:07:30,283 The Circeo house will be auctioned. 140 00:07:30,367 --> 00:07:32,410 Just like stores, warehouses and cars. 141 00:07:32,494 --> 00:07:33,536 Alice? 142 00:07:34,079 --> 00:07:35,997 My wife wanted to say something. 143 00:07:36,873 --> 00:07:38,792 -Sure. -My condolences. 144 00:07:39,376 --> 00:07:41,670 Thanks, Cristina. Thank you so much. 145 00:07:41,753 --> 00:07:43,797 The problem isn't just money. 146 00:07:43,880 --> 00:07:47,467 As sole director, you're responsible for everything. 147 00:07:49,010 --> 00:07:50,929 And you risk going to jail. 148 00:07:51,429 --> 00:07:54,516 Big deal! Nobody goes to jail in Italy. 149 00:07:54,599 --> 00:07:57,018 Last year you negotiated for two and a half years. 150 00:07:57,102 --> 00:07:59,854 If you're condemned, there'll be no suspended sentence. 151 00:08:00,355 --> 00:08:01,606 You will serve time. 152 00:08:01,690 --> 00:08:04,442 I did not negotiate! What do you mean? 153 00:08:04,526 --> 00:08:08,863 Pietro had you sign the proxy so you wouldn't worry. Don't you remember? 154 00:08:08,947 --> 00:08:10,448 It was to pay fewer taxes. 155 00:08:12,450 --> 00:08:15,829 This morning I talked to Semprini from the finance company. 156 00:08:17,288 --> 00:08:19,207 He said he wants his money back. 157 00:08:20,083 --> 00:08:21,918 One hundred thousand euros. 158 00:08:22,293 --> 00:08:23,712 -Really? -He's a shark. 159 00:08:23,795 --> 00:08:27,716 If you don't pay within six months, he'll report you for bankruptcy fraud. 160 00:08:27,799 --> 00:08:30,051 -Straight to jail. -Mother of God! 161 00:08:30,135 --> 00:08:33,930 At that point social services will take away your son. 162 00:08:36,433 --> 00:08:38,143 -Not Filippo. -But they will. 163 00:08:38,226 --> 00:08:40,729 Neither you nor Pietro have relatives. 164 00:08:41,980 --> 00:08:44,274 You must find the money. 165 00:08:45,150 --> 00:08:46,526 It's the global crisis. 166 00:08:46,609 --> 00:08:48,319 I made some investments and… 167 00:08:48,403 --> 00:08:50,155 We rented a boat so we can't… 168 00:08:50,238 --> 00:08:51,531 Not a cent for you! 169 00:08:51,948 --> 00:08:53,241 -Forget it! -You can die. 170 00:08:53,324 --> 00:08:54,284 Alice who? 171 00:08:54,367 --> 00:08:57,287 After two months of agony, finally Alice… 172 00:08:58,955 --> 00:08:59,998 collapsed. 173 00:09:02,584 --> 00:09:05,503 If you don't pay up, I'll call the union. 174 00:09:05,587 --> 00:09:06,963 Thanks for your support. 175 00:09:07,047 --> 00:09:09,257 I need my salary too, ma'am. 176 00:09:09,340 --> 00:09:12,385 -You're calling the union too? -If you want, I will. 177 00:09:15,430 --> 00:09:18,475 Excuse me, ma'am. Where are you sleeping tonight? 178 00:09:19,267 --> 00:09:20,685 I don't know yet. 179 00:09:20,769 --> 00:09:24,105 You and the boy can come to the building where I live. 180 00:09:24,731 --> 00:09:25,940 There's a rooftop pad. 181 00:09:26,775 --> 00:09:28,860 Great services. The price is very low. 182 00:09:28,943 --> 00:09:30,445 Needless to say. 183 00:09:30,528 --> 00:09:32,363 Where exactly do you live? 184 00:09:50,882 --> 00:09:52,675 -Yo! -Yo! 185 00:10:16,116 --> 00:10:17,117 Hi, Diego. 186 00:10:17,200 --> 00:10:18,493 Where's your dad? 187 00:10:18,910 --> 00:10:19,953 Dunno. 188 00:10:20,662 --> 00:10:21,704 Lionello! 189 00:10:23,706 --> 00:10:25,416 What's this shouting? 190 00:10:25,500 --> 00:10:28,461 Aziz, I told you so many times. 191 00:10:28,545 --> 00:10:31,089 Don't call me Lionello. 192 00:10:31,172 --> 00:10:32,882 For you, I am Mr. Doorman. 193 00:10:34,050 --> 00:10:35,969 I'm sorry, Mr. Doorman. 194 00:10:36,386 --> 00:10:38,096 She's here for the rooftop pad. 195 00:10:39,389 --> 00:10:41,141 I'm going to work. Bye. 196 00:10:43,226 --> 00:10:47,021 Lionello Frustace, seventh generation doorman. 197 00:10:47,105 --> 00:10:50,066 For such occasions he has three cult phrases 198 00:10:50,150 --> 00:10:52,152 he's been using for 20 years. 199 00:10:52,235 --> 00:10:55,697 They come to Italy and think they're boss. 200 00:10:55,780 --> 00:10:57,031 That's the first. 201 00:10:57,115 --> 00:10:58,366 The second's more refined. 202 00:10:58,449 --> 00:11:02,078 They think they can do what they want in our country. 203 00:11:02,162 --> 00:11:04,998 With the third, he'd win the elections. 204 00:11:05,081 --> 00:11:08,293 I'd kick their asses out! 205 00:11:13,840 --> 00:11:15,091 Are you Italian? 206 00:11:16,342 --> 00:11:17,969 Good. The suitcases? 207 00:11:18,052 --> 00:11:19,095 Thanks. 208 00:11:22,182 --> 00:11:24,100 Should we take them? 209 00:11:24,184 --> 00:11:26,477 Lots of bad manners around. 210 00:11:29,397 --> 00:11:31,149 I'm not a racist. 211 00:11:31,774 --> 00:11:35,069 But black people have been proven 212 00:11:35,153 --> 00:11:37,572 to be inferior in terms of brain. 213 00:11:37,655 --> 00:11:40,617 In fact, when they went to America from Africa, 214 00:11:40,700 --> 00:11:42,243 they became slaves. 215 00:11:42,327 --> 00:11:46,664 But we Italians went to America and created the Mafia. 216 00:11:46,748 --> 00:11:50,376 It's another level of organization, of creativity. 217 00:11:50,460 --> 00:11:52,128 "Made in Italy"! 218 00:11:57,258 --> 00:11:58,301 Here we are. 219 00:12:01,012 --> 00:12:03,681 Lionello, Retequattro died. My wife's in mourning. 220 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 My condolences. 221 00:12:04,849 --> 00:12:08,519 Tell the manager I'm tired of watching Discovery Channel. 222 00:12:08,603 --> 00:12:11,189 Who cares how guinea hogs mate? 223 00:12:11,272 --> 00:12:12,440 Guinea pigs. 224 00:12:12,523 --> 00:12:13,983 -What did I say? -Hogs. 225 00:12:14,067 --> 00:12:17,320 These two intellectuals will soon be her neighbors. 226 00:12:17,403 --> 00:12:19,656 But Alice doesn't know yet. 227 00:12:20,865 --> 00:12:21,908 Italians. 228 00:12:22,450 --> 00:12:24,869 Listen… Where's the rooftop pad? 229 00:12:31,042 --> 00:12:33,836 -Is this a joke? -No, it's available. 230 00:12:34,671 --> 00:12:35,713 Giulio! 231 00:12:36,297 --> 00:12:39,300 Excuse me. I chatted for two hours but have no money to pay. 232 00:12:40,385 --> 00:12:43,137 This is an Internet point, not Caritas. 233 00:12:43,221 --> 00:12:45,682 I forgot my wallet home. 234 00:12:45,765 --> 00:12:48,351 You used that excuse yesterday. 235 00:12:48,434 --> 00:12:51,020 At least make an effort and be more creative. 236 00:12:53,356 --> 00:12:54,399 My grandma died. 237 00:12:55,149 --> 00:12:56,442 -Good! -Thanks. 238 00:12:56,526 --> 00:12:58,152 Go before I regret it. 239 00:12:59,612 --> 00:13:03,157 What would we be without a friend encouraging us? 240 00:13:04,033 --> 00:13:05,285 I don't understand you. 241 00:13:06,119 --> 00:13:09,789 You complain we don't earn, then you give everybody credit. 242 00:13:10,248 --> 00:13:13,918 Biagio, it's the big contradictions of the human race. 243 00:13:14,627 --> 00:13:17,839 For example, I don't need you to run this place. 244 00:13:17,922 --> 00:13:21,092 But I keep you anyway. How do you explain that? 245 00:13:22,593 --> 00:13:24,012 In fact, I don't. 246 00:13:24,595 --> 00:13:25,638 Hello. 247 00:13:25,722 --> 00:13:27,390 I'm looking for Aziz. 248 00:13:27,473 --> 00:13:30,393 Guys, get Aziz. The lady has to heat the pies. 249 00:13:32,145 --> 00:13:34,480 -Is Aziz here? -Hi, ma'am. 250 00:13:34,564 --> 00:13:37,817 -Like your apartment? -Yes, very much. Thanks. 251 00:13:37,900 --> 00:13:40,778 -The shack of my dreams. -Goes without saying. 252 00:13:40,862 --> 00:13:42,864 Listen, I… 253 00:13:43,197 --> 00:13:44,240 I need a job. 254 00:13:44,324 --> 00:13:46,034 People like you work? 255 00:13:46,784 --> 00:13:48,536 I wasn't talking to you, was I? 256 00:13:49,120 --> 00:13:51,414 Maybe Mr. Giulio can give you a job. 257 00:13:51,497 --> 00:13:53,374 No, Aziz, you got it wrong. 258 00:13:53,458 --> 00:13:56,794 Mr. Giulio's up shit creek. The store's in the hole. 259 00:13:56,878 --> 00:13:59,797 I'm debt-strapped and I may even have to fire you. 260 00:13:59,881 --> 00:14:02,050 -And so? -And so, no work. 261 00:14:04,218 --> 00:14:05,345 Welcome to Italy. 262 00:14:06,179 --> 00:14:10,308 We need an expert in problem solving, management control. 263 00:14:10,391 --> 00:14:13,936 Organizational behavior, international business law. Understand? 264 00:14:15,271 --> 00:14:18,232 You must answer the phone, send faxes… 265 00:14:18,316 --> 00:14:21,319 and sometimes come to my office… 266 00:14:21,778 --> 00:14:23,279 and be nice to me. 267 00:14:24,364 --> 00:14:27,075 We mostly do children's parties. 268 00:14:27,158 --> 00:14:29,452 We have them do somersaults, 269 00:14:29,535 --> 00:14:32,747 sing songs, play games… 270 00:14:32,830 --> 00:14:34,207 blow raspberries. 271 00:14:34,290 --> 00:14:35,750 Can you blow a raspberry? 272 00:14:38,378 --> 00:14:42,298 So, I give you the goods and you sell it at schools. 273 00:14:42,757 --> 00:14:44,258 It's all good stuff. 274 00:14:44,592 --> 00:14:46,969 Trust me. I know from personal experience. 275 00:14:47,303 --> 00:14:48,346 Want to try it? 276 00:14:50,348 --> 00:14:54,352 I really feel the need to clean up this company. 277 00:14:54,435 --> 00:14:58,189 It's a challenging job, but we'll give you the right instruments. 278 00:14:58,272 --> 00:14:59,190 You up for it? 279 00:15:00,316 --> 00:15:01,609 Here you go. 280 00:15:04,070 --> 00:15:06,823 -How much do you get? -Seven hundred under the table. 281 00:15:07,323 --> 00:15:08,699 -Plus tips. -Big deal! 282 00:15:08,783 --> 00:15:12,537 By the time you pay your debt, he'll be in a foster home. 283 00:15:14,288 --> 00:15:16,582 You need to make 1,000 euros. 284 00:15:16,666 --> 00:15:19,043 -Nobody pays 1,000 a month! -A day! 285 00:15:19,127 --> 00:15:21,754 Semprini will come for the money in four months. 286 00:15:23,005 --> 00:15:24,048 Ok. 287 00:15:24,632 --> 00:15:25,842 Let's do this. 288 00:15:28,010 --> 00:15:30,304 Yes. At least you'll be OK for a month. 289 00:15:31,222 --> 00:15:32,265 Here. 290 00:15:33,224 --> 00:15:34,267 Ok. 291 00:15:34,350 --> 00:15:35,435 Thanks. 292 00:15:36,269 --> 00:15:38,312 Find a way to earn that money. 293 00:15:42,358 --> 00:15:43,818 One thousand a day. 294 00:16:07,467 --> 00:16:08,509 Honey. 295 00:16:10,678 --> 00:16:13,431 Even if I don't say it, I miss Dad too, you know. 296 00:16:14,015 --> 00:16:15,057 I know. 297 00:16:16,517 --> 00:16:19,103 We won't be here for long. 298 00:16:19,187 --> 00:16:22,148 Mom will get organized and we'll have a nice home. 299 00:16:22,231 --> 00:16:24,150 But I like staying here. 300 00:16:25,526 --> 00:16:26,569 Really? 301 00:16:26,986 --> 00:16:28,154 Yes, it's nice. 302 00:16:28,613 --> 00:16:30,573 I can watch the stars at night. 303 00:16:30,865 --> 00:16:32,617 It's better than TV. 304 00:16:33,117 --> 00:16:35,369 And we can sleep very close. 305 00:16:36,704 --> 00:16:37,830 Come here. 306 00:16:39,040 --> 00:16:40,082 Honey. 307 00:16:48,090 --> 00:16:50,343 Ask them. It is what it is. 308 00:16:50,927 --> 00:16:52,094 You can see that. 309 00:16:52,178 --> 00:16:53,221 The truth is… 310 00:16:54,263 --> 00:16:56,891 -I don't have it this month. -Again? 311 00:16:56,974 --> 00:16:58,601 Bonetti, let's be honest. 312 00:16:58,684 --> 00:17:01,020 -Did I ever pay my rent late? -Always. 313 00:17:01,103 --> 00:17:03,064 Exactly. So you're used to it. 314 00:17:03,648 --> 00:17:06,484 Listen, Giulio, enough chitchat. 315 00:17:06,567 --> 00:17:10,029 The Egyptian wants to open a kebab stand here. 316 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 There she is! 317 00:17:11,489 --> 00:17:13,407 -What do you want me to do? -What? 318 00:17:13,491 --> 00:17:15,034 Give me a little more time. 319 00:17:15,910 --> 00:17:16,953 Whatever. 320 00:17:17,703 --> 00:17:19,330 Shall I call you? 321 00:17:19,413 --> 00:17:20,456 I'll call you! 322 00:17:25,586 --> 00:17:26,629 Everything OK? 323 00:17:27,672 --> 00:17:29,674 Easy! It's not a laptop. 324 00:17:29,757 --> 00:17:31,008 It'll break! 325 00:17:31,092 --> 00:17:33,511 In fact, I made a mistake. 326 00:17:34,095 --> 00:17:35,096 Thanks and bye. 327 00:17:36,556 --> 00:17:37,598 Who is it? 328 00:17:37,682 --> 00:17:39,892 Hi, Eva. It's Alice. 329 00:17:39,976 --> 00:17:42,395 Yes, come up and wait at the entrance. 330 00:17:48,025 --> 00:17:50,528 I'm your super pig! 331 00:17:55,116 --> 00:17:56,284 Great! 332 00:17:59,787 --> 00:18:02,623 And so Alice went into Wonderland. 333 00:18:03,040 --> 00:18:05,585 As Jean Jean Martufal said, 334 00:18:06,460 --> 00:18:08,379 "In the obvious, a small novelty. 335 00:18:09,088 --> 00:18:11,257 In duty, a big surprise." 336 00:18:18,306 --> 00:18:19,473 What happened? 337 00:18:20,349 --> 00:18:23,561 Eva, I'm mortified. I broke your frame. 338 00:18:24,478 --> 00:18:25,813 Don't worry. It's OK. 339 00:18:25,896 --> 00:18:27,523 Is that you as a child? 340 00:18:27,607 --> 00:18:28,649 -Yes. -Cute. 341 00:18:28,733 --> 00:18:31,944 -Your parents seem nice. -They kicked me out of the house. 342 00:18:32,028 --> 00:18:32,945 I'm sorry. 343 00:18:33,571 --> 00:18:35,865 They didn't approve of my work. 344 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 -I bet. -What? 345 00:18:37,742 --> 00:18:38,826 No, I mean… 346 00:18:38,909 --> 00:18:41,704 Thanks, Eva! See you next week. 347 00:18:42,413 --> 00:18:43,539 Who's that? 348 00:18:43,623 --> 00:18:44,707 Superman. 349 00:18:47,418 --> 00:18:51,005 -Wow. You're cute! -Thanks. 350 00:18:51,088 --> 00:18:52,882 I liked badly dressed women. 351 00:18:54,967 --> 00:18:56,469 Faster than light! 352 00:18:56,552 --> 00:18:58,721 You should see him when he does Hulk. 353 00:18:58,804 --> 00:19:00,306 He does Hulk too? 354 00:19:00,598 --> 00:19:01,641 Nice. 355 00:19:01,974 --> 00:19:05,019 Mind if I apply some seaweed while we talk? 356 00:19:05,102 --> 00:19:06,395 Of course not. 357 00:19:06,771 --> 00:19:08,856 It's not easy to do this job. 358 00:19:08,939 --> 00:19:10,816 I know, but I have no alternative. 359 00:19:11,859 --> 00:19:15,780 You need a strong stomach, a good sense of humor… 360 00:19:16,405 --> 00:19:17,573 and the right body. 361 00:19:17,657 --> 00:19:19,533 For example, what are you like? 362 00:19:19,617 --> 00:19:20,660 Let me see. 363 00:19:26,123 --> 00:19:27,124 Well? 364 00:19:27,208 --> 00:19:29,669 -What? -Get undressed. Hurry! 365 00:19:34,256 --> 00:19:35,883 Forgot your boobs at home? 366 00:19:35,966 --> 00:19:38,302 You're not so busty. 367 00:19:39,387 --> 00:19:41,681 Me? It's not about me. I'm successful now. 368 00:19:42,556 --> 00:19:46,727 Too bad we have little time. I have an amazing plastic surgeon friend. 369 00:19:47,311 --> 00:19:48,646 But then again… 370 00:19:48,938 --> 00:19:51,524 I think body isn't everything in life. 371 00:19:51,941 --> 00:19:53,109 Buddha, for example. 372 00:19:53,192 --> 00:19:56,487 His body was what it was, but his brain was like this! 373 00:19:57,321 --> 00:20:00,533 Listen, should I take off my panties? 374 00:20:00,616 --> 00:20:01,992 You call those panties? 375 00:20:02,076 --> 00:20:03,869 Anyway, yes. Away with everything. 376 00:20:07,540 --> 00:20:08,874 -Oh, God! -What? 377 00:20:08,958 --> 00:20:10,167 What's that? 378 00:20:10,626 --> 00:20:12,044 I haven't waxed in a while. 379 00:20:12,128 --> 00:20:14,922 No, sweetheart. You've never waxed! 380 00:20:15,005 --> 00:20:16,424 You need an earth-mover. 381 00:20:17,216 --> 00:20:19,260 Look, Alice, I'm sincere by nature. 382 00:20:19,343 --> 00:20:22,722 On the whole, you're cute. You're really something, but… 383 00:20:22,805 --> 00:20:25,391 You're lacking sex appeal. You don't have it. 384 00:20:26,559 --> 00:20:28,352 -Fine. -What are you doing? 385 00:20:28,436 --> 00:20:29,812 I made a mistake. 386 00:20:29,895 --> 00:20:31,772 I don't know why I'm here. 387 00:20:31,856 --> 00:20:33,232 No, I'll help you. 388 00:20:33,983 --> 00:20:37,027 One of the teachings of the great Siddhartha is: 389 00:20:37,111 --> 00:20:39,530 "One must have compassion for everything." 390 00:20:40,114 --> 00:20:41,157 Alice. 391 00:20:41,240 --> 00:20:42,450 I feel compassion. 392 00:20:43,200 --> 00:20:45,953 -Thanks. -See you tomorrow at three o' clock. 393 00:20:46,036 --> 00:20:48,956 Don't come earlier. Meeting with the Japanese. 394 00:20:49,039 --> 00:20:51,625 MY GREAT LOVE 395 00:20:55,212 --> 00:21:01,177 Extraordinary! Friends of My Great Love, we're at Quarticciolo in Rome! 396 00:21:01,260 --> 00:21:04,138 Can you tell me where Biagio Alessandrini is? 397 00:21:04,221 --> 00:21:06,390 Well, Biagio is in there. 398 00:21:06,474 --> 00:21:07,975 Great. Very good! 399 00:21:08,058 --> 00:21:10,728 So, friends, let's enter this place. 400 00:21:10,811 --> 00:21:13,939 Watch out. Let's tiptoe into it. Here we are. 401 00:21:14,023 --> 00:21:18,569 Degradation, poverty, filth, immigrants. 402 00:21:18,861 --> 00:21:22,281 But look, here's our dear Biagio. 403 00:21:22,364 --> 00:21:23,532 How are you? 404 00:21:23,949 --> 00:21:24,992 Fine, thanks. 405 00:21:25,075 --> 00:21:28,412 Let me tell you that last month Biagio found out 406 00:21:28,496 --> 00:21:32,249 his girlfriend Sofia cheated on him with a rugby player, 407 00:21:32,333 --> 00:21:34,293 who isn't even first string. 408 00:21:34,376 --> 00:21:37,755 -Adding insult to injury! -That's my business. 409 00:21:37,838 --> 00:21:39,381 But there's good news. 410 00:21:39,465 --> 00:21:41,926 Sofia realized she made a mistake. 411 00:21:42,009 --> 00:21:44,428 She's still very much in love with Biagio 412 00:21:44,512 --> 00:21:48,098 so she turned to us at My Great Love. 413 00:21:48,182 --> 00:21:51,143 Shall we watch the video that Sofia sent you? 414 00:21:51,727 --> 00:21:53,896 -No. -Great. Let's watch it. 415 00:21:56,565 --> 00:21:58,567 Biagio, my little potato, 416 00:21:58,651 --> 00:22:00,152 I hurt you… 417 00:22:00,486 --> 00:22:02,154 but I ask for your forgiveness. 418 00:22:02,780 --> 00:22:05,699 He was just a stupid physical attraction. 419 00:22:05,783 --> 00:22:08,285 His muscles fascinated me. 420 00:22:08,369 --> 00:22:10,746 Wild sex tempted me. 421 00:22:11,080 --> 00:22:13,749 The quantity seduced me. 422 00:22:14,375 --> 00:22:18,462 But ironically all that quantity… 423 00:22:19,255 --> 00:22:21,632 left a huge void inside. 424 00:22:23,259 --> 00:22:24,301 I miss you. 425 00:22:24,885 --> 00:22:28,013 I miss your lightheartedness, 426 00:22:28,097 --> 00:22:30,140 your contagious cheerfulness. 427 00:22:30,724 --> 00:22:34,395 Remember at the Biopark when we insulted the hippo? 428 00:22:35,563 --> 00:22:36,814 Fatso! 429 00:22:37,606 --> 00:22:40,776 You know cheaters never strike only once. 430 00:22:41,694 --> 00:22:43,821 -Come back to me. -Don't give in. 431 00:22:43,904 --> 00:22:47,408 -I want to make love to you. -Imagine her with the rugby guy. 432 00:22:48,284 --> 00:22:49,827 Scrummaging together. 433 00:22:50,327 --> 00:22:51,579 And he scores. 434 00:22:51,871 --> 00:22:53,038 Bye, my little puppy. 435 00:22:53,122 --> 00:22:54,999 I love you. Bye! 436 00:22:55,749 --> 00:22:57,835 Better little, but good. Bye! 437 00:22:57,918 --> 00:22:59,461 Look, friends, 438 00:22:59,545 --> 00:23:02,673 this might be the magic moment of forgiveness. 439 00:23:02,756 --> 00:23:06,844 Biagio, what do you want to tell Sofia at this very moment? 440 00:23:08,721 --> 00:23:09,763 Slut! 441 00:23:09,847 --> 00:23:10,806 Great! 442 00:23:10,890 --> 00:23:13,684 Biagio isn't ready for this yet. 443 00:23:13,767 --> 00:23:15,603 But his friends are here. 444 00:23:15,686 --> 00:23:17,354 What do you think of Sofia? 445 00:23:17,438 --> 00:23:22,318 Isn't she sweet for trying to win over Biagio's heart again? 446 00:23:22,860 --> 00:23:24,445 No, she must die. 447 00:23:26,906 --> 00:23:28,407 In the Cheyenne tribe, 448 00:23:28,490 --> 00:23:31,869 they used to shave the belly of fatsoes to humiliate them. 449 00:23:31,952 --> 00:23:33,037 Did you know? 450 00:23:33,120 --> 00:23:34,371 Go on a diet! 451 00:23:34,914 --> 00:23:36,874 -Enjoying yourselves? -Hi, ma'am. 452 00:23:38,417 --> 00:23:39,543 Here, love. 453 00:23:40,169 --> 00:23:42,922 We're going to the beach on Saturday. Come with us. 454 00:23:43,005 --> 00:23:46,091 The free beach near the purifier. 455 00:23:46,175 --> 00:23:47,217 Why not? 456 00:23:47,301 --> 00:23:48,677 Leptospirosis? 457 00:23:50,554 --> 00:23:53,182 Mom, let's go. Please! 458 00:23:53,265 --> 00:23:56,435 No, honey, we're going to your grandparents' on Saturday. 459 00:23:56,518 --> 00:23:58,520 But they're all dead. 460 00:24:00,773 --> 00:24:03,776 Yes, but we can go on a picnic. 461 00:24:03,859 --> 00:24:05,611 At the cemetery? 462 00:24:07,154 --> 00:24:09,323 We'll say hi to their tombstones. 463 00:24:09,406 --> 00:24:10,616 What fun! 464 00:24:11,617 --> 00:24:12,826 Please! 465 00:24:12,910 --> 00:24:15,704 Love, we'll see. It depends on work. 466 00:24:15,788 --> 00:24:16,914 You found a job? 467 00:24:16,997 --> 00:24:18,165 Maybe. 468 00:24:18,958 --> 00:24:20,292 What job is it? 469 00:24:21,335 --> 00:24:24,296 You ask so many questions! 470 00:24:24,838 --> 00:24:27,675 I won't say anything, don't want to jinx it. 471 00:24:52,157 --> 00:24:56,829 Ok, first of all, you'll have to deal with all kinds of people in this job. 472 00:24:58,122 --> 00:24:59,665 There will be entrepreneurs… 473 00:25:00,749 --> 00:25:01,959 actors… 474 00:25:02,042 --> 00:25:03,419 lawyers, 475 00:25:03,502 --> 00:25:04,878 sports figures. 476 00:25:04,962 --> 00:25:06,422 Rich people, basically. 477 00:25:07,297 --> 00:25:10,300 You'll especially meet many politicians. 478 00:25:11,802 --> 00:25:14,304 Some advice. If they're right wing, laugh. 479 00:25:14,388 --> 00:25:18,225 Laugh at whatever they say. They like to think they're fun. 480 00:25:19,184 --> 00:25:21,478 "Right wing, laugh." 481 00:25:21,562 --> 00:25:24,815 Instead, if they're left wing, nod continuously. 482 00:25:24,898 --> 00:25:28,402 They need to feel intelligent. 483 00:25:28,485 --> 00:25:30,154 "Left wing… 484 00:25:30,237 --> 00:25:34,116 need to feel intelligent." 485 00:25:34,199 --> 00:25:37,119 Whatever you do, remember you have one objective. 486 00:25:37,911 --> 00:25:38,954 Money. 487 00:25:39,830 --> 00:25:42,583 One more thing. Never fall in love on the job. 488 00:25:42,666 --> 00:25:45,210 I won't fall in love with a man who goes with whores. 489 00:25:47,212 --> 00:25:48,380 No offense. 490 00:25:48,464 --> 00:25:49,506 Ok. 491 00:25:49,590 --> 00:25:52,634 Let's go. Let's see if I can perform this miracle. 492 00:26:46,814 --> 00:26:47,856 What? 493 00:26:57,950 --> 00:26:59,118 A transformation! 494 00:27:01,954 --> 00:27:02,996 Oh God! 495 00:27:14,049 --> 00:27:15,217 The look was right, 496 00:27:15,843 --> 00:27:18,303 so it was time to start boning up. 497 00:27:18,387 --> 00:27:20,013 "All Over My Mother." 498 00:27:21,265 --> 00:27:23,475 "Fucks Before the Exams." 499 00:27:24,935 --> 00:27:27,688 "Silence of the Clams?" No, that's terrible! 500 00:27:28,897 --> 00:27:30,190 "Screwvatar!" 501 00:27:30,899 --> 00:27:32,401 In 3D! 502 00:27:32,484 --> 00:27:33,694 Out of this world! 503 00:27:33,777 --> 00:27:35,487 Don't miss it. 504 00:27:36,780 --> 00:27:39,324 You got "piggie pig"? Very nice! 505 00:27:41,118 --> 00:27:42,828 You did a lot of shopping today! 506 00:27:43,453 --> 00:27:45,914 Alice needs to get started. You know how it is. 507 00:27:46,832 --> 00:27:48,500 I only have only ten euros. 508 00:27:48,584 --> 00:27:52,379 Don't worry. I'll lend it to you. I'll deduct it from your first pay. 509 00:27:52,462 --> 00:27:56,133 By the way, Dennis, I need your help for my girlfriend. 510 00:27:56,216 --> 00:27:58,093 -Will you take care of it? -Sure. 511 00:27:58,719 --> 00:27:59,761 You… 512 00:27:59,845 --> 00:28:02,931 Go get undressed. I'll give you a shoot. 513 00:28:03,515 --> 00:28:04,975 What do you mean? 514 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 You like the camera lens? 515 00:28:07,603 --> 00:28:09,354 Give me a horny look. 516 00:28:09,438 --> 00:28:11,148 Come on! 517 00:28:11,231 --> 00:28:13,483 More to the right. That's it! 518 00:28:13,567 --> 00:28:14,818 Expose that thigh. 519 00:28:15,736 --> 00:28:16,820 That's it. 520 00:28:17,362 --> 00:28:18,739 More sluttish. 521 00:28:18,822 --> 00:28:20,741 I said more sluttish! 522 00:28:20,824 --> 00:28:24,411 Do we really have to do these photos during a tornado? 523 00:28:24,494 --> 00:28:25,454 Shut up, whore! 524 00:28:26,288 --> 00:28:27,581 Pout for me. 525 00:28:27,873 --> 00:28:28,916 Pout. 526 00:28:28,999 --> 00:28:29,958 That's it. 527 00:28:31,335 --> 00:28:32,377 Come on! 528 00:28:32,836 --> 00:28:34,087 More! 529 00:28:36,048 --> 00:28:37,674 Apply yourself. Come on! 530 00:28:37,758 --> 00:28:39,218 That's it. Good girl! 531 00:28:43,096 --> 00:28:44,139 Good! 532 00:28:44,223 --> 00:28:45,641 Stick out your tongue. 533 00:28:46,266 --> 00:28:47,309 Roll it around. 534 00:28:47,392 --> 00:28:48,644 Like this. 535 00:28:48,727 --> 00:28:49,895 Good girl! 536 00:28:50,562 --> 00:28:51,605 More or less. 537 00:28:51,813 --> 00:28:52,814 That's it. Come on. 538 00:28:54,691 --> 00:28:56,610 I feel like a slut today! 539 00:28:57,194 --> 00:28:58,237 Lucky you! 540 00:28:58,320 --> 00:29:00,530 Let's climb up the mound of Venus. 541 00:29:01,114 --> 00:29:02,366 Yes, let's climb-- 542 00:29:04,826 --> 00:29:05,869 What are you doing? 543 00:29:06,745 --> 00:29:08,330 No wonder men become gay. 544 00:29:08,914 --> 00:29:09,915 I'm embarrassed. 545 00:29:09,998 --> 00:29:13,252 Honey, you've got a pussy but don't deserve it. 546 00:29:14,169 --> 00:29:16,838 Dude, don't worry. I'll work on her tomorrow. 547 00:29:19,049 --> 00:29:20,092 Giulio! 548 00:29:20,717 --> 00:29:21,802 What is it, Marcelo? 549 00:29:21,885 --> 00:29:23,345 I can't pay. 550 00:29:23,428 --> 00:29:24,805 My brother-in-law died. 551 00:29:25,973 --> 00:29:27,015 How did he die? 552 00:29:28,183 --> 00:29:29,559 Indigestion from mussels. 553 00:29:29,643 --> 00:29:31,103 -Good. -Thanks. 554 00:29:34,231 --> 00:29:35,274 Giulio. 555 00:29:38,860 --> 00:29:41,822 Lionello and Giulio had never been on good terms. 556 00:29:44,491 --> 00:29:47,661 Their arguments were like sporting events for the neighborhood. 557 00:29:48,120 --> 00:29:50,455 You made Italy a brothel! 558 00:29:50,539 --> 00:29:53,625 All you do is pay women. Pimps! 559 00:29:56,420 --> 00:29:57,546 I pity you! 560 00:29:57,629 --> 00:30:00,924 You still have Che Guevara's poster in your room! 561 00:30:01,008 --> 00:30:04,594 Put up a nice naked woman, you fag! 562 00:30:04,678 --> 00:30:05,721 Yeah! 563 00:30:05,804 --> 00:30:10,183 Shame on you, eating everything up! 564 00:30:10,267 --> 00:30:11,643 Eat this too! 565 00:30:16,189 --> 00:30:18,400 You act so Democratic. 566 00:30:18,483 --> 00:30:20,986 I'd like to see you with a Lazio fan son! 567 00:30:21,945 --> 00:30:25,073 You speak of a pure race, of cleaning up. 568 00:30:25,157 --> 00:30:28,994 Start cleaning the stairs. They're filthy. Pig! 569 00:30:29,077 --> 00:30:30,162 Pig! 570 00:30:32,164 --> 00:30:34,124 I like Antonella Clerici. 571 00:30:34,207 --> 00:30:35,250 So what? 572 00:30:35,334 --> 00:30:40,088 Antonella! 573 00:30:40,172 --> 00:30:45,302 Pig! 574 00:30:46,219 --> 00:30:48,430 But they respected each other. 575 00:30:48,513 --> 00:30:52,142 -What do you want? -Alice is working at Decathlon. 576 00:30:52,225 --> 00:30:55,228 She asked me to watch the boy, but I have to run an errand. 577 00:30:55,312 --> 00:30:56,396 What should I do? 578 00:30:56,480 --> 00:30:57,856 Keep him a couple of hours. 579 00:30:59,941 --> 00:31:01,360 -All right. -Thanks. 580 00:31:02,194 --> 00:31:04,112 Mom left a snack for you. 581 00:31:07,449 --> 00:31:09,701 Don't let these pigs steal it. 582 00:31:18,877 --> 00:31:20,295 Which team do you cheer for? 583 00:31:20,379 --> 00:31:22,255 There are three categories of men. 584 00:31:22,672 --> 00:31:26,176 Real men, half men and those without balls. 585 00:31:26,259 --> 00:31:29,638 Real men don't need to pay a woman. 586 00:31:29,721 --> 00:31:32,933 Half men pay women, but try not to be seen. 587 00:31:33,016 --> 00:31:35,018 -Ok. -Then men without balls… 588 00:31:35,102 --> 00:31:39,272 They would do anything to be seen with a beautiful girl. 589 00:31:39,356 --> 00:31:41,942 Hey, thanks to them we earn heaps! 590 00:31:42,025 --> 00:31:43,026 How do you do it? 591 00:31:43,110 --> 00:31:46,947 It's easy, you know. You just make their mouths water. 592 00:31:49,157 --> 00:31:50,951 Here. Hold these. 593 00:32:15,684 --> 00:32:17,602 Wow. You knocked them dead! 594 00:32:18,854 --> 00:32:21,648 It's all about using your weapons well. 595 00:32:21,731 --> 00:32:24,651 But I don't have those same weapons. 596 00:32:25,819 --> 00:32:27,237 "Don't despair. 597 00:32:27,320 --> 00:32:30,449 Raise your spirit and find the strength." 598 00:32:31,366 --> 00:32:33,577 Krishna said that, not any old asshole. 599 00:32:34,995 --> 00:32:36,997 -Weren't you Buddhist? -Not today. 600 00:32:37,622 --> 00:32:39,291 I've just discovered Hinduism. 601 00:32:39,666 --> 00:32:40,709 Another planet. 602 00:32:41,501 --> 00:32:42,794 Let me show you. 603 00:32:42,878 --> 00:32:44,504 Hey, excuse me. 604 00:32:44,588 --> 00:32:45,630 Two coffees. 605 00:32:47,215 --> 00:32:48,300 Steaming. 606 00:32:49,634 --> 00:32:51,178 Right away. 607 00:32:53,388 --> 00:32:54,431 See? 608 00:32:54,514 --> 00:32:57,184 This is man. Essentially a dumbass. 609 00:32:57,267 --> 00:32:58,894 You just look at him… 610 00:33:01,146 --> 00:33:02,189 like this. 611 00:33:04,483 --> 00:33:06,276 And he begins to stutter. 612 00:33:06,735 --> 00:33:09,946 He wants you frivolous, dreamy. They're content to pay for it. 613 00:33:10,572 --> 00:33:11,781 Alice, remember. 614 00:33:11,865 --> 00:33:15,076 To be a real escort, you must be sensuous. 615 00:33:16,661 --> 00:33:17,704 Siempre. 616 00:33:18,580 --> 00:33:20,165 Siempre. 617 00:33:23,668 --> 00:33:24,711 Coffee. 618 00:33:24,794 --> 00:33:26,213 Thank you. 619 00:33:26,880 --> 00:33:28,256 A splash… 620 00:33:29,424 --> 00:33:30,467 of milk? 621 00:33:31,343 --> 00:33:32,385 God! 622 00:33:35,430 --> 00:33:37,641 -Me too, please. -Hold on! 623 00:33:38,600 --> 00:33:39,643 See? 624 00:33:40,268 --> 00:33:43,730 Even drinking coffee can be an erotic experience. 625 00:33:44,439 --> 00:33:45,565 An extraordinary one. 626 00:33:58,495 --> 00:33:59,871 Alice, remember. 627 00:33:59,955 --> 00:34:00,997 Look. 628 00:34:01,414 --> 00:34:02,916 And walk. Right. 629 00:34:03,375 --> 00:34:06,586 Walk past him and drop this, like I did. 630 00:34:06,670 --> 00:34:07,879 -Ok. -Go. 631 00:34:08,838 --> 00:34:10,465 No, wait! 632 00:34:10,924 --> 00:34:12,092 Take your jacket off. 633 00:34:36,783 --> 00:34:38,285 Well? 634 00:34:38,910 --> 00:34:41,413 -What? -My lighter fell! Won't you help? 635 00:34:41,496 --> 00:34:42,956 Can't you pick it up? 636 00:34:43,039 --> 00:34:44,207 What a hick! 637 00:34:44,291 --> 00:34:46,960 If you can't walk in heels, don't wear them! 638 00:34:49,337 --> 00:34:51,298 What a boor! He's a boor. 639 00:34:51,381 --> 00:34:52,424 You boor! 640 00:34:54,551 --> 00:34:57,679 Morena, age 30. We're generous. 641 00:34:57,762 --> 00:35:00,432 Very sensual and captivating. Like it? 642 00:35:00,724 --> 00:35:02,142 Why Morena? 643 00:35:02,225 --> 00:35:04,978 You don't want to use your name. Mine isn't Eva. 644 00:35:05,103 --> 00:35:07,022 It's not? What's your name? 645 00:35:07,897 --> 00:35:09,566 I only tell it to real friends. 646 00:35:11,234 --> 00:35:12,819 -Sorry. -May I? 647 00:35:13,570 --> 00:35:14,779 Perfect body. 648 00:35:15,405 --> 00:35:17,949 Irresistible lips. Double D cup. 649 00:35:18,033 --> 00:35:19,451 But I wear an A cup. 650 00:35:19,534 --> 00:35:22,454 We must attract the prey to the den, idiot! 651 00:35:23,038 --> 00:35:25,957 When a man is horny, he'd screw a night table. 652 00:35:26,916 --> 00:35:28,168 How satisfying. 653 00:35:28,251 --> 00:35:32,881 Available from ten to midnight. Dinners, weekends, trips. 654 00:35:33,632 --> 00:35:35,842 Here, your new business phone. 655 00:35:35,925 --> 00:35:38,428 So you'll always be available for your clients. 656 00:35:38,511 --> 00:35:39,679 Dirty Morena, 657 00:35:39,763 --> 00:35:42,557 you're now officially on the market. 658 00:35:53,777 --> 00:35:56,821 Still obsessed with the Maldives or Cape Verde? 659 00:35:56,905 --> 00:35:59,115 Why go around the world 660 00:35:59,199 --> 00:36:01,326 when you have Ostia near home? 661 00:36:08,291 --> 00:36:09,334 Oh God! 662 00:36:17,967 --> 00:36:19,219 Eat something. 663 00:36:25,725 --> 00:36:29,062 Damn it! Kid, I'm fed up. It's the third time! 664 00:36:29,145 --> 00:36:30,188 What a lout! 665 00:36:30,271 --> 00:36:31,898 Attention! 666 00:36:32,649 --> 00:36:35,652 Attention, all swimmers! 667 00:36:35,735 --> 00:36:37,570 What's going on? Did someone drown? 668 00:36:37,654 --> 00:36:39,698 No, worse. Much worse. 669 00:36:40,407 --> 00:36:44,786 I wanted to say that I'm still in love with you, Biagio! 670 00:36:45,370 --> 00:36:46,413 Yes, Biagio! 671 00:36:46,496 --> 00:36:49,290 He's my little puppy! 672 00:36:49,374 --> 00:36:52,085 The handsome guy with curls! 673 00:36:52,877 --> 00:36:54,879 I'm sorry, love. I made a mistake! 674 00:36:55,588 --> 00:36:58,133 I hurt you! I didn't mean to. 675 00:36:58,216 --> 00:37:01,761 After all, it was only a one-time mistake. 676 00:37:03,346 --> 00:37:04,556 Two, at the most! 677 00:37:05,181 --> 00:37:06,433 But now I… 678 00:37:06,516 --> 00:37:09,686 Biagio, don't fall for those grandiose gestures. 679 00:37:10,353 --> 00:37:12,731 How do you think she got that boat? 680 00:37:13,189 --> 00:37:17,152 She performed sexual services for all the fishermen. Trust me. 681 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 I know you still love me. 682 00:37:19,404 --> 00:37:22,198 Because our love is great. 683 00:37:22,282 --> 00:37:24,159 It's greater than the sky! 684 00:37:26,578 --> 00:37:30,165 I LOVE YOU, PUPPY 685 00:37:31,750 --> 00:37:33,376 For the pilot too? 686 00:37:35,170 --> 00:37:38,840 He let her hold his clutch, Biagio. Listen to me. 687 00:37:38,923 --> 00:37:41,801 Fuck off! 688 00:37:43,428 --> 00:37:46,222 Nice way of treating people. Impressive. 689 00:37:46,306 --> 00:37:47,807 Look who's talking. 690 00:37:48,391 --> 00:37:51,352 Until yesterday, you snapped fingers to call servants. 691 00:37:51,436 --> 00:37:54,272 No, it's different. At times I reprimanded them. 692 00:37:54,355 --> 00:37:56,649 You insulted his girlfriend. 693 00:37:56,733 --> 00:37:57,776 Ex-girlfriend. 694 00:37:58,777 --> 00:38:00,445 You pay for your mistakes. 695 00:38:01,613 --> 00:38:02,655 That's how I am. 696 00:38:03,239 --> 00:38:05,950 Betray my trust once and it's over. 697 00:38:06,034 --> 00:38:07,577 Very Democratic. 698 00:38:07,660 --> 00:38:09,037 Never been Democratic. 699 00:38:09,120 --> 00:38:10,914 May I have a Popsicle? 700 00:38:14,459 --> 00:38:15,960 Too early to get a Popsicle. 701 00:38:16,044 --> 00:38:17,086 Why? I want one. 702 00:38:17,170 --> 00:38:18,671 Because. 703 00:38:20,965 --> 00:38:22,008 My glasses! 704 00:38:24,260 --> 00:38:26,221 Don't act like children! 705 00:38:26,304 --> 00:38:27,931 No! I have my phone-- 706 00:38:36,356 --> 00:38:37,524 Damn you! 707 00:38:37,607 --> 00:38:39,067 That'll teach you! 708 00:38:40,193 --> 00:38:41,444 No, my phone! 709 00:38:43,279 --> 00:38:44,823 You'll pay for this. 710 00:38:50,161 --> 00:38:51,204 Hello? 711 00:38:52,539 --> 00:38:53,581 Dirty who? 712 00:38:58,628 --> 00:38:59,671 It's me. 713 00:39:02,298 --> 00:39:04,342 What can I do for you, honey? 714 00:39:06,094 --> 00:39:07,303 Of course. 715 00:39:07,387 --> 00:39:08,429 Tomorrow at five. 716 00:39:09,305 --> 00:39:10,348 All right. 717 00:39:10,890 --> 00:39:11,975 Bye, darling. 718 00:39:15,770 --> 00:39:18,690 The first-time feelings are the same for everyone. 719 00:39:19,691 --> 00:39:21,776 Anxiety, panic, anguish. 720 00:39:22,735 --> 00:39:25,572 In this case, add feelings of guilt… 721 00:39:26,656 --> 00:39:27,699 shame… 722 00:39:28,366 --> 00:39:29,576 other people's judgment. 723 00:39:30,410 --> 00:39:31,786 And above all, fear. 724 00:39:32,161 --> 00:39:35,665 Toragami says things are always better than what they seem. 725 00:39:36,708 --> 00:39:37,750 Almost always. 726 00:39:39,878 --> 00:39:40,920 Dirty Morena? 727 00:39:42,422 --> 00:39:43,464 My pleasure. 728 00:39:44,048 --> 00:39:45,341 Filthy Alvaro. 729 00:39:46,009 --> 00:39:47,927 Wow. You're really intriguing! 730 00:39:49,012 --> 00:39:51,097 Come in, let's dance samba. 731 00:39:58,187 --> 00:39:59,689 Where are you going, nutcase? 732 00:40:02,191 --> 00:40:03,234 Eva? 733 00:40:03,318 --> 00:40:05,653 Listen, I can't do it. 734 00:40:05,737 --> 00:40:09,741 Wearing this wig, going to bed with creepy men. 735 00:40:09,824 --> 00:40:11,993 I've only slept with Pietro my whole life. 736 00:40:12,076 --> 00:40:13,995 Alice, take it easy. 737 00:40:14,078 --> 00:40:17,165 Go home, take a good shower. Then we'll talk about it. 738 00:40:17,248 --> 00:40:18,458 There's nothing to say! 739 00:40:18,541 --> 00:40:19,584 Look… 740 00:40:19,667 --> 00:40:23,463 I'll give you back the money you lent me as soon as I can. 741 00:40:23,546 --> 00:40:25,256 We'll end it here. All right? 742 00:40:25,340 --> 00:40:27,383 I'm very sorry. Thanks. Bye. 743 00:41:06,339 --> 00:41:07,382 Hi, Dad. 744 00:41:08,216 --> 00:41:09,968 The new house is cute. 745 00:41:10,051 --> 00:41:11,594 The neighbors are funny. 746 00:41:14,514 --> 00:41:17,225 I met a friend of Mom's. His name is Giulio. 747 00:41:17,308 --> 00:41:19,560 As a kid, he was a striker just like me. 748 00:41:19,644 --> 00:41:22,188 Did you know Cheyennes shave their stomach? 749 00:41:22,271 --> 00:41:25,400 Sometimes Mom secretly cries. 750 00:41:25,483 --> 00:41:28,194 I made sand castles on the beach with Aziz. 751 00:41:28,277 --> 00:41:30,321 Dad, I miss you so much. 752 00:41:30,405 --> 00:41:32,115 Good thing Mom is here. 753 00:41:48,047 --> 00:41:50,091 This time, I'll give you your first client. 754 00:41:52,176 --> 00:41:53,219 What's he like? 755 00:41:54,595 --> 00:41:55,680 He's OK. 756 00:42:08,443 --> 00:42:09,986 I'm Morena. 757 00:42:11,404 --> 00:42:12,447 Stefano. 758 00:42:17,326 --> 00:42:18,411 Like it? 759 00:43:15,134 --> 00:43:16,177 Bye, love. 760 00:43:17,053 --> 00:43:19,931 Nice outfit! Are you getting married? 761 00:43:21,432 --> 00:43:22,850 Children! 762 00:43:24,393 --> 00:43:25,436 Excuse me. 763 00:43:26,062 --> 00:43:27,438 -A word? -Sure. 764 00:43:28,773 --> 00:43:30,566 I'm Filippo's mom. 765 00:43:31,067 --> 00:43:34,612 I wanted to ask you to keep an eye on the boy. 766 00:43:34,695 --> 00:43:38,699 -The kids are teasing him. -With that outfit, of course! 767 00:43:39,700 --> 00:43:43,412 -But Filippo is very sensitive. -All kids are sensitive. 768 00:43:44,914 --> 00:43:47,667 But this is a new environment for him. 769 00:43:47,750 --> 00:43:50,628 He was used to a private school. Teachers watched them. 770 00:43:50,711 --> 00:43:52,797 While here we leave them on their own. 771 00:43:52,880 --> 00:43:55,258 No, that's not what I meant. Of course not. 772 00:43:55,341 --> 00:43:58,469 -I do believe in public education. -So much the better. 773 00:44:00,388 --> 00:44:02,640 -Ok. Can I count on it? -Goodbye. 774 00:44:03,474 --> 00:44:05,393 -Goodbye. -Angelucci. 775 00:44:05,476 --> 00:44:07,061 I like this place. 776 00:44:07,145 --> 00:44:10,439 It's a crossroads of cultures, a melting pot of races. 777 00:44:10,523 --> 00:44:13,734 At the end of the day, what matters is the person. 778 00:44:13,818 --> 00:44:16,362 White, black, we're all the same! 779 00:44:16,863 --> 00:44:18,739 Who is talking? 780 00:44:19,198 --> 00:44:20,241 Who is it? 781 00:44:21,033 --> 00:44:24,120 "White and black. We're all the same?" 782 00:44:24,203 --> 00:44:26,956 Is this a Nanni Moretti film? 783 00:44:27,039 --> 00:44:27,999 I wish! 784 00:44:28,082 --> 00:44:30,042 Is this a Nanni Moretti film? 785 00:44:30,877 --> 00:44:33,337 Is this a Nanni Moretti film? 786 00:44:35,423 --> 00:44:38,384 You deserve Nanni Moretti! 787 00:44:42,013 --> 00:44:45,349 You deserve Nanni Moretti! 788 00:44:46,392 --> 00:44:49,187 Let me sing 789 00:44:50,188 --> 00:44:53,482 With my guitar in hand 790 00:44:54,400 --> 00:44:57,195 Let me sing 791 00:44:58,362 --> 00:45:00,239 I'm an Italian 792 00:45:03,117 --> 00:45:04,452 Filippo, they're here! 793 00:45:07,580 --> 00:45:08,831 Handsome! 794 00:45:08,915 --> 00:45:11,834 -Why this concert? -The neighborhood party. 795 00:45:11,918 --> 00:45:14,003 We do it every year. 796 00:45:14,086 --> 00:45:16,422 Bruschetta, watermelon, then everyone on stage. 797 00:45:17,548 --> 00:45:19,425 -Can I sit here? -Hell yeah! 798 00:45:22,011 --> 00:45:24,347 What did you sing, Biagio? 799 00:45:24,931 --> 00:45:26,474 A song by Laura Pausini. 800 00:45:26,557 --> 00:45:28,017 "La solitudine". 801 00:45:28,100 --> 00:45:30,978 To underscore the irony of the neighborhood. 802 00:45:32,813 --> 00:45:33,856 Come on! 803 00:45:37,777 --> 00:45:38,819 You know it? 804 00:46:05,346 --> 00:46:06,764 Come on! 805 00:46:07,932 --> 00:46:11,602 What a beautiful evening, ladies and gentlemen! 806 00:46:11,686 --> 00:46:13,354 A beautiful performance. 807 00:46:13,437 --> 00:46:16,357 Maybe "Bingo Bongo" would have been better for you. 808 00:46:17,149 --> 00:46:18,192 Just kidding! 809 00:46:18,276 --> 00:46:19,318 Have a seat. 810 00:46:19,402 --> 00:46:22,071 Ladies and gentlemen, people of Quarticciolo, 811 00:46:22,154 --> 00:46:23,656 the evening has come to an end. 812 00:46:23,739 --> 00:46:25,992 But first of all, we thank… 813 00:46:26,659 --> 00:46:29,495 the beautiful Tiffany Rasponi! 814 00:46:29,578 --> 00:46:30,746 Beautiful! 815 00:46:31,998 --> 00:46:35,126 Ladies and gentlemen, I shouldn't say it, but I will. 816 00:46:35,209 --> 00:46:36,544 I can't help it. 817 00:46:36,627 --> 00:46:43,092 This girl is participating in the selection of Big Brother! 818 00:46:45,261 --> 00:46:47,388 See you next year! 819 00:46:47,471 --> 00:46:50,558 Excuse me! Be quiet, calm down! 820 00:46:51,183 --> 00:46:55,271 I'm here to say someone had her heart set on singing a song. 821 00:46:55,354 --> 00:46:56,689 Who would that be? 822 00:46:57,398 --> 00:46:58,858 Her name's Alice. 823 00:46:59,608 --> 00:47:00,651 Is he crazy? 824 00:47:01,068 --> 00:47:02,361 Come on! 825 00:47:03,195 --> 00:47:04,905 -I'm embarrassed. -Come on! 826 00:47:04,989 --> 00:47:07,616 No, Filippo, don't you start now. 827 00:47:07,700 --> 00:47:09,994 Everyone's looking. Go do it. 828 00:47:10,077 --> 00:47:12,788 Alice! 829 00:47:26,218 --> 00:47:29,096 A great change of plans tonight! 830 00:47:29,180 --> 00:47:30,556 I said you'd pay for it. 831 00:47:30,639 --> 00:47:31,682 Bastard. 832 00:47:32,475 --> 00:47:34,143 What will you sing? 833 00:47:34,977 --> 00:47:38,314 Do you know Pino Daniele's "Se mi vuoi"? 834 00:47:38,397 --> 00:47:42,360 Great! Ladies and gentlemen, Alice with "Se mi vuoi"! 835 00:47:42,443 --> 00:47:43,652 Applause! 836 00:47:43,736 --> 00:47:44,820 No, wait. 837 00:47:44,904 --> 00:47:46,864 No, it's a duet. 838 00:47:46,947 --> 00:47:49,033 I need a backing vocalist. 839 00:47:49,116 --> 00:47:53,454 Ladies and gentlemen, we'll end the evening with a magnificent duet! 840 00:47:53,537 --> 00:47:56,248 -No, you're wrong! -Are you afraid? 841 00:47:56,332 --> 00:47:58,376 -Me afraid? -Go on! 842 00:47:58,667 --> 00:47:59,794 Unbelievable. 843 00:47:59,877 --> 00:48:03,381 First the woman and then the man. 844 00:48:06,217 --> 00:48:08,135 If you want me 845 00:48:09,845 --> 00:48:14,058 I am exactly like you 846 00:48:16,936 --> 00:48:21,524 I can give you all that I have 847 00:48:21,816 --> 00:48:22,858 But… 848 00:48:22,942 --> 00:48:23,984 Your turn. 849 00:48:24,902 --> 00:48:25,945 If you want me 850 00:48:26,028 --> 00:48:27,029 Who wants you? 851 00:48:27,113 --> 00:48:28,406 Your sister! 852 00:48:29,949 --> 00:48:33,244 Try asking me for a caress 853 00:48:33,702 --> 00:48:35,329 To find out 854 00:48:36,163 --> 00:48:39,625 That fear is a certainty 855 00:48:39,708 --> 00:48:40,751 Together now. 856 00:48:41,127 --> 00:48:44,213 It grows and will grow 857 00:48:44,296 --> 00:48:46,924 This anxiety that unites us 858 00:48:47,967 --> 00:48:51,095 It passes and will not pass 859 00:48:51,178 --> 00:48:54,140 That moment that grows 860 00:48:55,224 --> 00:48:58,936 I love you still 861 00:49:01,897 --> 00:49:05,443 Loving you still 862 00:49:05,526 --> 00:49:07,445 Timelessly 863 00:49:35,389 --> 00:49:39,810 After the brilliant singing performance, Alice resumed her new activity. 864 00:49:40,144 --> 00:49:42,271 Eva kept passing on her best clients. 865 00:49:42,354 --> 00:49:43,439 You like it? 866 00:49:44,356 --> 00:49:45,524 Artists… 867 00:49:46,150 --> 00:49:47,776 It's a shout against war. 868 00:49:47,860 --> 00:49:49,778 Madness of violence… 869 00:49:50,321 --> 00:49:51,739 that meets the flesh. 870 00:49:51,822 --> 00:49:53,532 Do you feel the madness? 871 00:49:55,075 --> 00:49:56,243 I feel the flesh more. 872 00:49:56,327 --> 00:49:57,745 Men of culture. 873 00:49:57,828 --> 00:50:01,332 "Be quiet. The sun is rising. 874 00:50:02,082 --> 00:50:05,586 Where the fuck are you running? Death is here!" 875 00:50:05,669 --> 00:50:07,588 State representatives. 876 00:50:07,671 --> 00:50:09,715 How do you earn your salary? 877 00:50:09,798 --> 00:50:11,050 I steal. 878 00:50:11,926 --> 00:50:13,302 -Meaning? -I steal. 879 00:50:13,385 --> 00:50:15,179 I take citizen's money 880 00:50:15,262 --> 00:50:19,016 and use it to buy villas, cars, boats. 881 00:50:19,099 --> 00:50:20,142 I have three boats. 882 00:50:20,559 --> 00:50:22,186 This is public money. 883 00:50:22,269 --> 00:50:25,689 So you're part of the financial bill. Are you happy? 884 00:50:25,773 --> 00:50:27,107 Don't you feel guilty? 885 00:50:28,359 --> 00:50:31,111 As it turned out, things weren't going very badly. 886 00:50:36,200 --> 00:50:38,369 Double Harken! 887 00:50:39,328 --> 00:50:40,371 Rotating tits! 888 00:50:42,039 --> 00:50:44,083 Throw components! 889 00:50:49,588 --> 00:50:50,839 Oh God, Sergio! 890 00:50:50,923 --> 00:50:53,300 I think I tore my ligament. 891 00:50:53,384 --> 00:50:54,426 Well? 892 00:50:54,760 --> 00:50:57,263 -What? -I was bad. Punish me. 893 00:50:57,346 --> 00:50:59,598 Humiliate me. Insult me. 894 00:51:00,849 --> 00:51:03,018 -What should I say? -Whatever you want. 895 00:51:03,394 --> 00:51:04,436 Imbecile! 896 00:51:04,520 --> 00:51:05,563 More! 897 00:51:05,646 --> 00:51:06,564 Blockhead? 898 00:51:07,314 --> 00:51:08,482 Whatever. 899 00:51:08,566 --> 00:51:10,150 Just whip me then. 900 00:51:11,986 --> 00:51:13,195 What's this? 901 00:51:14,613 --> 00:51:17,366 Excuse me, sir. I'll just be a minute. 902 00:51:17,449 --> 00:51:18,492 That too? 903 00:51:20,828 --> 00:51:22,288 -Hello? -Mrs. Bottini? 904 00:51:22,371 --> 00:51:24,832 -What happened? -Your son punched a school mate. 905 00:51:24,915 --> 00:51:26,584 No, what are you saying? 906 00:51:27,167 --> 00:51:28,377 He's sensitive, huh? 907 00:51:30,212 --> 00:51:31,255 Listen… 908 00:51:32,089 --> 00:51:35,884 Don't you dare! Filippo has always been a very good boy. 909 00:51:35,968 --> 00:51:38,596 He's probably tired of being made fun of 910 00:51:38,679 --> 00:51:40,681 by those loots! 911 00:51:40,764 --> 00:51:43,058 -Sorry if I exist. -Shut up! 912 00:51:43,976 --> 00:51:45,477 Yeah, beat me up! 913 00:51:46,103 --> 00:51:48,689 Mrs. Bottini, Filippo is a very aggressive boy. 914 00:51:48,772 --> 00:51:50,899 He obviously learned this at home. 915 00:51:51,525 --> 00:51:56,322 Call me what you will, but I'm not an aggressive person! 916 00:51:56,405 --> 00:51:58,574 I'm a bad boy! 917 00:51:58,657 --> 00:52:02,745 You instead should learn to be a teacher once and for all! 918 00:52:02,828 --> 00:52:03,787 Understood? 919 00:52:05,247 --> 00:52:06,290 Hurt me! 920 00:52:06,373 --> 00:52:07,416 Hello? 921 00:52:07,499 --> 00:52:08,584 Hello? 922 00:52:10,628 --> 00:52:11,837 She hung up. 923 00:52:12,338 --> 00:52:13,380 Bitch. 924 00:52:15,132 --> 00:52:17,801 If you want to make another call, it's fine by me. 925 00:52:28,937 --> 00:52:30,314 What are you doing? 926 00:52:31,607 --> 00:52:32,900 Beer? 927 00:52:33,692 --> 00:52:36,070 Filippo is sleeping. 928 00:52:36,153 --> 00:52:37,363 Shall I call you? 929 00:52:49,416 --> 00:52:50,793 Stealing in your store? 930 00:52:52,044 --> 00:52:54,672 Stealing what? Computers from 1989? 931 00:52:55,089 --> 00:52:56,131 You? 932 00:52:57,758 --> 00:52:58,967 I can't sleep tonight. 933 00:53:00,719 --> 00:53:03,472 You have no idea what happened at the store today. 934 00:53:03,555 --> 00:53:05,724 Marcelo's excuse was that his wife died. 935 00:53:05,808 --> 00:53:07,142 What else is new? 936 00:53:07,226 --> 00:53:09,603 While he was saying it, his wife came in. 937 00:53:09,687 --> 00:53:13,023 He threw himself on the floor, yelling, "Miracle!" 938 00:53:16,360 --> 00:53:17,903 You gotta be kidding me. 939 00:53:19,905 --> 00:53:21,532 Can I buy you an ice cream? 940 00:53:21,615 --> 00:53:23,534 No, thanks. I can't. 941 00:53:24,451 --> 00:53:26,495 Ok. Some other time? 942 00:53:27,663 --> 00:53:29,331 -Goodnight. -Goodnight. 943 00:53:37,464 --> 00:53:39,425 Excuse me. Can I use the computer? 944 00:53:39,508 --> 00:53:40,551 Sure. 945 00:53:42,219 --> 00:53:43,262 Thanks. 946 00:53:43,929 --> 00:53:46,098 I was looking at the Tokyo stock market. 947 00:53:46,682 --> 00:53:47,725 You're not Italian. 948 00:53:49,435 --> 00:53:51,019 You speak very good Italian. 949 00:53:51,103 --> 00:53:52,771 I've lived here for 15 years. 950 00:53:52,855 --> 00:53:55,899 You South Americans learn our language immediately. 951 00:53:55,983 --> 00:53:58,736 -Actually, I'm from Senegal. -Great. 952 00:53:58,819 --> 00:54:00,237 May I compliment you? 953 00:54:01,196 --> 00:54:02,489 My compliments. 954 00:54:03,157 --> 00:54:04,199 Hasta luego! 955 00:54:05,784 --> 00:54:08,370 Giulio, it's the second time you stand me up. 956 00:54:08,454 --> 00:54:11,498 If you don't pay within 40 days, I'll kick you out. 957 00:54:11,582 --> 00:54:14,501 Come on. We're friends, aren't we? 958 00:54:14,585 --> 00:54:16,879 Friends? This isn't Facebook. 959 00:54:16,962 --> 00:54:18,213 I don't know you. 960 00:54:18,797 --> 00:54:22,134 One of these days I'll change the lock and leave you outside. 961 00:54:22,217 --> 00:54:23,260 Here. 962 00:54:23,719 --> 00:54:25,512 Find the 20,000 euros. 963 00:54:27,222 --> 00:54:29,308 The government is optimistic. 964 00:54:29,391 --> 00:54:32,478 Italy is finally coming out of its crisis 965 00:54:32,561 --> 00:54:34,730 and is recovering economically. 966 00:54:44,406 --> 00:54:45,908 I saw you! 967 00:54:48,452 --> 00:54:49,870 Eating outside tonight? 968 00:54:51,163 --> 00:54:52,623 Yes, I have guests. 969 00:54:52,706 --> 00:54:53,957 You know what? 970 00:54:54,041 --> 00:54:56,168 I'll call Tiziana. We'll eat together. 971 00:54:59,046 --> 00:55:01,548 I don't think I have enough food. 972 00:55:01,632 --> 00:55:03,425 I didn't get much. 973 00:55:03,509 --> 00:55:05,844 -I'm on a diet. -No problem. 974 00:55:05,928 --> 00:55:08,639 I'll bring wine and stinky cheese from town. 975 00:55:09,640 --> 00:55:11,767 But we'll be talking about work. 976 00:55:11,850 --> 00:55:12,976 What? Why? 977 00:55:13,060 --> 00:55:14,853 We'll have great fun tonight. 978 00:55:14,937 --> 00:55:17,397 I'll call the others. I'll bring my guitar. 979 00:55:19,691 --> 00:55:21,360 This cheese really stinks. 980 00:55:21,443 --> 00:55:23,070 Hey, pass the wine! 981 00:55:24,863 --> 00:55:27,115 May as well stick your face in it. 982 00:55:28,659 --> 00:55:30,619 Let's get drunk tonight. 983 00:55:30,702 --> 00:55:32,162 You're a pile of lard! 984 00:55:32,538 --> 00:55:33,622 It's good. 985 00:55:33,705 --> 00:55:36,542 -The parmigiana is good, huh? -Hell yeah! 986 00:55:38,418 --> 00:55:39,461 I like the wine. 987 00:55:40,128 --> 00:55:41,588 Locorotondo from Apulia. 988 00:55:41,672 --> 00:55:42,714 Locorotondo. 989 00:55:47,803 --> 00:55:49,221 How do you know Alice? 990 00:55:50,430 --> 00:55:52,641 -We work together. -They're good! 991 00:55:53,976 --> 00:55:55,018 He's a fag. 992 00:55:55,102 --> 00:55:56,895 You're at Decathlon too? 993 00:55:56,979 --> 00:55:58,105 Decathlon? 994 00:55:59,940 --> 00:56:01,733 What do you do, exactly? 995 00:56:01,817 --> 00:56:03,652 Well, I do everything. 996 00:56:03,735 --> 00:56:04,945 I do everything too. 997 00:56:05,028 --> 00:56:08,323 -A total fag. -Who will finish the caponata? 998 00:56:09,741 --> 00:56:11,994 I like maladjusted people. 999 00:56:12,578 --> 00:56:13,620 Great. 1000 00:56:14,955 --> 00:56:17,791 Excuse me. What does that charm stand for? 1001 00:56:19,418 --> 00:56:21,503 Om, from when I was Hindu. 1002 00:56:22,254 --> 00:56:24,047 What do you mean "was"? 1003 00:56:24,131 --> 00:56:25,132 It wasn't for me. 1004 00:56:25,924 --> 00:56:28,635 I tried more particular stuff like Osho, 1005 00:56:29,261 --> 00:56:30,888 Sai Baba, Scientology. 1006 00:56:31,889 --> 00:56:33,307 They didn't work for me. 1007 00:56:33,390 --> 00:56:37,561 What about Jehovah's Witnesses? My brother-in-law loves it. 1008 00:56:38,437 --> 00:56:40,772 I noticed you didn't eat a thing. 1009 00:56:40,856 --> 00:56:42,190 Are you vegetarian? 1010 00:56:43,650 --> 00:56:44,693 I'm depressed. 1011 00:56:45,611 --> 00:56:46,653 I see. 1012 00:56:49,573 --> 00:56:50,616 Ma'am… 1013 00:56:51,074 --> 00:56:53,493 this tiramisu is yummy as hell! 1014 00:56:53,577 --> 00:56:55,913 If a slice is left over, I'll take it home. 1015 00:56:56,788 --> 00:56:58,498 There won't be any leftovers. 1016 00:56:58,582 --> 00:57:00,334 Don't worry. There won't be. 1017 00:57:01,460 --> 00:57:02,878 Can you believe this kid? 1018 00:57:02,961 --> 00:57:05,631 He's a real son of a bitch! 1019 00:57:27,694 --> 00:57:30,238 Listen, just out of curiosity, 1020 00:57:30,322 --> 00:57:33,241 when you inverts like someone, 1021 00:57:33,325 --> 00:57:35,702 how do you know he's one of you? 1022 00:57:35,786 --> 00:57:37,496 We have antennas. 1023 00:57:37,579 --> 00:57:40,082 Obviously, it's easier in a gay club. 1024 00:57:40,165 --> 00:57:43,377 -But we know any way. -So you approach him. 1025 00:57:43,460 --> 00:57:47,255 -You say hello and ask for their number? -What are you talking about? 1026 00:57:47,339 --> 00:57:51,259 I drag him to a dark room and do it without even looking at him. 1027 00:57:51,343 --> 00:57:54,429 See? It's easier for you people. 1028 00:57:55,055 --> 00:58:00,686 Normal men must invite them to dinner, give presents, send flowers. 1029 00:58:00,769 --> 00:58:03,188 You instead just mate like ferrets. 1030 00:58:03,271 --> 00:58:04,314 You're cool! 1031 00:58:04,982 --> 00:58:06,900 Fags, but cool. 1032 00:58:06,984 --> 00:58:09,111 Enzo is a big baby. 1033 00:58:09,194 --> 00:58:12,656 Even if, to tell you the truth, lately he has matured. 1034 00:58:13,281 --> 00:58:16,201 But from that point of view, he doesn't… 1035 00:58:16,785 --> 00:58:17,828 Got it? 1036 00:58:18,787 --> 00:58:20,664 He says there is no more feeling. 1037 00:58:21,373 --> 00:58:23,000 Yes, but in my opinion… 1038 00:58:23,333 --> 00:58:25,711 a man needs to dream a bit. 1039 00:58:25,794 --> 00:58:29,214 Every now and then you should wear fishnet stockings, a corset. 1040 00:58:29,297 --> 00:58:31,550 Then get busy with foreplay. 1041 00:58:32,676 --> 00:58:35,470 For example, are you good at petting? 1042 00:58:36,138 --> 00:58:37,764 I wear a C cup. 1043 00:58:40,600 --> 00:58:41,643 Alice! 1044 00:58:42,060 --> 00:58:43,895 It's been ringing for a half hour. 1045 00:58:44,354 --> 00:58:45,439 -Thanks. -Hello. 1046 00:58:47,899 --> 00:58:50,944 Insult me, Dirty Morena. Please humiliate me! 1047 00:58:52,237 --> 00:58:55,115 Can you hold the line, please? Thank you. 1048 00:58:56,199 --> 00:58:57,367 Sorry, business call. 1049 00:58:59,411 --> 00:59:01,079 -I'm going. -Thanks. 1050 00:59:03,206 --> 00:59:04,249 Piece of shit! 1051 00:59:04,708 --> 00:59:05,751 Loser! 1052 00:59:05,834 --> 00:59:07,210 Loser! 1053 00:59:07,294 --> 00:59:08,795 You're not worth anything. 1054 00:59:09,838 --> 00:59:11,173 I'll beat you up! 1055 00:59:13,925 --> 00:59:16,261 I'll break your pinkies! 1056 00:59:16,344 --> 00:59:17,679 Done. 1057 00:59:24,644 --> 00:59:26,229 Sorry, it's just that… 1058 00:59:26,521 --> 00:59:29,316 I got angry. And when I get angry… 1059 00:59:30,192 --> 00:59:31,234 You like to dance? 1060 00:59:34,279 --> 00:59:36,823 A butterfly hidden in a hippo. 1061 00:59:37,991 --> 00:59:40,702 -The baking tin! -I forgot. Beautiful! 1062 00:59:41,036 --> 00:59:42,329 Bye, dear. 1063 00:59:42,412 --> 00:59:43,955 Alice, what a night! 1064 00:59:45,499 --> 00:59:47,334 These loots are a lot of fun. 1065 00:59:48,418 --> 00:59:50,128 Bye, Alice. Goodnight. 1066 00:59:50,212 --> 00:59:51,171 -Sorry. -For what? 1067 00:59:51,254 --> 00:59:54,883 It was supposed to be an intimate dinner, but they crashed it. 1068 00:59:54,966 --> 00:59:56,510 You're kidding. It was fun! 1069 00:59:56,593 --> 00:59:58,053 Know what it reminded me of? 1070 00:59:58,136 --> 01:00:01,139 Picnics at Villa Borghese with Mom and Dad. 1071 01:00:01,223 --> 01:00:03,517 -The whole family. -Do you miss them? 1072 01:00:07,187 --> 01:00:08,230 A little. 1073 01:00:09,481 --> 01:00:10,524 See you tomorrow. 1074 01:00:11,817 --> 01:00:13,110 There you go, ma'am. 1075 01:00:14,069 --> 01:00:15,403 Dishes have been washed. 1076 01:00:15,487 --> 01:00:16,530 Aziz. 1077 01:00:16,947 --> 01:00:18,615 -Thank you. -Don't mention it. 1078 01:00:18,698 --> 01:00:19,950 I'm used to it. 1079 01:00:20,826 --> 01:00:21,868 I meant… 1080 01:00:23,995 --> 01:00:25,247 Thanks for everything. 1081 01:00:37,968 --> 01:00:39,094 Goodnight. 1082 01:00:39,177 --> 01:00:40,220 Goodnight. 1083 01:00:44,808 --> 01:00:45,934 I'll take him to bed. 1084 01:00:46,017 --> 01:00:47,060 Thanks. 1085 01:00:56,278 --> 01:00:58,446 I grew up alone with my mom too. 1086 01:00:58,822 --> 01:01:01,199 I always had a ball under my arm. 1087 01:01:03,535 --> 01:01:05,245 Did your dad die when you were a kid? 1088 01:01:05,328 --> 01:01:06,371 He's not dead. 1089 01:01:08,123 --> 01:01:09,875 He left with a tobacconist. 1090 01:01:11,126 --> 01:01:13,962 He left 300,000 Lira on the nightstand 1091 01:01:14,045 --> 01:01:16,047 and a beat up car. 1092 01:01:16,131 --> 01:01:18,258 My husband didn't even leave that. 1093 01:01:19,676 --> 01:01:21,761 I remember when my dad disappeared… 1094 01:01:23,054 --> 01:01:25,557 we were building a model sail boat. 1095 01:01:25,640 --> 01:01:27,350 You know those wooden ones? 1096 01:01:28,143 --> 01:01:29,186 Like Sandokan's. 1097 01:01:30,937 --> 01:01:31,980 Then he left. 1098 01:01:33,940 --> 01:01:35,525 We didn't finish the boat. 1099 01:01:36,318 --> 01:01:37,903 Why didn't you finish it? 1100 01:01:37,986 --> 01:01:40,864 Those are things sons and dads do together. 1101 01:01:46,745 --> 01:01:49,581 Now I know why you're always pissed off. 1102 01:01:50,123 --> 01:01:52,292 Aren't you with your husband? 1103 01:01:52,918 --> 01:01:54,794 I don't have time to be pissed off. 1104 01:01:55,921 --> 01:01:57,297 I must think of Filippo. 1105 01:02:08,266 --> 01:02:09,392 Want some coffee? 1106 01:02:10,810 --> 01:02:11,853 I won't sleep. 1107 01:02:12,938 --> 01:02:15,148 I'll wake up early tomorrow morning. 1108 01:02:15,232 --> 01:02:16,775 Actually, I'd better go. 1109 01:02:18,151 --> 01:02:19,319 Ok. 1110 01:02:19,402 --> 01:02:20,570 Then goodnight. 1111 01:02:20,654 --> 01:02:21,696 Goodnight. 1112 01:02:42,259 --> 01:02:43,301 Ok. 1113 01:03:28,263 --> 01:03:29,431 Afraid, huh? 1114 01:03:30,515 --> 01:03:33,310 Feel justice breathing down your cat neck? 1115 01:03:34,227 --> 01:03:37,272 Yes, I definitely do, Batman! 1116 01:03:40,442 --> 01:03:41,484 Quiet! 1117 01:03:42,694 --> 01:03:45,030 Batman, hold it together. 1118 01:03:45,113 --> 01:03:49,701 I'll read this message and take you to the Batcave. 1119 01:03:56,166 --> 01:03:58,668 I'M AT DECATHLON. I'LL COME SEE YOU 1120 01:03:58,752 --> 01:04:00,503 Who is it? Joker? 1121 01:04:00,587 --> 01:04:02,630 Sergio, how did you get here? 1122 01:04:03,256 --> 01:04:04,341 With my Bat scooter. 1123 01:04:04,424 --> 01:04:06,092 Please, lend it to me. 1124 01:04:06,801 --> 01:04:07,802 The keys are there. 1125 01:04:09,220 --> 01:04:10,221 Thanks. 1126 01:04:10,305 --> 01:04:12,015 Be careful. It's new. 1127 01:04:32,452 --> 01:04:33,495 Surprise! 1128 01:04:36,122 --> 01:04:37,582 -Well? -How are you? 1129 01:04:37,665 --> 01:04:39,084 Fine. And you? 1130 01:04:39,459 --> 01:04:40,502 I'm working. 1131 01:04:40,585 --> 01:04:42,045 -Sorry. -Excuse me? 1132 01:04:42,629 --> 01:04:44,672 We'd like to buy a tent. 1133 01:04:44,756 --> 01:04:45,799 Good for you. 1134 01:04:46,132 --> 01:04:47,175 Let's go. 1135 01:04:47,926 --> 01:04:49,928 -So, how's it going? -Great! 1136 01:04:50,387 --> 01:04:52,555 -So I see. -It's hard work. 1137 01:04:52,639 --> 01:04:56,393 But my co-workers are nice to me, the place is lovely, so... 1138 01:04:56,476 --> 01:04:57,519 Excuse me. 1139 01:04:58,353 --> 01:04:59,396 Who are you? 1140 01:05:01,731 --> 01:05:04,150 Salvatore, always joking around! 1141 01:05:04,234 --> 01:05:05,276 Damn you! 1142 01:05:05,693 --> 01:05:08,905 Careful, or I won't cover for you when you steal tennis balls! 1143 01:05:09,489 --> 01:05:10,907 Who would have thought? 1144 01:05:12,075 --> 01:05:13,743 It's one big laugh here. 1145 01:05:13,827 --> 01:05:15,787 Good for you. I feel like crying. 1146 01:05:15,870 --> 01:05:18,790 If I don't find the money, I'm closing in a week. 1147 01:05:19,582 --> 01:05:21,751 -What will you do? -I don't know. 1148 01:05:21,835 --> 01:05:23,878 I'm mostly sorry for Aziz. 1149 01:05:23,962 --> 01:05:26,131 You fired him, now I'm firing him. 1150 01:05:26,214 --> 01:05:28,842 He'll end up in the street with his family. 1151 01:05:28,925 --> 01:05:29,968 This way! 1152 01:05:30,427 --> 01:05:31,469 And Biagio? 1153 01:05:31,886 --> 01:05:35,140 Biagio's used to suffering. At worst, he'll kill himself. 1154 01:05:39,227 --> 01:05:40,270 Fuck! 1155 01:05:41,438 --> 01:05:42,480 What? 1156 01:05:42,564 --> 01:05:43,606 Good evening. 1157 01:05:44,649 --> 01:05:46,067 -Hello. -You work here? 1158 01:05:47,360 --> 01:05:50,071 -Do you work here? -Yes, sure. 1159 01:05:50,572 --> 01:05:52,657 Good. You can give us information. 1160 01:05:53,575 --> 01:05:56,661 Meanwhile, this is Giulio, a dear friend of mine. 1161 01:05:56,744 --> 01:05:57,912 My pleasure. 1162 01:05:57,996 --> 01:05:59,581 Filippo's teacher. 1163 01:06:00,665 --> 01:06:02,417 My husband. Andrea. 1164 01:06:07,589 --> 01:06:08,631 Hello. 1165 01:06:08,715 --> 01:06:09,757 Hello. 1166 01:06:12,051 --> 01:06:14,762 Can you tell us how this thing works? 1167 01:06:16,139 --> 01:06:17,932 Of course. So… 1168 01:06:20,101 --> 01:06:22,103 This is an abdominal apparatus 1169 01:06:22,187 --> 01:06:25,064 that you use for high abdominals. 1170 01:06:25,148 --> 01:06:28,776 In fact, it's called Abdominatrix. 1171 01:06:30,445 --> 01:06:32,864 It is very easy to use. 1172 01:06:33,698 --> 01:06:36,201 It most probably works like this. 1173 01:06:37,869 --> 01:06:38,912 Sorry. 1174 01:06:38,995 --> 01:06:40,246 What for? 1175 01:06:43,124 --> 01:06:44,834 Alice, what's wrong? 1176 01:06:44,918 --> 01:06:46,503 I need some air. 1177 01:06:46,836 --> 01:06:48,046 Do you feel sick? 1178 01:06:49,797 --> 01:06:50,840 I mean, yes. 1179 01:06:51,508 --> 01:06:52,592 Listen, Giulio, 1180 01:06:52,675 --> 01:06:55,929 it was really nice the other evening when we… 1181 01:06:56,012 --> 01:06:57,222 Kissed. 1182 01:06:57,305 --> 01:06:59,140 It was so beautiful. 1183 01:07:00,350 --> 01:07:01,392 But… 1184 01:07:02,018 --> 01:07:03,061 we can't carry on. 1185 01:07:03,144 --> 01:07:05,605 You said it was beautiful. Why can't we? 1186 01:07:05,688 --> 01:07:06,898 Why can't we carry on? 1187 01:07:07,732 --> 01:07:08,775 Because you… 1188 01:07:08,858 --> 01:07:10,568 Because you're nice. 1189 01:07:10,652 --> 01:07:12,153 I like you. 1190 01:07:12,237 --> 01:07:15,365 I really like you a lot. 1191 01:07:16,157 --> 01:07:17,200 I like you too. 1192 01:07:17,283 --> 01:07:18,618 But I don't… 1193 01:07:18,701 --> 01:07:21,955 Right now I really can't have a relationship. 1194 01:07:22,038 --> 01:07:23,081 Understand? 1195 01:07:23,373 --> 01:07:25,083 I don't want to be hurt 1196 01:07:25,166 --> 01:07:27,293 and above all don't want to hurt you. 1197 01:07:27,377 --> 01:07:29,212 Who's hurt? I'm not. 1198 01:07:29,295 --> 01:07:30,588 Now you're not. 1199 01:07:31,047 --> 01:07:32,090 But later? 1200 01:07:32,173 --> 01:07:33,883 Later we'll see. 1201 01:07:34,801 --> 01:07:36,427 You never know, though. 1202 01:07:37,136 --> 01:07:38,179 So just in case… 1203 01:07:38,263 --> 01:07:39,847 I can't explain it, Giulio. 1204 01:07:39,931 --> 01:07:40,974 I can't explain. 1205 01:07:41,558 --> 01:07:43,017 There's nothing to explain. 1206 01:07:43,101 --> 01:07:44,269 It's fine. 1207 01:07:45,979 --> 01:07:47,355 -Sure. -Of course. 1208 01:07:48,314 --> 01:07:49,357 No problem. 1209 01:07:50,775 --> 01:07:51,859 I'm perfectly fine. 1210 01:07:53,027 --> 01:07:54,779 I miss you 1211 01:08:52,920 --> 01:08:55,214 She even screwed Fausto Leali. 1212 01:08:56,090 --> 01:08:57,884 They call him "the white black". 1213 01:08:57,967 --> 01:08:59,302 But not for his voice. 1214 01:09:00,637 --> 01:09:01,721 Enough said. 1215 01:09:26,788 --> 01:09:28,539 -Alice! -Eva! 1216 01:09:29,123 --> 01:09:30,875 Why did you have me come here? 1217 01:09:31,459 --> 01:09:32,502 Happy birthday. 1218 01:09:33,002 --> 01:09:34,796 No way! Who told you? 1219 01:09:36,381 --> 01:09:38,299 Dennis can't keep his mouth shut. 1220 01:09:39,676 --> 01:09:40,718 Happy birthday. 1221 01:09:41,761 --> 01:09:44,097 Thanks. You got me a great gift. 1222 01:09:44,180 --> 01:09:45,306 This is not the gift. 1223 01:09:56,651 --> 01:09:57,694 Mom. 1224 01:10:20,842 --> 01:10:22,385 What's up with the money? 1225 01:10:22,468 --> 01:10:23,886 Almost have it all. 1226 01:10:23,970 --> 01:10:26,013 I heard from Semprini. 1227 01:10:26,097 --> 01:10:27,807 He'll be pressing charges soon. 1228 01:10:27,890 --> 01:10:30,184 Don't worry, I won't go to jail. 1229 01:10:30,268 --> 01:10:33,354 I found you a house near Piazza Bologna. 1230 01:10:33,438 --> 01:10:36,441 It'll be vacant in a month. You can leave that dump. 1231 01:10:36,524 --> 01:10:38,943 Ok. Thank you. We'll see. 1232 01:10:39,944 --> 01:10:41,612 Mommy's love! 1233 01:10:43,197 --> 01:10:44,949 -Good news! -What happened? 1234 01:10:45,032 --> 01:10:48,286 -Everyone has measles in class. -That's good news? 1235 01:10:48,369 --> 01:10:50,913 Saturday I get to play first string. 1236 01:10:51,456 --> 01:10:54,083 Saturday? Mom won't be here. 1237 01:10:54,167 --> 01:10:56,335 Mom, I had my heart set on it. 1238 01:10:56,419 --> 01:10:57,879 Why won't you come? 1239 01:11:55,520 --> 01:11:57,480 Go, sweetie. Shoot! 1240 01:11:58,105 --> 01:11:59,565 -Shoot! -Come on! 1241 01:11:59,649 --> 01:12:01,526 Watch out for number nine! 1242 01:12:17,542 --> 01:12:18,751 Careful! 1243 01:12:18,835 --> 01:12:21,462 You'll get my jacket dirty, you shitty Moroccan! 1244 01:12:23,130 --> 01:12:25,091 Apologize to the gentleman right now. 1245 01:12:25,174 --> 01:12:26,300 I'm sorry. 1246 01:12:26,884 --> 01:12:28,553 I wasn't talking to you. 1247 01:12:29,637 --> 01:12:31,973 -Well? -Well? Apologize. 1248 01:12:32,056 --> 01:12:34,600 -I must apologize to this guy? -Do it. 1249 01:12:35,268 --> 01:12:37,270 Baby, you lost a good chance. 1250 01:12:40,273 --> 01:12:41,399 Let's go, girls. 1251 01:12:44,777 --> 01:12:47,196 Look, I'm mortified. 1252 01:12:47,280 --> 01:12:48,739 I apologize for him. 1253 01:12:48,823 --> 01:12:51,534 You should be proud of being African. 1254 01:12:51,617 --> 01:12:53,536 Actually, I'm from Catanzaro. 1255 01:12:54,495 --> 01:12:55,955 But thanks anyway. 1256 01:12:57,081 --> 01:12:58,124 Goodbye. 1257 01:13:01,669 --> 01:13:03,004 -Yes? -Hey, Tiziana? 1258 01:13:03,087 --> 01:13:05,256 -How was the game? -Awesome! 1259 01:13:05,339 --> 01:13:07,174 They won. Filippo scored. 1260 01:13:08,217 --> 01:13:09,260 Great! 1261 01:13:09,719 --> 01:13:11,178 Did he eat? 1262 01:13:11,262 --> 01:13:13,389 Yes, I stuffed him with spinach. 1263 01:13:13,472 --> 01:13:15,474 He's stronger than Popeye now. 1264 01:13:15,558 --> 01:13:17,018 Can you put him on? 1265 01:13:17,852 --> 01:13:20,396 I can't. He's busy right now. 1266 01:13:20,479 --> 01:13:24,066 He's playing with his sticker album with two friends. 1267 01:13:24,525 --> 01:13:26,527 -Did you stick Cassano? -An hour ago. 1268 01:13:27,153 --> 01:13:29,906 Anyway, Giulio saw the whole game. 1269 01:13:29,989 --> 01:13:32,033 Then he had dinner with us. 1270 01:13:32,617 --> 01:13:35,244 Giulio is a really good guy. 1271 01:13:35,870 --> 01:13:36,913 You're telling me? 1272 01:13:36,996 --> 01:13:38,581 He's really nice. 1273 01:13:38,664 --> 01:13:39,957 I know, Tiziana. 1274 01:13:40,041 --> 01:13:41,834 Lucky the girl who gets him! 1275 01:13:41,918 --> 01:13:44,587 Understood, Tiziana. I know. 1276 01:13:45,504 --> 01:13:46,547 Thanks. 1277 01:14:02,313 --> 01:14:03,773 What time do you close? 1278 01:14:05,441 --> 01:14:06,484 In a half hour. 1279 01:14:10,112 --> 01:14:11,155 Too bad. 1280 01:14:18,913 --> 01:14:19,997 Excuse me. 1281 01:14:21,332 --> 01:14:22,583 We're closing. 1282 01:14:22,667 --> 01:14:24,168 Five more minutes! 1283 01:14:24,251 --> 01:14:26,045 Tomorrow! 1284 01:14:26,128 --> 01:14:28,839 I'll give you 50 minutes tomorrow! 1285 01:14:28,923 --> 01:14:30,841 Tomorrow. 1286 01:14:43,187 --> 01:14:44,397 God. Sorry. 1287 01:14:45,272 --> 01:14:46,315 Here! 1288 01:14:47,692 --> 01:14:49,777 -I hurt myself. -I'm sorry. 1289 01:14:49,860 --> 01:14:50,903 Wait. 1290 01:14:53,114 --> 01:14:56,617 -We'll break everything. -No, I'm still paying for them. 1291 01:16:21,243 --> 01:16:24,497 Alice hadn't been this happy in a long time. 1292 01:16:24,580 --> 01:16:28,626 She was about to participate in a legendary male event. 1293 01:16:32,129 --> 01:16:33,422 A bachelor party. 1294 01:16:34,381 --> 01:16:35,424 Oh my! 1295 01:16:36,383 --> 01:16:37,426 Eva? 1296 01:16:41,222 --> 01:16:42,890 I must tell you something. 1297 01:16:46,060 --> 01:16:47,228 What a face! 1298 01:16:47,520 --> 01:16:48,562 Is it serious? 1299 01:16:50,272 --> 01:16:51,607 This is my last evening. 1300 01:16:54,110 --> 01:16:55,361 Are you upset? 1301 01:16:58,405 --> 01:16:59,448 I'm glad. 1302 01:17:02,993 --> 01:17:04,537 How come? 1303 01:17:04,620 --> 01:17:05,913 How come? 1304 01:17:07,706 --> 01:17:11,794 With all this money, I'll pay the debt and stop. 1305 01:17:13,504 --> 01:17:14,547 And then? 1306 01:17:14,880 --> 01:17:16,048 Then what? 1307 01:17:16,132 --> 01:17:18,968 Giulio has nothing to do with all this? 1308 01:17:22,763 --> 01:17:24,598 Of course he does! 1309 01:17:27,977 --> 01:17:29,728 -Damn me! -Girls! 1310 01:17:31,480 --> 01:17:34,525 First of all, you are lovely. 1311 01:17:34,608 --> 01:17:36,652 This is for you. Don't forget. 1312 01:17:36,735 --> 01:17:40,030 You're our wedding gift to him, so make us look good. 1313 01:17:40,114 --> 01:17:41,782 We paid you lots of money. 1314 01:17:41,866 --> 01:17:44,869 Come on! We start in five minutes. 1315 01:17:46,620 --> 01:17:47,663 Excuse me. 1316 01:17:48,330 --> 01:17:49,456 Can I touch your tit? 1317 01:17:51,542 --> 01:17:53,836 Ok, I tried. Sorry. 1318 01:17:53,919 --> 01:17:56,630 The more mercenary, the snottier. 1319 01:18:06,307 --> 01:18:07,349 Both of them. 1320 01:18:08,267 --> 01:18:10,477 -All for me? -All for you. 1321 01:18:19,320 --> 01:18:21,405 Remember all the moves I taught you? 1322 01:18:21,989 --> 01:18:23,115 You start. 1323 01:18:32,708 --> 01:18:33,709 My God! Come on! 1324 01:19:08,494 --> 01:19:09,662 Do you like my gift? 1325 01:19:09,745 --> 01:19:12,206 I'm unwrapping her tonight! 1326 01:19:17,002 --> 01:19:18,712 Don't just stand here. Run! 1327 01:19:19,213 --> 01:19:20,965 What are you waiting for? Run! 1328 01:19:22,591 --> 01:19:23,676 Where's she going? 1329 01:19:25,386 --> 01:19:26,595 I'm here! 1330 01:19:28,264 --> 01:19:30,307 -Giulio! -Get lost! 1331 01:19:31,684 --> 01:19:33,060 -Giulio! -Again? 1332 01:19:34,186 --> 01:19:36,438 -Giulio, please! -What do you want? 1333 01:19:39,900 --> 01:19:41,902 -Let me explain. -Explain what? 1334 01:19:41,986 --> 01:19:43,988 Look at that. Aren't you ashamed? 1335 01:19:49,868 --> 01:19:52,037 -Yes, I am. -You should be. 1336 01:19:52,121 --> 01:19:53,872 Because you're ridiculous. 1337 01:19:53,956 --> 01:19:54,957 I pity you. 1338 01:19:56,458 --> 01:19:59,169 -I had no choice. -Shut up! 1339 01:19:59,253 --> 01:20:01,255 You've been feeding me bullshit! 1340 01:20:03,507 --> 01:20:05,259 Don't show your face again. 1341 01:20:45,215 --> 01:20:46,467 Giulio? 1342 01:21:03,776 --> 01:21:04,735 Giulio, open up! 1343 01:21:08,197 --> 01:21:09,948 I know you're in there. 1344 01:21:16,372 --> 01:21:18,499 Look, you can't treat me like this. 1345 01:21:18,582 --> 01:21:20,334 You want to make me feel bad? 1346 01:21:20,876 --> 01:21:24,213 I already felt bad even without your help. 1347 01:21:26,173 --> 01:21:28,926 Should I have told you? Told you what? 1348 01:21:29,009 --> 01:21:30,511 Told you what? 1349 01:21:40,229 --> 01:21:41,271 Giulio, talk to me. 1350 01:21:42,189 --> 01:21:44,316 It's OK if you don't want to see me. 1351 01:21:45,275 --> 01:21:47,319 But please say something. 1352 01:21:51,448 --> 01:21:52,991 If you want me 1353 01:21:54,493 --> 01:21:56,745 Send away 1354 01:21:56,829 --> 01:21:59,498 This sadness 1355 01:22:00,207 --> 01:22:02,418 My love 1356 01:22:03,210 --> 01:22:06,922 Because life goes by quickly 1357 01:23:15,157 --> 01:23:17,201 Leaving without saying goodbye? 1358 01:23:19,203 --> 01:23:21,079 I didn't want to bother you. 1359 01:23:21,872 --> 01:23:23,123 You never bother me. 1360 01:23:24,458 --> 01:23:27,377 Remember, we can be friends forever 1361 01:23:27,461 --> 01:23:31,381 even when our lives change us, separate us and are against us. 1362 01:23:31,465 --> 01:23:32,925 Is that Confucius? 1363 01:23:33,592 --> 01:23:34,635 The Pooh. 1364 01:23:41,225 --> 01:23:42,476 Listen. 1365 01:23:44,102 --> 01:23:46,688 These months have been horrible. 1366 01:23:47,689 --> 01:23:49,274 The worst of my life. 1367 01:23:51,443 --> 01:23:53,612 But without you it would have been worse. 1368 01:23:56,949 --> 01:23:58,242 Thanks, Eva. 1369 01:24:00,118 --> 01:24:01,495 My name is Fabiana. 1370 01:24:20,097 --> 01:24:21,223 Nice scene, huh? 1371 01:24:22,140 --> 01:24:23,350 Touching. 1372 01:24:24,518 --> 01:24:27,688 Gunther Meyer Ofla said, 1373 01:24:27,771 --> 01:24:31,024 "A goodbye is just the beginning of a farewell." 1374 01:24:31,108 --> 01:24:34,653 I don't think it means anything, but I want to believe it. 1375 01:24:34,736 --> 01:24:38,907 You're wondering how I knew all about this story. 1376 01:24:39,366 --> 01:24:42,202 Let's say it was told to me by a dear girlfriend. 1377 01:24:42,286 --> 01:24:43,328 Very dear. 1378 01:24:45,414 --> 01:24:46,456 Too dear. 1379 01:24:55,549 --> 01:24:56,592 Perfect. 1380 01:24:56,675 --> 01:24:58,594 I'll call Semprini and settle it. 1381 01:24:58,677 --> 01:25:00,429 -Well? -What? 1382 01:25:00,512 --> 01:25:02,389 You don't ask how I earned it? 1383 01:25:02,472 --> 01:25:03,515 Who cares? 1384 01:25:03,599 --> 01:25:06,518 Whatever you did was the right thing. 1385 01:25:11,231 --> 01:25:14,026 These are the keys of the house I told you about. 1386 01:25:14,109 --> 01:25:16,028 It's spacious, low rent. 1387 01:25:16,111 --> 01:25:18,572 But the old lady downstairs gasps for breath. 1388 01:25:20,574 --> 01:25:21,617 Thank you. 1389 01:25:22,618 --> 01:25:23,827 So how are you? 1390 01:25:24,494 --> 01:25:25,537 How do I seem? 1391 01:25:26,997 --> 01:25:28,165 Unemployed? 1392 01:25:28,790 --> 01:25:31,418 This is a Japanese restaurant. 1393 01:25:31,501 --> 01:25:33,253 We are Chinese 1394 01:25:33,337 --> 01:25:36,340 and we need an Italian waitress 1395 01:25:36,423 --> 01:25:40,344 who explains to Romans what they are eating. 1396 01:25:40,802 --> 01:25:41,845 Want to do it? 1397 01:25:50,562 --> 01:25:52,814 Come on, Filippo! They're not there! 1398 01:25:54,107 --> 01:25:56,943 One day we'll return and say hello to them. 1399 01:25:58,320 --> 01:26:01,239 You'll like the new house even more. 1400 01:26:16,088 --> 01:26:17,130 Surprise! 1401 01:26:17,214 --> 01:26:19,174 I knew it! 1402 01:26:24,012 --> 01:26:27,349 Did you think we'd let you leave like that? 1403 01:26:29,851 --> 01:26:31,061 Give me a kiss. 1404 01:26:31,144 --> 01:26:33,730 We have pastries too! 1405 01:26:35,607 --> 01:26:37,401 Sabayon too? 1406 01:26:37,484 --> 01:26:40,529 Stop eating, start thinking of women. 1407 01:26:40,612 --> 01:26:42,614 Dad, you still don't get it? 1408 01:26:42,698 --> 01:26:44,533 I don't like women! 1409 01:26:49,830 --> 01:26:51,289 What did he just say? 1410 01:26:52,666 --> 01:26:53,709 Let's toast! 1411 01:27:10,225 --> 01:27:12,769 Mom, why don't we say bye to Giulio? 1412 01:27:13,979 --> 01:27:15,480 The bus is here. 1413 01:28:07,991 --> 01:28:09,993 This is a plot to frame me. 1414 01:28:10,076 --> 01:28:13,121 I'm an honest man and never corrupted anyone. 1415 01:28:13,205 --> 01:28:15,248 I'll soon return stronger than before. 1416 01:28:16,124 --> 01:28:18,668 I want my voters to know that. I'll be back! 1417 01:28:20,295 --> 01:28:23,507 Little puppy, help me pack this up. 1418 01:28:26,510 --> 01:28:27,594 Marcelo, it's closed. 1419 01:28:28,220 --> 01:28:30,347 We have a surprise for Giulio. 1420 01:28:36,561 --> 01:28:38,939 Giulio, you always helped us. 1421 01:28:39,564 --> 01:28:41,817 Now we want to help you. 1422 01:28:42,567 --> 01:28:45,654 We all chipped in so you can pay your debts. 1423 01:28:47,489 --> 01:28:48,532 But… 1424 01:28:49,658 --> 01:28:52,536 Thanks, Marcelo. I appreciate it. Thanks, everyone. 1425 01:28:53,578 --> 01:28:56,581 It's 378 euros… 1426 01:28:57,541 --> 01:28:59,000 And 20 cents. 1427 01:29:04,881 --> 01:29:06,091 It's too little? 1428 01:29:07,133 --> 01:29:08,176 Well, yes. 1429 01:29:12,264 --> 01:29:14,140 Here are the keys. 1430 01:29:14,808 --> 01:29:16,184 I gave you everything. 1431 01:29:16,268 --> 01:29:17,310 Except the money. 1432 01:29:17,811 --> 01:29:19,312 You're asking for too much. 1433 01:29:19,396 --> 01:29:21,731 Ok. As long as you leave. 1434 01:29:22,566 --> 01:29:23,608 Excuse me. 1435 01:29:25,485 --> 01:29:27,445 -What do you want? -You have a problem. 1436 01:29:27,529 --> 01:29:29,030 I have no problem. 1437 01:29:30,240 --> 01:29:32,242 -Who's Bonetti? -Me, why? 1438 01:29:33,451 --> 01:29:35,787 The amount should be right. Check. 1439 01:29:38,582 --> 01:29:41,418 -I'd say so. -Give back the check, please. 1440 01:29:41,501 --> 01:29:44,504 -It's a loan. You'll give it back. -It's not your problem. 1441 01:29:46,381 --> 01:29:47,465 Excuse me. 1442 01:29:47,757 --> 01:29:49,384 Take the check back. 1443 01:29:49,467 --> 01:29:52,345 -Come with me. -You're hurting me. Let me go! 1444 01:29:52,429 --> 01:29:56,391 You can't do this in front of everyone. I don't want your money. 1445 01:29:56,474 --> 01:29:59,853 I always earned money honestly, not like you and her. 1446 01:30:00,562 --> 01:30:01,897 Listen, dude… 1447 01:30:01,980 --> 01:30:04,316 I might have earned this money screwing, 1448 01:30:04,399 --> 01:30:07,944 but it can save your ass and your friends' asses. 1449 01:30:10,238 --> 01:30:13,033 When you love someone, you do things you don't like. 1450 01:30:18,663 --> 01:30:20,373 Will you take it or not? 1451 01:30:36,890 --> 01:30:39,142 You and Alice aren't so different anymore. 1452 01:30:54,699 --> 01:30:55,742 Great job! 1453 01:31:07,170 --> 01:31:08,213 What's the score? 1454 01:31:14,344 --> 01:31:15,387 Two to two. 1455 01:31:16,972 --> 01:31:18,348 Filippo just scored. 1456 01:31:19,391 --> 01:31:23,436 The kick wasn't that great, but their goalkeeper sucks. 1457 01:31:24,312 --> 01:31:25,355 Excuse me. 1458 01:31:25,981 --> 01:31:27,565 Sucks? That's my son! 1459 01:31:28,441 --> 01:31:30,777 Sorry, I meant it in a nice way. 1460 01:31:36,199 --> 01:31:37,659 How long till the end? 1461 01:31:38,618 --> 01:31:39,661 Fifteen minutes. 1462 01:31:44,833 --> 01:31:46,292 We can still win. 92675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.