Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,160 --> 00:00:49,279
Feel how I feel the feeling
4
00:00:50,420 --> 00:00:52,172
The feeling I'm feeling
5
00:00:52,762 --> 00:00:54,514
I'm feeling the feeling
6
00:01:00,394 --> 00:01:02,479
I don't want a string quintet!
7
00:01:02,563 --> 00:01:05,899
I asked for an Eros Ramazzotti cover band
8
00:01:05,983 --> 00:01:08,777
because we listened to him when we dated.
9
00:01:08,860 --> 00:01:12,656
My husband doesn't want five mummies
torturing us with Vivaldi!
10
00:01:14,032 --> 00:01:17,703
Hold on. There's an immigrant
who thinks he's in Formentera.
11
00:01:17,786 --> 00:01:21,456
Florante, I don't pay you
to sunbathe in the garden!
12
00:01:21,915 --> 00:01:22,958
He can't hear.
13
00:01:23,417 --> 00:01:24,459
Florante.
14
00:01:24,543 --> 00:01:26,461
What the fuck are you doing?
15
00:01:26,545 --> 00:01:27,629
Sorry ma'am.
16
00:01:28,422 --> 00:01:31,216
-Sorry. I was working…
-Yeah, right.
17
00:01:31,300 --> 00:01:34,595
Go pick up my son from school.
He'll be out in 15 minutes!
18
00:01:34,678 --> 00:01:36,972
Here she is. Alice Bottini.
19
00:01:37,055 --> 00:01:38,849
Age 33, a villa with pool,
20
00:01:38,932 --> 00:01:41,018
three servants and a SUV.
21
00:01:41,101 --> 00:01:44,104
She's very tense
because she's having a crisis.
22
00:01:44,187 --> 00:01:45,480
Listen, Imene.
23
00:01:45,564 --> 00:01:46,690
My name's Jimena.
24
00:01:46,773 --> 00:01:48,650
Imene, Jimena… Same thing.
25
00:01:49,276 --> 00:01:53,155
This isn't Machu Picchu, it's Italy.
We eat Italian food.
26
00:01:53,238 --> 00:01:55,616
No to guacamole, yes to sausage.
27
00:01:55,699 --> 00:01:56,908
It's not complicated.
28
00:01:56,992 --> 00:01:58,285
Yes, ma'am.
29
00:02:00,329 --> 00:02:01,622
Hello? Still there?
30
00:02:01,705 --> 00:02:04,833
Sorry. They're foreign.
We don't understand each other.
31
00:02:05,417 --> 00:02:08,754
Her son Filippo is learning
the tough rules of life,
32
00:02:08,837 --> 00:02:12,507
cutting his teeth at a private school
that costs 1,350 euros monthly.
33
00:02:12,591 --> 00:02:13,634
Plus tax.
34
00:02:25,896 --> 00:02:26,938
Bravo.
35
00:02:28,106 --> 00:02:31,735
This is one of the 50 daily texts
he sends Pietro.
36
00:02:31,818 --> 00:02:34,488
He's much more than a father.
He's an entrepreneur.
37
00:02:34,571 --> 00:02:35,614
Gentlemen…
38
00:02:35,697 --> 00:02:37,616
get ready.
39
00:02:37,699 --> 00:02:39,242
I'm about to show you…
40
00:02:40,243 --> 00:02:44,206
the double toilet,
otherwise known as "The wedding dream"
41
00:02:44,289 --> 00:02:47,125
and also known as "The double dream".
42
00:02:47,209 --> 00:02:48,502
Genius!
43
00:02:48,877 --> 00:02:49,920
Genius.
44
00:02:50,003 --> 00:02:51,046
Genius.
45
00:02:51,922 --> 00:02:53,965
Excuse me, what are we talking about?
46
00:02:54,049 --> 00:02:57,969
The double toilet, Graziani.
I just told you. "The wedding dream!"
47
00:02:58,053 --> 00:03:01,098
What? The crapper's my only safe haven.
48
00:03:01,181 --> 00:03:02,891
Why should I bring my wife?
49
00:03:04,017 --> 00:03:07,354
Giulio has been having crises
since he was little.
50
00:03:07,437 --> 00:03:10,273
His colitis began on May 10th, 1981,
51
00:03:10,357 --> 00:03:14,319
when a ref disallowed
Turone's goal in the Juve-Roma game.
52
00:03:14,403 --> 00:03:16,196
He hasn't recovered since then.
53
00:03:16,279 --> 00:03:17,447
And neither have I.
54
00:03:18,448 --> 00:03:19,491
Damn it!
55
00:03:19,574 --> 00:03:21,118
Please, Giulio.
56
00:03:21,201 --> 00:03:24,413
The next time I ask for a ride, say no!
57
00:03:24,496 --> 00:03:25,664
Understand?
58
00:03:25,747 --> 00:03:26,998
Chill out!
59
00:03:27,541 --> 00:03:28,583
Well?
60
00:03:28,667 --> 00:03:30,877
The guests will be here in ten minutes!
61
00:03:30,961 --> 00:03:33,505
Sorry, ma'am. The bus never came.
62
00:03:34,172 --> 00:03:36,550
Listen, Gandhi, don't play dumb with me.
63
00:03:36,633 --> 00:03:39,886
-I'm from Pakistan, not India.
-Good for you.
64
00:03:39,970 --> 00:03:42,889
Now please go to the kitchen
and heat up the pies.
65
00:03:44,725 --> 00:03:47,144
Great way to treat workers. Congrats!
66
00:03:47,227 --> 00:03:48,687
You should be a union leader.
67
00:03:48,770 --> 00:03:49,855
Do I know you?
68
00:03:50,939 --> 00:03:53,608
Right. Then do me a favor. Get lost.
69
00:03:53,692 --> 00:03:55,360
I have no time to waste.
70
00:03:56,194 --> 00:03:57,738
Know what your problem is?
71
00:03:59,781 --> 00:04:00,824
Your dress.
72
00:04:05,871 --> 00:04:09,040
For Alice anniversaries,
birthdays and name days
73
00:04:09,124 --> 00:04:12,335
are a great opportunity
to invite high society Romans.
74
00:04:17,591 --> 00:04:18,759
Watch out, idiot!
75
00:04:18,842 --> 00:04:20,218
I didn't see you, sir.
76
00:04:20,302 --> 00:04:21,636
What's going on?
77
00:04:22,387 --> 00:04:24,389
Mr. Margiotta, I'm mortified.
78
00:04:24,473 --> 00:04:26,099
Aziz, apologize immediately.
79
00:04:26,183 --> 00:04:27,517
Sorry, sir.
80
00:04:27,601 --> 00:04:28,685
Sorry, my ass!
81
00:04:28,769 --> 00:04:31,146
Gino, don't do that!
82
00:04:31,813 --> 00:04:33,732
You look ugly when you get angry.
83
00:04:33,815 --> 00:04:34,858
Right?
84
00:04:37,110 --> 00:04:40,197
And it's a shame because usually…
85
00:04:41,281 --> 00:04:43,909
Ok, we're going to eat
some nice fried cheese.
86
00:04:43,992 --> 00:04:45,035
Yes, Eva.
87
00:04:47,078 --> 00:04:48,246
Look at Eva!
88
00:04:48,330 --> 00:04:49,706
Well?
89
00:04:49,790 --> 00:04:50,832
Excuse me.
90
00:04:50,916 --> 00:04:54,503
What's that cover girl doing
with Shrek's cousin?
91
00:04:54,586 --> 00:04:57,297
-You don't know?
-She's an escort.
92
00:04:58,673 --> 00:05:01,259
No way! Really? An escort?
93
00:05:01,343 --> 00:05:04,471
Disgusting! I wouldn't be
caught dead doing it with him.
94
00:05:04,554 --> 00:05:07,974
Of course not. I'd rather go to work.
95
00:05:09,226 --> 00:05:10,602
Eva is really beautiful!
96
00:05:11,311 --> 00:05:13,396
An escort by vocation.
97
00:05:13,480 --> 00:05:15,941
She bought a penthouse by the Colosseum.
98
00:05:16,024 --> 00:05:17,067
In cash.
99
00:05:17,400 --> 00:05:19,444
What can you do? Her job pays well.
100
00:05:20,028 --> 00:05:24,282
She probably got 1,000 euros
to accompany that fatso.
101
00:05:24,366 --> 00:05:26,660
-That much?
-And even more.
102
00:05:26,743 --> 00:05:28,745
Up to 5,000 on weekends.
103
00:05:30,914 --> 00:05:32,290
Mr. Pietro, ma'am.
104
00:05:32,666 --> 00:05:33,708
Love?
105
00:05:33,792 --> 00:05:36,545
-Where are you?
-I just finished the meeting…
106
00:05:38,672 --> 00:05:40,590
Just now. Right now.
107
00:05:40,674 --> 00:05:44,678
Ok, but everyone's here.
I'm alone and don't know what to do.
108
00:05:44,761 --> 00:05:48,431
-Don't worry. I'll be right there.
-Hurry up, love.
109
00:06:05,907 --> 00:06:06,950
Dear friends…
110
00:06:07,659 --> 00:06:09,244
we are here gathered today…
111
00:06:09,744 --> 00:06:11,913
to say goodbye to a fellow citizen.
112
00:06:13,290 --> 00:06:14,332
Pietro…
113
00:06:14,624 --> 00:06:16,543
was a man everyone loved.
114
00:06:18,378 --> 00:06:19,963
Mom, who's that?
115
00:06:20,964 --> 00:06:22,716
Nobody, love. Some crazy woman.
116
00:06:23,967 --> 00:06:26,219
Listen to the priest.
Don't get distracted.
117
00:06:26,303 --> 00:06:29,389
As a child,
Pietro locked himself in the bathroom.
118
00:06:29,472 --> 00:06:30,765
For hours.
119
00:06:30,849 --> 00:06:34,561
Everyone wondered,
"Why is he locked in the bathroom?"
120
00:06:35,979 --> 00:06:37,522
He was already creating.
121
00:06:37,606 --> 00:06:40,317
He experimented in his magical world
122
00:06:40,400 --> 00:06:43,153
with sinks, toilet seats and flushers!
123
00:06:43,695 --> 00:06:46,406
Pietro was predestined, an innovator!
124
00:06:48,408 --> 00:06:49,951
That's why we miss him today.
125
00:06:50,744 --> 00:06:52,454
That is why I miss him.
126
00:06:52,537 --> 00:06:55,665
Here he is. Attorney Bompadre…
127
00:06:56,458 --> 00:06:58,960
in his original funeral attire.
128
00:06:59,794 --> 00:07:01,171
His specialties?
129
00:07:01,254 --> 00:07:02,839
Commercial law…
130
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
and making an ass of himself.
131
00:07:07,218 --> 00:07:09,012
Alice, it's really bad.
132
00:07:09,095 --> 00:07:11,848
Your husband left a heap of debts.
133
00:07:11,932 --> 00:07:14,100
What are you saying? That's impossible.
134
00:07:14,184 --> 00:07:15,560
He was a genius, Alice.
135
00:07:17,395 --> 00:07:19,189
-Thanks, Peppe.
-He was a genius.
136
00:07:20,607 --> 00:07:22,525
-Thanks, Davide.
-He was a genius.
137
00:07:23,026 --> 00:07:24,569
-Thanks, Alfredo.
-A genius.
138
00:07:25,904 --> 00:07:26,947
Thanks.
139
00:07:27,822 --> 00:07:30,283
The Circeo house will be auctioned.
140
00:07:30,367 --> 00:07:32,410
Just like stores, warehouses and cars.
141
00:07:32,494 --> 00:07:33,536
Alice?
142
00:07:34,079 --> 00:07:35,997
My wife wanted to say something.
143
00:07:36,873 --> 00:07:38,792
-Sure.
-My condolences.
144
00:07:39,376 --> 00:07:41,670
Thanks, Cristina. Thank you so much.
145
00:07:41,753 --> 00:07:43,797
The problem isn't just money.
146
00:07:43,880 --> 00:07:47,467
As sole director,
you're responsible for everything.
147
00:07:49,010 --> 00:07:50,929
And you risk going to jail.
148
00:07:51,429 --> 00:07:54,516
Big deal! Nobody goes to jail in Italy.
149
00:07:54,599 --> 00:07:57,018
Last year you negotiated
for two and a half years.
150
00:07:57,102 --> 00:07:59,854
If you're condemned,
there'll be no suspended sentence.
151
00:08:00,355 --> 00:08:01,606
You will serve time.
152
00:08:01,690 --> 00:08:04,442
I did not negotiate! What do you mean?
153
00:08:04,526 --> 00:08:08,863
Pietro had you sign the proxy
so you wouldn't worry. Don't you remember?
154
00:08:08,947 --> 00:08:10,448
It was to pay fewer taxes.
155
00:08:12,450 --> 00:08:15,829
This morning I talked to Semprini
from the finance company.
156
00:08:17,288 --> 00:08:19,207
He said he wants his money back.
157
00:08:20,083 --> 00:08:21,918
One hundred thousand euros.
158
00:08:22,293 --> 00:08:23,712
-Really?
-He's a shark.
159
00:08:23,795 --> 00:08:27,716
If you don't pay within six months,
he'll report you for bankruptcy fraud.
160
00:08:27,799 --> 00:08:30,051
-Straight to jail.
-Mother of God!
161
00:08:30,135 --> 00:08:33,930
At that point social services
will take away your son.
162
00:08:36,433 --> 00:08:38,143
-Not Filippo.
-But they will.
163
00:08:38,226 --> 00:08:40,729
Neither you nor Pietro have relatives.
164
00:08:41,980 --> 00:08:44,274
You must find the money.
165
00:08:45,150 --> 00:08:46,526
It's the global crisis.
166
00:08:46,609 --> 00:08:48,319
I made some investments and…
167
00:08:48,403 --> 00:08:50,155
We rented a boat so we can't…
168
00:08:50,238 --> 00:08:51,531
Not a cent for you!
169
00:08:51,948 --> 00:08:53,241
-Forget it!
-You can die.
170
00:08:53,324 --> 00:08:54,284
Alice who?
171
00:08:54,367 --> 00:08:57,287
After two months of agony, finally Alice…
172
00:08:58,955 --> 00:08:59,998
collapsed.
173
00:09:02,584 --> 00:09:05,503
If you don't pay up, I'll call the union.
174
00:09:05,587 --> 00:09:06,963
Thanks for your support.
175
00:09:07,047 --> 00:09:09,257
I need my salary too, ma'am.
176
00:09:09,340 --> 00:09:12,385
-You're calling the union too?
-If you want, I will.
177
00:09:15,430 --> 00:09:18,475
Excuse me, ma'am.
Where are you sleeping tonight?
178
00:09:19,267 --> 00:09:20,685
I don't know yet.
179
00:09:20,769 --> 00:09:24,105
You and the boy can come
to the building where I live.
180
00:09:24,731 --> 00:09:25,940
There's a rooftop pad.
181
00:09:26,775 --> 00:09:28,860
Great services. The price is very low.
182
00:09:28,943 --> 00:09:30,445
Needless to say.
183
00:09:30,528 --> 00:09:32,363
Where exactly do you live?
184
00:09:50,882 --> 00:09:52,675
-Yo!
-Yo!
185
00:10:16,116 --> 00:10:17,117
Hi, Diego.
186
00:10:17,200 --> 00:10:18,493
Where's your dad?
187
00:10:18,910 --> 00:10:19,953
Dunno.
188
00:10:20,662 --> 00:10:21,704
Lionello!
189
00:10:23,706 --> 00:10:25,416
What's this shouting?
190
00:10:25,500 --> 00:10:28,461
Aziz, I told you so many times.
191
00:10:28,545 --> 00:10:31,089
Don't call me Lionello.
192
00:10:31,172 --> 00:10:32,882
For you, I am Mr. Doorman.
193
00:10:34,050 --> 00:10:35,969
I'm sorry, Mr. Doorman.
194
00:10:36,386 --> 00:10:38,096
She's here for the rooftop pad.
195
00:10:39,389 --> 00:10:41,141
I'm going to work. Bye.
196
00:10:43,226 --> 00:10:47,021
Lionello Frustace,
seventh generation doorman.
197
00:10:47,105 --> 00:10:50,066
For such occasions
he has three cult phrases
198
00:10:50,150 --> 00:10:52,152
he's been using for 20 years.
199
00:10:52,235 --> 00:10:55,697
They come to Italy and think they're boss.
200
00:10:55,780 --> 00:10:57,031
That's the first.
201
00:10:57,115 --> 00:10:58,366
The second's more refined.
202
00:10:58,449 --> 00:11:02,078
They think they can do
what they want in our country.
203
00:11:02,162 --> 00:11:04,998
With the third, he'd win the elections.
204
00:11:05,081 --> 00:11:08,293
I'd kick their asses out!
205
00:11:13,840 --> 00:11:15,091
Are you Italian?
206
00:11:16,342 --> 00:11:17,969
Good. The suitcases?
207
00:11:18,052 --> 00:11:19,095
Thanks.
208
00:11:22,182 --> 00:11:24,100
Should we take them?
209
00:11:24,184 --> 00:11:26,477
Lots of bad manners around.
210
00:11:29,397 --> 00:11:31,149
I'm not a racist.
211
00:11:31,774 --> 00:11:35,069
But black people have been proven
212
00:11:35,153 --> 00:11:37,572
to be inferior in terms of brain.
213
00:11:37,655 --> 00:11:40,617
In fact, when they went
to America from Africa,
214
00:11:40,700 --> 00:11:42,243
they became slaves.
215
00:11:42,327 --> 00:11:46,664
But we Italians went to America
and created the Mafia.
216
00:11:46,748 --> 00:11:50,376
It's another level
of organization, of creativity.
217
00:11:50,460 --> 00:11:52,128
"Made in Italy"!
218
00:11:57,258 --> 00:11:58,301
Here we are.
219
00:12:01,012 --> 00:12:03,681
Lionello, Retequattro died.
My wife's in mourning.
220
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
My condolences.
221
00:12:04,849 --> 00:12:08,519
Tell the manager I'm tired
of watching Discovery Channel.
222
00:12:08,603 --> 00:12:11,189
Who cares how guinea hogs mate?
223
00:12:11,272 --> 00:12:12,440
Guinea pigs.
224
00:12:12,523 --> 00:12:13,983
-What did I say?
-Hogs.
225
00:12:14,067 --> 00:12:17,320
These two intellectuals
will soon be her neighbors.
226
00:12:17,403 --> 00:12:19,656
But Alice doesn't know yet.
227
00:12:20,865 --> 00:12:21,908
Italians.
228
00:12:22,450 --> 00:12:24,869
Listen… Where's the rooftop pad?
229
00:12:31,042 --> 00:12:33,836
-Is this a joke?
-No, it's available.
230
00:12:34,671 --> 00:12:35,713
Giulio!
231
00:12:36,297 --> 00:12:39,300
Excuse me. I chatted for two hours
but have no money to pay.
232
00:12:40,385 --> 00:12:43,137
This is an Internet point, not Caritas.
233
00:12:43,221 --> 00:12:45,682
I forgot my wallet home.
234
00:12:45,765 --> 00:12:48,351
You used that excuse yesterday.
235
00:12:48,434 --> 00:12:51,020
At least make an effort
and be more creative.
236
00:12:53,356 --> 00:12:54,399
My grandma died.
237
00:12:55,149 --> 00:12:56,442
-Good!
-Thanks.
238
00:12:56,526 --> 00:12:58,152
Go before I regret it.
239
00:12:59,612 --> 00:13:03,157
What would we be
without a friend encouraging us?
240
00:13:04,033 --> 00:13:05,285
I don't understand you.
241
00:13:06,119 --> 00:13:09,789
You complain we don't earn,
then you give everybody credit.
242
00:13:10,248 --> 00:13:13,918
Biagio, it's the big contradictions
of the human race.
243
00:13:14,627 --> 00:13:17,839
For example,
I don't need you to run this place.
244
00:13:17,922 --> 00:13:21,092
But I keep you anyway.
How do you explain that?
245
00:13:22,593 --> 00:13:24,012
In fact, I don't.
246
00:13:24,595 --> 00:13:25,638
Hello.
247
00:13:25,722 --> 00:13:27,390
I'm looking for Aziz.
248
00:13:27,473 --> 00:13:30,393
Guys, get Aziz.
The lady has to heat the pies.
249
00:13:32,145 --> 00:13:34,480
-Is Aziz here?
-Hi, ma'am.
250
00:13:34,564 --> 00:13:37,817
-Like your apartment?
-Yes, very much. Thanks.
251
00:13:37,900 --> 00:13:40,778
-The shack of my dreams.
-Goes without saying.
252
00:13:40,862 --> 00:13:42,864
Listen, I…
253
00:13:43,197 --> 00:13:44,240
I need a job.
254
00:13:44,324 --> 00:13:46,034
People like you work?
255
00:13:46,784 --> 00:13:48,536
I wasn't talking to you, was I?
256
00:13:49,120 --> 00:13:51,414
Maybe Mr. Giulio can give you a job.
257
00:13:51,497 --> 00:13:53,374
No, Aziz, you got it wrong.
258
00:13:53,458 --> 00:13:56,794
Mr. Giulio's up shit creek.
The store's in the hole.
259
00:13:56,878 --> 00:13:59,797
I'm debt-strapped
and I may even have to fire you.
260
00:13:59,881 --> 00:14:02,050
-And so?
-And so, no work.
261
00:14:04,218 --> 00:14:05,345
Welcome to Italy.
262
00:14:06,179 --> 00:14:10,308
We need an expert
in problem solving, management control.
263
00:14:10,391 --> 00:14:13,936
Organizational behavior,
international business law. Understand?
264
00:14:15,271 --> 00:14:18,232
You must answer the phone,
send faxes…
265
00:14:18,316 --> 00:14:21,319
and sometimes come to my office…
266
00:14:21,778 --> 00:14:23,279
and be nice to me.
267
00:14:24,364 --> 00:14:27,075
We mostly do children's parties.
268
00:14:27,158 --> 00:14:29,452
We have them do somersaults,
269
00:14:29,535 --> 00:14:32,747
sing songs, play games…
270
00:14:32,830 --> 00:14:34,207
blow raspberries.
271
00:14:34,290 --> 00:14:35,750
Can you blow a raspberry?
272
00:14:38,378 --> 00:14:42,298
So, I give you the goods
and you sell it at schools.
273
00:14:42,757 --> 00:14:44,258
It's all good stuff.
274
00:14:44,592 --> 00:14:46,969
Trust me. I know from personal experience.
275
00:14:47,303 --> 00:14:48,346
Want to try it?
276
00:14:50,348 --> 00:14:54,352
I really feel the need
to clean up this company.
277
00:14:54,435 --> 00:14:58,189
It's a challenging job,
but we'll give you the right instruments.
278
00:14:58,272 --> 00:14:59,190
You up for it?
279
00:15:00,316 --> 00:15:01,609
Here you go.
280
00:15:04,070 --> 00:15:06,823
-How much do you get?
-Seven hundred under the table.
281
00:15:07,323 --> 00:15:08,699
-Plus tips.
-Big deal!
282
00:15:08,783 --> 00:15:12,537
By the time you pay your debt,
he'll be in a foster home.
283
00:15:14,288 --> 00:15:16,582
You need to make 1,000 euros.
284
00:15:16,666 --> 00:15:19,043
-Nobody pays 1,000 a month!
-A day!
285
00:15:19,127 --> 00:15:21,754
Semprini will come
for the money in four months.
286
00:15:23,005 --> 00:15:24,048
Ok.
287
00:15:24,632 --> 00:15:25,842
Let's do this.
288
00:15:28,010 --> 00:15:30,304
Yes. At least you'll be OK for a month.
289
00:15:31,222 --> 00:15:32,265
Here.
290
00:15:33,224 --> 00:15:34,267
Ok.
291
00:15:34,350 --> 00:15:35,435
Thanks.
292
00:15:36,269 --> 00:15:38,312
Find a way to earn that money.
293
00:15:42,358 --> 00:15:43,818
One thousand a day.
294
00:16:07,467 --> 00:16:08,509
Honey.
295
00:16:10,678 --> 00:16:13,431
Even if I don't say it,
I miss Dad too, you know.
296
00:16:14,015 --> 00:16:15,057
I know.
297
00:16:16,517 --> 00:16:19,103
We won't be here for long.
298
00:16:19,187 --> 00:16:22,148
Mom will get organized
and we'll have a nice home.
299
00:16:22,231 --> 00:16:24,150
But I like staying here.
300
00:16:25,526 --> 00:16:26,569
Really?
301
00:16:26,986 --> 00:16:28,154
Yes, it's nice.
302
00:16:28,613 --> 00:16:30,573
I can watch the stars at night.
303
00:16:30,865 --> 00:16:32,617
It's better than TV.
304
00:16:33,117 --> 00:16:35,369
And we can sleep very close.
305
00:16:36,704 --> 00:16:37,830
Come here.
306
00:16:39,040 --> 00:16:40,082
Honey.
307
00:16:48,090 --> 00:16:50,343
Ask them. It is what it is.
308
00:16:50,927 --> 00:16:52,094
You can see that.
309
00:16:52,178 --> 00:16:53,221
The truth is…
310
00:16:54,263 --> 00:16:56,891
-I don't have it this month.
-Again?
311
00:16:56,974 --> 00:16:58,601
Bonetti, let's be honest.
312
00:16:58,684 --> 00:17:01,020
-Did I ever pay my rent late?
-Always.
313
00:17:01,103 --> 00:17:03,064
Exactly. So you're used to it.
314
00:17:03,648 --> 00:17:06,484
Listen, Giulio, enough chitchat.
315
00:17:06,567 --> 00:17:10,029
The Egyptian wants to open
a kebab stand here.
316
00:17:10,112 --> 00:17:11,405
There she is!
317
00:17:11,489 --> 00:17:13,407
-What do you want me to do?
-What?
318
00:17:13,491 --> 00:17:15,034
Give me a little more time.
319
00:17:15,910 --> 00:17:16,953
Whatever.
320
00:17:17,703 --> 00:17:19,330
Shall I call you?
321
00:17:19,413 --> 00:17:20,456
I'll call you!
322
00:17:25,586 --> 00:17:26,629
Everything OK?
323
00:17:27,672 --> 00:17:29,674
Easy! It's not a laptop.
324
00:17:29,757 --> 00:17:31,008
It'll break!
325
00:17:31,092 --> 00:17:33,511
In fact, I made a mistake.
326
00:17:34,095 --> 00:17:35,096
Thanks and bye.
327
00:17:36,556 --> 00:17:37,598
Who is it?
328
00:17:37,682 --> 00:17:39,892
Hi, Eva. It's Alice.
329
00:17:39,976 --> 00:17:42,395
Yes, come up and wait at the entrance.
330
00:17:48,025 --> 00:17:50,528
I'm your super pig!
331
00:17:55,116 --> 00:17:56,284
Great!
332
00:17:59,787 --> 00:18:02,623
And so Alice went into Wonderland.
333
00:18:03,040 --> 00:18:05,585
As Jean Jean Martufal said,
334
00:18:06,460 --> 00:18:08,379
"In the obvious, a small novelty.
335
00:18:09,088 --> 00:18:11,257
In duty, a big surprise."
336
00:18:18,306 --> 00:18:19,473
What happened?
337
00:18:20,349 --> 00:18:23,561
Eva, I'm mortified. I broke your frame.
338
00:18:24,478 --> 00:18:25,813
Don't worry. It's OK.
339
00:18:25,896 --> 00:18:27,523
Is that you as a child?
340
00:18:27,607 --> 00:18:28,649
-Yes.
-Cute.
341
00:18:28,733 --> 00:18:31,944
-Your parents seem nice.
-They kicked me out of the house.
342
00:18:32,028 --> 00:18:32,945
I'm sorry.
343
00:18:33,571 --> 00:18:35,865
They didn't approve of my work.
344
00:18:35,948 --> 00:18:37,658
-I bet.
-What?
345
00:18:37,742 --> 00:18:38,826
No, I mean…
346
00:18:38,909 --> 00:18:41,704
Thanks, Eva! See you next week.
347
00:18:42,413 --> 00:18:43,539
Who's that?
348
00:18:43,623 --> 00:18:44,707
Superman.
349
00:18:47,418 --> 00:18:51,005
-Wow. You're cute!
-Thanks.
350
00:18:51,088 --> 00:18:52,882
I liked badly dressed women.
351
00:18:54,967 --> 00:18:56,469
Faster than light!
352
00:18:56,552 --> 00:18:58,721
You should see him when he does Hulk.
353
00:18:58,804 --> 00:19:00,306
He does Hulk too?
354
00:19:00,598 --> 00:19:01,641
Nice.
355
00:19:01,974 --> 00:19:05,019
Mind if I apply some seaweed
while we talk?
356
00:19:05,102 --> 00:19:06,395
Of course not.
357
00:19:06,771 --> 00:19:08,856
It's not easy to do this job.
358
00:19:08,939 --> 00:19:10,816
I know, but I have no alternative.
359
00:19:11,859 --> 00:19:15,780
You need a strong stomach,
a good sense of humor…
360
00:19:16,405 --> 00:19:17,573
and the right body.
361
00:19:17,657 --> 00:19:19,533
For example, what are you like?
362
00:19:19,617 --> 00:19:20,660
Let me see.
363
00:19:26,123 --> 00:19:27,124
Well?
364
00:19:27,208 --> 00:19:29,669
-What?
-Get undressed. Hurry!
365
00:19:34,256 --> 00:19:35,883
Forgot your boobs at home?
366
00:19:35,966 --> 00:19:38,302
You're not so busty.
367
00:19:39,387 --> 00:19:41,681
Me? It's not about me. I'm successful now.
368
00:19:42,556 --> 00:19:46,727
Too bad we have little time.
I have an amazing plastic surgeon friend.
369
00:19:47,311 --> 00:19:48,646
But then again…
370
00:19:48,938 --> 00:19:51,524
I think body isn't everything in life.
371
00:19:51,941 --> 00:19:53,109
Buddha, for example.
372
00:19:53,192 --> 00:19:56,487
His body was what it was,
but his brain was like this!
373
00:19:57,321 --> 00:20:00,533
Listen, should I take off my panties?
374
00:20:00,616 --> 00:20:01,992
You call those panties?
375
00:20:02,076 --> 00:20:03,869
Anyway, yes. Away with everything.
376
00:20:07,540 --> 00:20:08,874
-Oh, God!
-What?
377
00:20:08,958 --> 00:20:10,167
What's that?
378
00:20:10,626 --> 00:20:12,044
I haven't waxed in a while.
379
00:20:12,128 --> 00:20:14,922
No, sweetheart. You've never waxed!
380
00:20:15,005 --> 00:20:16,424
You need an earth-mover.
381
00:20:17,216 --> 00:20:19,260
Look, Alice, I'm sincere by nature.
382
00:20:19,343 --> 00:20:22,722
On the whole, you're cute.
You're really something, but…
383
00:20:22,805 --> 00:20:25,391
You're lacking sex appeal.
You don't have it.
384
00:20:26,559 --> 00:20:28,352
-Fine.
-What are you doing?
385
00:20:28,436 --> 00:20:29,812
I made a mistake.
386
00:20:29,895 --> 00:20:31,772
I don't know why I'm here.
387
00:20:31,856 --> 00:20:33,232
No, I'll help you.
388
00:20:33,983 --> 00:20:37,027
One of the teachings
of the great Siddhartha is:
389
00:20:37,111 --> 00:20:39,530
"One must have compassion for everything."
390
00:20:40,114 --> 00:20:41,157
Alice.
391
00:20:41,240 --> 00:20:42,450
I feel compassion.
392
00:20:43,200 --> 00:20:45,953
-Thanks.
-See you tomorrow at three o' clock.
393
00:20:46,036 --> 00:20:48,956
Don't come earlier.
Meeting with the Japanese.
394
00:20:49,039 --> 00:20:51,625
MY GREAT LOVE
395
00:20:55,212 --> 00:21:01,177
Extraordinary! Friends of My Great Love,
we're at Quarticciolo in Rome!
396
00:21:01,260 --> 00:21:04,138
Can you tell me
where Biagio Alessandrini is?
397
00:21:04,221 --> 00:21:06,390
Well, Biagio is in there.
398
00:21:06,474 --> 00:21:07,975
Great. Very good!
399
00:21:08,058 --> 00:21:10,728
So, friends, let's enter this place.
400
00:21:10,811 --> 00:21:13,939
Watch out.
Let's tiptoe into it. Here we are.
401
00:21:14,023 --> 00:21:18,569
Degradation, poverty, filth, immigrants.
402
00:21:18,861 --> 00:21:22,281
But look, here's our dear Biagio.
403
00:21:22,364 --> 00:21:23,532
How are you?
404
00:21:23,949 --> 00:21:24,992
Fine, thanks.
405
00:21:25,075 --> 00:21:28,412
Let me tell you
that last month Biagio found out
406
00:21:28,496 --> 00:21:32,249
his girlfriend Sofia cheated on him
with a rugby player,
407
00:21:32,333 --> 00:21:34,293
who isn't even first string.
408
00:21:34,376 --> 00:21:37,755
-Adding insult to injury!
-That's my business.
409
00:21:37,838 --> 00:21:39,381
But there's good news.
410
00:21:39,465 --> 00:21:41,926
Sofia realized she made a mistake.
411
00:21:42,009 --> 00:21:44,428
She's still very much in love with Biagio
412
00:21:44,512 --> 00:21:48,098
so she turned to us at My Great Love.
413
00:21:48,182 --> 00:21:51,143
Shall we watch the video
that Sofia sent you?
414
00:21:51,727 --> 00:21:53,896
-No.
-Great. Let's watch it.
415
00:21:56,565 --> 00:21:58,567
Biagio, my little potato,
416
00:21:58,651 --> 00:22:00,152
I hurt you…
417
00:22:00,486 --> 00:22:02,154
but I ask for your forgiveness.
418
00:22:02,780 --> 00:22:05,699
He was just a stupid physical attraction.
419
00:22:05,783 --> 00:22:08,285
His muscles fascinated me.
420
00:22:08,369 --> 00:22:10,746
Wild sex tempted me.
421
00:22:11,080 --> 00:22:13,749
The quantity seduced me.
422
00:22:14,375 --> 00:22:18,462
But ironically all that quantity…
423
00:22:19,255 --> 00:22:21,632
left a huge void inside.
424
00:22:23,259 --> 00:22:24,301
I miss you.
425
00:22:24,885 --> 00:22:28,013
I miss your lightheartedness,
426
00:22:28,097 --> 00:22:30,140
your contagious cheerfulness.
427
00:22:30,724 --> 00:22:34,395
Remember at the Biopark
when we insulted the hippo?
428
00:22:35,563 --> 00:22:36,814
Fatso!
429
00:22:37,606 --> 00:22:40,776
You know cheaters never strike only once.
430
00:22:41,694 --> 00:22:43,821
-Come back to me.
-Don't give in.
431
00:22:43,904 --> 00:22:47,408
-I want to make love to you.
-Imagine her with the rugby guy.
432
00:22:48,284 --> 00:22:49,827
Scrummaging together.
433
00:22:50,327 --> 00:22:51,579
And he scores.
434
00:22:51,871 --> 00:22:53,038
Bye, my little puppy.
435
00:22:53,122 --> 00:22:54,999
I love you. Bye!
436
00:22:55,749 --> 00:22:57,835
Better little, but good. Bye!
437
00:22:57,918 --> 00:22:59,461
Look, friends,
438
00:22:59,545 --> 00:23:02,673
this might be
the magic moment of forgiveness.
439
00:23:02,756 --> 00:23:06,844
Biagio, what do you want
to tell Sofia at this very moment?
440
00:23:08,721 --> 00:23:09,763
Slut!
441
00:23:09,847 --> 00:23:10,806
Great!
442
00:23:10,890 --> 00:23:13,684
Biagio isn't ready for this yet.
443
00:23:13,767 --> 00:23:15,603
But his friends are here.
444
00:23:15,686 --> 00:23:17,354
What do you think of Sofia?
445
00:23:17,438 --> 00:23:22,318
Isn't she sweet for trying
to win over Biagio's heart again?
446
00:23:22,860 --> 00:23:24,445
No, she must die.
447
00:23:26,906 --> 00:23:28,407
In the Cheyenne tribe,
448
00:23:28,490 --> 00:23:31,869
they used to shave the belly
of fatsoes to humiliate them.
449
00:23:31,952 --> 00:23:33,037
Did you know?
450
00:23:33,120 --> 00:23:34,371
Go on a diet!
451
00:23:34,914 --> 00:23:36,874
-Enjoying yourselves?
-Hi, ma'am.
452
00:23:38,417 --> 00:23:39,543
Here, love.
453
00:23:40,169 --> 00:23:42,922
We're going to the beach on Saturday.
Come with us.
454
00:23:43,005 --> 00:23:46,091
The free beach near the purifier.
455
00:23:46,175 --> 00:23:47,217
Why not?
456
00:23:47,301 --> 00:23:48,677
Leptospirosis?
457
00:23:50,554 --> 00:23:53,182
Mom, let's go. Please!
458
00:23:53,265 --> 00:23:56,435
No, honey, we're going
to your grandparents' on Saturday.
459
00:23:56,518 --> 00:23:58,520
But they're all dead.
460
00:24:00,773 --> 00:24:03,776
Yes, but we can go on a picnic.
461
00:24:03,859 --> 00:24:05,611
At the cemetery?
462
00:24:07,154 --> 00:24:09,323
We'll say hi to their tombstones.
463
00:24:09,406 --> 00:24:10,616
What fun!
464
00:24:11,617 --> 00:24:12,826
Please!
465
00:24:12,910 --> 00:24:15,704
Love, we'll see. It depends on work.
466
00:24:15,788 --> 00:24:16,914
You found a job?
467
00:24:16,997 --> 00:24:18,165
Maybe.
468
00:24:18,958 --> 00:24:20,292
What job is it?
469
00:24:21,335 --> 00:24:24,296
You ask so many questions!
470
00:24:24,838 --> 00:24:27,675
I won't say anything,
don't want to jinx it.
471
00:24:52,157 --> 00:24:56,829
Ok, first of all, you'll have to deal
with all kinds of people in this job.
472
00:24:58,122 --> 00:24:59,665
There will be entrepreneurs…
473
00:25:00,749 --> 00:25:01,959
actors…
474
00:25:02,042 --> 00:25:03,419
lawyers,
475
00:25:03,502 --> 00:25:04,878
sports figures.
476
00:25:04,962 --> 00:25:06,422
Rich people, basically.
477
00:25:07,297 --> 00:25:10,300
You'll especially meet many politicians.
478
00:25:11,802 --> 00:25:14,304
Some advice. If they're right wing, laugh.
479
00:25:14,388 --> 00:25:18,225
Laugh at whatever they say.
They like to think they're fun.
480
00:25:19,184 --> 00:25:21,478
"Right wing, laugh."
481
00:25:21,562 --> 00:25:24,815
Instead, if they're left wing,
nod continuously.
482
00:25:24,898 --> 00:25:28,402
They need to feel intelligent.
483
00:25:28,485 --> 00:25:30,154
"Left wing…
484
00:25:30,237 --> 00:25:34,116
need to feel intelligent."
485
00:25:34,199 --> 00:25:37,119
Whatever you do,
remember you have one objective.
486
00:25:37,911 --> 00:25:38,954
Money.
487
00:25:39,830 --> 00:25:42,583
One more thing.
Never fall in love on the job.
488
00:25:42,666 --> 00:25:45,210
I won't fall in love with a man
who goes with whores.
489
00:25:47,212 --> 00:25:48,380
No offense.
490
00:25:48,464 --> 00:25:49,506
Ok.
491
00:25:49,590 --> 00:25:52,634
Let's go. Let's see
if I can perform this miracle.
492
00:26:46,814 --> 00:26:47,856
What?
493
00:26:57,950 --> 00:26:59,118
A transformation!
494
00:27:01,954 --> 00:27:02,996
Oh God!
495
00:27:14,049 --> 00:27:15,217
The look was right,
496
00:27:15,843 --> 00:27:18,303
so it was time to start boning up.
497
00:27:18,387 --> 00:27:20,013
"All Over My Mother."
498
00:27:21,265 --> 00:27:23,475
"Fucks Before the Exams."
499
00:27:24,935 --> 00:27:27,688
"Silence of the Clams?"
No, that's terrible!
500
00:27:28,897 --> 00:27:30,190
"Screwvatar!"
501
00:27:30,899 --> 00:27:32,401
In 3D!
502
00:27:32,484 --> 00:27:33,694
Out of this world!
503
00:27:33,777 --> 00:27:35,487
Don't miss it.
504
00:27:36,780 --> 00:27:39,324
You got "piggie pig"? Very nice!
505
00:27:41,118 --> 00:27:42,828
You did a lot of shopping today!
506
00:27:43,453 --> 00:27:45,914
Alice needs to get started.
You know how it is.
507
00:27:46,832 --> 00:27:48,500
I only have only ten euros.
508
00:27:48,584 --> 00:27:52,379
Don't worry. I'll lend it to you.
I'll deduct it from your first pay.
509
00:27:52,462 --> 00:27:56,133
By the way, Dennis,
I need your help for my girlfriend.
510
00:27:56,216 --> 00:27:58,093
-Will you take care of it?
-Sure.
511
00:27:58,719 --> 00:27:59,761
You…
512
00:27:59,845 --> 00:28:02,931
Go get undressed. I'll give you a shoot.
513
00:28:03,515 --> 00:28:04,975
What do you mean?
514
00:28:05,058 --> 00:28:06,810
You like the camera lens?
515
00:28:07,603 --> 00:28:09,354
Give me a horny look.
516
00:28:09,438 --> 00:28:11,148
Come on!
517
00:28:11,231 --> 00:28:13,483
More to the right. That's it!
518
00:28:13,567 --> 00:28:14,818
Expose that thigh.
519
00:28:15,736 --> 00:28:16,820
That's it.
520
00:28:17,362 --> 00:28:18,739
More sluttish.
521
00:28:18,822 --> 00:28:20,741
I said more sluttish!
522
00:28:20,824 --> 00:28:24,411
Do we really have to do
these photos during a tornado?
523
00:28:24,494 --> 00:28:25,454
Shut up, whore!
524
00:28:26,288 --> 00:28:27,581
Pout for me.
525
00:28:27,873 --> 00:28:28,916
Pout.
526
00:28:28,999 --> 00:28:29,958
That's it.
527
00:28:31,335 --> 00:28:32,377
Come on!
528
00:28:32,836 --> 00:28:34,087
More!
529
00:28:36,048 --> 00:28:37,674
Apply yourself. Come on!
530
00:28:37,758 --> 00:28:39,218
That's it. Good girl!
531
00:28:43,096 --> 00:28:44,139
Good!
532
00:28:44,223 --> 00:28:45,641
Stick out your tongue.
533
00:28:46,266 --> 00:28:47,309
Roll it around.
534
00:28:47,392 --> 00:28:48,644
Like this.
535
00:28:48,727 --> 00:28:49,895
Good girl!
536
00:28:50,562 --> 00:28:51,605
More or less.
537
00:28:51,813 --> 00:28:52,814
That's it. Come on.
538
00:28:54,691 --> 00:28:56,610
I feel like a slut today!
539
00:28:57,194 --> 00:28:58,237
Lucky you!
540
00:28:58,320 --> 00:29:00,530
Let's climb up the mound of Venus.
541
00:29:01,114 --> 00:29:02,366
Yes, let's climb--
542
00:29:04,826 --> 00:29:05,869
What are you doing?
543
00:29:06,745 --> 00:29:08,330
No wonder men become gay.
544
00:29:08,914 --> 00:29:09,915
I'm embarrassed.
545
00:29:09,998 --> 00:29:13,252
Honey, you've got a pussy
but don't deserve it.
546
00:29:14,169 --> 00:29:16,838
Dude, don't worry.
I'll work on her tomorrow.
547
00:29:19,049 --> 00:29:20,092
Giulio!
548
00:29:20,717 --> 00:29:21,802
What is it, Marcelo?
549
00:29:21,885 --> 00:29:23,345
I can't pay.
550
00:29:23,428 --> 00:29:24,805
My brother-in-law died.
551
00:29:25,973 --> 00:29:27,015
How did he die?
552
00:29:28,183 --> 00:29:29,559
Indigestion from mussels.
553
00:29:29,643 --> 00:29:31,103
-Good.
-Thanks.
554
00:29:34,231 --> 00:29:35,274
Giulio.
555
00:29:38,860 --> 00:29:41,822
Lionello and Giulio
had never been on good terms.
556
00:29:44,491 --> 00:29:47,661
Their arguments were
like sporting events for the neighborhood.
557
00:29:48,120 --> 00:29:50,455
You made Italy a brothel!
558
00:29:50,539 --> 00:29:53,625
All you do is pay women. Pimps!
559
00:29:56,420 --> 00:29:57,546
I pity you!
560
00:29:57,629 --> 00:30:00,924
You still have
Che Guevara's poster in your room!
561
00:30:01,008 --> 00:30:04,594
Put up a nice naked woman, you fag!
562
00:30:04,678 --> 00:30:05,721
Yeah!
563
00:30:05,804 --> 00:30:10,183
Shame on you, eating everything up!
564
00:30:10,267 --> 00:30:11,643
Eat this too!
565
00:30:16,189 --> 00:30:18,400
You act so Democratic.
566
00:30:18,483 --> 00:30:20,986
I'd like to see you with a Lazio fan son!
567
00:30:21,945 --> 00:30:25,073
You speak of a pure race, of cleaning up.
568
00:30:25,157 --> 00:30:28,994
Start cleaning the stairs.
They're filthy. Pig!
569
00:30:29,077 --> 00:30:30,162
Pig!
570
00:30:32,164 --> 00:30:34,124
I like Antonella Clerici.
571
00:30:34,207 --> 00:30:35,250
So what?
572
00:30:35,334 --> 00:30:40,088
Antonella!
573
00:30:40,172 --> 00:30:45,302
Pig!
574
00:30:46,219 --> 00:30:48,430
But they respected each other.
575
00:30:48,513 --> 00:30:52,142
-What do you want?
-Alice is working at Decathlon.
576
00:30:52,225 --> 00:30:55,228
She asked me to watch the boy,
but I have to run an errand.
577
00:30:55,312 --> 00:30:56,396
What should I do?
578
00:30:56,480 --> 00:30:57,856
Keep him a couple of hours.
579
00:30:59,941 --> 00:31:01,360
-All right.
-Thanks.
580
00:31:02,194 --> 00:31:04,112
Mom left a snack for you.
581
00:31:07,449 --> 00:31:09,701
Don't let these pigs steal it.
582
00:31:18,877 --> 00:31:20,295
Which team do you cheer for?
583
00:31:20,379 --> 00:31:22,255
There are three categories of men.
584
00:31:22,672 --> 00:31:26,176
Real men, half men
and those without balls.
585
00:31:26,259 --> 00:31:29,638
Real men don't need to pay a woman.
586
00:31:29,721 --> 00:31:32,933
Half men pay women,
but try not to be seen.
587
00:31:33,016 --> 00:31:35,018
-Ok.
-Then men without balls…
588
00:31:35,102 --> 00:31:39,272
They would do anything
to be seen with a beautiful girl.
589
00:31:39,356 --> 00:31:41,942
Hey, thanks to them we earn heaps!
590
00:31:42,025 --> 00:31:43,026
How do you do it?
591
00:31:43,110 --> 00:31:46,947
It's easy, you know.
You just make their mouths water.
592
00:31:49,157 --> 00:31:50,951
Here. Hold these.
593
00:32:15,684 --> 00:32:17,602
Wow. You knocked them dead!
594
00:32:18,854 --> 00:32:21,648
It's all about using your weapons well.
595
00:32:21,731 --> 00:32:24,651
But I don't have those same weapons.
596
00:32:25,819 --> 00:32:27,237
"Don't despair.
597
00:32:27,320 --> 00:32:30,449
Raise your spirit and find the strength."
598
00:32:31,366 --> 00:32:33,577
Krishna said that, not any old asshole.
599
00:32:34,995 --> 00:32:36,997
-Weren't you Buddhist?
-Not today.
600
00:32:37,622 --> 00:32:39,291
I've just discovered Hinduism.
601
00:32:39,666 --> 00:32:40,709
Another planet.
602
00:32:41,501 --> 00:32:42,794
Let me show you.
603
00:32:42,878 --> 00:32:44,504
Hey, excuse me.
604
00:32:44,588 --> 00:32:45,630
Two coffees.
605
00:32:47,215 --> 00:32:48,300
Steaming.
606
00:32:49,634 --> 00:32:51,178
Right away.
607
00:32:53,388 --> 00:32:54,431
See?
608
00:32:54,514 --> 00:32:57,184
This is man. Essentially a dumbass.
609
00:32:57,267 --> 00:32:58,894
You just look at him…
610
00:33:01,146 --> 00:33:02,189
like this.
611
00:33:04,483 --> 00:33:06,276
And he begins to stutter.
612
00:33:06,735 --> 00:33:09,946
He wants you frivolous, dreamy.
They're content to pay for it.
613
00:33:10,572 --> 00:33:11,781
Alice, remember.
614
00:33:11,865 --> 00:33:15,076
To be a real escort, you must be sensuous.
615
00:33:16,661 --> 00:33:17,704
Siempre.
616
00:33:18,580 --> 00:33:20,165
Siempre.
617
00:33:23,668 --> 00:33:24,711
Coffee.
618
00:33:24,794 --> 00:33:26,213
Thank you.
619
00:33:26,880 --> 00:33:28,256
A splash…
620
00:33:29,424 --> 00:33:30,467
of milk?
621
00:33:31,343 --> 00:33:32,385
God!
622
00:33:35,430 --> 00:33:37,641
-Me too, please.
-Hold on!
623
00:33:38,600 --> 00:33:39,643
See?
624
00:33:40,268 --> 00:33:43,730
Even drinking coffee
can be an erotic experience.
625
00:33:44,439 --> 00:33:45,565
An extraordinary one.
626
00:33:58,495 --> 00:33:59,871
Alice, remember.
627
00:33:59,955 --> 00:34:00,997
Look.
628
00:34:01,414 --> 00:34:02,916
And walk. Right.
629
00:34:03,375 --> 00:34:06,586
Walk past him and drop this, like I did.
630
00:34:06,670 --> 00:34:07,879
-Ok.
-Go.
631
00:34:08,838 --> 00:34:10,465
No, wait!
632
00:34:10,924 --> 00:34:12,092
Take your jacket off.
633
00:34:36,783 --> 00:34:38,285
Well?
634
00:34:38,910 --> 00:34:41,413
-What?
-My lighter fell! Won't you help?
635
00:34:41,496 --> 00:34:42,956
Can't you pick it up?
636
00:34:43,039 --> 00:34:44,207
What a hick!
637
00:34:44,291 --> 00:34:46,960
If you can't walk in heels,
don't wear them!
638
00:34:49,337 --> 00:34:51,298
What a boor! He's a boor.
639
00:34:51,381 --> 00:34:52,424
You boor!
640
00:34:54,551 --> 00:34:57,679
Morena, age 30. We're generous.
641
00:34:57,762 --> 00:35:00,432
Very sensual and captivating. Like it?
642
00:35:00,724 --> 00:35:02,142
Why Morena?
643
00:35:02,225 --> 00:35:04,978
You don't want
to use your name. Mine isn't Eva.
644
00:35:05,103 --> 00:35:07,022
It's not? What's your name?
645
00:35:07,897 --> 00:35:09,566
I only tell it to real friends.
646
00:35:11,234 --> 00:35:12,819
-Sorry.
-May I?
647
00:35:13,570 --> 00:35:14,779
Perfect body.
648
00:35:15,405 --> 00:35:17,949
Irresistible lips. Double D cup.
649
00:35:18,033 --> 00:35:19,451
But I wear an A cup.
650
00:35:19,534 --> 00:35:22,454
We must attract
the prey to the den, idiot!
651
00:35:23,038 --> 00:35:25,957
When a man is horny,
he'd screw a night table.
652
00:35:26,916 --> 00:35:28,168
How satisfying.
653
00:35:28,251 --> 00:35:32,881
Available from ten to midnight.
Dinners, weekends, trips.
654
00:35:33,632 --> 00:35:35,842
Here, your new business phone.
655
00:35:35,925 --> 00:35:38,428
So you'll always be available
for your clients.
656
00:35:38,511 --> 00:35:39,679
Dirty Morena,
657
00:35:39,763 --> 00:35:42,557
you're now officially on the market.
658
00:35:53,777 --> 00:35:56,821
Still obsessed
with the Maldives or Cape Verde?
659
00:35:56,905 --> 00:35:59,115
Why go around the world
660
00:35:59,199 --> 00:36:01,326
when you have Ostia near home?
661
00:36:08,291 --> 00:36:09,334
Oh God!
662
00:36:17,967 --> 00:36:19,219
Eat something.
663
00:36:25,725 --> 00:36:29,062
Damn it! Kid, I'm fed up.
It's the third time!
664
00:36:29,145 --> 00:36:30,188
What a lout!
665
00:36:30,271 --> 00:36:31,898
Attention!
666
00:36:32,649 --> 00:36:35,652
Attention, all swimmers!
667
00:36:35,735 --> 00:36:37,570
What's going on? Did someone drown?
668
00:36:37,654 --> 00:36:39,698
No, worse. Much worse.
669
00:36:40,407 --> 00:36:44,786
I wanted to say
that I'm still in love with you, Biagio!
670
00:36:45,370 --> 00:36:46,413
Yes, Biagio!
671
00:36:46,496 --> 00:36:49,290
He's my little puppy!
672
00:36:49,374 --> 00:36:52,085
The handsome guy with curls!
673
00:36:52,877 --> 00:36:54,879
I'm sorry, love. I made a mistake!
674
00:36:55,588 --> 00:36:58,133
I hurt you! I didn't mean to.
675
00:36:58,216 --> 00:37:01,761
After all, it was only a one-time mistake.
676
00:37:03,346 --> 00:37:04,556
Two, at the most!
677
00:37:05,181 --> 00:37:06,433
But now I…
678
00:37:06,516 --> 00:37:09,686
Biagio, don't fall
for those grandiose gestures.
679
00:37:10,353 --> 00:37:12,731
How do you think she got that boat?
680
00:37:13,189 --> 00:37:17,152
She performed sexual services
for all the fishermen. Trust me.
681
00:37:17,235 --> 00:37:19,320
I know you still love me.
682
00:37:19,404 --> 00:37:22,198
Because our love is great.
683
00:37:22,282 --> 00:37:24,159
It's greater than the sky!
684
00:37:26,578 --> 00:37:30,165
I LOVE YOU, PUPPY
685
00:37:31,750 --> 00:37:33,376
For the pilot too?
686
00:37:35,170 --> 00:37:38,840
He let her hold his clutch, Biagio.
Listen to me.
687
00:37:38,923 --> 00:37:41,801
Fuck off!
688
00:37:43,428 --> 00:37:46,222
Nice way of treating people. Impressive.
689
00:37:46,306 --> 00:37:47,807
Look who's talking.
690
00:37:48,391 --> 00:37:51,352
Until yesterday,
you snapped fingers to call servants.
691
00:37:51,436 --> 00:37:54,272
No, it's different.
At times I reprimanded them.
692
00:37:54,355 --> 00:37:56,649
You insulted his girlfriend.
693
00:37:56,733 --> 00:37:57,776
Ex-girlfriend.
694
00:37:58,777 --> 00:38:00,445
You pay for your mistakes.
695
00:38:01,613 --> 00:38:02,655
That's how I am.
696
00:38:03,239 --> 00:38:05,950
Betray my trust once and it's over.
697
00:38:06,034 --> 00:38:07,577
Very Democratic.
698
00:38:07,660 --> 00:38:09,037
Never been Democratic.
699
00:38:09,120 --> 00:38:10,914
May I have a Popsicle?
700
00:38:14,459 --> 00:38:15,960
Too early to get a Popsicle.
701
00:38:16,044 --> 00:38:17,086
Why? I want one.
702
00:38:17,170 --> 00:38:18,671
Because.
703
00:38:20,965 --> 00:38:22,008
My glasses!
704
00:38:24,260 --> 00:38:26,221
Don't act like children!
705
00:38:26,304 --> 00:38:27,931
No! I have my phone--
706
00:38:36,356 --> 00:38:37,524
Damn you!
707
00:38:37,607 --> 00:38:39,067
That'll teach you!
708
00:38:40,193 --> 00:38:41,444
No, my phone!
709
00:38:43,279 --> 00:38:44,823
You'll pay for this.
710
00:38:50,161 --> 00:38:51,204
Hello?
711
00:38:52,539 --> 00:38:53,581
Dirty who?
712
00:38:58,628 --> 00:38:59,671
It's me.
713
00:39:02,298 --> 00:39:04,342
What can I do for you, honey?
714
00:39:06,094 --> 00:39:07,303
Of course.
715
00:39:07,387 --> 00:39:08,429
Tomorrow at five.
716
00:39:09,305 --> 00:39:10,348
All right.
717
00:39:10,890 --> 00:39:11,975
Bye, darling.
718
00:39:15,770 --> 00:39:18,690
The first-time feelings
are the same for everyone.
719
00:39:19,691 --> 00:39:21,776
Anxiety, panic, anguish.
720
00:39:22,735 --> 00:39:25,572
In this case, add feelings of guilt…
721
00:39:26,656 --> 00:39:27,699
shame…
722
00:39:28,366 --> 00:39:29,576
other people's judgment.
723
00:39:30,410 --> 00:39:31,786
And above all, fear.
724
00:39:32,161 --> 00:39:35,665
Toragami says things are
always better than what they seem.
725
00:39:36,708 --> 00:39:37,750
Almost always.
726
00:39:39,878 --> 00:39:40,920
Dirty Morena?
727
00:39:42,422 --> 00:39:43,464
My pleasure.
728
00:39:44,048 --> 00:39:45,341
Filthy Alvaro.
729
00:39:46,009 --> 00:39:47,927
Wow. You're really intriguing!
730
00:39:49,012 --> 00:39:51,097
Come in, let's dance samba.
731
00:39:58,187 --> 00:39:59,689
Where are you going, nutcase?
732
00:40:02,191 --> 00:40:03,234
Eva?
733
00:40:03,318 --> 00:40:05,653
Listen, I can't do it.
734
00:40:05,737 --> 00:40:09,741
Wearing this wig,
going to bed with creepy men.
735
00:40:09,824 --> 00:40:11,993
I've only slept with Pietro my whole life.
736
00:40:12,076 --> 00:40:13,995
Alice, take it easy.
737
00:40:14,078 --> 00:40:17,165
Go home, take a good shower.
Then we'll talk about it.
738
00:40:17,248 --> 00:40:18,458
There's nothing to say!
739
00:40:18,541 --> 00:40:19,584
Look…
740
00:40:19,667 --> 00:40:23,463
I'll give you back
the money you lent me as soon as I can.
741
00:40:23,546 --> 00:40:25,256
We'll end it here. All right?
742
00:40:25,340 --> 00:40:27,383
I'm very sorry. Thanks. Bye.
743
00:41:06,339 --> 00:41:07,382
Hi, Dad.
744
00:41:08,216 --> 00:41:09,968
The new house is cute.
745
00:41:10,051 --> 00:41:11,594
The neighbors are funny.
746
00:41:14,514 --> 00:41:17,225
I met a friend of Mom's.
His name is Giulio.
747
00:41:17,308 --> 00:41:19,560
As a kid, he was a striker just like me.
748
00:41:19,644 --> 00:41:22,188
Did you know Cheyennes
shave their stomach?
749
00:41:22,271 --> 00:41:25,400
Sometimes Mom secretly cries.
750
00:41:25,483 --> 00:41:28,194
I made sand castles
on the beach with Aziz.
751
00:41:28,277 --> 00:41:30,321
Dad, I miss you so much.
752
00:41:30,405 --> 00:41:32,115
Good thing Mom is here.
753
00:41:48,047 --> 00:41:50,091
This time,
I'll give you your first client.
754
00:41:52,176 --> 00:41:53,219
What's he like?
755
00:41:54,595 --> 00:41:55,680
He's OK.
756
00:42:08,443 --> 00:42:09,986
I'm Morena.
757
00:42:11,404 --> 00:42:12,447
Stefano.
758
00:42:17,326 --> 00:42:18,411
Like it?
759
00:43:15,134 --> 00:43:16,177
Bye, love.
760
00:43:17,053 --> 00:43:19,931
Nice outfit! Are you getting married?
761
00:43:21,432 --> 00:43:22,850
Children!
762
00:43:24,393 --> 00:43:25,436
Excuse me.
763
00:43:26,062 --> 00:43:27,438
-A word?
-Sure.
764
00:43:28,773 --> 00:43:30,566
I'm Filippo's mom.
765
00:43:31,067 --> 00:43:34,612
I wanted to ask you
to keep an eye on the boy.
766
00:43:34,695 --> 00:43:38,699
-The kids are teasing him.
-With that outfit, of course!
767
00:43:39,700 --> 00:43:43,412
-But Filippo is very sensitive.
-All kids are sensitive.
768
00:43:44,914 --> 00:43:47,667
But this is a new environment for him.
769
00:43:47,750 --> 00:43:50,628
He was used to a private school.
Teachers watched them.
770
00:43:50,711 --> 00:43:52,797
While here we leave them on their own.
771
00:43:52,880 --> 00:43:55,258
No, that's not what I meant.
Of course not.
772
00:43:55,341 --> 00:43:58,469
-I do believe in public education.
-So much the better.
773
00:44:00,388 --> 00:44:02,640
-Ok. Can I count on it?
-Goodbye.
774
00:44:03,474 --> 00:44:05,393
-Goodbye.
-Angelucci.
775
00:44:05,476 --> 00:44:07,061
I like this place.
776
00:44:07,145 --> 00:44:10,439
It's a crossroads of cultures,
a melting pot of races.
777
00:44:10,523 --> 00:44:13,734
At the end of the day,
what matters is the person.
778
00:44:13,818 --> 00:44:16,362
White, black, we're all the same!
779
00:44:16,863 --> 00:44:18,739
Who is talking?
780
00:44:19,198 --> 00:44:20,241
Who is it?
781
00:44:21,033 --> 00:44:24,120
"White and black. We're all the same?"
782
00:44:24,203 --> 00:44:26,956
Is this a Nanni Moretti film?
783
00:44:27,039 --> 00:44:27,999
I wish!
784
00:44:28,082 --> 00:44:30,042
Is this a Nanni Moretti film?
785
00:44:30,877 --> 00:44:33,337
Is this a Nanni Moretti film?
786
00:44:35,423 --> 00:44:38,384
You deserve Nanni Moretti!
787
00:44:42,013 --> 00:44:45,349
You deserve Nanni Moretti!
788
00:44:46,392 --> 00:44:49,187
Let me sing
789
00:44:50,188 --> 00:44:53,482
With my guitar in hand
790
00:44:54,400 --> 00:44:57,195
Let me sing
791
00:44:58,362 --> 00:45:00,239
I'm an Italian
792
00:45:03,117 --> 00:45:04,452
Filippo, they're here!
793
00:45:07,580 --> 00:45:08,831
Handsome!
794
00:45:08,915 --> 00:45:11,834
-Why this concert?
-The neighborhood party.
795
00:45:11,918 --> 00:45:14,003
We do it every year.
796
00:45:14,086 --> 00:45:16,422
Bruschetta, watermelon,
then everyone on stage.
797
00:45:17,548 --> 00:45:19,425
-Can I sit here?
-Hell yeah!
798
00:45:22,011 --> 00:45:24,347
What did you sing, Biagio?
799
00:45:24,931 --> 00:45:26,474
A song by Laura Pausini.
800
00:45:26,557 --> 00:45:28,017
"La solitudine".
801
00:45:28,100 --> 00:45:30,978
To underscore the irony
of the neighborhood.
802
00:45:32,813 --> 00:45:33,856
Come on!
803
00:45:37,777 --> 00:45:38,819
You know it?
804
00:46:05,346 --> 00:46:06,764
Come on!
805
00:46:07,932 --> 00:46:11,602
What a beautiful evening,
ladies and gentlemen!
806
00:46:11,686 --> 00:46:13,354
A beautiful performance.
807
00:46:13,437 --> 00:46:16,357
Maybe "Bingo Bongo"
would have been better for you.
808
00:46:17,149 --> 00:46:18,192
Just kidding!
809
00:46:18,276 --> 00:46:19,318
Have a seat.
810
00:46:19,402 --> 00:46:22,071
Ladies and gentlemen,
people of Quarticciolo,
811
00:46:22,154 --> 00:46:23,656
the evening has come to an end.
812
00:46:23,739 --> 00:46:25,992
But first of all, we thank…
813
00:46:26,659 --> 00:46:29,495
the beautiful Tiffany Rasponi!
814
00:46:29,578 --> 00:46:30,746
Beautiful!
815
00:46:31,998 --> 00:46:35,126
Ladies and gentlemen,
I shouldn't say it, but I will.
816
00:46:35,209 --> 00:46:36,544
I can't help it.
817
00:46:36,627 --> 00:46:43,092
This girl is participating
in the selection of Big Brother!
818
00:46:45,261 --> 00:46:47,388
See you next year!
819
00:46:47,471 --> 00:46:50,558
Excuse me! Be quiet, calm down!
820
00:46:51,183 --> 00:46:55,271
I'm here to say someone had
her heart set on singing a song.
821
00:46:55,354 --> 00:46:56,689
Who would that be?
822
00:46:57,398 --> 00:46:58,858
Her name's Alice.
823
00:46:59,608 --> 00:47:00,651
Is he crazy?
824
00:47:01,068 --> 00:47:02,361
Come on!
825
00:47:03,195 --> 00:47:04,905
-I'm embarrassed.
-Come on!
826
00:47:04,989 --> 00:47:07,616
No, Filippo, don't you start now.
827
00:47:07,700 --> 00:47:09,994
Everyone's looking. Go do it.
828
00:47:10,077 --> 00:47:12,788
Alice!
829
00:47:26,218 --> 00:47:29,096
A great change of plans tonight!
830
00:47:29,180 --> 00:47:30,556
I said you'd pay for it.
831
00:47:30,639 --> 00:47:31,682
Bastard.
832
00:47:32,475 --> 00:47:34,143
What will you sing?
833
00:47:34,977 --> 00:47:38,314
Do you know Pino Daniele's "Se mi vuoi"?
834
00:47:38,397 --> 00:47:42,360
Great! Ladies and gentlemen,
Alice with "Se mi vuoi"!
835
00:47:42,443 --> 00:47:43,652
Applause!
836
00:47:43,736 --> 00:47:44,820
No, wait.
837
00:47:44,904 --> 00:47:46,864
No, it's a duet.
838
00:47:46,947 --> 00:47:49,033
I need a backing vocalist.
839
00:47:49,116 --> 00:47:53,454
Ladies and gentlemen, we'll end
the evening with a magnificent duet!
840
00:47:53,537 --> 00:47:56,248
-No, you're wrong!
-Are you afraid?
841
00:47:56,332 --> 00:47:58,376
-Me afraid?
-Go on!
842
00:47:58,667 --> 00:47:59,794
Unbelievable.
843
00:47:59,877 --> 00:48:03,381
First the woman and then the man.
844
00:48:06,217 --> 00:48:08,135
If you want me
845
00:48:09,845 --> 00:48:14,058
I am exactly like you
846
00:48:16,936 --> 00:48:21,524
I can give you all that I have
847
00:48:21,816 --> 00:48:22,858
But…
848
00:48:22,942 --> 00:48:23,984
Your turn.
849
00:48:24,902 --> 00:48:25,945
If you want me
850
00:48:26,028 --> 00:48:27,029
Who wants you?
851
00:48:27,113 --> 00:48:28,406
Your sister!
852
00:48:29,949 --> 00:48:33,244
Try asking me for a caress
853
00:48:33,702 --> 00:48:35,329
To find out
854
00:48:36,163 --> 00:48:39,625
That fear is a certainty
855
00:48:39,708 --> 00:48:40,751
Together now.
856
00:48:41,127 --> 00:48:44,213
It grows and will grow
857
00:48:44,296 --> 00:48:46,924
This anxiety that unites us
858
00:48:47,967 --> 00:48:51,095
It passes and will not pass
859
00:48:51,178 --> 00:48:54,140
That moment that grows
860
00:48:55,224 --> 00:48:58,936
I love you still
861
00:49:01,897 --> 00:49:05,443
Loving you still
862
00:49:05,526 --> 00:49:07,445
Timelessly
863
00:49:35,389 --> 00:49:39,810
After the brilliant singing performance,
Alice resumed her new activity.
864
00:49:40,144 --> 00:49:42,271
Eva kept passing on her best clients.
865
00:49:42,354 --> 00:49:43,439
You like it?
866
00:49:44,356 --> 00:49:45,524
Artists…
867
00:49:46,150 --> 00:49:47,776
It's a shout against war.
868
00:49:47,860 --> 00:49:49,778
Madness of violence…
869
00:49:50,321 --> 00:49:51,739
that meets the flesh.
870
00:49:51,822 --> 00:49:53,532
Do you feel the madness?
871
00:49:55,075 --> 00:49:56,243
I feel the flesh more.
872
00:49:56,327 --> 00:49:57,745
Men of culture.
873
00:49:57,828 --> 00:50:01,332
"Be quiet. The sun is rising.
874
00:50:02,082 --> 00:50:05,586
Where the fuck are you running?
Death is here!"
875
00:50:05,669 --> 00:50:07,588
State representatives.
876
00:50:07,671 --> 00:50:09,715
How do you earn your salary?
877
00:50:09,798 --> 00:50:11,050
I steal.
878
00:50:11,926 --> 00:50:13,302
-Meaning?
-I steal.
879
00:50:13,385 --> 00:50:15,179
I take citizen's money
880
00:50:15,262 --> 00:50:19,016
and use it to buy villas, cars, boats.
881
00:50:19,099 --> 00:50:20,142
I have three boats.
882
00:50:20,559 --> 00:50:22,186
This is public money.
883
00:50:22,269 --> 00:50:25,689
So you're part of the financial bill.
Are you happy?
884
00:50:25,773 --> 00:50:27,107
Don't you feel guilty?
885
00:50:28,359 --> 00:50:31,111
As it turned out,
things weren't going very badly.
886
00:50:36,200 --> 00:50:38,369
Double Harken!
887
00:50:39,328 --> 00:50:40,371
Rotating tits!
888
00:50:42,039 --> 00:50:44,083
Throw components!
889
00:50:49,588 --> 00:50:50,839
Oh God, Sergio!
890
00:50:50,923 --> 00:50:53,300
I think I tore my ligament.
891
00:50:53,384 --> 00:50:54,426
Well?
892
00:50:54,760 --> 00:50:57,263
-What?
-I was bad. Punish me.
893
00:50:57,346 --> 00:50:59,598
Humiliate me. Insult me.
894
00:51:00,849 --> 00:51:03,018
-What should I say?
-Whatever you want.
895
00:51:03,394 --> 00:51:04,436
Imbecile!
896
00:51:04,520 --> 00:51:05,563
More!
897
00:51:05,646 --> 00:51:06,564
Blockhead?
898
00:51:07,314 --> 00:51:08,482
Whatever.
899
00:51:08,566 --> 00:51:10,150
Just whip me then.
900
00:51:11,986 --> 00:51:13,195
What's this?
901
00:51:14,613 --> 00:51:17,366
Excuse me, sir. I'll just be a minute.
902
00:51:17,449 --> 00:51:18,492
That too?
903
00:51:20,828 --> 00:51:22,288
-Hello?
-Mrs. Bottini?
904
00:51:22,371 --> 00:51:24,832
-What happened?
-Your son punched a school mate.
905
00:51:24,915 --> 00:51:26,584
No, what are you saying?
906
00:51:27,167 --> 00:51:28,377
He's sensitive, huh?
907
00:51:30,212 --> 00:51:31,255
Listen…
908
00:51:32,089 --> 00:51:35,884
Don't you dare!
Filippo has always been a very good boy.
909
00:51:35,968 --> 00:51:38,596
He's probably tired of being made fun of
910
00:51:38,679 --> 00:51:40,681
by those loots!
911
00:51:40,764 --> 00:51:43,058
-Sorry if I exist.
-Shut up!
912
00:51:43,976 --> 00:51:45,477
Yeah, beat me up!
913
00:51:46,103 --> 00:51:48,689
Mrs. Bottini,
Filippo is a very aggressive boy.
914
00:51:48,772 --> 00:51:50,899
He obviously learned this at home.
915
00:51:51,525 --> 00:51:56,322
Call me what you will,
but I'm not an aggressive person!
916
00:51:56,405 --> 00:51:58,574
I'm a bad boy!
917
00:51:58,657 --> 00:52:02,745
You instead should learn
to be a teacher once and for all!
918
00:52:02,828 --> 00:52:03,787
Understood?
919
00:52:05,247 --> 00:52:06,290
Hurt me!
920
00:52:06,373 --> 00:52:07,416
Hello?
921
00:52:07,499 --> 00:52:08,584
Hello?
922
00:52:10,628 --> 00:52:11,837
She hung up.
923
00:52:12,338 --> 00:52:13,380
Bitch.
924
00:52:15,132 --> 00:52:17,801
If you want to make another call,
it's fine by me.
925
00:52:28,937 --> 00:52:30,314
What are you doing?
926
00:52:31,607 --> 00:52:32,900
Beer?
927
00:52:33,692 --> 00:52:36,070
Filippo is sleeping.
928
00:52:36,153 --> 00:52:37,363
Shall I call you?
929
00:52:49,416 --> 00:52:50,793
Stealing in your store?
930
00:52:52,044 --> 00:52:54,672
Stealing what? Computers from 1989?
931
00:52:55,089 --> 00:52:56,131
You?
932
00:52:57,758 --> 00:52:58,967
I can't sleep tonight.
933
00:53:00,719 --> 00:53:03,472
You have no idea
what happened at the store today.
934
00:53:03,555 --> 00:53:05,724
Marcelo's excuse was that his wife died.
935
00:53:05,808 --> 00:53:07,142
What else is new?
936
00:53:07,226 --> 00:53:09,603
While he was saying it, his wife came in.
937
00:53:09,687 --> 00:53:13,023
He threw himself on the floor,
yelling, "Miracle!"
938
00:53:16,360 --> 00:53:17,903
You gotta be kidding me.
939
00:53:19,905 --> 00:53:21,532
Can I buy you an ice cream?
940
00:53:21,615 --> 00:53:23,534
No, thanks. I can't.
941
00:53:24,451 --> 00:53:26,495
Ok. Some other time?
942
00:53:27,663 --> 00:53:29,331
-Goodnight.
-Goodnight.
943
00:53:37,464 --> 00:53:39,425
Excuse me. Can I use the computer?
944
00:53:39,508 --> 00:53:40,551
Sure.
945
00:53:42,219 --> 00:53:43,262
Thanks.
946
00:53:43,929 --> 00:53:46,098
I was looking at the Tokyo stock market.
947
00:53:46,682 --> 00:53:47,725
You're not Italian.
948
00:53:49,435 --> 00:53:51,019
You speak very good Italian.
949
00:53:51,103 --> 00:53:52,771
I've lived here for 15 years.
950
00:53:52,855 --> 00:53:55,899
You South Americans
learn our language immediately.
951
00:53:55,983 --> 00:53:58,736
-Actually, I'm from Senegal.
-Great.
952
00:53:58,819 --> 00:54:00,237
May I compliment you?
953
00:54:01,196 --> 00:54:02,489
My compliments.
954
00:54:03,157 --> 00:54:04,199
Hasta luego!
955
00:54:05,784 --> 00:54:08,370
Giulio, it's the second time
you stand me up.
956
00:54:08,454 --> 00:54:11,498
If you don't pay within 40 days,
I'll kick you out.
957
00:54:11,582 --> 00:54:14,501
Come on. We're friends, aren't we?
958
00:54:14,585 --> 00:54:16,879
Friends? This isn't Facebook.
959
00:54:16,962 --> 00:54:18,213
I don't know you.
960
00:54:18,797 --> 00:54:22,134
One of these days I'll change the lock
and leave you outside.
961
00:54:22,217 --> 00:54:23,260
Here.
962
00:54:23,719 --> 00:54:25,512
Find the 20,000 euros.
963
00:54:27,222 --> 00:54:29,308
The government is optimistic.
964
00:54:29,391 --> 00:54:32,478
Italy is finally coming out of its crisis
965
00:54:32,561 --> 00:54:34,730
and is recovering economically.
966
00:54:44,406 --> 00:54:45,908
I saw you!
967
00:54:48,452 --> 00:54:49,870
Eating outside tonight?
968
00:54:51,163 --> 00:54:52,623
Yes, I have guests.
969
00:54:52,706 --> 00:54:53,957
You know what?
970
00:54:54,041 --> 00:54:56,168
I'll call Tiziana. We'll eat together.
971
00:54:59,046 --> 00:55:01,548
I don't think I have enough food.
972
00:55:01,632 --> 00:55:03,425
I didn't get much.
973
00:55:03,509 --> 00:55:05,844
-I'm on a diet.
-No problem.
974
00:55:05,928 --> 00:55:08,639
I'll bring wine
and stinky cheese from town.
975
00:55:09,640 --> 00:55:11,767
But we'll be talking about work.
976
00:55:11,850 --> 00:55:12,976
What? Why?
977
00:55:13,060 --> 00:55:14,853
We'll have great fun tonight.
978
00:55:14,937 --> 00:55:17,397
I'll call the others.
I'll bring my guitar.
979
00:55:19,691 --> 00:55:21,360
This cheese really stinks.
980
00:55:21,443 --> 00:55:23,070
Hey, pass the wine!
981
00:55:24,863 --> 00:55:27,115
May as well stick your face in it.
982
00:55:28,659 --> 00:55:30,619
Let's get drunk tonight.
983
00:55:30,702 --> 00:55:32,162
You're a pile of lard!
984
00:55:32,538 --> 00:55:33,622
It's good.
985
00:55:33,705 --> 00:55:36,542
-The parmigiana is good, huh?
-Hell yeah!
986
00:55:38,418 --> 00:55:39,461
I like the wine.
987
00:55:40,128 --> 00:55:41,588
Locorotondo from Apulia.
988
00:55:41,672 --> 00:55:42,714
Locorotondo.
989
00:55:47,803 --> 00:55:49,221
How do you know Alice?
990
00:55:50,430 --> 00:55:52,641
-We work together.
-They're good!
991
00:55:53,976 --> 00:55:55,018
He's a fag.
992
00:55:55,102 --> 00:55:56,895
You're at Decathlon too?
993
00:55:56,979 --> 00:55:58,105
Decathlon?
994
00:55:59,940 --> 00:56:01,733
What do you do, exactly?
995
00:56:01,817 --> 00:56:03,652
Well, I do everything.
996
00:56:03,735 --> 00:56:04,945
I do everything too.
997
00:56:05,028 --> 00:56:08,323
-A total fag.
-Who will finish the caponata?
998
00:56:09,741 --> 00:56:11,994
I like maladjusted people.
999
00:56:12,578 --> 00:56:13,620
Great.
1000
00:56:14,955 --> 00:56:17,791
Excuse me. What does that charm stand for?
1001
00:56:19,418 --> 00:56:21,503
Om, from when I was Hindu.
1002
00:56:22,254 --> 00:56:24,047
What do you mean "was"?
1003
00:56:24,131 --> 00:56:25,132
It wasn't for me.
1004
00:56:25,924 --> 00:56:28,635
I tried more particular stuff like Osho,
1005
00:56:29,261 --> 00:56:30,888
Sai Baba, Scientology.
1006
00:56:31,889 --> 00:56:33,307
They didn't work for me.
1007
00:56:33,390 --> 00:56:37,561
What about Jehovah's Witnesses?
My brother-in-law loves it.
1008
00:56:38,437 --> 00:56:40,772
I noticed you didn't eat a thing.
1009
00:56:40,856 --> 00:56:42,190
Are you vegetarian?
1010
00:56:43,650 --> 00:56:44,693
I'm depressed.
1011
00:56:45,611 --> 00:56:46,653
I see.
1012
00:56:49,573 --> 00:56:50,616
Ma'am…
1013
00:56:51,074 --> 00:56:53,493
this tiramisu is yummy as hell!
1014
00:56:53,577 --> 00:56:55,913
If a slice is left over,
I'll take it home.
1015
00:56:56,788 --> 00:56:58,498
There won't be any leftovers.
1016
00:56:58,582 --> 00:57:00,334
Don't worry. There won't be.
1017
00:57:01,460 --> 00:57:02,878
Can you believe this kid?
1018
00:57:02,961 --> 00:57:05,631
He's a real son of a bitch!
1019
00:57:27,694 --> 00:57:30,238
Listen, just out of curiosity,
1020
00:57:30,322 --> 00:57:33,241
when you inverts like someone,
1021
00:57:33,325 --> 00:57:35,702
how do you know he's one of you?
1022
00:57:35,786 --> 00:57:37,496
We have antennas.
1023
00:57:37,579 --> 00:57:40,082
Obviously, it's easier in a gay club.
1024
00:57:40,165 --> 00:57:43,377
-But we know any way.
-So you approach him.
1025
00:57:43,460 --> 00:57:47,255
-You say hello and ask for their number?
-What are you talking about?
1026
00:57:47,339 --> 00:57:51,259
I drag him to a dark room
and do it without even looking at him.
1027
00:57:51,343 --> 00:57:54,429
See? It's easier for you people.
1028
00:57:55,055 --> 00:58:00,686
Normal men must invite them to dinner,
give presents, send flowers.
1029
00:58:00,769 --> 00:58:03,188
You instead just mate like ferrets.
1030
00:58:03,271 --> 00:58:04,314
You're cool!
1031
00:58:04,982 --> 00:58:06,900
Fags, but cool.
1032
00:58:06,984 --> 00:58:09,111
Enzo is a big baby.
1033
00:58:09,194 --> 00:58:12,656
Even if, to tell you the truth,
lately he has matured.
1034
00:58:13,281 --> 00:58:16,201
But from that point of view, he doesn't…
1035
00:58:16,785 --> 00:58:17,828
Got it?
1036
00:58:18,787 --> 00:58:20,664
He says there is no more feeling.
1037
00:58:21,373 --> 00:58:23,000
Yes, but in my opinion…
1038
00:58:23,333 --> 00:58:25,711
a man needs to dream a bit.
1039
00:58:25,794 --> 00:58:29,214
Every now and then you should
wear fishnet stockings, a corset.
1040
00:58:29,297 --> 00:58:31,550
Then get busy with foreplay.
1041
00:58:32,676 --> 00:58:35,470
For example, are you good at petting?
1042
00:58:36,138 --> 00:58:37,764
I wear a C cup.
1043
00:58:40,600 --> 00:58:41,643
Alice!
1044
00:58:42,060 --> 00:58:43,895
It's been ringing for a half hour.
1045
00:58:44,354 --> 00:58:45,439
-Thanks.
-Hello.
1046
00:58:47,899 --> 00:58:50,944
Insult me, Dirty Morena.
Please humiliate me!
1047
00:58:52,237 --> 00:58:55,115
Can you hold the line, please? Thank you.
1048
00:58:56,199 --> 00:58:57,367
Sorry, business call.
1049
00:58:59,411 --> 00:59:01,079
-I'm going.
-Thanks.
1050
00:59:03,206 --> 00:59:04,249
Piece of shit!
1051
00:59:04,708 --> 00:59:05,751
Loser!
1052
00:59:05,834 --> 00:59:07,210
Loser!
1053
00:59:07,294 --> 00:59:08,795
You're not worth anything.
1054
00:59:09,838 --> 00:59:11,173
I'll beat you up!
1055
00:59:13,925 --> 00:59:16,261
I'll break your pinkies!
1056
00:59:16,344 --> 00:59:17,679
Done.
1057
00:59:24,644 --> 00:59:26,229
Sorry, it's just that…
1058
00:59:26,521 --> 00:59:29,316
I got angry. And when I get angry…
1059
00:59:30,192 --> 00:59:31,234
You like to dance?
1060
00:59:34,279 --> 00:59:36,823
A butterfly hidden in a hippo.
1061
00:59:37,991 --> 00:59:40,702
-The baking tin!
-I forgot. Beautiful!
1062
00:59:41,036 --> 00:59:42,329
Bye, dear.
1063
00:59:42,412 --> 00:59:43,955
Alice, what a night!
1064
00:59:45,499 --> 00:59:47,334
These loots are a lot of fun.
1065
00:59:48,418 --> 00:59:50,128
Bye, Alice. Goodnight.
1066
00:59:50,212 --> 00:59:51,171
-Sorry.
-For what?
1067
00:59:51,254 --> 00:59:54,883
It was supposed to be an intimate dinner,
but they crashed it.
1068
00:59:54,966 --> 00:59:56,510
You're kidding. It was fun!
1069
00:59:56,593 --> 00:59:58,053
Know what it reminded me of?
1070
00:59:58,136 --> 01:00:01,139
Picnics at Villa Borghese
with Mom and Dad.
1071
01:00:01,223 --> 01:00:03,517
-The whole family.
-Do you miss them?
1072
01:00:07,187 --> 01:00:08,230
A little.
1073
01:00:09,481 --> 01:00:10,524
See you tomorrow.
1074
01:00:11,817 --> 01:00:13,110
There you go, ma'am.
1075
01:00:14,069 --> 01:00:15,403
Dishes have been washed.
1076
01:00:15,487 --> 01:00:16,530
Aziz.
1077
01:00:16,947 --> 01:00:18,615
-Thank you.
-Don't mention it.
1078
01:00:18,698 --> 01:00:19,950
I'm used to it.
1079
01:00:20,826 --> 01:00:21,868
I meant…
1080
01:00:23,995 --> 01:00:25,247
Thanks for everything.
1081
01:00:37,968 --> 01:00:39,094
Goodnight.
1082
01:00:39,177 --> 01:00:40,220
Goodnight.
1083
01:00:44,808 --> 01:00:45,934
I'll take him to bed.
1084
01:00:46,017 --> 01:00:47,060
Thanks.
1085
01:00:56,278 --> 01:00:58,446
I grew up alone with my mom too.
1086
01:00:58,822 --> 01:01:01,199
I always had a ball under my arm.
1087
01:01:03,535 --> 01:01:05,245
Did your dad die when you were a kid?
1088
01:01:05,328 --> 01:01:06,371
He's not dead.
1089
01:01:08,123 --> 01:01:09,875
He left with a tobacconist.
1090
01:01:11,126 --> 01:01:13,962
He left 300,000 Lira on the nightstand
1091
01:01:14,045 --> 01:01:16,047
and a beat up car.
1092
01:01:16,131 --> 01:01:18,258
My husband didn't even leave that.
1093
01:01:19,676 --> 01:01:21,761
I remember when my dad disappeared…
1094
01:01:23,054 --> 01:01:25,557
we were building a model sail boat.
1095
01:01:25,640 --> 01:01:27,350
You know those wooden ones?
1096
01:01:28,143 --> 01:01:29,186
Like Sandokan's.
1097
01:01:30,937 --> 01:01:31,980
Then he left.
1098
01:01:33,940 --> 01:01:35,525
We didn't finish the boat.
1099
01:01:36,318 --> 01:01:37,903
Why didn't you finish it?
1100
01:01:37,986 --> 01:01:40,864
Those are things
sons and dads do together.
1101
01:01:46,745 --> 01:01:49,581
Now I know why you're always pissed off.
1102
01:01:50,123 --> 01:01:52,292
Aren't you with your husband?
1103
01:01:52,918 --> 01:01:54,794
I don't have time to be pissed off.
1104
01:01:55,921 --> 01:01:57,297
I must think of Filippo.
1105
01:02:08,266 --> 01:02:09,392
Want some coffee?
1106
01:02:10,810 --> 01:02:11,853
I won't sleep.
1107
01:02:12,938 --> 01:02:15,148
I'll wake up early tomorrow morning.
1108
01:02:15,232 --> 01:02:16,775
Actually, I'd better go.
1109
01:02:18,151 --> 01:02:19,319
Ok.
1110
01:02:19,402 --> 01:02:20,570
Then goodnight.
1111
01:02:20,654 --> 01:02:21,696
Goodnight.
1112
01:02:42,259 --> 01:02:43,301
Ok.
1113
01:03:28,263 --> 01:03:29,431
Afraid, huh?
1114
01:03:30,515 --> 01:03:33,310
Feel justice breathing down your cat neck?
1115
01:03:34,227 --> 01:03:37,272
Yes, I definitely do, Batman!
1116
01:03:40,442 --> 01:03:41,484
Quiet!
1117
01:03:42,694 --> 01:03:45,030
Batman, hold it together.
1118
01:03:45,113 --> 01:03:49,701
I'll read this message
and take you to the Batcave.
1119
01:03:56,166 --> 01:03:58,668
I'M AT DECATHLON. I'LL COME SEE YOU
1120
01:03:58,752 --> 01:04:00,503
Who is it? Joker?
1121
01:04:00,587 --> 01:04:02,630
Sergio, how did you get here?
1122
01:04:03,256 --> 01:04:04,341
With my Bat scooter.
1123
01:04:04,424 --> 01:04:06,092
Please, lend it to me.
1124
01:04:06,801 --> 01:04:07,802
The keys are there.
1125
01:04:09,220 --> 01:04:10,221
Thanks.
1126
01:04:10,305 --> 01:04:12,015
Be careful. It's new.
1127
01:04:32,452 --> 01:04:33,495
Surprise!
1128
01:04:36,122 --> 01:04:37,582
-Well?
-How are you?
1129
01:04:37,665 --> 01:04:39,084
Fine. And you?
1130
01:04:39,459 --> 01:04:40,502
I'm working.
1131
01:04:40,585 --> 01:04:42,045
-Sorry.
-Excuse me?
1132
01:04:42,629 --> 01:04:44,672
We'd like to buy a tent.
1133
01:04:44,756 --> 01:04:45,799
Good for you.
1134
01:04:46,132 --> 01:04:47,175
Let's go.
1135
01:04:47,926 --> 01:04:49,928
-So, how's it going?
-Great!
1136
01:04:50,387 --> 01:04:52,555
-So I see.
-It's hard work.
1137
01:04:52,639 --> 01:04:56,393
But my co-workers are nice to me,
the place is lovely, so...
1138
01:04:56,476 --> 01:04:57,519
Excuse me.
1139
01:04:58,353 --> 01:04:59,396
Who are you?
1140
01:05:01,731 --> 01:05:04,150
Salvatore, always joking around!
1141
01:05:04,234 --> 01:05:05,276
Damn you!
1142
01:05:05,693 --> 01:05:08,905
Careful, or I won't cover for you
when you steal tennis balls!
1143
01:05:09,489 --> 01:05:10,907
Who would have thought?
1144
01:05:12,075 --> 01:05:13,743
It's one big laugh here.
1145
01:05:13,827 --> 01:05:15,787
Good for you. I feel like crying.
1146
01:05:15,870 --> 01:05:18,790
If I don't find the money,
I'm closing in a week.
1147
01:05:19,582 --> 01:05:21,751
-What will you do?
-I don't know.
1148
01:05:21,835 --> 01:05:23,878
I'm mostly sorry for Aziz.
1149
01:05:23,962 --> 01:05:26,131
You fired him, now I'm firing him.
1150
01:05:26,214 --> 01:05:28,842
He'll end up in the street
with his family.
1151
01:05:28,925 --> 01:05:29,968
This way!
1152
01:05:30,427 --> 01:05:31,469
And Biagio?
1153
01:05:31,886 --> 01:05:35,140
Biagio's used to suffering.
At worst, he'll kill himself.
1154
01:05:39,227 --> 01:05:40,270
Fuck!
1155
01:05:41,438 --> 01:05:42,480
What?
1156
01:05:42,564 --> 01:05:43,606
Good evening.
1157
01:05:44,649 --> 01:05:46,067
-Hello.
-You work here?
1158
01:05:47,360 --> 01:05:50,071
-Do you work here?
-Yes, sure.
1159
01:05:50,572 --> 01:05:52,657
Good. You can give us information.
1160
01:05:53,575 --> 01:05:56,661
Meanwhile, this is Giulio,
a dear friend of mine.
1161
01:05:56,744 --> 01:05:57,912
My pleasure.
1162
01:05:57,996 --> 01:05:59,581
Filippo's teacher.
1163
01:06:00,665 --> 01:06:02,417
My husband. Andrea.
1164
01:06:07,589 --> 01:06:08,631
Hello.
1165
01:06:08,715 --> 01:06:09,757
Hello.
1166
01:06:12,051 --> 01:06:14,762
Can you tell us how this thing works?
1167
01:06:16,139 --> 01:06:17,932
Of course. So…
1168
01:06:20,101 --> 01:06:22,103
This is an abdominal apparatus
1169
01:06:22,187 --> 01:06:25,064
that you use for high abdominals.
1170
01:06:25,148 --> 01:06:28,776
In fact, it's called Abdominatrix.
1171
01:06:30,445 --> 01:06:32,864
It is very easy to use.
1172
01:06:33,698 --> 01:06:36,201
It most probably works like this.
1173
01:06:37,869 --> 01:06:38,912
Sorry.
1174
01:06:38,995 --> 01:06:40,246
What for?
1175
01:06:43,124 --> 01:06:44,834
Alice, what's wrong?
1176
01:06:44,918 --> 01:06:46,503
I need some air.
1177
01:06:46,836 --> 01:06:48,046
Do you feel sick?
1178
01:06:49,797 --> 01:06:50,840
I mean, yes.
1179
01:06:51,508 --> 01:06:52,592
Listen, Giulio,
1180
01:06:52,675 --> 01:06:55,929
it was really nice
the other evening when we…
1181
01:06:56,012 --> 01:06:57,222
Kissed.
1182
01:06:57,305 --> 01:06:59,140
It was so beautiful.
1183
01:07:00,350 --> 01:07:01,392
But…
1184
01:07:02,018 --> 01:07:03,061
we can't carry on.
1185
01:07:03,144 --> 01:07:05,605
You said it was beautiful. Why can't we?
1186
01:07:05,688 --> 01:07:06,898
Why can't we carry on?
1187
01:07:07,732 --> 01:07:08,775
Because you…
1188
01:07:08,858 --> 01:07:10,568
Because you're nice.
1189
01:07:10,652 --> 01:07:12,153
I like you.
1190
01:07:12,237 --> 01:07:15,365
I really like you a lot.
1191
01:07:16,157 --> 01:07:17,200
I like you too.
1192
01:07:17,283 --> 01:07:18,618
But I don't…
1193
01:07:18,701 --> 01:07:21,955
Right now
I really can't have a relationship.
1194
01:07:22,038 --> 01:07:23,081
Understand?
1195
01:07:23,373 --> 01:07:25,083
I don't want to be hurt
1196
01:07:25,166 --> 01:07:27,293
and above all don't want to hurt you.
1197
01:07:27,377 --> 01:07:29,212
Who's hurt? I'm not.
1198
01:07:29,295 --> 01:07:30,588
Now you're not.
1199
01:07:31,047 --> 01:07:32,090
But later?
1200
01:07:32,173 --> 01:07:33,883
Later we'll see.
1201
01:07:34,801 --> 01:07:36,427
You never know, though.
1202
01:07:37,136 --> 01:07:38,179
So just in case…
1203
01:07:38,263 --> 01:07:39,847
I can't explain it, Giulio.
1204
01:07:39,931 --> 01:07:40,974
I can't explain.
1205
01:07:41,558 --> 01:07:43,017
There's nothing to explain.
1206
01:07:43,101 --> 01:07:44,269
It's fine.
1207
01:07:45,979 --> 01:07:47,355
-Sure.
-Of course.
1208
01:07:48,314 --> 01:07:49,357
No problem.
1209
01:07:50,775 --> 01:07:51,859
I'm perfectly fine.
1210
01:07:53,027 --> 01:07:54,779
I miss you
1211
01:08:52,920 --> 01:08:55,214
She even screwed Fausto Leali.
1212
01:08:56,090 --> 01:08:57,884
They call him "the white black".
1213
01:08:57,967 --> 01:08:59,302
But not for his voice.
1214
01:09:00,637 --> 01:09:01,721
Enough said.
1215
01:09:26,788 --> 01:09:28,539
-Alice!
-Eva!
1216
01:09:29,123 --> 01:09:30,875
Why did you have me come here?
1217
01:09:31,459 --> 01:09:32,502
Happy birthday.
1218
01:09:33,002 --> 01:09:34,796
No way! Who told you?
1219
01:09:36,381 --> 01:09:38,299
Dennis can't keep his mouth shut.
1220
01:09:39,676 --> 01:09:40,718
Happy birthday.
1221
01:09:41,761 --> 01:09:44,097
Thanks. You got me a great gift.
1222
01:09:44,180 --> 01:09:45,306
This is not the gift.
1223
01:09:56,651 --> 01:09:57,694
Mom.
1224
01:10:20,842 --> 01:10:22,385
What's up with the money?
1225
01:10:22,468 --> 01:10:23,886
Almost have it all.
1226
01:10:23,970 --> 01:10:26,013
I heard from Semprini.
1227
01:10:26,097 --> 01:10:27,807
He'll be pressing charges soon.
1228
01:10:27,890 --> 01:10:30,184
Don't worry, I won't go to jail.
1229
01:10:30,268 --> 01:10:33,354
I found you a house near Piazza Bologna.
1230
01:10:33,438 --> 01:10:36,441
It'll be vacant in a month.
You can leave that dump.
1231
01:10:36,524 --> 01:10:38,943
Ok. Thank you. We'll see.
1232
01:10:39,944 --> 01:10:41,612
Mommy's love!
1233
01:10:43,197 --> 01:10:44,949
-Good news!
-What happened?
1234
01:10:45,032 --> 01:10:48,286
-Everyone has measles in class.
-That's good news?
1235
01:10:48,369 --> 01:10:50,913
Saturday I get to play first string.
1236
01:10:51,456 --> 01:10:54,083
Saturday? Mom won't be here.
1237
01:10:54,167 --> 01:10:56,335
Mom, I had my heart set on it.
1238
01:10:56,419 --> 01:10:57,879
Why won't you come?
1239
01:11:55,520 --> 01:11:57,480
Go, sweetie. Shoot!
1240
01:11:58,105 --> 01:11:59,565
-Shoot!
-Come on!
1241
01:11:59,649 --> 01:12:01,526
Watch out for number nine!
1242
01:12:17,542 --> 01:12:18,751
Careful!
1243
01:12:18,835 --> 01:12:21,462
You'll get my jacket dirty,
you shitty Moroccan!
1244
01:12:23,130 --> 01:12:25,091
Apologize to the gentleman right now.
1245
01:12:25,174 --> 01:12:26,300
I'm sorry.
1246
01:12:26,884 --> 01:12:28,553
I wasn't talking to you.
1247
01:12:29,637 --> 01:12:31,973
-Well?
-Well? Apologize.
1248
01:12:32,056 --> 01:12:34,600
-I must apologize to this guy?
-Do it.
1249
01:12:35,268 --> 01:12:37,270
Baby, you lost a good chance.
1250
01:12:40,273 --> 01:12:41,399
Let's go, girls.
1251
01:12:44,777 --> 01:12:47,196
Look, I'm mortified.
1252
01:12:47,280 --> 01:12:48,739
I apologize for him.
1253
01:12:48,823 --> 01:12:51,534
You should be proud of being African.
1254
01:12:51,617 --> 01:12:53,536
Actually, I'm from Catanzaro.
1255
01:12:54,495 --> 01:12:55,955
But thanks anyway.
1256
01:12:57,081 --> 01:12:58,124
Goodbye.
1257
01:13:01,669 --> 01:13:03,004
-Yes?
-Hey, Tiziana?
1258
01:13:03,087 --> 01:13:05,256
-How was the game?
-Awesome!
1259
01:13:05,339 --> 01:13:07,174
They won. Filippo scored.
1260
01:13:08,217 --> 01:13:09,260
Great!
1261
01:13:09,719 --> 01:13:11,178
Did he eat?
1262
01:13:11,262 --> 01:13:13,389
Yes, I stuffed him with spinach.
1263
01:13:13,472 --> 01:13:15,474
He's stronger than Popeye now.
1264
01:13:15,558 --> 01:13:17,018
Can you put him on?
1265
01:13:17,852 --> 01:13:20,396
I can't. He's busy right now.
1266
01:13:20,479 --> 01:13:24,066
He's playing with his sticker album
with two friends.
1267
01:13:24,525 --> 01:13:26,527
-Did you stick Cassano?
-An hour ago.
1268
01:13:27,153 --> 01:13:29,906
Anyway, Giulio saw the whole game.
1269
01:13:29,989 --> 01:13:32,033
Then he had dinner with us.
1270
01:13:32,617 --> 01:13:35,244
Giulio is a really good guy.
1271
01:13:35,870 --> 01:13:36,913
You're telling me?
1272
01:13:36,996 --> 01:13:38,581
He's really nice.
1273
01:13:38,664 --> 01:13:39,957
I know, Tiziana.
1274
01:13:40,041 --> 01:13:41,834
Lucky the girl who gets him!
1275
01:13:41,918 --> 01:13:44,587
Understood, Tiziana. I know.
1276
01:13:45,504 --> 01:13:46,547
Thanks.
1277
01:14:02,313 --> 01:14:03,773
What time do you close?
1278
01:14:05,441 --> 01:14:06,484
In a half hour.
1279
01:14:10,112 --> 01:14:11,155
Too bad.
1280
01:14:18,913 --> 01:14:19,997
Excuse me.
1281
01:14:21,332 --> 01:14:22,583
We're closing.
1282
01:14:22,667 --> 01:14:24,168
Five more minutes!
1283
01:14:24,251 --> 01:14:26,045
Tomorrow!
1284
01:14:26,128 --> 01:14:28,839
I'll give you 50 minutes tomorrow!
1285
01:14:28,923 --> 01:14:30,841
Tomorrow.
1286
01:14:43,187 --> 01:14:44,397
God. Sorry.
1287
01:14:45,272 --> 01:14:46,315
Here!
1288
01:14:47,692 --> 01:14:49,777
-I hurt myself.
-I'm sorry.
1289
01:14:49,860 --> 01:14:50,903
Wait.
1290
01:14:53,114 --> 01:14:56,617
-We'll break everything.
-No, I'm still paying for them.
1291
01:16:21,243 --> 01:16:24,497
Alice hadn't been this happy
in a long time.
1292
01:16:24,580 --> 01:16:28,626
She was about to participate
in a legendary male event.
1293
01:16:32,129 --> 01:16:33,422
A bachelor party.
1294
01:16:34,381 --> 01:16:35,424
Oh my!
1295
01:16:36,383 --> 01:16:37,426
Eva?
1296
01:16:41,222 --> 01:16:42,890
I must tell you something.
1297
01:16:46,060 --> 01:16:47,228
What a face!
1298
01:16:47,520 --> 01:16:48,562
Is it serious?
1299
01:16:50,272 --> 01:16:51,607
This is my last evening.
1300
01:16:54,110 --> 01:16:55,361
Are you upset?
1301
01:16:58,405 --> 01:16:59,448
I'm glad.
1302
01:17:02,993 --> 01:17:04,537
How come?
1303
01:17:04,620 --> 01:17:05,913
How come?
1304
01:17:07,706 --> 01:17:11,794
With all this money,
I'll pay the debt and stop.
1305
01:17:13,504 --> 01:17:14,547
And then?
1306
01:17:14,880 --> 01:17:16,048
Then what?
1307
01:17:16,132 --> 01:17:18,968
Giulio has nothing to do with all this?
1308
01:17:22,763 --> 01:17:24,598
Of course he does!
1309
01:17:27,977 --> 01:17:29,728
-Damn me!
-Girls!
1310
01:17:31,480 --> 01:17:34,525
First of all, you are lovely.
1311
01:17:34,608 --> 01:17:36,652
This is for you. Don't forget.
1312
01:17:36,735 --> 01:17:40,030
You're our wedding gift to him,
so make us look good.
1313
01:17:40,114 --> 01:17:41,782
We paid you lots of money.
1314
01:17:41,866 --> 01:17:44,869
Come on! We start in five minutes.
1315
01:17:46,620 --> 01:17:47,663
Excuse me.
1316
01:17:48,330 --> 01:17:49,456
Can I touch your tit?
1317
01:17:51,542 --> 01:17:53,836
Ok, I tried. Sorry.
1318
01:17:53,919 --> 01:17:56,630
The more mercenary, the snottier.
1319
01:18:06,307 --> 01:18:07,349
Both of them.
1320
01:18:08,267 --> 01:18:10,477
-All for me?
-All for you.
1321
01:18:19,320 --> 01:18:21,405
Remember all the moves I taught you?
1322
01:18:21,989 --> 01:18:23,115
You start.
1323
01:18:32,708 --> 01:18:33,709
My God! Come on!
1324
01:19:08,494 --> 01:19:09,662
Do you like my gift?
1325
01:19:09,745 --> 01:19:12,206
I'm unwrapping her tonight!
1326
01:19:17,002 --> 01:19:18,712
Don't just stand here. Run!
1327
01:19:19,213 --> 01:19:20,965
What are you waiting for? Run!
1328
01:19:22,591 --> 01:19:23,676
Where's she going?
1329
01:19:25,386 --> 01:19:26,595
I'm here!
1330
01:19:28,264 --> 01:19:30,307
-Giulio!
-Get lost!
1331
01:19:31,684 --> 01:19:33,060
-Giulio!
-Again?
1332
01:19:34,186 --> 01:19:36,438
-Giulio, please!
-What do you want?
1333
01:19:39,900 --> 01:19:41,902
-Let me explain.
-Explain what?
1334
01:19:41,986 --> 01:19:43,988
Look at that. Aren't you ashamed?
1335
01:19:49,868 --> 01:19:52,037
-Yes, I am.
-You should be.
1336
01:19:52,121 --> 01:19:53,872
Because you're ridiculous.
1337
01:19:53,956 --> 01:19:54,957
I pity you.
1338
01:19:56,458 --> 01:19:59,169
-I had no choice.
-Shut up!
1339
01:19:59,253 --> 01:20:01,255
You've been feeding me bullshit!
1340
01:20:03,507 --> 01:20:05,259
Don't show your face again.
1341
01:20:45,215 --> 01:20:46,467
Giulio?
1342
01:21:03,776 --> 01:21:04,735
Giulio, open up!
1343
01:21:08,197 --> 01:21:09,948
I know you're in there.
1344
01:21:16,372 --> 01:21:18,499
Look, you can't treat me like this.
1345
01:21:18,582 --> 01:21:20,334
You want to make me feel bad?
1346
01:21:20,876 --> 01:21:24,213
I already felt bad even without your help.
1347
01:21:26,173 --> 01:21:28,926
Should I have told you? Told you what?
1348
01:21:29,009 --> 01:21:30,511
Told you what?
1349
01:21:40,229 --> 01:21:41,271
Giulio, talk to me.
1350
01:21:42,189 --> 01:21:44,316
It's OK if you don't want to see me.
1351
01:21:45,275 --> 01:21:47,319
But please say something.
1352
01:21:51,448 --> 01:21:52,991
If you want me
1353
01:21:54,493 --> 01:21:56,745
Send away
1354
01:21:56,829 --> 01:21:59,498
This sadness
1355
01:22:00,207 --> 01:22:02,418
My love
1356
01:22:03,210 --> 01:22:06,922
Because life goes by quickly
1357
01:23:15,157 --> 01:23:17,201
Leaving without saying goodbye?
1358
01:23:19,203 --> 01:23:21,079
I didn't want to bother you.
1359
01:23:21,872 --> 01:23:23,123
You never bother me.
1360
01:23:24,458 --> 01:23:27,377
Remember, we can be friends forever
1361
01:23:27,461 --> 01:23:31,381
even when our lives change us,
separate us and are against us.
1362
01:23:31,465 --> 01:23:32,925
Is that Confucius?
1363
01:23:33,592 --> 01:23:34,635
The Pooh.
1364
01:23:41,225 --> 01:23:42,476
Listen.
1365
01:23:44,102 --> 01:23:46,688
These months have been horrible.
1366
01:23:47,689 --> 01:23:49,274
The worst of my life.
1367
01:23:51,443 --> 01:23:53,612
But without you it would have been worse.
1368
01:23:56,949 --> 01:23:58,242
Thanks, Eva.
1369
01:24:00,118 --> 01:24:01,495
My name is Fabiana.
1370
01:24:20,097 --> 01:24:21,223
Nice scene, huh?
1371
01:24:22,140 --> 01:24:23,350
Touching.
1372
01:24:24,518 --> 01:24:27,688
Gunther Meyer Ofla said,
1373
01:24:27,771 --> 01:24:31,024
"A goodbye is just
the beginning of a farewell."
1374
01:24:31,108 --> 01:24:34,653
I don't think it means anything,
but I want to believe it.
1375
01:24:34,736 --> 01:24:38,907
You're wondering
how I knew all about this story.
1376
01:24:39,366 --> 01:24:42,202
Let's say it was told to me
by a dear girlfriend.
1377
01:24:42,286 --> 01:24:43,328
Very dear.
1378
01:24:45,414 --> 01:24:46,456
Too dear.
1379
01:24:55,549 --> 01:24:56,592
Perfect.
1380
01:24:56,675 --> 01:24:58,594
I'll call Semprini and settle it.
1381
01:24:58,677 --> 01:25:00,429
-Well?
-What?
1382
01:25:00,512 --> 01:25:02,389
You don't ask how I earned it?
1383
01:25:02,472 --> 01:25:03,515
Who cares?
1384
01:25:03,599 --> 01:25:06,518
Whatever you did was the right thing.
1385
01:25:11,231 --> 01:25:14,026
These are the keys
of the house I told you about.
1386
01:25:14,109 --> 01:25:16,028
It's spacious, low rent.
1387
01:25:16,111 --> 01:25:18,572
But the old lady downstairs
gasps for breath.
1388
01:25:20,574 --> 01:25:21,617
Thank you.
1389
01:25:22,618 --> 01:25:23,827
So how are you?
1390
01:25:24,494 --> 01:25:25,537
How do I seem?
1391
01:25:26,997 --> 01:25:28,165
Unemployed?
1392
01:25:28,790 --> 01:25:31,418
This is a Japanese restaurant.
1393
01:25:31,501 --> 01:25:33,253
We are Chinese
1394
01:25:33,337 --> 01:25:36,340
and we need an Italian waitress
1395
01:25:36,423 --> 01:25:40,344
who explains to Romans
what they are eating.
1396
01:25:40,802 --> 01:25:41,845
Want to do it?
1397
01:25:50,562 --> 01:25:52,814
Come on, Filippo! They're not there!
1398
01:25:54,107 --> 01:25:56,943
One day we'll return
and say hello to them.
1399
01:25:58,320 --> 01:26:01,239
You'll like the new house even more.
1400
01:26:16,088 --> 01:26:17,130
Surprise!
1401
01:26:17,214 --> 01:26:19,174
I knew it!
1402
01:26:24,012 --> 01:26:27,349
Did you think
we'd let you leave like that?
1403
01:26:29,851 --> 01:26:31,061
Give me a kiss.
1404
01:26:31,144 --> 01:26:33,730
We have pastries too!
1405
01:26:35,607 --> 01:26:37,401
Sabayon too?
1406
01:26:37,484 --> 01:26:40,529
Stop eating, start thinking of women.
1407
01:26:40,612 --> 01:26:42,614
Dad, you still don't get it?
1408
01:26:42,698 --> 01:26:44,533
I don't like women!
1409
01:26:49,830 --> 01:26:51,289
What did he just say?
1410
01:26:52,666 --> 01:26:53,709
Let's toast!
1411
01:27:10,225 --> 01:27:12,769
Mom, why don't we say bye to Giulio?
1412
01:27:13,979 --> 01:27:15,480
The bus is here.
1413
01:28:07,991 --> 01:28:09,993
This is a plot to frame me.
1414
01:28:10,076 --> 01:28:13,121
I'm an honest man
and never corrupted anyone.
1415
01:28:13,205 --> 01:28:15,248
I'll soon return stronger than before.
1416
01:28:16,124 --> 01:28:18,668
I want my voters
to know that. I'll be back!
1417
01:28:20,295 --> 01:28:23,507
Little puppy, help me pack this up.
1418
01:28:26,510 --> 01:28:27,594
Marcelo, it's closed.
1419
01:28:28,220 --> 01:28:30,347
We have a surprise for Giulio.
1420
01:28:36,561 --> 01:28:38,939
Giulio, you always helped us.
1421
01:28:39,564 --> 01:28:41,817
Now we want to help you.
1422
01:28:42,567 --> 01:28:45,654
We all chipped in
so you can pay your debts.
1423
01:28:47,489 --> 01:28:48,532
But…
1424
01:28:49,658 --> 01:28:52,536
Thanks, Marcelo.
I appreciate it. Thanks, everyone.
1425
01:28:53,578 --> 01:28:56,581
It's 378 euros…
1426
01:28:57,541 --> 01:28:59,000
And 20 cents.
1427
01:29:04,881 --> 01:29:06,091
It's too little?
1428
01:29:07,133 --> 01:29:08,176
Well, yes.
1429
01:29:12,264 --> 01:29:14,140
Here are the keys.
1430
01:29:14,808 --> 01:29:16,184
I gave you everything.
1431
01:29:16,268 --> 01:29:17,310
Except the money.
1432
01:29:17,811 --> 01:29:19,312
You're asking for too much.
1433
01:29:19,396 --> 01:29:21,731
Ok. As long as you leave.
1434
01:29:22,566 --> 01:29:23,608
Excuse me.
1435
01:29:25,485 --> 01:29:27,445
-What do you want?
-You have a problem.
1436
01:29:27,529 --> 01:29:29,030
I have no problem.
1437
01:29:30,240 --> 01:29:32,242
-Who's Bonetti?
-Me, why?
1438
01:29:33,451 --> 01:29:35,787
The amount should be right. Check.
1439
01:29:38,582 --> 01:29:41,418
-I'd say so.
-Give back the check, please.
1440
01:29:41,501 --> 01:29:44,504
-It's a loan. You'll give it back.
-It's not your problem.
1441
01:29:46,381 --> 01:29:47,465
Excuse me.
1442
01:29:47,757 --> 01:29:49,384
Take the check back.
1443
01:29:49,467 --> 01:29:52,345
-Come with me.
-You're hurting me. Let me go!
1444
01:29:52,429 --> 01:29:56,391
You can't do this in front of everyone.
I don't want your money.
1445
01:29:56,474 --> 01:29:59,853
I always earned money honestly,
not like you and her.
1446
01:30:00,562 --> 01:30:01,897
Listen, dude…
1447
01:30:01,980 --> 01:30:04,316
I might have earned this money screwing,
1448
01:30:04,399 --> 01:30:07,944
but it can save your ass
and your friends' asses.
1449
01:30:10,238 --> 01:30:13,033
When you love someone,
you do things you don't like.
1450
01:30:18,663 --> 01:30:20,373
Will you take it or not?
1451
01:30:36,890 --> 01:30:39,142
You and Alice aren't so different anymore.
1452
01:30:54,699 --> 01:30:55,742
Great job!
1453
01:31:07,170 --> 01:31:08,213
What's the score?
1454
01:31:14,344 --> 01:31:15,387
Two to two.
1455
01:31:16,972 --> 01:31:18,348
Filippo just scored.
1456
01:31:19,391 --> 01:31:23,436
The kick wasn't that great,
but their goalkeeper sucks.
1457
01:31:24,312 --> 01:31:25,355
Excuse me.
1458
01:31:25,981 --> 01:31:27,565
Sucks? That's my son!
1459
01:31:28,441 --> 01:31:30,777
Sorry, I meant it in a nice way.
1460
01:31:36,199 --> 01:31:37,659
How long till the end?
1461
01:31:38,618 --> 01:31:39,661
Fifteen minutes.
1462
01:31:44,833 --> 01:31:46,292
We can still win.
92675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.