Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,062 --> 00:00:29,582
CLARA SIMMS:
A lady detective.
2
00:00:29,719 --> 00:00:31,199
What reason would you want to be
such a thing?
3
00:00:31,307 --> 00:00:34,137
The cut across the throat
takes a left to right formation.
4
00:00:34,241 --> 00:00:36,691
Inspector, this is most
irregular; in all my years
5
00:00:36,760 --> 00:00:37,900
I have never allowed
a lady into this room!
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,248
I decided to take on more staff.
7
00:00:40,350 --> 00:00:42,210
A debt collector.
8
00:00:42,318 --> 00:00:43,388
Mr. Moses, isn't it?
9
00:00:43,491 --> 00:00:45,081
It's just Moses.
10
00:00:45,217 --> 00:00:46,697
WILLIAM:
I know of your little hobby,
11
00:00:46,770 --> 00:00:50,190
paying street boys for tip-offs
of crime scenes.
12
00:00:50,291 --> 00:00:52,951
You might find your focus
sharper, your workload lighter,
13
00:00:53,053 --> 00:00:56,063
if you tone down your drinking,
gambling, and womanizing.
14
00:00:58,748 --> 00:01:04,888
♪
15
00:01:08,827 --> 00:01:12,757
[clock ticking]
16
00:01:20,459 --> 00:01:22,599
[ticking, chiming]
17
00:01:22,737 --> 00:01:25,947
[clanging]
18
00:01:26,051 --> 00:01:28,091
[ticking, chiming]
19
00:01:36,579 --> 00:01:40,889
♪
20
00:01:40,962 --> 00:01:43,522
[ticking, chiming]
21
00:01:43,620 --> 00:01:46,280
[front door opens]
22
00:01:47,866 --> 00:01:50,726
[approaching footsteps]
23
00:01:54,942 --> 00:01:57,702
[door opens]
24
00:01:57,807 --> 00:02:00,597
♪
25
00:02:00,706 --> 00:02:02,466
[William sighs]
26
00:02:07,161 --> 00:02:10,301
Forgive me...
lost track of time.
27
00:02:10,406 --> 00:02:12,956
Ugh...
28
00:02:13,029 --> 00:02:16,619
I have been working a,
a most complex investigation.
29
00:02:16,688 --> 00:02:19,518
Investigating how much whiskey
you can drink in one night?
30
00:02:19,656 --> 00:02:21,996
Do you speak like this to all
your clients?
31
00:02:22,142 --> 00:02:25,772
Only the ones
who are two hours late.
32
00:02:25,835 --> 00:02:28,415
[places clocks on table]
33
00:02:30,564 --> 00:02:33,084
Yes, hm.
34
00:02:33,187 --> 00:02:37,427
I have not
yet been to bed and, uh,
35
00:02:37,536 --> 00:02:39,256
my mind is not as it should be.
36
00:02:39,366 --> 00:02:43,156
I have been discourteous
and I apologize.
37
00:02:44,854 --> 00:02:47,174
You are forgiven.
38
00:02:47,270 --> 00:02:50,550
Now, what is
this urgent business
39
00:02:50,653 --> 00:02:51,963
you wish to discuss with me?
40
00:02:53,690 --> 00:02:56,380
[sighs heavily]
41
00:02:56,486 --> 00:03:00,796
Scotland Yard wishes
to engage your services
42
00:03:00,904 --> 00:03:03,804
in an official capacity,
fully paid,
43
00:03:03,873 --> 00:03:05,223
beginning this very day.
44
00:03:05,323 --> 00:03:06,703
Mm!
45
00:03:06,841 --> 00:03:08,221
I hoped it would be that.
46
00:03:08,326 --> 00:03:09,736
The patronage of Scotland Yard
47
00:03:09,844 --> 00:03:10,884
will be good
for business indeed.
48
00:03:11,018 --> 00:03:12,328
Thank you, William.
49
00:03:12,399 --> 00:03:17,199
Well, I believe you're the best
man for the job.
50
00:03:17,300 --> 00:03:19,680
[laughs]
51
00:03:19,751 --> 00:03:23,061
I imagine that you have heard
that joke before.
52
00:03:24,031 --> 00:03:27,241
No, no... not at all.
53
00:03:27,345 --> 00:03:30,205
[clears throat]
Now, what is it, uh,
you wish me to do?
54
00:03:30,313 --> 00:03:34,903
There are various
political groups in London
55
00:03:35,007 --> 00:03:36,527
who seek to seek
to cause disruption
56
00:03:36,595 --> 00:03:38,245
and civil disobedience.
57
00:03:38,356 --> 00:03:42,046
I wish you to
infiltrate one such group
58
00:03:42,152 --> 00:03:46,612
and report back to me
on their activities.
59
00:03:46,743 --> 00:03:49,853
Mmm... they're, uh...
60
00:03:49,919 --> 00:03:52,019
what was the name...
61
00:03:55,649 --> 00:04:00,269
There is a, um...
62
00:04:00,378 --> 00:04:02,658
I had, uh...
63
00:04:02,759 --> 00:04:03,829
[exhales]
64
00:04:03,933 --> 00:04:08,043
[grunts]
[papers shuffling]
65
00:04:08,109 --> 00:04:11,939
Yes... here we are.
66
00:04:16,911 --> 00:04:18,471
What, what crime
have they committed?
67
00:04:18,568 --> 00:04:22,048
There's talk that they are
becoming increasingly radical.
68
00:04:23,953 --> 00:04:25,133
But no actual crime?
69
00:04:25,265 --> 00:04:29,125
Eliza, being hired by
Scotland Yard
70
00:04:29,269 --> 00:04:31,439
is a chance for you to cement
your reputation.
71
00:04:33,721 --> 00:04:35,621
Do not pass this up.
72
00:04:42,868 --> 00:04:45,388
[gun fires]
73
00:04:45,492 --> 00:04:50,392
♪
74
00:04:57,883 --> 00:05:02,993
♪
75
00:05:16,350 --> 00:05:21,290
♪
76
00:05:22,908 --> 00:05:27,258
♪
77
00:05:38,717 --> 00:05:40,687
Have I missed something?
78
00:05:40,823 --> 00:05:41,863
Hm?
79
00:05:41,996 --> 00:05:43,616
Your wedding.
80
00:05:43,722 --> 00:05:46,832
Oh, no it's, um...
81
00:05:46,898 --> 00:05:48,278
it's, uh,
for a case I'm working.
82
00:05:48,382 --> 00:05:50,072
It's a false identity.
83
00:05:50,211 --> 00:05:51,871
My name is Mrs. Alice Morgan
from Richmond.
84
00:05:51,972 --> 00:05:53,392
My husband is a solicitor.
85
00:05:53,525 --> 00:05:57,005
We have no children as yet,
but, uh, two spaniels.
86
00:05:57,080 --> 00:05:58,630
Or perhaps they
should be Pekinese?
87
00:06:02,154 --> 00:06:03,884
What does this say?
88
00:06:03,984 --> 00:06:06,024
It says women should have the
same rights as men
89
00:06:06,124 --> 00:06:07,234
and be allowed to vote.
90
00:06:07,367 --> 00:06:09,397
Have we not got enough
to worry about?
91
00:06:09,507 --> 00:06:11,537
I'm happy to let
the men deal with it.
92
00:06:11,647 --> 00:06:15,057
Ivy, without the vote
we have no voice in parliament.
93
00:06:15,202 --> 00:06:16,512
No say in the laws of the land.
94
00:06:16,583 --> 00:06:19,593
Society is unbalanced
enough as it is.
95
00:06:19,689 --> 00:06:22,109
For example,
if you were born a boy,
96
00:06:22,209 --> 00:06:23,559
your parents may have taught you
to read.
97
00:06:23,659 --> 00:06:27,319
But if you support them,
why are you spying on them?
98
00:06:27,421 --> 00:06:30,531
Well, in truth,
I'm conflicted.
99
00:06:30,597 --> 00:06:32,667
I believe
in their struggle.
100
00:06:32,771 --> 00:06:35,331
Also in the rule of law.
101
00:06:35,429 --> 00:06:37,219
I'm consoling myself
that if they commit no crime
102
00:06:37,293 --> 00:06:39,503
then Scotland Yard will have
no cause for action.
103
00:06:39,606 --> 00:06:41,086
[laughs]
Oh, yes,
104
00:06:41,193 --> 00:06:43,643
the police never
lock up anyone who's innocent.
105
00:06:45,266 --> 00:06:46,786
And I don't like cauliflower.
106
00:06:46,923 --> 00:06:50,553
And you'll eat what
I cook for you, young lady.
107
00:06:50,617 --> 00:06:56,237
♪
108
00:07:01,938 --> 00:07:05,288
[women chatting]
109
00:07:20,060 --> 00:07:23,240
Come in, we do not bite.
110
00:07:23,304 --> 00:07:25,764
Oh, my apologies.
111
00:07:25,824 --> 00:07:28,144
It's my first time,
I'm a little nervous.
112
00:07:29,241 --> 00:07:30,801
Flora Mountford.
113
00:07:30,898 --> 00:07:32,308
I am treasurer
of the committee.
114
00:07:32,452 --> 00:07:35,632
Alice Morgan...
Uh, Mrs.
115
00:07:35,731 --> 00:07:37,321
My husband's a solicitor
from Edinburgh.
116
00:07:37,422 --> 00:07:38,842
We've been married
for three years.
117
00:07:38,975 --> 00:07:40,695
We have no children
but two Yorkshire terriers.
118
00:07:40,805 --> 00:07:42,975
Hm.
119
00:07:43,117 --> 00:07:48,157
[chatting quietly]
120
00:07:49,503 --> 00:07:50,443
Ladies,
121
00:07:50,504 --> 00:07:53,064
your attention please--
thank you.
122
00:07:53,162 --> 00:07:55,302
Would you please give
123
00:07:55,371 --> 00:07:58,751
a warm welcome to our chairwoman
Margaret Fairfax.
124
00:07:58,823 --> 00:08:02,833
[applause]
125
00:08:07,245 --> 00:08:08,825
Sisters...
126
00:08:08,936 --> 00:08:11,486
we are the
privileged few,
127
00:08:11,594 --> 00:08:12,874
who can take time
in our day
128
00:08:13,009 --> 00:08:14,629
to attend meetings
such as this.
129
00:08:14,701 --> 00:08:16,811
But most women do not have
that luxury.
130
00:08:16,910 --> 00:08:18,360
Overworked,
131
00:08:18,498 --> 00:08:20,528
underpaid,
132
00:08:20,638 --> 00:08:22,188
and forced to endure factory
conditions
133
00:08:22,294 --> 00:08:24,334
that would make the hardest
among us weep.
134
00:08:24,434 --> 00:08:29,304
For years, groups such as this
have lobbied
135
00:08:29,370 --> 00:08:31,130
and petitioned the men in power,
136
00:08:31,200 --> 00:08:33,690
and what has changed?
137
00:08:33,789 --> 00:08:34,819
Nothing.
138
00:08:34,928 --> 00:08:37,138
Nothing at all.
139
00:08:37,206 --> 00:08:39,236
And our meager number
140
00:08:39,346 --> 00:08:40,866
within this hall is further
proof of that.
141
00:08:40,968 --> 00:08:43,798
The time for talk
is over.
142
00:08:43,902 --> 00:08:46,872
The time for action is now.
143
00:08:47,009 --> 00:08:50,529
[applause]
144
00:08:54,499 --> 00:08:56,879
On Friday an act comes
before Parliament
145
00:08:56,984 --> 00:09:00,194
concerning the property rights
of married women.
146
00:09:00,263 --> 00:09:02,403
I do not know
what they will decide.
147
00:09:02,542 --> 00:09:04,272
But we cannot sit idly by
148
00:09:04,371 --> 00:09:06,581
and let a room full of men
discuss our future.
149
00:09:06,718 --> 00:09:09,858
We must go to the doors of
parliament.
150
00:09:09,928 --> 00:09:11,408
We must confront them
151
00:09:11,516 --> 00:09:13,346
and make our voices heard.
152
00:09:13,449 --> 00:09:15,349
There are three carriages
blocking the road.
153
00:09:15,416 --> 00:09:16,826
I need them moved.
154
00:09:16,935 --> 00:09:20,035
Constable, we are in a lane with
barely any traffic.
155
00:09:20,111 --> 00:09:21,251
I fail to see the problem.
156
00:09:21,388 --> 00:09:24,008
I won't ask you again, madam.
157
00:09:24,080 --> 00:09:25,150
Please move them.
158
00:09:25,254 --> 00:09:27,124
No.
159
00:09:27,221 --> 00:09:29,221
Have you northing better to do
with your time, Constable?
160
00:09:29,292 --> 00:09:31,542
Like arresting criminals,
for instance?
161
00:09:31,605 --> 00:09:33,085
One more word of insolence
162
00:09:33,193 --> 00:09:34,613
and I will have no choice
163
00:09:34,712 --> 00:09:36,332
but to take you down
to the station.
164
00:09:37,887 --> 00:09:40,717
[women muttering]
165
00:09:40,787 --> 00:09:41,927
[sputters]
166
00:09:43,065 --> 00:09:44,195
Aren't you...
167
00:09:44,273 --> 00:09:47,313
Uh, PC Honeychurch, isn't it?
168
00:09:47,448 --> 00:09:49,928
You kindly returned my lost dog
a few weeks ago.
169
00:09:50,037 --> 00:09:51,177
Mrs. Morgan.
170
00:09:51,280 --> 00:09:53,940
Might we speak outside?
171
00:09:54,076 --> 00:09:56,416
Um...
172
00:10:05,294 --> 00:10:08,714
I'm a private detective working
for Inspector Wellington.
173
00:10:09,954 --> 00:10:12,544
[laughs]
174
00:10:12,646 --> 00:10:14,126
You're a
private detective?
175
00:10:14,234 --> 00:10:15,584
Yes.
176
00:10:15,649 --> 00:10:16,579
You?
177
00:10:16,650 --> 00:10:18,170
Yes.
178
00:10:18,272 --> 00:10:20,272
You're a
private detective?!
179
00:10:20,343 --> 00:10:22,073
Is this going to take
much longer,
180
00:10:22,173 --> 00:10:23,173
because I have
work to do.
181
00:10:23,277 --> 00:10:25,657
Oh, what work
is that exactly?
182
00:10:25,797 --> 00:10:28,317
Inspector Wellington has put me
on an undercover case.
183
00:10:28,420 --> 00:10:30,910
[laughs]
184
00:10:31,009 --> 00:10:32,179
We've met before.
185
00:10:32,286 --> 00:10:33,906
In his office,
you clearly recognize me.
186
00:10:34,012 --> 00:10:36,842
I thought you were
one of Duke's tarts.
187
00:10:36,946 --> 00:10:38,356
I beg your pardon?
188
00:10:38,465 --> 00:10:39,915
Look, I don't know
what you're playing at
189
00:10:40,018 --> 00:10:41,188
but I'm going back inside.
190
00:10:41,330 --> 00:10:43,300
You're interfering
with a police operation.
191
00:10:43,401 --> 00:10:46,921
Mm...
course I am.
192
00:10:46,991 --> 00:10:48,271
Excuse me...
193
00:10:49,614 --> 00:10:52,654
Touching an officer of the law
is an offense.
194
00:10:52,721 --> 00:10:55,451
Mind you, I'm sure you've
touched a few in your time.
195
00:10:56,310 --> 00:10:58,590
[grunts][women exclaim]
196
00:11:07,183 --> 00:11:08,503
HONEYCHURCH:
Come along.
197
00:11:11,981 --> 00:11:13,851
Unbelievable.
198
00:11:15,364 --> 00:11:18,894
[horses whinnying]
199
00:11:18,988 --> 00:11:21,398
Before you start yelling
and thumping the desk,
200
00:11:21,542 --> 00:11:22,962
will you at least
listen to what I have to say?
201
00:11:23,027 --> 00:11:24,297
No.
202
00:11:24,407 --> 00:11:26,577
Well, I'm going to say it
anyway.
203
00:11:26,720 --> 00:11:29,970
That constable of yours was
vulgar and disrespectful.
204
00:11:30,034 --> 00:11:31,414
[exhales]
205
00:11:31,518 --> 00:11:33,208
I asked you to go to a meeting
and tell me what was said.
206
00:11:33,347 --> 00:11:34,727
Which I did.
207
00:11:34,832 --> 00:11:37,082
I did not ask you to assault an
officer of the law
208
00:11:37,179 --> 00:11:39,349
and get yourself arrested again!
209
00:11:39,422 --> 00:11:41,252
You need to reprimand
PC Honeychurch.
210
00:11:41,355 --> 00:11:43,625
So you wish me to be
chivalrous when it suits
211
00:11:43,737 --> 00:11:46,077
but treat you as an equal
when it does not?
212
00:11:46,188 --> 00:11:47,738
Are you a woman or a detective?
213
00:11:47,845 --> 00:11:50,565
Why should there be a
distinction?
214
00:11:50,675 --> 00:11:52,565
I would not ask you if you were
a man or an inspector.
215
00:11:52,677 --> 00:11:55,397
[laughs]
That is completely different.
216
00:11:55,542 --> 00:11:58,752
Enlighten me as to why?
217
00:11:58,856 --> 00:11:59,996
Well, there is a level
of self-control
218
00:12:00,098 --> 00:12:02,028
that is vital
when doing this job.
219
00:12:02,100 --> 00:12:04,620
Self-control?
220
00:12:04,758 --> 00:12:07,108
You have rouge on your collar
and you reek of whiskey.
221
00:12:07,209 --> 00:12:09,039
You would do well to remember
who you're talking to.
222
00:12:09,107 --> 00:12:11,077
How can I forget, William?
223
00:12:11,178 --> 00:12:13,768
You remind me so often.
224
00:12:13,871 --> 00:12:15,421
♪
225
00:12:15,527 --> 00:12:18,737
[horse hooves clomping]
226
00:12:24,847 --> 00:12:28,087
I've seen that look
many times before.
227
00:12:28,195 --> 00:12:31,575
As the look of having battled
with a man or a spoilt child.
228
00:12:31,681 --> 00:12:33,101
Are they not
one and the same?
229
00:12:33,200 --> 00:12:34,270
[chuckles]
230
00:12:34,374 --> 00:12:37,454
I presume they
are charging you.
231
00:12:37,584 --> 00:12:39,724
When is your case
to be heard?
232
00:12:39,793 --> 00:12:41,763
I was only
given a caution.
233
00:12:41,864 --> 00:12:43,114
No charges
will be brought.
234
00:12:43,210 --> 00:12:45,280
That is surprising,
235
00:12:45,419 --> 00:12:46,699
but most impressive.
236
00:12:46,800 --> 00:12:49,390
What on earth
did you say to them?
237
00:12:49,492 --> 00:12:50,872
I really must be going,
excuse me.
238
00:12:50,977 --> 00:12:53,977
We have a committee meeting
on Tuesday.
239
00:12:54,118 --> 00:12:55,078
You must come along.
240
00:12:55,153 --> 00:12:56,333
That's very kind of you,
241
00:12:56,465 --> 00:12:58,225
but I cannot
return to your group.
242
00:12:58,329 --> 00:12:59,809
You saw the other members.
243
00:12:59,951 --> 00:13:02,641
Middle aged,
set in their ways.
244
00:13:02,747 --> 00:13:05,987
The movement
needs fresh blood.
245
00:13:06,095 --> 00:13:07,505
A new generation.
246
00:13:07,648 --> 00:13:10,818
There are certain aspects
of my life that are...
247
00:13:10,962 --> 00:13:12,272
complicated.
248
00:13:12,377 --> 00:13:15,447
Is it your husband?
249
00:13:15,553 --> 00:13:16,733
You're worried
what he will say?
250
00:13:17,658 --> 00:13:18,798
It's not that.
251
00:13:18,901 --> 00:13:21,661
Well, there is always
a man somewhere
252
00:13:21,801 --> 00:13:24,671
telling us what we can
and cannot do.
253
00:13:24,804 --> 00:13:26,634
I'm right about that,
am I not?
254
00:13:29,809 --> 00:13:33,469
A few years ago I wanted
to go to university,
255
00:13:33,571 --> 00:13:36,851
but my father forbade it.
256
00:13:36,954 --> 00:13:39,034
So I begged, borrowed,
stole the fees and went anyway.
257
00:13:39,128 --> 00:13:40,368
[both chuckle]
258
00:13:40,509 --> 00:13:43,479
I achieved a first class
degree in chemistry.
259
00:13:43,546 --> 00:13:46,616
Though of course with no
official qualifications,
260
00:13:46,687 --> 00:13:48,827
since women are not allowed
to graduate.
261
00:13:51,382 --> 00:13:53,182
Things can change, Alice.
262
00:13:53,280 --> 00:13:54,760
But only if we make them.
263
00:13:54,868 --> 00:13:57,838
I'm not who you think I am.
264
00:13:57,940 --> 00:13:59,700
No one is.
265
00:13:59,839 --> 00:14:02,839
All that matters is that
we are on the same side.
266
00:14:04,947 --> 00:14:07,227
Tuesday evening.
267
00:14:07,329 --> 00:14:09,469
You'll be most welcome.
268
00:14:13,369 --> 00:14:18,169
♪
269
00:14:18,236 --> 00:14:21,306
[bird twittering]
270
00:14:21,412 --> 00:14:25,622
[women chatting quietly]
271
00:14:27,383 --> 00:14:28,803
Good evening.
272
00:14:32,492 --> 00:14:33,562
Mrs. Morgan,
273
00:14:33,700 --> 00:14:36,500
I was unaware
you were invited.
274
00:14:36,565 --> 00:14:38,325
Uh, Margaret asked me to attend.
275
00:14:38,429 --> 00:14:41,809
Another thing she
omitted to tell us.
276
00:14:41,915 --> 00:14:44,365
Along with where
she actually is.
277
00:14:44,435 --> 00:14:45,325
You don't know,
I take it?
278
00:14:45,401 --> 00:14:50,061
No, no, I don't.
279
00:14:52,236 --> 00:14:54,646
Not again!
280
00:14:56,412 --> 00:14:59,382
Margaret Fairfax...
281
00:14:59,484 --> 00:15:00,554
Is she here?
282
00:15:00,658 --> 00:15:02,378
No, she is not.
283
00:15:02,487 --> 00:15:03,867
May I know who's asking?
284
00:15:03,937 --> 00:15:08,797
My name is Detective Inspector
Wellington and...
285
00:15:08,908 --> 00:15:11,078
[sighing]: For God's sake Eliza,
what are you doing?
286
00:15:11,220 --> 00:15:12,770
Eliza?
287
00:15:12,912 --> 00:15:18,262
♪
288
00:15:18,365 --> 00:15:21,575
He was found
on her doorstep.
289
00:15:21,644 --> 00:15:25,344
There were witnesses that saw
her shoot him and then run off.
290
00:15:25,441 --> 00:15:26,621
Who is he?
291
00:15:27,788 --> 00:15:30,448
All I have at this point
is one fact.
292
00:15:30,550 --> 00:15:32,520
Margaret Fairfax
is wanted for murder.
293
00:15:32,621 --> 00:15:34,141
The question is,
294
00:15:34,278 --> 00:15:35,898
where the hell is she?
295
00:15:35,969 --> 00:15:41,289
♪
296
00:15:41,423 --> 00:15:42,803
[sighs]
297
00:15:45,599 --> 00:15:47,769
He has no
identification at all?
298
00:15:47,877 --> 00:15:50,597
No, no jewelry,
nothing in his pockets?
299
00:15:55,506 --> 00:15:56,646
Please do not ignore me,
William.
300
00:15:56,783 --> 00:15:57,993
You know how I hate it.
301
00:15:58,095 --> 00:16:00,295
You were the last person to see
Margaret,
302
00:16:00,407 --> 00:16:01,887
so what I'll need from you--
303
00:16:01,995 --> 00:16:03,815
all I need from you--
304
00:16:03,928 --> 00:16:05,518
is a detailed
witness statement.
305
00:16:05,619 --> 00:16:10,799
A statement that you assured me
you would sit quietly and write.
306
00:16:14,180 --> 00:16:16,630
From his clothes
and general appearance,
307
00:16:16,699 --> 00:16:18,079
I would say he's
a professional man.
308
00:16:18,184 --> 00:16:21,844
His hands are certainly
not those of a laborer.
309
00:16:21,946 --> 00:16:24,256
You assured me
you would sit in silence
310
00:16:24,362 --> 00:16:25,882
and write your statement.
311
00:16:26,019 --> 00:16:28,259
There are stains on the cuffs
of his shirt, some...
312
00:16:28,332 --> 00:16:29,542
[sniffs]
313
00:16:29,643 --> 00:16:30,683
Some form of chemical, I think.
314
00:16:30,817 --> 00:16:32,847
Perhaps he was a pharmacist?
315
00:16:32,957 --> 00:16:34,267
[sighs]
This was a mistake.
316
00:16:34,372 --> 00:16:35,892
I should never
have brought you here.
317
00:16:35,995 --> 00:16:39,685
I was shaken and upset
by this violent crime.
318
00:16:39,826 --> 00:16:41,026
I feel safer in your presence.
319
00:16:41,138 --> 00:16:43,038
You were trying
to shoehorn yourself
320
00:16:43,174 --> 00:16:46,804
into my investigation
and it won't work.
321
00:16:49,422 --> 00:16:51,012
Inspector...
322
00:16:51,113 --> 00:16:52,393
[sighs]
323
00:16:52,494 --> 00:16:54,394
I thought I made it clear that
it was inappropriate for ladies,
324
00:16:54,530 --> 00:16:57,220
even those who purport to be
private detectives,
325
00:16:57,326 --> 00:16:58,326
to be on these premises.
326
00:16:58,396 --> 00:16:59,846
Oh, for goodness sake,
327
00:16:59,915 --> 00:17:01,495
I have been here before and
lived to tell the tale.
328
00:17:01,572 --> 00:17:03,402
This is no place for a lady.
329
00:17:03,505 --> 00:17:06,465
Both of you, quiet,
I'm trying to concentrate.
330
00:17:06,577 --> 00:17:09,367
If she's to stay then you'll
need to sign a consent form.
331
00:17:09,511 --> 00:17:11,271
Get out!
332
00:17:13,135 --> 00:17:17,655
This is not fitting.
Not fitting at all.
333
00:17:20,556 --> 00:17:22,036
I meant you, too.
334
00:17:22,110 --> 00:17:26,360
William, I have met Margaret
Fairfax, you have not.
335
00:17:26,424 --> 00:17:28,254
I know I can be of some help
in this investigation.
336
00:17:28,357 --> 00:17:29,257
Eliza...
337
00:17:29,358 --> 00:17:31,148
You hired me
in an official capacity.
338
00:17:31,257 --> 00:17:33,737
You must believe in my skills.
Why not put them to use?
339
00:17:33,880 --> 00:17:35,920
I hired you
because you're a woman
340
00:17:36,020 --> 00:17:37,610
and I could not go to that
group myself.
341
00:17:37,746 --> 00:17:39,986
And to be frank there was
nothing official about it.
342
00:17:40,093 --> 00:17:41,513
I assumed you needed the work.
343
00:17:41,577 --> 00:17:43,057
What?
344
00:17:43,131 --> 00:17:45,721
It was the act of a friend.
I was trying to help.
345
00:17:45,788 --> 00:17:48,028
Oh well, in that case,
you can forget about
346
00:17:48,101 --> 00:17:49,241
any help from me in the future.
347
00:17:49,344 --> 00:17:51,144
Thank the Lord!
348
00:17:53,969 --> 00:17:57,389
But you don't have the faintest
idea who this man is
349
00:17:57,455 --> 00:18:00,385
or why he is dead, and yet you
cast aside my help so easily.
350
00:18:00,458 --> 00:18:02,118
There's no doubt in my mind
351
00:18:02,253 --> 00:18:04,703
that this was Margaret Fairfax's
lover.
352
00:18:04,773 --> 00:18:07,533
It was
a crime of passion.
353
00:18:07,638 --> 00:18:09,948
Course you would think that,
that's the easiest option.
354
00:18:10,054 --> 00:18:12,574
[laughs]
355
00:18:12,643 --> 00:18:14,373
Meaning what, exactly?
356
00:18:14,472 --> 00:18:16,792
Tat you were happy to take
the path of least resistance.
357
00:18:16,888 --> 00:18:18,958
That you increasingly
rest on your laurels.
358
00:18:19,098 --> 00:18:20,408
That is why
you resent my opinions,
359
00:18:20,478 --> 00:18:23,138
because they stir you from
a self-imposed slumber.
360
00:18:23,274 --> 00:18:25,314
[deep breath]
361
00:18:25,414 --> 00:18:28,734
Mr. Potts!
362
00:18:28,797 --> 00:18:30,107
Yes?
363
00:18:32,387 --> 00:18:34,177
[sighs]
364
00:18:38,496 --> 00:18:43,806
[horses trotting]
[people chatting]
365
00:18:50,888 --> 00:18:54,128
[keys jangling]
366
00:18:55,513 --> 00:18:56,793
Good day, Fraulein Scarlet!
367
00:18:56,894 --> 00:18:58,974
Herr Hildegard.
368
00:18:59,068 --> 00:19:00,758
Do you have a few moments?
369
00:19:00,829 --> 00:19:02,349
When you say a few...
370
00:19:02,486 --> 00:19:07,106
I've just read this week's
Illustrated Police News.
371
00:19:07,215 --> 00:19:09,865
There is one particular case
that has perplexed me so.
372
00:19:10,010 --> 00:19:12,700
Forgive me, I'm rather busy at
the moment.
373
00:19:12,806 --> 00:19:14,526
But, uh, perhaps another time.
374
00:19:14,670 --> 00:19:18,500
A parrot was found
poisoned at a murder scene.
375
00:19:18,640 --> 00:19:19,920
Why would that be?
376
00:19:20,020 --> 00:19:22,330
I have not read
the latest edition,
377
00:19:22,437 --> 00:19:24,677
but when I do we shall most
definitely discuss it.
378
00:19:24,818 --> 00:19:26,788
I do have one theory...
379
00:19:26,889 --> 00:19:28,889
As I said, Herr Hildegard,
I'm rather busy,
380
00:19:29,029 --> 00:19:31,719
but, uh, how about we talk again
on Wednesday?
381
00:19:31,825 --> 00:19:34,755
It is Wednesday, Miss Scarlet.
382
00:19:34,863 --> 00:19:37,693
Marvelous, see you then!
383
00:19:37,831 --> 00:19:42,971
♪
384
00:19:52,260 --> 00:19:54,640
Save your breath...
I know what you're going to say.
385
00:19:54,745 --> 00:19:56,055
HENRY:
What is that, exactly?
386
00:19:56,195 --> 00:19:59,055
That I was rude
to Herr Hildegard.
387
00:19:59,163 --> 00:20:00,823
I'll apologize,
he'll understand.
388
00:20:00,889 --> 00:20:02,239
Yes, he will.
389
00:20:02,373 --> 00:20:04,723
But William, on the other hand,
may not.
390
00:20:04,824 --> 00:20:06,004
You need him as an ally, Lizzy.
391
00:20:06,101 --> 00:20:09,041
[sighs]
Have I not shown myself capable?
392
00:20:09,104 --> 00:20:10,974
Why must I continually
have to prove myself to him?
393
00:20:11,071 --> 00:20:15,521
Oh, why must you,
a female detective,
394
00:20:15,593 --> 00:20:17,873
have to prove yourself--
that is your question?
395
00:20:17,975 --> 00:20:20,075
It's not fair!
396
00:20:20,184 --> 00:20:21,534
Spoken like a woman.
397
00:20:23,222 --> 00:20:25,262
Do not be cross, it is you
putting these words in my mouth.
398
00:20:25,396 --> 00:20:28,536
When a man
loses his temper
399
00:20:28,606 --> 00:20:31,256
he is seen as
strong and forthright.
400
00:20:31,402 --> 00:20:34,412
But a woman, no...
she is seen as emotional.
401
00:20:34,509 --> 00:20:35,609
Hysterical.
402
00:20:35,717 --> 00:20:38,617
Incapable
of rational thought.
403
00:20:38,754 --> 00:20:40,584
Now give men reason,
give them logic.
404
00:20:40,687 --> 00:20:44,797
Give them cold, hard facts.
405
00:20:44,933 --> 00:20:47,353
That will truly confuse them.
[laughs]
406
00:20:49,593 --> 00:20:53,183
♪
407
00:21:00,051 --> 00:21:03,471
MOSES:
Off you go now, sir.
408
00:21:03,607 --> 00:21:05,057
And watch your wallet
on your way home.
409
00:21:05,125 --> 00:21:09,405
These streets are
full of thieves.
410
00:21:16,482 --> 00:21:20,212
I believe the phrase is
daylight robbery.
411
00:21:21,970 --> 00:21:22,970
You going to report me?
412
00:21:23,074 --> 00:21:24,804
If you don't help me.
413
00:21:24,904 --> 00:21:26,774
That's blackmail.
414
00:21:26,871 --> 00:21:28,631
That's business.
415
00:21:28,735 --> 00:21:31,595
[chuckles]
416
00:21:31,704 --> 00:21:33,154
What you want?
417
00:21:33,257 --> 00:21:36,047
I'm working a murder case for
Scotland Yard
418
00:21:36,156 --> 00:21:37,846
and I need your help.
419
00:21:37,951 --> 00:21:41,231
If you're working
for Scotland Yard,
420
00:21:41,334 --> 00:21:43,444
why you don't ask them
to help you?
421
00:21:45,304 --> 00:21:49,104
Let's just say it's not
that straightforward.
422
00:21:49,169 --> 00:21:51,309
Never is with you, lady.
423
00:21:52,863 --> 00:21:57,013
[horse trotting]
[train horn blaring]
424
00:21:58,662 --> 00:22:00,152
[door opens]
425
00:22:03,011 --> 00:22:04,881
Jesus!
426
00:22:05,013 --> 00:22:07,813
I do not come to anger you,
William.
427
00:22:07,878 --> 00:22:09,188
Merely to show you something.
428
00:22:15,023 --> 00:22:17,613
For the past two years,
429
00:22:17,715 --> 00:22:20,195
Margaret has been pawning her
possessions to make ends meet.
430
00:22:20,339 --> 00:22:22,379
I spent the night
searching her house,
431
00:22:22,513 --> 00:22:24,833
which was sparse,
to say the least.
432
00:22:24,929 --> 00:22:27,479
As did I.
433
00:22:27,553 --> 00:22:29,523
So, um...
434
00:22:29,624 --> 00:22:31,184
so I, I tracked down the
local pawn brokers.
435
00:22:31,280 --> 00:22:32,560
In the middle
of the night?
436
00:22:32,696 --> 00:22:34,966
Well, with the help of an
associate of mine,
437
00:22:35,077 --> 00:22:36,667
he knows where they drink.Hmm...
438
00:22:36,734 --> 00:22:38,704
I've been able to piece together
a picture of her life
439
00:22:38,805 --> 00:22:41,005
from the possessions they bought
from her.
440
00:22:41,118 --> 00:22:44,218
Fairfax is not her real name.
441
00:22:44,363 --> 00:22:46,333
She was born
Margaret Davidson-Merritt.
442
00:22:46,399 --> 00:22:49,399
Her parents are dead,
but she has a brother.
443
00:22:49,506 --> 00:22:52,056
Seems they had some sort of
falling out.
444
00:22:52,163 --> 00:22:53,723
I have his name, address,
445
00:22:53,820 --> 00:22:56,750
and the gentleman's club
he belongs to, Brownlee.
446
00:22:56,858 --> 00:22:58,378
He takes lunch there most days.
447
00:23:00,724 --> 00:23:02,074
I know you would have got this
information yourself.
448
00:23:02,173 --> 00:23:03,973
Yes, I would.
449
00:23:04,072 --> 00:23:04,972
Perhaps even today.
450
00:23:05,073 --> 00:23:06,563
Almost certainly.
451
00:23:06,661 --> 00:23:08,531
But... I have it now.
452
00:23:10,768 --> 00:23:14,288
And trust me when I say this is
not some kind of one-upmanship.
453
00:23:14,427 --> 00:23:16,567
I did this to show you how much
I want your respect.
454
00:23:21,641 --> 00:23:26,581
♪
455
00:23:28,096 --> 00:23:29,576
Frank!
456
00:23:30,754 --> 00:23:31,724
Yes, chief?
457
00:23:31,789 --> 00:23:34,829
Get a message
to the Brownlee Club.
458
00:23:34,930 --> 00:23:36,280
See if a...
459
00:23:36,380 --> 00:23:40,110
Terence Davidson-Merritt
is there.
460
00:23:41,868 --> 00:23:43,388
[door shuts]
461
00:23:45,596 --> 00:23:47,456
Terence Davidson-Merritt's
a criminal barrister.
462
00:23:47,564 --> 00:23:49,534
We'll have to have our wits
about us when we speak to him.
463
00:23:49,635 --> 00:23:51,905
Eliza, I don't want
to go over old ground,
464
00:23:51,982 --> 00:23:54,882
but he's at a gentleman's club,
you won't be allowed in.
465
00:23:54,985 --> 00:23:57,225
Surely there are no doors closed
when one's accompanied
466
00:23:57,332 --> 00:24:00,022
by the finest inspector
at Scotland Yard?
467
00:24:00,128 --> 00:24:01,228
What if I do as you say
468
00:24:01,301 --> 00:24:03,061
and force them to let you in?
469
00:24:03,165 --> 00:24:04,645
There'll be so much
commotion and objection
470
00:24:04,753 --> 00:24:06,483
that the place
will fall into chaos.
471
00:24:06,583 --> 00:24:10,003
The first rule of questioning
is to maintain calm.
472
00:24:10,138 --> 00:24:11,898
Now, I need
Davidson-Merritt compliant
473
00:24:12,002 --> 00:24:14,522
and I cannot do that if there's
a circus about the place.
474
00:24:16,869 --> 00:24:18,009
You're right.
475
00:24:18,111 --> 00:24:20,601
Can I have that in writing?
476
00:24:22,150 --> 00:24:26,570
I'll call on you later
to update you on my progress.
477
00:24:26,672 --> 00:24:28,672
Oh and, uh...
478
00:24:28,812 --> 00:24:31,332
well done.
479
00:24:31,470 --> 00:24:36,410
♪
480
00:24:42,791 --> 00:24:44,311
[horse whinnying]
481
00:24:54,182 --> 00:24:59,292
[quiet chatter]
[classical music playing]
482
00:25:06,850 --> 00:25:10,850
Mr. Davidson-Merritt.
483
00:25:10,957 --> 00:25:13,127
Detective Inspector Wellington.
484
00:25:13,235 --> 00:25:14,365
May I have a moment of your
time, sir?
485
00:25:14,478 --> 00:25:16,718
Well, that depends
on the reason.
486
00:25:16,825 --> 00:25:19,655
I wish to discuss your sister,
Margaret.
487
00:25:19,725 --> 00:25:23,305
Then the answer is no,
good day.
488
00:25:23,383 --> 00:25:27,183
It is, I'm afraid,
most urgent.
489
00:25:27,249 --> 00:25:31,179
I have not seen
Margaret for years.
490
00:25:31,253 --> 00:25:33,323
I know nothing of her
whereabouts
491
00:25:33,428 --> 00:25:35,398
and I've no inclination
to discuss anything
492
00:25:35,534 --> 00:25:38,304
remotely concerned
with her... good day.
493
00:25:40,987 --> 00:25:42,297
[sucks teeth]
494
00:25:54,898 --> 00:25:56,038
I told you...
495
00:25:56,106 --> 00:25:58,106
I know what
you told me, sir.
496
00:25:58,246 --> 00:26:00,386
Now, let me
tell you something.
497
00:26:00,455 --> 00:26:03,075
We can either do this here,
or if you would prefer
498
00:26:03,182 --> 00:26:06,322
I can call in the
two uniformed police officers
499
00:26:06,426 --> 00:26:08,256
that I have asked
to wait outside.
500
00:26:08,394 --> 00:26:09,844
They will take you
from this place,
501
00:26:09,947 --> 00:26:11,947
kicking and screaming
if necessary,
502
00:26:12,053 --> 00:26:16,333
down to Scotland Yard, where we
can discuss the matter there.
503
00:26:18,853 --> 00:26:19,583
Brandy?
504
00:26:19,681 --> 00:26:21,751
That would be most welcome.
505
00:26:27,620 --> 00:26:31,070
Margaret brought shame
on our family for years.
506
00:26:31,175 --> 00:26:32,275
She gave too much time
507
00:26:32,418 --> 00:26:34,348
and too much money,
our money,
508
00:26:34,454 --> 00:26:36,394
to that damn group.
509
00:26:36,456 --> 00:26:37,796
The Suffrage Society?
510
00:26:37,906 --> 00:26:40,766
It's not just suffrage
she campaigned for.
511
00:26:40,875 --> 00:26:43,185
She funded legal actions
against this club.
512
00:26:43,291 --> 00:26:45,331
Trying to get women to join.
513
00:26:45,465 --> 00:26:47,875
Hundreds, if not thousands,
of pounds wasted.
514
00:26:47,985 --> 00:26:52,535
Drove my father into
an early grave, I am sure.
515
00:26:52,645 --> 00:26:54,885
That is when
I cut off her allowance.
516
00:26:54,992 --> 00:26:58,792
You know anything of her
personal life?
517
00:26:58,893 --> 00:26:59,793
Did she have a lover?
518
00:26:59,894 --> 00:27:02,314
Huh, God knows.
519
00:27:02,413 --> 00:27:03,623
Well, it is possible,
I suppose,
520
00:27:03,725 --> 00:27:06,305
though she spent most
of the time campaigning.
521
00:27:06,417 --> 00:27:08,657
My sister
was a fanatic.
522
00:27:08,799 --> 00:27:09,839
When she was 17,
523
00:27:09,973 --> 00:27:12,983
she told my father
she was on her way here,
524
00:27:13,079 --> 00:27:14,389
to the club.
525
00:27:14,494 --> 00:27:17,014
She declared she would
force her way in
526
00:27:17,118 --> 00:27:19,668
and make her fury known about
the exclusion of women.
527
00:27:19,810 --> 00:27:23,640
My father forbade it
but she was utterly determined.
528
00:27:23,745 --> 00:27:26,915
When he tried to stop her,
she went for him.
529
00:27:27,024 --> 00:27:28,444
Kicking, biting,
scratching.
530
00:27:28,508 --> 00:27:31,128
Took three of us
to subdue her.
531
00:27:31,235 --> 00:27:32,335
The woman is
532
00:27:32,443 --> 00:27:35,963
unhinged,
capable of anything.
533
00:27:36,033 --> 00:27:38,903
Even murder?
534
00:27:41,590 --> 00:27:45,320
[horse whinnying,
footsteps approaching]
535
00:27:52,015 --> 00:27:56,015
[cocks pistol hammer]
536
00:27:56,122 --> 00:27:59,332
Good afternoon,
Mrs. Morgan.
537
00:28:11,241 --> 00:28:14,311
A spy working for Scotland Yard.
538
00:28:14,382 --> 00:28:15,872
I'm reluctantly impressed.
539
00:28:15,970 --> 00:28:19,350
Inspector Wellington is on his
way here right now.
540
00:28:19,456 --> 00:28:21,866
No, he's not.
541
00:28:21,976 --> 00:28:24,006
He's drinking brandy
with my brother.
542
00:28:24,081 --> 00:28:26,501
Then coming here straight after,
543
00:28:26,566 --> 00:28:28,976
we're working this case
together.
544
00:28:29,052 --> 00:28:31,052
Really?
545
00:28:31,157 --> 00:28:33,637
That's why he sent you off like
a good little girl?
546
00:28:33,746 --> 00:28:36,746
Women are not allowed
in the Brownlee Club.
547
00:28:36,887 --> 00:28:39,547
You honestly believe
a detective inspector
548
00:28:39,648 --> 00:28:41,688
couldn't gain you access
if he wished?
549
00:28:46,725 --> 00:28:51,205
That dead man
outside your house...
550
00:28:51,315 --> 00:28:52,415
who was he?
551
00:28:52,558 --> 00:28:55,218
Just another
in a long line of men
552
00:28:55,285 --> 00:28:57,485
who've tried to beat me
into submission.
553
00:28:59,392 --> 00:29:02,952
Well, you cannot run forever.
554
00:29:03,086 --> 00:29:04,396
You must give yourself up.
555
00:29:04,501 --> 00:29:06,751
I intend to.
556
00:29:06,848 --> 00:29:09,748
But not yet.
557
00:29:09,851 --> 00:29:13,101
That is why I've come to you.
558
00:29:13,199 --> 00:29:14,579
[uncocks hammer]
559
00:29:17,617 --> 00:29:21,727
I truly commend
what you have achieved.
560
00:29:21,794 --> 00:29:24,254
You must know
you can only get so far.
561
00:29:24,314 --> 00:29:27,114
You'll never get
the respect you deserve
562
00:29:27,213 --> 00:29:28,733
until all women
have a voice.
563
00:29:28,801 --> 00:29:32,051
I will hang
for killing that bully.
564
00:29:32,149 --> 00:29:33,979
I accept that.
565
00:29:34,117 --> 00:29:36,707
But let my arrest
further the cause.
566
00:29:36,809 --> 00:29:40,119
Let its news infiltrate
every gentlemen's club
567
00:29:40,226 --> 00:29:42,606
where they sup their brandy
and plan their laws
568
00:29:42,711 --> 00:29:44,401
to keep us in bondage.
569
00:29:44,472 --> 00:29:46,342
[scoffs]
570
00:29:46,474 --> 00:29:48,754
The newspaper
will lap up my story
571
00:29:48,856 --> 00:29:51,926
and no man in this country will
have any choice
572
00:29:51,997 --> 00:29:53,957
but to read the words
that I will cry out
573
00:29:54,068 --> 00:29:55,168
from Parliament Square.
574
00:29:55,276 --> 00:29:58,796
You, you still mean to attend
the protest?
575
00:29:58,900 --> 00:30:01,250
Margaret, none of your group
will go, not now.
576
00:30:01,316 --> 00:30:02,766
But I will.
577
00:30:02,835 --> 00:30:04,525
When the men
578
00:30:04,630 --> 00:30:07,290
of Westminster Palace
vote the act down,
579
00:30:07,391 --> 00:30:08,671
I will be there.
580
00:30:08,772 --> 00:30:11,502
And as they file out,
heading to their clubs,
581
00:30:11,637 --> 00:30:13,017
brothels, and gambling dens,
582
00:30:13,121 --> 00:30:16,951
they will hear
our rallying cry.
583
00:30:17,022 --> 00:30:18,922
"Votes for women."
584
00:30:19,024 --> 00:30:21,854
Come with me, Eliza.
585
00:30:21,992 --> 00:30:23,962
Be part of history.
586
00:30:27,032 --> 00:30:29,342
I cannot.
587
00:30:29,482 --> 00:30:30,832
I'm sorry.
588
00:30:36,835 --> 00:30:39,665
Then give me one last chance
589
00:30:39,734 --> 00:30:42,504
to make a difference
before I am arrested.
590
00:30:43,842 --> 00:30:46,712
Tell no one of my plan.
591
00:30:50,365 --> 00:30:53,225
[horses trotting]
592
00:30:53,334 --> 00:30:54,964
WILLIAM:
Well, there's certainly
no love lost
593
00:30:55,060 --> 00:30:56,890
between Davidson-Merritt
and Margaret,
594
00:30:57,027 --> 00:30:58,857
and the feeling is
entirely mutual.
595
00:30:58,960 --> 00:31:03,070
That's why she changed
her name to Fairfax.
596
00:31:03,171 --> 00:31:05,831
Eliza, am I boring you?
597
00:31:06,381 --> 00:31:07,941
Sorry, what?
598
00:31:08,038 --> 00:31:10,558
I'm only here because
Davidson-Merritt was your lead.
599
00:31:10,661 --> 00:31:11,971
I thought
you'd be more grateful.
600
00:31:12,077 --> 00:31:13,697
Grateful?
601
00:31:13,768 --> 00:31:15,838
What's the matter with you
this morning?
602
00:31:17,358 --> 00:31:18,668
Nothing.
603
00:31:18,773 --> 00:31:19,983
Which in your case
always means something.
604
00:31:20,085 --> 00:31:22,665
Just... go on.
605
00:31:22,742 --> 00:31:24,402
What else did you find out?
606
00:31:24,503 --> 00:31:27,783
That Margaret's aggression was
evident from an early age.
607
00:31:27,920 --> 00:31:30,510
Generations of men in her family
belonged to the Brownlee Club
608
00:31:30,612 --> 00:31:33,752
and she railed against the fact
that women weren't allowed in.
609
00:31:33,857 --> 00:31:35,817
Her brother seems to think that
she's unhinged.
610
00:31:35,928 --> 00:31:38,408
Being a passionate advocate
for women's rights
611
00:31:38,551 --> 00:31:40,001
does not make one unhinged.
612
00:31:40,105 --> 00:31:43,205
We still have no identification
on our dead man,
613
00:31:43,280 --> 00:31:45,590
but all the signs say
it was a crime of passion.
614
00:31:45,731 --> 00:31:48,941
I am certain
that he was her lover.
615
00:31:49,045 --> 00:31:52,735
Any clues as to whether the man
was aggressive in nature?
616
00:31:52,841 --> 00:31:54,401
What clues would we have?
617
00:31:54,464 --> 00:31:55,604
We know nothing of him.
618
00:31:57,294 --> 00:32:00,234
Eliza, is there something that
you're not telling me?
619
00:32:01,505 --> 00:32:04,055
No, of course not.
620
00:32:04,129 --> 00:32:07,199
Good.
Then I need your help
621
00:32:07,304 --> 00:32:09,414
interviewing the ladies
of the committee.
622
00:32:09,479 --> 00:32:10,619
They'll be more open
to a woman.
623
00:32:10,756 --> 00:32:13,686
Uh, William,
I'm not sure I wish
624
00:32:13,793 --> 00:32:15,073
to continue
working on this case.
625
00:32:15,140 --> 00:32:18,110
There are,
there are complications.
626
00:32:18,212 --> 00:32:20,632
[scoffs]
627
00:32:20,766 --> 00:32:22,346
Well, I cannot force you
to continue.
628
00:32:22,457 --> 00:32:24,797
Thank you.
629
00:32:24,908 --> 00:32:26,288
But you will not get your fee.
630
00:32:26,392 --> 00:32:27,842
What?
631
00:32:27,946 --> 00:32:30,466
I hired you to do a job
and you have not completed it.
632
00:32:30,569 --> 00:32:33,119
I went to the meeting as
requested.
633
00:32:33,227 --> 00:32:34,947
Inspector Wellington,
634
00:32:35,056 --> 00:32:38,746
there's a messenger
here for you.
635
00:32:40,959 --> 00:32:43,619
Do your job, Eliza;
question those women,
636
00:32:43,720 --> 00:32:47,030
and you'll get your fee.
637
00:32:49,484 --> 00:32:54,424
There is a man at the kitchen
door, but he's not a messenger.
638
00:32:54,524 --> 00:32:57,114
Then why say he was?
Who is it?
639
00:32:57,182 --> 00:33:01,842
IVY:
He wishes to see
Miss Scarlet.
640
00:33:01,945 --> 00:33:04,495
He's the kind of man
this house
641
00:33:04,603 --> 00:33:06,883
has never seen
the likes of before.
642
00:33:06,985 --> 00:33:10,745
But I thought it better
if he saw you instead.
643
00:33:27,591 --> 00:33:29,211
I need to see Miss Scarlet.
644
00:33:29,352 --> 00:33:31,222
What for?
645
00:33:31,319 --> 00:33:32,629
She owe me money.
646
00:33:32,700 --> 00:33:34,390
What for?
647
00:33:34,495 --> 00:33:37,185
Some services I did for her.
648
00:33:37,291 --> 00:33:39,851
Those being?
649
00:33:42,192 --> 00:33:44,782
I'd like to speak to her
directly.
650
00:33:44,884 --> 00:33:46,714
She's busy.
651
00:33:46,817 --> 00:33:51,367
Then I will come back
when she is less busy.
652
00:33:51,477 --> 00:33:53,267
No, you will not.
653
00:33:56,724 --> 00:34:00,494
You are the inspector.
654
00:34:00,555 --> 00:34:02,175
She has mentioned you.
655
00:34:02,247 --> 00:34:04,657
Really?
656
00:34:04,732 --> 00:34:09,742
Well, she's never mentioned you.
657
00:34:09,840 --> 00:34:14,330
How much does
she owe you?
658
00:34:17,676 --> 00:34:20,016
This is what she owes you.
659
00:34:20,092 --> 00:34:25,582
And this is to never
contact her again.
660
00:34:25,684 --> 00:34:27,104
I don't think
she would like you
661
00:34:27,203 --> 00:34:29,833
deciding who she sees
and who she does not.
662
00:34:29,929 --> 00:34:33,859
I do not care what you think.
663
00:34:33,968 --> 00:34:35,348
Being a female detective
is struggle enough
664
00:34:35,452 --> 00:34:36,592
without someone like you
665
00:34:36,695 --> 00:34:39,415
ruining her reputation
completely.
666
00:34:39,525 --> 00:34:40,765
Someone like me?
667
00:34:40,871 --> 00:34:45,771
Theft, extortion, fraud.
668
00:34:45,876 --> 00:34:48,596
Your criminal record
is impressively varied.
669
00:34:48,707 --> 00:34:52,637
Well...
I am flattered
670
00:34:52,745 --> 00:34:55,195
that you have taken
such an interest in me.
671
00:34:55,300 --> 00:34:59,480
I would recommend
that you leave, now.
672
00:34:59,580 --> 00:35:01,440
And do not come back.
673
00:35:06,518 --> 00:35:08,758
[coins jangling]
674
00:35:08,865 --> 00:35:13,965
♪
675
00:35:30,335 --> 00:35:35,405
[horses trotting]
[train horn blares]
676
00:35:35,512 --> 00:35:36,962
FLORA:
I wish it to be documented
677
00:35:37,065 --> 00:35:40,135
that myself and my ladies resent
678
00:35:40,241 --> 00:35:44,071
being pulled into
this ghastly situation.
679
00:35:44,176 --> 00:35:46,346
I understand,
but if we could just
680
00:35:46,489 --> 00:35:48,969
get back to the question
of Margaret's whereabouts.
681
00:35:49,043 --> 00:35:52,363
I have not seen nor heard
from Margaret.
682
00:35:52,460 --> 00:35:55,010
But her behavior
is quite unacceptable.
683
00:35:55,153 --> 00:35:58,193
We believe in change
through rule of law,
684
00:35:58,328 --> 00:35:59,638
not through
anarchy or violence.
685
00:35:59,743 --> 00:36:02,543
Of course.Of course?
686
00:36:02,677 --> 00:36:04,197
So you are in agreement?
687
00:36:04,300 --> 00:36:08,860
Yet your conduct appears
to the contrary, Mrs. Morgan.
688
00:36:08,994 --> 00:36:11,724
Or is that Miss Scarlet?
689
00:36:11,824 --> 00:36:15,524
It's all very confusing,
and underhand.
690
00:36:17,727 --> 00:36:19,867
Did Margaret, uh,
ever mention
691
00:36:19,970 --> 00:36:21,520
any other property
she might own?
692
00:36:21,662 --> 00:36:23,532
No, she did not.
693
00:36:23,629 --> 00:36:26,869
And did she ever mention...And even if she had,
694
00:36:26,977 --> 00:36:29,387
I would only inform
a police officer.
695
00:36:29,532 --> 00:36:30,882
A real police officer.
696
00:36:31,534 --> 00:36:32,884
[sniffs]
697
00:36:34,916 --> 00:36:36,846
Do you know of any romantic
relationship
698
00:36:36,918 --> 00:36:38,918
that Margaret might
have been engaged in?
699
00:36:39,024 --> 00:36:40,994
I refer you to
my previous statement.
700
00:36:41,060 --> 00:36:43,170
[sniffles loudly]
701
00:36:43,235 --> 00:36:44,855
Flora...
702
00:36:44,961 --> 00:36:46,481
Mrs. Mountford to you.
703
00:36:46,583 --> 00:36:47,933
[sniffles loudly]
704
00:36:48,067 --> 00:36:50,757
Do you have a problem with your
sinuses, PC Honeychurch?
705
00:36:50,863 --> 00:36:52,313
If so, I could ask
Inspector Wellington
706
00:36:52,417 --> 00:36:54,417
to investigate an alternative
situation for you.
707
00:36:54,557 --> 00:36:56,247
I hear the air in Cornwall
708
00:36:56,386 --> 00:36:59,146
is a great deal cleaner
than this great city of ours.
709
00:37:01,771 --> 00:37:04,221
And if I feel your responses are
hindering this investigation,
710
00:37:04,325 --> 00:37:05,945
I will have no hesitation
but to request
711
00:37:06,051 --> 00:37:08,401
your detainment overnight
in one of the cells.
712
00:37:08,502 --> 00:37:09,742
You wish to dragoon me?
713
00:37:09,848 --> 00:37:12,438
If I knew what that meant
I might be able to answer.
714
00:37:12,575 --> 00:37:15,405
I assume it's an old-fashioned
term used for intimidate.
715
00:37:15,543 --> 00:37:19,723
♪
716
00:37:19,789 --> 00:37:21,409
No one knew where she might be.
717
00:37:21,515 --> 00:37:23,375
But there was a disagreement
between Margaret
718
00:37:23,448 --> 00:37:24,788
and Flora Mountford.
719
00:37:24,932 --> 00:37:26,282
They clashed over which charity
720
00:37:26,382 --> 00:37:28,042
should benefit from the groups
donations.
721
00:37:28,142 --> 00:37:31,462
I've been making enquiries
into missing persons,
722
00:37:31,559 --> 00:37:35,249
but as yet we still
have nothing on our victim.
723
00:37:37,116 --> 00:37:39,116
William, I've fulfilled my side
of the bargain.
724
00:37:39,222 --> 00:37:41,362
I'd like to be paid
and taken off this case now.
725
00:37:41,466 --> 00:37:45,536
Intelligent militants,
dangerous combination indeed.
726
00:37:45,642 --> 00:37:47,302
A militant?
727
00:37:47,437 --> 00:37:49,437
I would argue pragmatist,
15 years those women
728
00:37:49,543 --> 00:37:51,823
have petitioned parliament
and with no effect.
729
00:37:51,924 --> 00:37:53,484
Eliza, do not be duped
into thinking
730
00:37:53,616 --> 00:37:55,476
that this woman has anything but
her own interests at heart.
731
00:37:55,618 --> 00:37:58,308
She comes from
a wealthy family.
732
00:37:58,414 --> 00:38:00,934
That tells me that they didn't
give her either enough attention
733
00:38:01,037 --> 00:38:02,277
or enough discipline.
734
00:38:02,383 --> 00:38:03,633
How do you know
that she was not at the mercy
735
00:38:03,729 --> 00:38:05,489
of constant discipline
from the men in her life?
736
00:38:05,628 --> 00:38:08,458
Because I've seen spoilt wealthy
women a great deal in my job.
737
00:38:08,562 --> 00:38:10,462
All of whom
would have benefitted
738
00:38:10,564 --> 00:38:11,984
from a firmer hand
from their father.
739
00:38:12,082 --> 00:38:14,122
My father never
raised his hand to me.
740
00:38:14,222 --> 00:38:16,292
Hm, point proved I think.
741
00:38:17,950 --> 00:38:20,780
Anyway, back to Margaret.
742
00:38:20,850 --> 00:38:25,860
According to her brother,
she was always somewhat erratic.
743
00:38:25,958 --> 00:38:30,578
Apparently she was expelled
from Chancery College.
744
00:38:30,687 --> 00:38:34,277
The charities I mentioned that
she and Flora clashed over.
745
00:38:34,381 --> 00:38:37,251
One of them was the women's
faculty of that same university.
746
00:38:37,349 --> 00:38:39,009
Margaret insisted
they give them money.
747
00:38:39,109 --> 00:38:42,489
Why give money to a place that
expelled you?
748
00:38:45,599 --> 00:38:49,709
♪
749
00:38:49,844 --> 00:38:52,024
PROFESSOR FLEMING:
Yes, I remember Margaret.
750
00:38:52,122 --> 00:38:54,852
More of a cautionary tale
than a student.
751
00:38:54,987 --> 00:38:56,607
How so?
752
00:38:56,713 --> 00:39:00,343
Well, not wishing to offend
present company,
753
00:39:00,407 --> 00:39:04,447
she proved a point that some of
us believe about the fairer sex.
754
00:39:04,549 --> 00:39:07,209
That their presence in an
institution such as ours
755
00:39:07,310 --> 00:39:08,660
brings more trouble
756
00:39:08,725 --> 00:39:11,035
than it is worth.
757
00:39:12,142 --> 00:39:13,352
What happened?
758
00:39:15,560 --> 00:39:19,360
She was asked to leave midway
through her first year.
759
00:39:19,460 --> 00:39:22,840
"Immoral conduct"
I believe we called it.
760
00:39:22,912 --> 00:39:25,572
Might you be more specific, sir?
761
00:39:25,708 --> 00:39:27,918
With her professor.
762
00:39:28,020 --> 00:39:30,610
I'm sure you can
fill in the gaps.
763
00:39:30,713 --> 00:39:31,963
I see.
764
00:39:32,059 --> 00:39:34,269
And who was this professor?
765
00:39:34,372 --> 00:39:38,032
Dr. Gill, he's the head of our
chemistry faculty.
766
00:39:38,134 --> 00:39:39,724
So Margaret was dismissed
767
00:39:39,825 --> 00:39:42,165
but the tutor involved carried
on his employment?
768
00:39:44,071 --> 00:39:45,871
Do you have any other questions?
769
00:39:45,969 --> 00:39:48,559
Yes, can we see Dr. Gill?
770
00:39:49,697 --> 00:39:52,907
Top row, far right.
771
00:39:53,011 --> 00:39:54,671
No, I mean speak with him.
772
00:39:54,771 --> 00:39:58,501
He has not been in attendance
for a few days.
773
00:39:59,535 --> 00:40:01,425
William...
774
00:40:01,537 --> 00:40:04,917
It's him.
775
00:40:05,023 --> 00:40:08,373
It's our dead man.
776
00:40:08,440 --> 00:40:13,410
♪
777
00:40:14,929 --> 00:40:16,279
[door opens]
778
00:40:16,414 --> 00:40:19,074
This way.Thank you.
779
00:40:23,869 --> 00:40:26,939
What exactly are we looking for?
780
00:40:27,045 --> 00:40:29,285
We'll know it
when we see it.
781
00:40:34,949 --> 00:40:36,499
This is going to take some time!
782
00:40:38,470 --> 00:40:40,470
You may need to bring some of
your men...
783
00:40:40,576 --> 00:40:42,226
WILLIAM:
Eliza!
784
00:40:49,861 --> 00:40:52,101
What on earth?
785
00:40:52,208 --> 00:40:54,208
Is that cement?
786
00:40:54,313 --> 00:40:55,943
It's kieselguhr.
787
00:40:56,005 --> 00:40:58,415
It's used
for chemical filtration.
788
00:40:59,664 --> 00:41:00,914
Why all this in here?
789
00:41:01,010 --> 00:41:04,630
Why not at one of the
laboratories at the college?
790
00:41:09,259 --> 00:41:11,469
Angina tablets?
791
00:41:11,572 --> 00:41:13,682
There must be...
792
00:41:13,781 --> 00:41:15,401
30 bottles.
793
00:41:15,507 --> 00:41:17,407
Look at the main ingredient.
794
00:41:19,062 --> 00:41:22,862
Nitro-glycerine.
795
00:41:22,963 --> 00:41:25,593
You don't think he was...
796
00:41:25,690 --> 00:41:28,930
Making a bomb.
797
00:41:29,003 --> 00:41:31,143
Where the hell is it?
798
00:41:37,253 --> 00:41:39,883
I know exactly where it is.
799
00:41:39,980 --> 00:41:43,120
I want every available officer
to Parliament Square.
800
00:41:43,224 --> 00:41:44,614
Every inch needs
to be searched.
801
00:41:47,159 --> 00:41:50,369
Before you begin
an angry tirade...
802
00:41:50,473 --> 00:41:53,553
please let me
explain myself.
803
00:41:53,683 --> 00:41:56,483
You have let me down,
Eliza.
804
00:41:56,548 --> 00:41:59,068
Is that all
you're going to say?
805
00:41:59,206 --> 00:42:00,726
You're not going
to yell at me?
806
00:42:00,863 --> 00:42:02,623
I'd prefer that.
807
00:42:02,727 --> 00:42:03,797
[sighs]
808
00:42:03,900 --> 00:42:06,320
Let go of my arm.
809
00:42:08,595 --> 00:42:10,525
You're making me nervous,
William, you're not yourself.
810
00:42:10,631 --> 00:42:13,391
There's nothing
left to say.
811
00:42:13,496 --> 00:42:17,216
Well... I had to follow
my conscience.
812
00:42:17,362 --> 00:42:19,882
[exhales]
813
00:42:21,193 --> 00:42:22,403
[glass shatters]
814
00:42:23,955 --> 00:42:25,395
I was wrong...
815
00:42:25,543 --> 00:42:27,513
I preferred it
when you were calm.
816
00:42:27,614 --> 00:42:31,654
Do you not think that I face
moral dilemma in my position?
817
00:42:31,756 --> 00:42:33,266
You have the gall
to call me lazy
818
00:42:33,378 --> 00:42:35,758
and yet you know nothing
of the grizzly scenes
819
00:42:35,898 --> 00:42:38,068
that I face day after day.
820
00:42:38,176 --> 00:42:40,246
Yes, yes, they
grind you down.
821
00:42:40,350 --> 00:42:41,560
But by God,
I know the difference
822
00:42:41,662 --> 00:42:44,182
between what is right
and what is wrong.
823
00:42:44,285 --> 00:42:46,595
You have been in this business
for five minutes
824
00:42:46,702 --> 00:42:49,432
and yet can you
say the same?
825
00:42:49,567 --> 00:42:55,017
I know, I know this is no
defense, but...
826
00:42:55,124 --> 00:42:59,064
the things that Margaret said,
it was like...
827
00:42:59,128 --> 00:43:03,098
she could see into my heart.
828
00:43:03,201 --> 00:43:04,891
And because of that
I trusted her.
829
00:43:04,961 --> 00:43:06,961
And what about me?
830
00:43:07,101 --> 00:43:10,451
Have I not shown myself worthy
of your trust?
831
00:43:10,588 --> 00:43:12,038
Do I mean nothing to you?
832
00:43:12,141 --> 00:43:14,701
Of course you do, you know
you mean a great deal.
833
00:43:14,799 --> 00:43:17,799
Yet, you trusted a liar
over me.
834
00:43:17,940 --> 00:43:19,390
You are many things, Eliza,
835
00:43:19,493 --> 00:43:22,363
but I did not think you
gullible of such manipulation.
836
00:43:22,461 --> 00:43:25,121
You're right, William.
837
00:43:25,257 --> 00:43:26,427
I am gullible.
838
00:43:26,534 --> 00:43:28,434
When I return,
I do not want you here.
839
00:43:28,536 --> 00:43:33,296
In fact, I never want
to see you again!
840
00:43:33,438 --> 00:43:37,128
She knew I'd tell you, William.
841
00:43:37,235 --> 00:43:39,095
She knew.
842
00:43:39,202 --> 00:43:42,522
♪
843
00:43:42,620 --> 00:43:47,450
Clean the hearths, build the
fires, polish the brass.
844
00:43:47,521 --> 00:43:49,561
Then report to the kitchen
where you will work
845
00:43:49,661 --> 00:43:53,181
for the remainder of your day.
846
00:43:53,320 --> 00:43:55,320
You are forbidden
in the members area.
847
00:43:55,425 --> 00:43:57,805
When the gentlemen
begin to arrive,
848
00:43:57,911 --> 00:43:59,191
anything that needs addressing
in these areas,
849
00:43:59,326 --> 00:44:01,976
a male staff member
will attend to it.
850
00:44:02,087 --> 00:44:03,607
Yes, Mr. Bartlet.
851
00:44:07,748 --> 00:44:11,368
And do not fraternize
with my male staff.
852
00:44:11,510 --> 00:44:14,170
They have much work to do
and do not need distracting.
853
00:44:14,306 --> 00:44:16,826
Of course,
Mr. Bartlet.
854
00:44:16,930 --> 00:44:19,690
Start in there.
855
00:44:19,795 --> 00:44:21,515
Yes, sir.
856
00:44:29,701 --> 00:44:33,291
♪
857
00:44:50,895 --> 00:44:56,445
♪
858
00:45:18,716 --> 00:45:21,476
[bomb begins whirring]
859
00:45:24,238 --> 00:45:29,658
♪
860
00:45:35,767 --> 00:45:37,737
WILLIAM:
Hello, Margaret.
861
00:45:50,920 --> 00:45:53,370
I knew you would have to tell
him of my plan,
862
00:45:53,474 --> 00:45:55,754
since you seek
his approval so.
863
00:45:55,822 --> 00:45:58,622
I seek no one's approval,
myself and Inspector Wellington
864
00:45:58,756 --> 00:46:02,036
are equals in this.Equals?
865
00:46:02,138 --> 00:46:04,758
Yet, you were not allowed
to be present at my arrest
866
00:46:04,865 --> 00:46:06,725
since it was in
a gentlemen's club.
867
00:46:06,798 --> 00:46:09,868
[sighs]
Right, lets get this
over with, shall we?
868
00:46:09,974 --> 00:46:12,634
You wanted parliament
shut down so that all the MPs
869
00:46:12,770 --> 00:46:14,390
called to London for the vote
870
00:46:14,495 --> 00:46:16,385
would take refuge
in their clubs.
871
00:46:16,497 --> 00:46:17,777
Then when your
explosive went off,
872
00:46:17,878 --> 00:46:19,598
the Brownlee would be
full of the men
873
00:46:19,707 --> 00:46:21,297
that you despise
more than anyone.
874
00:46:21,399 --> 00:46:24,679
Dr. Gill was
an exceptional scientist.
875
00:46:24,782 --> 00:46:28,132
It's a shame the fruits
of his labor were not seen.
876
00:46:28,233 --> 00:46:31,173
He never hurt you, did he?
877
00:46:31,305 --> 00:46:34,575
I believe you gave yourself
those bruises to fool me.
878
00:46:35,827 --> 00:46:38,487
No, he was the kindest,
sweetest man.
879
00:46:38,588 --> 00:46:39,998
Extremely useful, too.
880
00:46:40,142 --> 00:46:42,492
But even though
I paid him very well,
881
00:46:42,592 --> 00:46:44,222
it all became
too real for him.
882
00:46:44,318 --> 00:46:45,978
He got cold feet.
883
00:46:46,079 --> 00:46:48,669
Threatened to inform
the police.
884
00:46:48,771 --> 00:46:50,571
He was no longer
of any use to me.
885
00:46:50,669 --> 00:46:52,709
Margaret, you have sunk
low indeed
886
00:46:52,844 --> 00:46:54,714
if you judge a life by how
useful they are to you.
887
00:46:54,846 --> 00:46:57,466
Says the woman who betrayed
the only cause that matters.
888
00:46:57,573 --> 00:46:59,683
I have betrayed no one.
889
00:46:59,782 --> 00:47:00,962
I have stayed true
to my conscience.
890
00:47:01,025 --> 00:47:03,675
Oh, you keep telling
yourself that.
891
00:47:03,786 --> 00:47:05,996
And that your little
detective business
892
00:47:06,099 --> 00:47:09,169
is blazing a trail
for other women to follow.
893
00:47:09,274 --> 00:47:10,344
Yet you work for men.
894
00:47:10,482 --> 00:47:12,282
You do whatever they ask
895
00:47:12,381 --> 00:47:15,871
and you take their money in the
hope that they use you again.
896
00:47:15,971 --> 00:47:17,421
You may as well
be working in a brothel.
897
00:47:17,524 --> 00:47:19,704
Right, that's enough.
898
00:47:30,468 --> 00:47:32,468
Is that really necessary?
899
00:47:32,573 --> 00:47:35,543
I do not need pity
from a woman like you!
900
00:47:35,645 --> 00:47:38,025
At least I have tried
to make a difference.
901
00:47:38,165 --> 00:47:40,055
But you...
902
00:47:40,167 --> 00:47:43,337
everything you are, everything
you do is for yourself.
903
00:47:43,446 --> 00:47:45,966
No one else.
904
00:47:57,667 --> 00:48:00,427
She knows nothing of you.
905
00:48:00,532 --> 00:48:03,882
Besides, her view of the world
is not connected with reality.
906
00:48:03,984 --> 00:48:06,684
You cannot make people agree
with you by killing them.
907
00:48:06,745 --> 00:48:10,985
I mean,
we're not the French.
908
00:48:11,095 --> 00:48:15,885
♪
909
00:48:30,355 --> 00:48:31,485
Good.
910
00:48:31,598 --> 00:48:36,018
Excellent.
911
00:48:36,120 --> 00:48:39,230
It's bad enough with the Irish
and the socialists.
912
00:48:39,295 --> 00:48:41,945
The last thing we need is women
getting ideas in their heads.
913
00:48:42,057 --> 00:48:43,747
Hmm.
914
00:48:43,817 --> 00:48:46,747
Your report shows real
initiative, Wellington.
915
00:48:46,854 --> 00:48:49,064
I must say
I'm pleasantly surprised.
916
00:48:49,133 --> 00:48:51,143
Recently,
I felt you
917
00:48:51,273 --> 00:48:56,043
unwilling to put the shoulder
to the wheel, as it were.
918
00:48:56,140 --> 00:48:58,140
With respect sir,
I am dealing with a great number
919
00:48:58,245 --> 00:48:59,655
of cases on a daily basis...
920
00:48:59,764 --> 00:49:02,284
You think I'm wrong in my
assessment of you?
921
00:49:02,387 --> 00:49:04,837
No, sir.
922
00:49:04,942 --> 00:49:09,602
Good. Because there are
several new posts opening up
923
00:49:09,705 --> 00:49:11,805
in the next month or so.
924
00:49:11,914 --> 00:49:16,164
The new Irish Division is
looking for a chief inspector.
925
00:49:16,298 --> 00:49:18,708
Keep up the good work
926
00:49:18,817 --> 00:49:21,477
and perhaps we shall
talk again.
927
00:49:21,579 --> 00:49:23,649
Thank you, sir.
928
00:49:23,753 --> 00:49:25,963
Oh, and do thank the rest
929
00:49:26,066 --> 00:49:27,716
of your department
for their work on this.
930
00:49:27,826 --> 00:49:29,586
Was there anyone in particular
931
00:49:29,690 --> 00:49:31,970
you wish to commend
for their efforts?
932
00:49:34,178 --> 00:49:38,418
[scrubbing]
933
00:49:38,492 --> 00:49:39,982
[door opens]
934
00:49:42,013 --> 00:49:45,743
♪
935
00:49:54,129 --> 00:49:55,959
Oh!
936
00:49:56,027 --> 00:49:57,957
You made me jump![chuckling]:
Sorry.
937
00:49:58,029 --> 00:49:59,479
What on earth are you doing
down here?
938
00:49:59,548 --> 00:50:01,338
Dry your hands
and come upstairs.
939
00:50:01,446 --> 00:50:03,096
Whatever for?
940
00:50:03,207 --> 00:50:05,997
There's something
I want to show you.
941
00:50:11,042 --> 00:50:15,292
These letters are
called vowels.
942
00:50:15,391 --> 00:50:18,121
A, E, I, O, U.
943
00:50:18,222 --> 00:50:19,842
Write them out.
944
00:50:19,947 --> 00:50:24,187
Lizzy...Come on.
You can do it.
945
00:50:24,297 --> 00:50:25,227
I won't remember.
946
00:50:25,367 --> 00:50:26,777
Course you will.
947
00:50:26,885 --> 00:50:28,645
You remember
far better than I,
948
00:50:28,749 --> 00:50:30,059
even things from my own
childhood.
949
00:50:30,165 --> 00:50:32,195
Well, that's because
you were so naughty.
950
00:50:32,339 --> 00:50:34,449
[laughs]
951
00:50:34,548 --> 00:50:35,648
Come on.
952
00:50:35,722 --> 00:50:39,692
That's it.
953
00:50:39,795 --> 00:50:43,385
A, E, I, O, U.
954
00:50:47,320 --> 00:50:50,840
[sighs]
67793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.