All language subtitles for Endless.Night.S01E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,333 --> 00:00:27,500
Are you nuts?
2
00:00:27,583 --> 00:00:28,583
Why would you do that?
3
00:00:30,708 --> 00:00:31,833
Because we're done.
4
00:00:31,916 --> 00:00:33,125
How do we go back, now?
5
00:00:33,791 --> 00:00:34,916
Go back where?
6
00:00:35,958 --> 00:00:37,166
To get Sébastien.
7
00:00:37,250 --> 00:00:39,375
No one wants to go back
to your dream!
8
00:00:39,750 --> 00:00:41,500
It stinks of death!
9
00:00:41,583 --> 00:00:43,041
It wasn't my idea to bring you.
10
00:00:43,750 --> 00:00:45,166
You were just supposed to watch me.
11
00:00:45,250 --> 00:00:47,000
She's right, it was your idea.
12
00:00:47,083 --> 00:00:49,000
Can't you keep your yap shut!
13
00:00:49,083 --> 00:00:50,208
Get your hand away.
14
00:00:50,875 --> 00:00:52,375
I had found Sébastien.
15
00:00:54,041 --> 00:00:55,250
I stopped to help NaĂŻma.
16
00:00:55,916 --> 00:00:58,041
So, now it's my fault.
17
00:00:58,125 --> 00:01:00,458
-I didn't say that.
-Sorry I almost died.
18
00:01:02,333 --> 00:01:05,041
-Look, guys, next time--
-There won't be a next time!
19
00:01:05,125 --> 00:01:06,458
What don't you get?
20
00:01:07,375 --> 00:01:09,625
The circle, icelo, all this shit is over!
21
00:01:11,041 --> 00:01:13,333
And Seb? We give up on Seb?
22
00:01:13,625 --> 00:01:15,833
Is your boyfriend all that matters?
23
00:01:16,666 --> 00:01:18,958
You don't give a shit about me…
or any of us.
24
00:01:19,541 --> 00:01:21,041
He's not just my boyfriend.
25
00:01:22,708 --> 00:01:23,583
He's your friend.
26
00:01:25,083 --> 00:01:27,750
I get it if you don't
give a shit about me,
27
00:01:27,833 --> 00:01:28,708
but him?
28
00:01:29,958 --> 00:01:31,083
Look, Eva,
29
00:01:31,166 --> 00:01:32,666
you're the only one who saw Seb.
30
00:01:33,500 --> 00:01:35,666
It's just your dream.
I'm sorry, but I don't--
31
00:01:35,750 --> 00:01:37,791
OK, end of discussion.
I'm sick of this.
32
00:01:39,916 --> 00:01:42,291
Shut your mouth. I'm the one talking now,
33
00:01:42,375 --> 00:01:44,125
so you shut your mouth.
34
00:01:46,416 --> 00:01:49,000
I'll tell you what I think.
You have big issues.
35
00:01:49,083 --> 00:01:51,375
I like you,
but you gotta deal with them alone.
36
00:01:51,458 --> 00:01:54,291
We're just sick of it. We can't help you.
37
00:01:56,875 --> 00:01:57,958
Whatever.
38
00:01:58,500 --> 00:01:59,875
I'm sick of all of you.
39
00:02:01,833 --> 00:02:02,666
All of you.
40
00:02:05,291 --> 00:02:06,458
I'm outta here.
41
00:02:07,791 --> 00:02:08,916
No, Clément.
42
00:02:12,666 --> 00:02:14,250
I'm going home with my brother.
43
00:02:17,375 --> 00:02:18,458
So, you're giving up?
44
00:02:24,458 --> 00:02:25,458
Naïma…
45
00:02:26,250 --> 00:02:28,291
Breaking my heart wasn't enough?
46
00:02:28,375 --> 00:02:29,208
Hm?
47
00:02:30,375 --> 00:02:32,583
You gotta say that I fucked it all up?
48
00:02:35,500 --> 00:02:36,791
Makes me sick.
49
00:04:15,333 --> 00:04:16,750
Meet you later?
50
00:04:25,875 --> 00:04:28,250
-Is this your girlfriend?
-Why, you jealous?
51
00:04:28,583 --> 00:04:30,833
No. No, it's just…
52
00:04:30,916 --> 00:04:32,875
You're pissed you missed your chance?
53
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
What's with you? You're being weird.
54
00:04:36,458 --> 00:04:40,541
Oh, no, maybe you want
a medal for saving my life. Yeah…
55
00:04:41,208 --> 00:04:42,916
Do you hear yourself?
56
00:04:48,083 --> 00:04:50,125
You know what? Yeah.
57
00:04:50,208 --> 00:04:52,083
For once, I'm listening to myself.
58
00:04:52,166 --> 00:04:54,000
I'm indulging myself. I'm loving it.
59
00:05:01,541 --> 00:05:05,458
-What do you want?
-I need one thing, NaĂŻma. Just one.
60
00:05:05,541 --> 00:05:07,750
You don't go with me,
but you watch me sleep.
61
00:05:07,833 --> 00:05:09,458
Like we originally planned.
62
00:05:10,833 --> 00:05:13,875
Are you nuts? Put that away!
Want everyone to think I'm a junkie?
63
00:05:13,958 --> 00:05:15,416
You can't give up on Sébastien.
64
00:05:15,666 --> 00:05:17,291
He's lost. All alone.
65
00:05:17,375 --> 00:05:19,625
He's your best friend
and I can bring him back.
66
00:05:21,750 --> 00:05:25,041
But what Sébastien?
Who are you talking about?
67
00:05:25,125 --> 00:05:27,375
Who? Who's Sébastien?
68
00:05:41,708 --> 00:05:44,958
-Did you change something?
-What do you mean?
69
00:05:45,041 --> 00:05:46,875
Dunno. You look handsome.
70
00:05:46,958 --> 00:05:48,625
Nice. So, I'm usually an uggo?
71
00:05:48,708 --> 00:05:50,416
No, you're not an uggo.
72
00:05:50,500 --> 00:05:51,708
You're just…
73
00:05:52,708 --> 00:05:53,750
You're kinda sexy.
74
00:05:53,833 --> 00:05:54,958
Bullshit.
75
00:05:55,666 --> 00:05:57,541
Maybe if you weren't my brother…
76
00:05:57,625 --> 00:06:00,125
That's so gross. Do you hear yourself?
77
00:06:01,375 --> 00:06:03,916
If I'm gross,
call Idris and walk with him.
78
00:06:04,833 --> 00:06:07,083
No, it's cool we're going
to school together.
79
00:06:08,125 --> 00:06:10,208
And lately, Idris…
80
00:06:10,625 --> 00:06:11,625
What?
81
00:06:12,708 --> 00:06:15,583
Keep it to yourself,
but he's kinda embarrassing.
82
00:06:16,416 --> 00:06:19,666
I get it. Your little virgin geek duo…
83
00:06:20,750 --> 00:06:22,833
I think it gets to a point where…
84
00:06:23,541 --> 00:06:25,666
you gotta give up on losers.
85
00:06:28,625 --> 00:06:29,666
"Losers."
86
00:06:30,625 --> 00:06:31,875
"Kinda embarrassing."
87
00:06:47,125 --> 00:06:50,250
-Aren't you at work?
-Hi, Mom, how did you sleep?
88
00:06:51,750 --> 00:06:53,416
Sorry, I wasn't expecting…
89
00:06:54,916 --> 00:06:56,041
It smells amazing.
90
00:06:56,666 --> 00:06:58,208
Cinnamon rice pudding.
91
00:07:00,375 --> 00:07:03,000
-You still like it?
-It beats prepared food.
92
00:07:06,500 --> 00:07:07,791
Eva?
93
00:07:29,750 --> 00:07:31,500
I missed you so much, Dad.
94
00:07:45,125 --> 00:07:48,000
Don't ever leave again, okay?
95
00:07:49,750 --> 00:07:52,083
Never again. I promise.
96
00:08:39,958 --> 00:08:41,958
How do you make sure
you're dreaming?
97
00:08:42,041 --> 00:08:44,541
Try reading words,
they have no meaning in dreams.
98
00:08:50,291 --> 00:08:51,416
What's wrong?
99
00:08:57,166 --> 00:09:00,333
-I have to go.
-Don't do that to us, Eva.
100
00:09:01,000 --> 00:09:02,583
I so want this to be real.
101
00:09:05,791 --> 00:09:07,083
Wake up.
102
00:09:07,166 --> 00:09:10,291
Wake up. Wake up. Wake up.
103
00:09:10,375 --> 00:09:11,875
Wake up! Wake up! Wake up!
104
00:10:07,583 --> 00:10:10,500
Idris, we're still in my dream.
All of this is fake.
105
00:10:11,541 --> 00:10:13,708
We're being mixed up again, bro.
106
00:10:18,291 --> 00:10:20,375
Your brother died
when you were a kid, Idris.
107
00:10:21,208 --> 00:10:24,583
-He seems pretty much alive to me.
-None of this exists!
108
00:10:26,958 --> 00:10:29,708
What now? Why are you ruining everything?
109
00:10:29,791 --> 00:10:31,791
I'm gonna fuck you up, you loser!
110
00:10:41,750 --> 00:10:43,541
Théo! Stop it!
111
00:10:43,625 --> 00:10:45,916
-Stop it!
-So I get told I don't fight?
112
00:10:46,291 --> 00:10:48,583
-Théo, this isn't you!
-Don't move!
113
00:10:48,666 --> 00:10:49,666
Stop it, Théo!
114
00:10:52,333 --> 00:10:56,125
Help me! What are you doing?
You see this isn't the Théo we know!
115
00:10:59,583 --> 00:11:02,125
-We really need to wake up!
-Why would we?
116
00:11:02,875 --> 00:11:05,916
Why would I choose a world
where you don't give a shit about me?
117
00:11:06,625 --> 00:11:07,750
I'm loved here.
118
00:11:09,541 --> 00:11:10,541
Look at Clément.
119
00:11:10,625 --> 00:11:13,291
You wanna go back
to being a lonely fantasizing loser?
120
00:11:13,708 --> 00:11:15,375
Can't you see it's a trap?
121
00:11:15,958 --> 00:11:18,083
If we stay here,
we'll never go back.
122
00:11:18,791 --> 00:11:20,250
Eva, if we go back…
123
00:11:21,458 --> 00:11:22,750
we give up on all of this.
124
00:11:24,125 --> 00:11:26,958
Even if it's a dream,
it's better than our lives.
125
00:11:27,875 --> 00:11:29,625
-It's not really us.
-Us?
126
00:11:30,250 --> 00:11:31,208
Who's us?
127
00:11:31,291 --> 00:11:33,791
And who are you to tell us
who to be or what to do?
128
00:11:35,208 --> 00:11:36,750
So, where are we in real life?
129
00:11:38,208 --> 00:11:40,375
We're still asleep at the old station.
130
00:11:59,083 --> 00:12:00,833
What the hell was that?
131
00:12:00,916 --> 00:12:03,500
Please don't yell. I'm surfacing.
132
00:12:05,208 --> 00:12:08,458
-Are you sure we're awake this time?
-She's right.
133
00:12:09,250 --> 00:12:10,291
How can we be sure?
134
00:12:10,833 --> 00:12:12,291
We all experienced the same thing.
135
00:12:12,375 --> 00:12:14,375
Can someone please turn off the music?
136
00:12:18,583 --> 00:12:20,041
Fucking bad trip.
137
00:12:25,791 --> 00:12:26,750
Eva?
138
00:12:32,000 --> 00:12:32,958
Wait…
139
00:12:33,041 --> 00:12:35,416
Shouldn't she be awake too?
140
00:12:36,708 --> 00:12:40,416
Guys, it lasted less than 20 minutes.
This must be normal.
141
00:12:41,083 --> 00:12:42,333
Normal?
142
00:12:42,416 --> 00:12:44,666
You think any of this is normal?
143
00:12:44,750 --> 00:12:47,125
I don't know… okay?
144
00:12:47,750 --> 00:12:51,333
She kicked us out. There must be
a reason. She knows what she's doing.
145
00:12:51,416 --> 00:12:54,958
Stop being so sure of yourself.
Look at her. She isn't well!
146
00:12:55,041 --> 00:12:58,875
Guys, I don't care
if we get caught, we gotta do something,
147
00:12:58,958 --> 00:13:01,541
take her to a hospital.
We can't leave her like this.
148
00:13:01,625 --> 00:13:03,083
And what's your plan?
149
00:13:03,166 --> 00:13:05,666
We can't touch her. I'm not going back!
150
00:13:05,750 --> 00:13:09,041
Guys, wait.
Let's take a moment to surface.
151
00:13:09,125 --> 00:13:10,875
Because, a second ago, we were--
152
00:13:10,958 --> 00:13:14,375
A second ago, you were beating up a kid!
We all saw you.
153
00:13:14,458 --> 00:13:15,458
For no reason, too.
154
00:13:15,541 --> 00:13:18,416
And you think we didn't see
your perverted shit?
155
00:13:18,500 --> 00:13:19,958
-What?
-You virgin loser!
156
00:13:20,250 --> 00:13:22,708
-You never own up to anything!
-Hey! Hey! Hey!
157
00:13:23,541 --> 00:13:25,125
We'll settle scores later, OK?
158
00:14:06,541 --> 00:14:07,625
Valentin…
159
00:14:15,791 --> 00:14:18,541
-Hello?
-Ma'am, it's NaĂŻma. We got a problem.
160
00:14:24,041 --> 00:14:25,500
…a girl called Chloé.
161
00:14:25,583 --> 00:14:28,791
What if it's the girl
from his and Emilie's dreams?
162
00:14:28,875 --> 00:14:30,583
Say the contamination theory is true.
163
00:14:30,666 --> 00:14:33,500
-What is it?
-She won't wake up. Please come.
164
00:14:33,583 --> 00:14:35,458
-Where are you?
-You know Boisseul?
165
00:14:35,541 --> 00:14:37,291
We're at the old abandoned station.
166
00:14:37,375 --> 00:14:39,125
She's wearing a bird mask.
167
00:14:40,375 --> 00:14:41,833
She's moving closer.
168
00:14:41,916 --> 00:14:43,208
She's moving closer.
169
00:14:43,291 --> 00:14:45,250
She's moving closer.
170
00:14:56,416 --> 00:14:57,708
What did she take?
171
00:14:59,875 --> 00:15:01,083
Icelotropin.
172
00:15:02,583 --> 00:15:04,291
How long has she been like this?
173
00:15:05,166 --> 00:15:06,208
We don't know.
174
00:15:06,291 --> 00:15:08,958
-Less than 30 minutes.
-How many pills did she take?
175
00:15:09,041 --> 00:15:10,166
I can hear you!
176
00:15:12,333 --> 00:15:13,583
I can hear you!
177
00:15:14,208 --> 00:15:15,333
I can…
178
00:15:15,916 --> 00:15:17,500
I can… I can hear you.
179
00:15:18,791 --> 00:15:19,833
No, don't touch her!
180
00:15:42,208 --> 00:15:45,625
It all went well.
Here's beautiful little Eva.
181
00:16:05,416 --> 00:16:07,750
Where are we? Where are we?
182
00:16:10,125 --> 00:16:13,833
You have to leave.
She'll kill you like she did Valentin.
183
00:16:13,916 --> 00:16:15,375
Who?
184
00:16:15,458 --> 00:16:18,291
This girl is driving us crazy.
She's playing with us.
185
00:16:20,500 --> 00:16:23,958
She manipulates us
by using our fantasies and nightmares.
186
00:16:24,041 --> 00:16:26,000
-Chloé…
-What?
187
00:16:26,083 --> 00:16:27,083
Hélène!
188
00:16:27,583 --> 00:16:29,166
Hélène, wake up. Hélène!
189
00:16:29,250 --> 00:16:32,333
They're trying to wake you.
Leave me here as long as possible.
190
00:16:32,416 --> 00:16:33,708
I haven't found Seb yet.
191
00:16:33,791 --> 00:16:35,083
-This is nuts.
-Hélène!
192
00:16:35,166 --> 00:16:36,958
-Guide me.
-Wake up, Hélène!
193
00:16:37,041 --> 00:16:38,625
-How?
-Wake up, Hélène!
194
00:16:45,250 --> 00:16:46,208
Were you with Eva?
195
00:16:46,708 --> 00:16:47,791
How is she?
196
00:16:50,583 --> 00:16:52,375
She asked me to let her dream.
197
00:16:53,125 --> 00:16:54,208
I get that.
198
00:16:56,416 --> 00:16:58,541
I mean the other side can feel so good.
199
00:16:58,875 --> 00:17:00,916
She wants me
to help her find Sébastien.
200
00:17:01,000 --> 00:17:02,541
You think it's a good idea?
201
00:17:03,083 --> 00:17:04,583
I'll try something.
202
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Eva…
203
00:17:13,625 --> 00:17:15,375
Eva, can you still hear us?
204
00:17:19,083 --> 00:17:20,375
I can't see you anymore!
205
00:17:20,458 --> 00:17:22,583
-Eva, can you hear us?
-Yes!
206
00:17:23,375 --> 00:17:24,375
Yes.
207
00:17:26,875 --> 00:17:28,583
She answered. It's working.
208
00:17:29,083 --> 00:17:30,291
My bag…
209
00:17:42,500 --> 00:17:44,208
Can you see the light, Eva?
210
00:17:45,583 --> 00:17:46,458
Focus.
211
00:17:51,416 --> 00:17:52,416
I see it.
212
00:17:53,041 --> 00:17:54,958
Don't let yourself
get distracted.
213
00:17:56,000 --> 00:17:58,541
There is only this light
and the sound of my voice.
214
00:17:59,875 --> 00:18:02,500
I'm now going to count down from ten.
215
00:18:04,583 --> 00:18:07,666
When I reach zero,
you'll leave what you know…
216
00:18:08,333 --> 00:18:10,750
to go where you think
you'll find Sébastien.
217
00:18:15,250 --> 00:18:16,250
Ten…
218
00:18:17,291 --> 00:18:19,583
Stare at that dot and only that dot.
219
00:18:21,750 --> 00:18:22,958
Nine…
220
00:18:24,500 --> 00:18:27,125
Only that dot
and the sound of my voice matter.
221
00:18:29,916 --> 00:18:30,916
Eight…
222
00:18:32,041 --> 00:18:33,875
You keep staring at that dot.
223
00:18:36,625 --> 00:18:37,750
Seven…
224
00:18:38,416 --> 00:18:41,000
There is nothing around you
but the sound of my voice.
225
00:18:43,958 --> 00:18:44,833
Six…
226
00:18:48,250 --> 00:18:49,125
Five…
227
00:18:53,708 --> 00:18:54,541
Four…
228
00:18:57,000 --> 00:18:57,833
Three…
229
00:19:01,833 --> 00:19:02,833
Two…
230
00:19:07,375 --> 00:19:08,541
One…
231
00:19:11,333 --> 00:19:12,625
Zero.
232
00:19:16,708 --> 00:19:19,958
I now want you to tell me where you are.
233
00:19:27,375 --> 00:19:28,791
COUNTRY FAIR
25 JUNE 2009
234
00:20:05,666 --> 00:20:06,916
What's your name?
235
00:20:07,875 --> 00:20:08,875
Eva.
236
00:20:09,500 --> 00:20:11,125
My name is Chloé.
237
00:20:13,333 --> 00:20:14,333
What are you doing?
238
00:20:20,291 --> 00:20:22,083
I'm looking for… my sweetheart.
239
00:20:22,166 --> 00:20:24,166
Come. He might be at the fair.
240
00:20:52,166 --> 00:20:53,375
Chloé!
241
00:21:06,625 --> 00:21:08,000
Eva, talk to me.
242
00:21:10,458 --> 00:21:12,416
You have to stay in contact with me.
243
00:21:14,458 --> 00:21:15,625
Do you see the light, Eva?
244
00:21:56,750 --> 00:21:57,958
You came back?
245
00:22:00,583 --> 00:22:02,333
I thought I'd never make it.
246
00:22:11,541 --> 00:22:13,250
If you knew everything I've seen…
247
00:22:14,791 --> 00:22:16,208
I was so scared.
248
00:22:18,208 --> 00:22:20,625
I don't know if I can leave.
249
00:22:21,708 --> 00:22:25,083
She makes me go round in circles
in her memories. I always end up here.
250
00:22:25,500 --> 00:22:28,125
I think as long as I can't stop her
from pulling the trigger,
251
00:22:28,208 --> 00:22:29,791
she won't let me leave.
252
00:22:30,041 --> 00:22:32,000
I'm always too late. I can't save her.
253
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
It's over.
254
00:22:37,208 --> 00:22:39,083
We're gonna make it, I promise.
255
00:22:40,083 --> 00:22:42,541
Eva, can you still hear us?
256
00:22:47,333 --> 00:22:49,708
Eva, talk to me. You have
257
00:22:49,791 --> 00:22:51,458
to stay in contact with me.
258
00:22:51,541 --> 00:22:53,500
I'm with Seb. We can hear you!
259
00:22:53,583 --> 00:22:54,708
…can hear you.
260
00:22:57,791 --> 00:23:00,000
Eva,
I'm going to bring you both back.
261
00:23:00,083 --> 00:23:01,750
Focus on the light.
262
00:23:05,791 --> 00:23:07,000
Trust me.
263
00:23:07,541 --> 00:23:09,916
I'm going to count down
from ten again.
264
00:23:10,250 --> 00:23:11,791
When I reach zero, you'll wake up.
265
00:23:15,791 --> 00:23:16,625
Ten…
266
00:23:19,625 --> 00:23:20,583
Nine…
267
00:23:22,791 --> 00:23:23,791
Eight…
268
00:23:25,625 --> 00:23:26,625
Seven…
269
00:23:28,625 --> 00:23:29,583
Six…
270
00:23:31,625 --> 00:23:32,500
Five…
271
00:23:34,291 --> 00:23:35,125
Four…
272
00:23:37,541 --> 00:23:38,458
Three…
273
00:23:40,541 --> 00:23:41,541
Two…
274
00:23:42,958 --> 00:23:43,916
One…
275
00:23:46,041 --> 00:23:47,083
Zero.
276
00:23:50,666 --> 00:23:51,958
What's happening?
277
00:23:55,291 --> 00:23:58,583
She's being sucked in.
She won't ever come back, like Seb!
278
00:24:01,416 --> 00:24:02,791
What have you done?
279
00:24:03,583 --> 00:24:05,958
Eva!
280
00:24:24,416 --> 00:24:25,875
I'm sorry, Eva.
281
00:24:27,208 --> 00:24:31,958
Eva! Wake up!
282
00:25:34,583 --> 00:25:35,666
Seb.
283
00:26:21,000 --> 00:26:21,833
It's not me.
284
00:26:22,625 --> 00:26:23,583
It's not me.
285
00:26:23,666 --> 00:26:24,708
It's not me.
286
00:26:26,791 --> 00:26:27,875
It's not me!
287
00:26:28,333 --> 00:26:29,500
It's not me!
288
00:27:25,916 --> 00:27:28,333
Subtitle translation by: Juliette Avery
18265