All language subtitles for Endless.Night.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,958 --> 00:00:17,583 Come on, little sister. 2 00:00:46,458 --> 00:00:48,375 Here, this will keep you warm. 3 00:00:55,708 --> 00:00:56,916 Why didn't you tell me? 4 00:00:58,083 --> 00:01:00,916 It's OK. It'll pass. 5 00:01:01,541 --> 00:01:03,166 You can't stay like this. 6 00:01:04,708 --> 00:01:07,416 We have to find someone to treat you. 7 00:01:08,916 --> 00:01:10,916 I don't want you to leave. 8 00:01:16,833 --> 00:01:18,125 Do you remember me? 9 00:01:23,041 --> 00:01:24,333 Or your name? 10 00:01:29,791 --> 00:01:30,666 No. 11 00:01:35,791 --> 00:01:37,666 I only remember Chloé. 12 00:01:50,458 --> 00:01:51,625 Here, look. 13 00:01:53,666 --> 00:01:56,291 I don't usually like myself in photos. 14 00:01:56,375 --> 00:01:57,375 I'll send it to you. 15 00:01:58,958 --> 00:01:59,916 You two are cute. 16 00:02:01,708 --> 00:02:02,541 Enjoy it. 17 00:02:03,208 --> 00:02:04,500 Too bad for other people. 18 00:02:06,416 --> 00:02:08,666 -Why do you say that? -Dunno. 19 00:02:09,333 --> 00:02:12,791 It's hard not to envy you, but I'm happy for you. 20 00:02:13,291 --> 00:02:15,416 -You have someone, too. -Yeah, right. 21 00:02:15,500 --> 00:02:19,416 We never see each other, we hardly talk. It's pointless. 22 00:02:20,875 --> 00:02:23,208 -Don't you wanna fix it? -It's too late. 23 00:02:23,291 --> 00:02:27,416 Long distance sucks. I need a girlfriend, not a pen pal. 24 00:02:32,250 --> 00:02:33,833 And someone else is in my mind... 25 00:02:35,875 --> 00:02:37,125 Always. 26 00:02:38,833 --> 00:02:39,750 Who? 27 00:02:47,833 --> 00:02:48,958 Naïma... 28 00:02:50,208 --> 00:02:51,333 OK, I get it. 29 00:02:51,958 --> 00:02:53,833 No need to tell me there's no chance. 30 00:03:15,833 --> 00:03:17,708 Hey! I've called you ten times. 31 00:03:17,791 --> 00:03:19,583 Sorry, I fell asleep. 32 00:03:19,666 --> 00:03:22,208 We were supposed to meet 30 minutes ago. 33 00:03:22,291 --> 00:03:23,416 I'm coming. 34 00:03:34,291 --> 00:03:36,750 Can you come over here? I'm afraid of heights. 35 00:03:44,250 --> 00:03:47,500 -What happened yesterday was awful. -The girl who killed herself? 36 00:03:47,583 --> 00:03:50,083 Yeah. Talk about a downer. 37 00:03:50,708 --> 00:03:52,833 I'm sure I saw her at the clinic. 38 00:03:52,916 --> 00:03:56,791 -You're sure of something from last night? -I Know, but... I am. 39 00:03:56,875 --> 00:03:59,333 You can't be sure, not on Icelo. 40 00:04:01,125 --> 00:04:02,708 So, what was so urgent? 41 00:04:03,458 --> 00:04:07,916 You heard from Seb? I can't reach him. I couldn't find him last night. 42 00:04:08,000 --> 00:04:11,583 -Something may have happened. -Seb always disappears after a night out. 43 00:04:11,666 --> 00:04:15,000 Given how much Icelo we took, he's probably sound asleep. 44 00:04:15,708 --> 00:04:17,416 If you knew what I saw... 45 00:04:18,958 --> 00:04:20,625 Listen to me, Eva. 46 00:04:21,166 --> 00:04:25,125 I know this is all new for you, but you gotta relax, OK? 47 00:04:25,208 --> 00:04:28,625 It's very sad for this girl we don't know, but you're fine. 48 00:04:30,500 --> 00:04:33,708 I gotta go. I'm beat and I gotta sleep. 49 00:04:40,583 --> 00:04:43,000 -Armance Chaduc? -Here. 50 00:04:44,333 --> 00:04:45,958 -Félicie Dauteil? -Yes. 51 00:04:46,583 --> 00:04:47,500 Great. 52 00:04:48,125 --> 00:04:49,500 Sébastien Fermi? 53 00:04:51,041 --> 00:04:52,250 Sébastien Fermi? 54 00:04:53,041 --> 00:04:54,125 He's not here? 55 00:04:55,125 --> 00:04:56,708 -Dimitri Navarra? -Yes. 56 00:04:58,000 --> 00:04:59,500 -Salif Guet? -Yeah. 57 00:05:00,958 --> 00:05:01,958 Amandine Escoffier? 58 00:05:05,708 --> 00:05:08,375 Seb wasn't in class. He's not answering my texts. 59 00:05:09,708 --> 00:05:11,583 You think something bad happened? 60 00:05:11,666 --> 00:05:14,000 Let's not set off an AMBER Alert yet. 61 00:05:14,083 --> 00:05:15,458 Seb's at home, honey. 62 00:05:15,541 --> 00:05:17,708 Sleeping off his trip, as usual, right? 63 00:05:18,708 --> 00:05:21,916 -See? I told you. -He shouldn't ghost her, though. 64 00:05:22,000 --> 00:05:24,708 Oh, they're married? Sorry, I missed that part. 65 00:05:24,791 --> 00:05:26,000 What do you mean? 66 00:05:26,083 --> 00:05:29,000 They barely know each other. He owes her nothing. 67 00:05:29,083 --> 00:05:32,125 -He can sleep if he wants to. -Alright, calm down. 68 00:05:32,208 --> 00:05:36,083 I'm just worried about him. It happens when you care about someone. 69 00:05:42,416 --> 00:05:43,583 Seriously, Pauline, 70 00:05:43,666 --> 00:05:47,833 you come running as soon as Théo whistles, and you try to teach her about life. 71 00:05:47,916 --> 00:05:50,833 -Call me when you have a girlfriend. -Stop it, guys. 72 00:05:50,916 --> 00:05:56,083 -You went too far. You know it. -I was just kidding. Stop being so... 73 00:06:07,625 --> 00:06:09,416 Pauline has something to say. 74 00:06:10,875 --> 00:06:11,833 You suck. 75 00:06:12,458 --> 00:06:13,291 Don't touch me. 76 00:06:19,208 --> 00:06:23,500 I agree to admit that I was a little harsh with you. 77 00:06:24,125 --> 00:06:25,125 Sorry. 78 00:06:25,916 --> 00:06:27,000 Don't worry about it. 79 00:06:31,000 --> 00:06:33,916 Seb is like a brother to me, but he's not perfect. 80 00:06:34,875 --> 00:06:36,458 I don't want him to be perfect. 81 00:06:37,125 --> 00:06:38,500 I'm just worried about him. 82 00:06:40,166 --> 00:06:44,375 -He's been through some tough times. -He likes you. I can tell. 83 00:06:45,708 --> 00:06:48,000 Wanna come to my place? I live just over there. 84 00:06:50,083 --> 00:06:51,958 You make music, right? What kind? 85 00:06:52,583 --> 00:06:54,125 Have you been gossiping again? 86 00:06:54,208 --> 00:06:56,000 No, it wasn't me. 87 00:06:56,791 --> 00:06:59,916 -Seb told us on the group. Tell her. -I swear it's true. 88 00:07:10,958 --> 00:07:12,166 Honestly... 89 00:07:12,916 --> 00:07:13,875 you're good. 90 00:07:15,375 --> 00:07:18,666 Maybe we should play it at the next party, if you don't mind. 91 00:07:19,750 --> 00:07:21,250 It was so great. 92 00:07:22,291 --> 00:07:24,208 Everything felt so simple. 93 00:07:29,791 --> 00:07:31,166 And then... 94 00:07:31,250 --> 00:07:32,625 I saw Seb disappear. 95 00:07:34,666 --> 00:07:35,791 People were floating. 96 00:07:36,500 --> 00:07:37,458 Wow. 97 00:07:37,541 --> 00:07:38,833 You were far gone. 98 00:07:39,541 --> 00:07:40,541 I'm jealous. 99 00:07:41,208 --> 00:07:43,208 I haven't been that high in a long time. 100 00:07:43,833 --> 00:07:45,291 This horrifying girl arrived. 101 00:07:46,875 --> 00:07:48,083 With a mask... 102 00:07:48,958 --> 00:07:49,958 and claws. 103 00:07:54,625 --> 00:07:55,958 It was so creepy. 104 00:07:56,041 --> 00:07:59,666 I'm sorry to brake it to you, but that's kinda how Icelo works. 105 00:08:00,416 --> 00:08:01,750 It didn't actually happen. 106 00:08:02,416 --> 00:08:06,458 -A girl died, that wasn't a dream. -I know. It's normal, 107 00:08:06,541 --> 00:08:08,708 we were all there, we're all upset. 108 00:08:10,916 --> 00:08:12,000 But you're not alone. 109 00:08:13,000 --> 00:08:15,208 It was a pretty intense first time, but... 110 00:08:16,083 --> 00:08:17,458 it's not always like that. 111 00:08:18,041 --> 00:08:19,875 Maybe he went looking for his mom? 112 00:08:19,958 --> 00:08:23,458 You won't give up. I told you, she doesn't give a fuck about him. 113 00:08:23,541 --> 00:08:25,958 -Just go by his place. -I already did. 114 00:08:26,541 --> 00:08:28,750 -There was no one home. -Oh, yeah? 115 00:08:28,833 --> 00:08:31,916 Seb can sleep all day. I'm sure he's just passed out. 116 00:08:32,000 --> 00:08:33,583 He probably didn't hear you. 117 00:08:33,666 --> 00:08:34,916 Try again. 118 00:08:35,291 --> 00:08:38,333 He's the kinda guy you gotta push a little. 119 00:08:38,916 --> 00:08:40,500 Here. Try this on. 120 00:08:41,333 --> 00:08:42,833 You'd look fresh in it. 121 00:08:43,458 --> 00:08:46,875 I got it at a flea market, I never wear it. Try it. 122 00:08:52,916 --> 00:08:53,833 It looks good. 123 00:09:08,208 --> 00:09:10,833 It's crazy how fast he's recovering. 124 00:09:10,916 --> 00:09:14,833 Yes. We think he'll be fully walking again in a few weeks. 125 00:09:16,250 --> 00:09:17,541 And he's talking. 126 00:09:18,041 --> 00:09:19,333 What's he been saying? 127 00:09:19,416 --> 00:09:21,500 He keeps talking about a girl called Chloé. 128 00:09:22,416 --> 00:09:23,458 Chloé? 129 00:09:23,541 --> 00:09:25,125 Does it ring a bell for Falco? 130 00:09:25,208 --> 00:09:29,500 She says no, but what if it's the girl from his and Emilie's dreams. 131 00:09:31,000 --> 00:09:33,541 What would that change? Will it bring Emilie back? 132 00:09:34,708 --> 00:09:36,041 You know it's connected. 133 00:09:36,125 --> 00:09:39,625 All I know is she slashed her wrists. She needed us and we did nothing. 134 00:09:39,708 --> 00:09:43,625 I'm a little more obsessed with that than with your contagious dreams theories. 135 00:09:47,208 --> 00:09:50,458 -Fuck! Where did he come from? -Seriously, bro? 136 00:09:50,541 --> 00:09:53,500 Just say if you're done, we're getting our asses whipped. 137 00:09:53,583 --> 00:09:55,500 Don't start talking about your ass. 138 00:09:55,583 --> 00:09:58,166 -I'm getting weird images. -I know you love me. 139 00:10:00,333 --> 00:10:02,458 I'm gonna go if you're beat. 140 00:10:02,541 --> 00:10:04,208 Yeah. 141 00:10:05,583 --> 00:10:08,000 I'm creeped out at the idea of going to sleep. 142 00:10:09,958 --> 00:10:11,666 -What are you afraid of? -Dunno. 143 00:10:12,625 --> 00:10:15,541 -I just got a bad feeling. -Like what? 144 00:10:16,416 --> 00:10:18,916 Like something's gonna happen to one of us... 145 00:10:19,000 --> 00:10:20,708 or we never find Seb. 146 00:10:21,125 --> 00:10:22,833 Don't worry. It'll be fine. 147 00:10:23,500 --> 00:10:27,541 I'm freaking out too, actually, but it's because we're not sleeping. 148 00:10:27,791 --> 00:10:30,833 Well, that chick's suicide was scary. 149 00:10:33,625 --> 00:10:35,750 I'm gonna try and get some sleep. 150 00:10:36,666 --> 00:10:37,625 Alright. 151 00:10:38,375 --> 00:10:40,291 -Sleep well. See you tomorrow. -Yeah. 152 00:10:40,375 --> 00:10:42,583 Think about me when you touch yourself, OK? 153 00:10:42,666 --> 00:10:45,000 -Let go of me! 154 00:10:45,083 --> 00:10:48,375 -Love you. Good night! -Right, love you. 155 00:12:04,375 --> 00:12:05,708 Dad? 156 00:12:35,916 --> 00:12:37,750 Mom? Who's that? 157 00:12:45,791 --> 00:12:48,000 And then she flung herself at me. 158 00:12:48,083 --> 00:12:50,375 I think I even screamed when I woke up. 159 00:12:51,833 --> 00:12:53,000 That's weird. 160 00:12:54,375 --> 00:12:55,666 I had a creepy dream, too. 161 00:12:56,375 --> 00:12:57,708 It was my cousin. 162 00:12:57,791 --> 00:12:59,875 -She was wearing a bird mask too. 163 00:12:59,958 --> 00:13:02,708 I swear, it was... grim. 164 00:13:02,791 --> 00:13:04,458 I see you're very grounded, guys. 165 00:13:04,541 --> 00:13:06,583 I wonder if Icelo is frying our brains. 166 00:13:06,666 --> 00:13:10,458 No, Eva's getting into your heads with this bird woman. It's bullshit. 167 00:13:10,541 --> 00:13:13,000 -But we dreamt it. -Yeah, because she told you. 168 00:13:13,083 --> 00:13:15,250 Your brain absorbed it. You think it's you, 169 00:13:15,333 --> 00:13:19,083 -but you're just influenced. -Yeah, well, we still can't find Seb. 170 00:13:20,000 --> 00:13:22,041 -So? -Shouldn't we call the police? 171 00:13:22,125 --> 00:13:24,208 Got any other genius ideas? 172 00:13:24,833 --> 00:13:28,458 Come on, get real, guys. Maybe we took it a bit far at the rave, 173 00:13:28,541 --> 00:13:30,041 but everyone has weird dreams. 174 00:13:30,625 --> 00:13:32,916 What do we do, stop taking Icelo? 175 00:13:33,000 --> 00:13:35,958 -It put me off. -I want a break, too. 176 00:13:36,041 --> 00:13:39,250 You're freaking out over nothing. You're getting it all mixed up. 177 00:13:39,333 --> 00:13:42,083 You're pathetic! I'm sick of comforting you. 178 00:13:45,083 --> 00:13:46,416 Why is he getting pissed? 179 00:14:07,958 --> 00:14:09,250 Sébastien? 180 00:14:11,541 --> 00:14:12,958 Come and get me. 181 00:15:32,958 --> 00:15:33,916 Can I have a word? 182 00:15:36,333 --> 00:15:38,333 There's been another Icelotropin theft. 183 00:15:39,083 --> 00:15:40,750 It must have been the intruder. 184 00:15:42,083 --> 00:15:44,166 You suspected Sébastien Fermi, right? 185 00:15:44,250 --> 00:15:46,333 You think it's him on the video? 186 00:15:46,416 --> 00:15:47,750 I just want to check. 187 00:15:48,625 --> 00:15:50,833 Let's say the contamination theory is true. 188 00:15:52,083 --> 00:15:54,500 -He might be in danger. -Can you stop with this? 189 00:15:55,125 --> 00:15:58,708 I'll admit there's weird stuff going on, and I get that you're worried, 190 00:15:58,791 --> 00:16:01,666 but we have more urgent and real matters to deal with. 191 00:16:01,750 --> 00:16:04,000 -As you wish. -We're doctors! 192 00:16:04,083 --> 00:16:07,625 We're here to treat people, not to delve into some abstract theory. 193 00:16:17,250 --> 00:16:19,416 HÉLÈNE GAUTHIER PSYCHIATRIST 194 00:16:22,583 --> 00:16:24,000 MEDICAL RECORDS 195 00:16:24,708 --> 00:16:27,416 SÉBASTIEN FERMI 8, LEMESTRET STREET, ONEIROY 196 00:17:01,041 --> 00:17:02,791 -Hey! 197 00:17:03,958 --> 00:17:05,666 You trying to smash my windows? 198 00:17:05,750 --> 00:17:07,958 -I'm here to see Sébastien. -Can't you knock? 199 00:17:08,041 --> 00:17:10,333 I did, but it's no use if no one answers. 200 00:17:12,041 --> 00:17:13,083 What's your problem? 201 00:17:13,166 --> 00:17:16,666 -He's been missing for two days. -Oh, yeah? Two days? 202 00:17:17,250 --> 00:17:19,750 Why would I know where he is? 203 00:17:20,333 --> 00:17:21,625 Because you're his father. 204 00:17:22,416 --> 00:17:24,541 -And you are? -I need to talk to him. 205 00:17:24,625 --> 00:17:27,208 -You're his girlfriend? -Maybe. 206 00:17:29,791 --> 00:17:31,083 He never introduces me. 207 00:17:32,125 --> 00:17:33,500 I don't know where he is. 208 00:17:34,625 --> 00:17:38,166 He's a big boy. He doesn't have to answer to anyone. Not you, not me. 209 00:17:39,833 --> 00:17:43,708 -You really don't give a shit? -Don't give a shit? 210 00:17:43,916 --> 00:17:47,125 Don't worry. He'll come back. He always does. That's how he is... 211 00:17:47,208 --> 00:17:50,291 Elsewhere. He's quite right. Only place you can get any peace. 212 00:19:34,125 --> 00:19:37,208 DON'T EVER WAKE UP AGAIN 213 00:20:02,416 --> 00:20:05,333 What makes you think Emilie didn't kill herself? 214 00:20:06,416 --> 00:20:07,875 I saw her get killed. 215 00:20:08,291 --> 00:20:09,625 By whom? 216 00:20:11,166 --> 00:20:13,083 You can tell me everything, I promise. 217 00:20:16,416 --> 00:20:17,541 Why would I trust you? 218 00:20:18,041 --> 00:20:20,166 Because I have good reasons to believe you. 219 00:20:21,958 --> 00:20:23,083 Who killed her? 220 00:20:26,125 --> 00:20:29,416 -A girl I see in my nightmares. -What does she look like? 221 00:20:31,250 --> 00:20:33,041 I... I didn't see her face. 222 00:20:34,291 --> 00:20:35,416 She wears a mask. 223 00:20:36,791 --> 00:20:38,791 -She has long hair-- -And deformed hands? 224 00:20:40,666 --> 00:20:41,541 How do you know? 225 00:20:42,208 --> 00:20:44,875 Because Emilie saw the same girl in her dreams. 226 00:20:44,958 --> 00:20:47,416 It started when you walked into her at the clinic. 227 00:20:49,125 --> 00:20:51,750 Did you meet anyone else that night? 228 00:20:52,208 --> 00:20:53,208 No. 229 00:20:55,875 --> 00:20:58,083 If you hide things from me, I can't help you. 230 00:21:00,041 --> 00:21:04,125 Look, I know you stole Icelotropin and I don't care, OK? 231 00:21:07,166 --> 00:21:09,083 A weird guy grabbed my arm. 232 00:21:15,333 --> 00:21:16,208 This guy? 233 00:21:17,791 --> 00:21:18,625 Yes. 234 00:21:19,625 --> 00:21:21,666 But how does this help me find Sébastien? 235 00:21:21,750 --> 00:21:26,083 If your friend was really snatched by this nightmare, we've got something. 236 00:21:27,166 --> 00:21:28,750 You really think it's possible? 237 00:21:28,833 --> 00:21:32,333 We have to scan your dreams and see if Sébastien is still in there. 238 00:21:56,916 --> 00:21:58,625 I'm leaving. 239 00:21:58,708 --> 00:22:01,166 But it doesn't mean we won't see each other. 240 00:22:01,833 --> 00:22:02,708 Understand? 241 00:22:03,583 --> 00:22:06,791 I don't want you to leave, Daddy, please. 242 00:22:06,875 --> 00:22:09,875 I'll do anything. I'll be good, I promise. 243 00:22:11,125 --> 00:22:13,791 It has nothing to do with you, sweetheart. 244 00:22:14,666 --> 00:22:17,333 I'm going to live with someone other than mom. 245 00:22:18,458 --> 00:22:20,250 Lots of people go through this. 246 00:22:20,333 --> 00:22:22,875 But you'll always be my sweet little girl. 247 00:22:24,416 --> 00:22:25,583 I'll call you everyday 248 00:22:26,375 --> 00:22:28,916 And you'll have your own room in my new house. 249 00:22:29,000 --> 00:22:31,333 You can visit me anytime. I love you so much. 250 00:22:31,416 --> 00:22:35,666 Liar! If you loved me so much, you wouldn't leave me! 251 00:22:36,250 --> 00:22:38,250 I hate you! I wish you were dead! 252 00:23:44,750 --> 00:23:46,791 That's what you wanted, isn't it? 253 00:25:10,791 --> 00:25:11,875 Sébastien? 254 00:25:46,750 --> 00:25:48,166 You're no fun today. 255 00:25:49,958 --> 00:25:52,000 Everything's pissing me off lately. 256 00:25:53,875 --> 00:25:57,541 Eva, Idris and Clément are pissing me off, I don't even know where Seb is. 257 00:25:58,833 --> 00:25:59,958 I'm here. 258 00:26:02,625 --> 00:26:04,083 Yeah, you're here. 259 00:26:05,083 --> 00:26:06,000 Fuck them. 260 00:26:07,375 --> 00:26:09,000 I only need you. 261 00:26:16,000 --> 00:26:19,291 You know what? I got an idea... Don't move. 262 00:26:51,000 --> 00:26:52,250 Shall we take a trip? 263 00:27:49,166 --> 00:27:50,666 Oh, that's how it is? 264 00:28:06,291 --> 00:28:07,458 Théo... 265 00:28:12,041 --> 00:28:12,916 Stop. 266 00:28:49,333 --> 00:28:50,416 Pauline? 267 00:29:50,541 --> 00:29:52,166 No! 268 00:29:56,416 --> 00:29:57,916 No! No! 269 00:30:15,958 --> 00:30:16,791 Eva? 270 00:30:18,583 --> 00:30:19,458 Eva? 271 00:30:20,791 --> 00:30:24,083 -Eva? 272 00:32:10,416 --> 00:32:12,500 Are you fucking nuts? 273 00:32:12,583 --> 00:32:15,625 I'm sorry, I don't know what... 274 00:32:15,708 --> 00:32:17,791 -I'm sorry, I-- -Don't touch me! 275 00:32:31,458 --> 00:32:32,583 Are we really awake? 276 00:32:34,541 --> 00:32:36,166 Answer me. Are we really awake? 277 00:32:40,416 --> 00:32:41,708 I don't know. 278 00:33:35,333 --> 00:33:37,666 Juliette Avery 19049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.