Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,958 --> 00:00:17,583
Come on, little sister.
2
00:00:46,458 --> 00:00:48,375
Here, this will keep you warm.
3
00:00:55,708 --> 00:00:56,916
Why didn't you tell me?
4
00:00:58,083 --> 00:01:00,916
It's OK. It'll pass.
5
00:01:01,541 --> 00:01:03,166
You can't stay like this.
6
00:01:04,708 --> 00:01:07,416
We have to find someone to treat you.
7
00:01:08,916 --> 00:01:10,916
I don't want you to leave.
8
00:01:16,833 --> 00:01:18,125
Do you remember me?
9
00:01:23,041 --> 00:01:24,333
Or your name?
10
00:01:29,791 --> 00:01:30,666
No.
11
00:01:35,791 --> 00:01:37,666
I only remember Chloé.
12
00:01:50,458 --> 00:01:51,625
Here, look.
13
00:01:53,666 --> 00:01:56,291
I don't usually
like myself in photos.
14
00:01:56,375 --> 00:01:57,375
I'll send it to you.
15
00:01:58,958 --> 00:01:59,916
You two are cute.
16
00:02:01,708 --> 00:02:02,541
Enjoy it.
17
00:02:03,208 --> 00:02:04,500
Too bad for other people.
18
00:02:06,416 --> 00:02:08,666
-Why do you say that?
-Dunno.
19
00:02:09,333 --> 00:02:12,791
It's hard not to envy you,
but I'm happy for you.
20
00:02:13,291 --> 00:02:15,416
-You have someone, too.
-Yeah, right.
21
00:02:15,500 --> 00:02:19,416
We never see each other, we hardly talk.
It's pointless.
22
00:02:20,875 --> 00:02:23,208
-Don't you wanna fix it?
-It's too late.
23
00:02:23,291 --> 00:02:27,416
Long distance sucks.
I need a girlfriend, not a pen pal.
24
00:02:32,250 --> 00:02:33,833
And someone else is in my mind...
25
00:02:35,875 --> 00:02:37,125
Always.
26
00:02:38,833 --> 00:02:39,750
Who?
27
00:02:47,833 --> 00:02:48,958
Naïma...
28
00:02:50,208 --> 00:02:51,333
OK, I get it.
29
00:02:51,958 --> 00:02:53,833
No need to tell me there's no chance.
30
00:03:15,833 --> 00:03:17,708
Hey! I've called you ten times.
31
00:03:17,791 --> 00:03:19,583
Sorry, I fell asleep.
32
00:03:19,666 --> 00:03:22,208
We were supposed to meet 30 minutes ago.
33
00:03:22,291 --> 00:03:23,416
I'm coming.
34
00:03:34,291 --> 00:03:36,750
Can you come over here?
I'm afraid of heights.
35
00:03:44,250 --> 00:03:47,500
-What happened yesterday was awful.
-The girl who killed herself?
36
00:03:47,583 --> 00:03:50,083
Yeah. Talk about a downer.
37
00:03:50,708 --> 00:03:52,833
I'm sure I saw her at the clinic.
38
00:03:52,916 --> 00:03:56,791
-You're sure of something from last night?
-I Know, but... I am.
39
00:03:56,875 --> 00:03:59,333
You can't be sure, not on Icelo.
40
00:04:01,125 --> 00:04:02,708
So, what was so urgent?
41
00:04:03,458 --> 00:04:07,916
You heard from Seb? I can't reach him.
I couldn't find him last night.
42
00:04:08,000 --> 00:04:11,583
-Something may have happened.
-Seb always disappears after a night out.
43
00:04:11,666 --> 00:04:15,000
Given how much Icelo we took,
he's probably sound asleep.
44
00:04:15,708 --> 00:04:17,416
If you knew what I saw...
45
00:04:18,958 --> 00:04:20,625
Listen to me, Eva.
46
00:04:21,166 --> 00:04:25,125
I know this is all new for you,
but you gotta relax, OK?
47
00:04:25,208 --> 00:04:28,625
It's very sad for this girl
we don't know, but you're fine.
48
00:04:30,500 --> 00:04:33,708
I gotta go. I'm beat and I gotta sleep.
49
00:04:40,583 --> 00:04:43,000
-Armance Chaduc?
-Here.
50
00:04:44,333 --> 00:04:45,958
-Félicie Dauteil?
-Yes.
51
00:04:46,583 --> 00:04:47,500
Great.
52
00:04:48,125 --> 00:04:49,500
Sébastien Fermi?
53
00:04:51,041 --> 00:04:52,250
Sébastien Fermi?
54
00:04:53,041 --> 00:04:54,125
He's not here?
55
00:04:55,125 --> 00:04:56,708
-Dimitri Navarra?
-Yes.
56
00:04:58,000 --> 00:04:59,500
-Salif Guet?
-Yeah.
57
00:05:00,958 --> 00:05:01,958
Amandine Escoffier?
58
00:05:05,708 --> 00:05:08,375
Seb wasn't in class. He's
not answering my texts.
59
00:05:09,708 --> 00:05:11,583
You think something bad happened?
60
00:05:11,666 --> 00:05:14,000
Let's not set off an AMBER Alert yet.
61
00:05:14,083 --> 00:05:15,458
Seb's at home, honey.
62
00:05:15,541 --> 00:05:17,708
Sleeping off his trip, as usual, right?
63
00:05:18,708 --> 00:05:21,916
-See? I told you.
-He shouldn't ghost her, though.
64
00:05:22,000 --> 00:05:24,708
Oh, they're married?
Sorry, I missed that part.
65
00:05:24,791 --> 00:05:26,000
What do you mean?
66
00:05:26,083 --> 00:05:29,000
They barely know each other.
He owes her nothing.
67
00:05:29,083 --> 00:05:32,125
-He can sleep if he wants to.
-Alright, calm down.
68
00:05:32,208 --> 00:05:36,083
I'm just worried about him.
It happens when you care about someone.
69
00:05:42,416 --> 00:05:43,583
Seriously, Pauline,
70
00:05:43,666 --> 00:05:47,833
you come running as soon as Théo whistles,
and you try to teach her about life.
71
00:05:47,916 --> 00:05:50,833
-Call me when you have a girlfriend.
-Stop it, guys.
72
00:05:50,916 --> 00:05:56,083
-You went too far. You know it.
-I was just kidding. Stop being so...
73
00:06:07,625 --> 00:06:09,416
Pauline has something to say.
74
00:06:10,875 --> 00:06:11,833
You suck.
75
00:06:12,458 --> 00:06:13,291
Don't touch me.
76
00:06:19,208 --> 00:06:23,500
I agree to admit
that I was a little harsh with you.
77
00:06:24,125 --> 00:06:25,125
Sorry.
78
00:06:25,916 --> 00:06:27,000
Don't worry about it.
79
00:06:31,000 --> 00:06:33,916
Seb is like a brother to me,
but he's not perfect.
80
00:06:34,875 --> 00:06:36,458
I don't want him to be perfect.
81
00:06:37,125 --> 00:06:38,500
I'm just worried about him.
82
00:06:40,166 --> 00:06:44,375
-He's been through some tough times.
-He likes you. I can tell.
83
00:06:45,708 --> 00:06:48,000
Wanna come to my place?
I live just over there.
84
00:06:50,083 --> 00:06:51,958
You make music, right? What kind?
85
00:06:52,583 --> 00:06:54,125
Have you been gossiping again?
86
00:06:54,208 --> 00:06:56,000
No, it wasn't me.
87
00:06:56,791 --> 00:06:59,916
-Seb told us on the group. Tell her.
-I swear it's true.
88
00:07:10,958 --> 00:07:12,166
Honestly...
89
00:07:12,916 --> 00:07:13,875
you're good.
90
00:07:15,375 --> 00:07:18,666
Maybe we should play it
at the next party, if you don't mind.
91
00:07:19,750 --> 00:07:21,250
It was so great.
92
00:07:22,291 --> 00:07:24,208
Everything felt so simple.
93
00:07:29,791 --> 00:07:31,166
And then...
94
00:07:31,250 --> 00:07:32,625
I saw Seb disappear.
95
00:07:34,666 --> 00:07:35,791
People were floating.
96
00:07:36,500 --> 00:07:37,458
Wow.
97
00:07:37,541 --> 00:07:38,833
You were far gone.
98
00:07:39,541 --> 00:07:40,541
I'm jealous.
99
00:07:41,208 --> 00:07:43,208
I haven't been that high in a long time.
100
00:07:43,833 --> 00:07:45,291
This horrifying girl arrived.
101
00:07:46,875 --> 00:07:48,083
With a mask...
102
00:07:48,958 --> 00:07:49,958
and claws.
103
00:07:54,625 --> 00:07:55,958
It was so creepy.
104
00:07:56,041 --> 00:07:59,666
I'm sorry to brake it to you,
but that's kinda how Icelo works.
105
00:08:00,416 --> 00:08:01,750
It didn't actually happen.
106
00:08:02,416 --> 00:08:06,458
-A girl died, that wasn't a dream.
-I know. It's normal,
107
00:08:06,541 --> 00:08:08,708
we were all there, we're all upset.
108
00:08:10,916 --> 00:08:12,000
But you're not alone.
109
00:08:13,000 --> 00:08:15,208
It was a pretty intense first time, but...
110
00:08:16,083 --> 00:08:17,458
it's not always like that.
111
00:08:18,041 --> 00:08:19,875
Maybe he went looking for his mom?
112
00:08:19,958 --> 00:08:23,458
You won't give up. I told you,
she doesn't give a fuck about him.
113
00:08:23,541 --> 00:08:25,958
-Just go by his place.
-I already did.
114
00:08:26,541 --> 00:08:28,750
-There was no one home.
-Oh, yeah?
115
00:08:28,833 --> 00:08:31,916
Seb can sleep all day.
I'm sure he's just passed out.
116
00:08:32,000 --> 00:08:33,583
He probably didn't hear you.
117
00:08:33,666 --> 00:08:34,916
Try again.
118
00:08:35,291 --> 00:08:38,333
He's the kinda guy
you gotta push a little.
119
00:08:38,916 --> 00:08:40,500
Here. Try this on.
120
00:08:41,333 --> 00:08:42,833
You'd look fresh in it.
121
00:08:43,458 --> 00:08:46,875
I got it at a flea market,
I never wear it. Try it.
122
00:08:52,916 --> 00:08:53,833
It looks good.
123
00:09:08,208 --> 00:09:10,833
It's crazy
how fast he's recovering.
124
00:09:10,916 --> 00:09:14,833
Yes. We think he'll be
fully walking again in a few weeks.
125
00:09:16,250 --> 00:09:17,541
And he's talking.
126
00:09:18,041 --> 00:09:19,333
What's he been saying?
127
00:09:19,416 --> 00:09:21,500
He keeps talking
about a girl called Chloé.
128
00:09:22,416 --> 00:09:23,458
Chloé?
129
00:09:23,541 --> 00:09:25,125
Does it ring a bell for Falco?
130
00:09:25,208 --> 00:09:29,500
She says no, but what if it's the girl
from his and Emilie's dreams.
131
00:09:31,000 --> 00:09:33,541
What would that change?
Will it bring Emilie back?
132
00:09:34,708 --> 00:09:36,041
You know it's connected.
133
00:09:36,125 --> 00:09:39,625
All I know is she slashed her wrists.
She needed us and we did nothing.
134
00:09:39,708 --> 00:09:43,625
I'm a little more obsessed with that
than with your contagious dreams theories.
135
00:09:47,208 --> 00:09:50,458
-Fuck! Where did he come from?
-Seriously, bro?
136
00:09:50,541 --> 00:09:53,500
Just say if you're done,
we're getting our asses whipped.
137
00:09:53,583 --> 00:09:55,500
Don't start talking about your ass.
138
00:09:55,583 --> 00:09:58,166
-I'm getting weird images.
-I know you love me.
139
00:10:00,333 --> 00:10:02,458
I'm gonna go if you're beat.
140
00:10:02,541 --> 00:10:04,208
Yeah.
141
00:10:05,583 --> 00:10:08,000
I'm creeped out
at the idea of going to sleep.
142
00:10:09,958 --> 00:10:11,666
-What are you afraid of?
-Dunno.
143
00:10:12,625 --> 00:10:15,541
-I just got a bad feeling.
-Like what?
144
00:10:16,416 --> 00:10:18,916
Like something's gonna happen
to one of us...
145
00:10:19,000 --> 00:10:20,708
or we never find Seb.
146
00:10:21,125 --> 00:10:22,833
Don't worry. It'll be fine.
147
00:10:23,500 --> 00:10:27,541
I'm freaking out too, actually,
but it's because we're not sleeping.
148
00:10:27,791 --> 00:10:30,833
Well, that chick's suicide
was scary.
149
00:10:33,625 --> 00:10:35,750
I'm gonna try
and get some sleep.
150
00:10:36,666 --> 00:10:37,625
Alright.
151
00:10:38,375 --> 00:10:40,291
-Sleep well. See you tomorrow.
-Yeah.
152
00:10:40,375 --> 00:10:42,583
Think about me
when you touch yourself, OK?
153
00:10:42,666 --> 00:10:45,000
-Let go of me!
154
00:10:45,083 --> 00:10:48,375
-Love you. Good night!
-Right, love you.
155
00:12:04,375 --> 00:12:05,708
Dad?
156
00:12:35,916 --> 00:12:37,750
Mom? Who's that?
157
00:12:45,791 --> 00:12:48,000
And then she flung herself at me.
158
00:12:48,083 --> 00:12:50,375
I think I even screamed when I woke up.
159
00:12:51,833 --> 00:12:53,000
That's weird.
160
00:12:54,375 --> 00:12:55,666
I had a creepy dream, too.
161
00:12:56,375 --> 00:12:57,708
It was my cousin.
162
00:12:57,791 --> 00:12:59,875
-She was wearing a bird mask too.
163
00:12:59,958 --> 00:13:02,708
I swear, it was... grim.
164
00:13:02,791 --> 00:13:04,458
I see you're very grounded, guys.
165
00:13:04,541 --> 00:13:06,583
I wonder if Icelo is frying our brains.
166
00:13:06,666 --> 00:13:10,458
No, Eva's getting into your heads
with this bird woman. It's bullshit.
167
00:13:10,541 --> 00:13:13,000
-But we dreamt it.
-Yeah, because she told you.
168
00:13:13,083 --> 00:13:15,250
Your brain absorbed it.
You think it's you,
169
00:13:15,333 --> 00:13:19,083
-but you're just influenced.
-Yeah, well, we still can't find Seb.
170
00:13:20,000 --> 00:13:22,041
-So?
-Shouldn't we call the police?
171
00:13:22,125 --> 00:13:24,208
Got any other genius ideas?
172
00:13:24,833 --> 00:13:28,458
Come on, get real, guys.
Maybe we took it a bit far at the rave,
173
00:13:28,541 --> 00:13:30,041
but everyone has weird dreams.
174
00:13:30,625 --> 00:13:32,916
What do we do, stop taking Icelo?
175
00:13:33,000 --> 00:13:35,958
-It put me off.
-I want a break, too.
176
00:13:36,041 --> 00:13:39,250
You're freaking out over nothing.
You're getting it all mixed up.
177
00:13:39,333 --> 00:13:42,083
You're pathetic!
I'm sick of comforting you.
178
00:13:45,083 --> 00:13:46,416
Why is he getting pissed?
179
00:14:07,958 --> 00:14:09,250
Sébastien?
180
00:14:11,541 --> 00:14:12,958
Come and get me.
181
00:15:32,958 --> 00:15:33,916
Can I have a word?
182
00:15:36,333 --> 00:15:38,333
There's been another Icelotropin theft.
183
00:15:39,083 --> 00:15:40,750
It must have been the intruder.
184
00:15:42,083 --> 00:15:44,166
You suspected Sébastien Fermi, right?
185
00:15:44,250 --> 00:15:46,333
You think it's him on the video?
186
00:15:46,416 --> 00:15:47,750
I just want to check.
187
00:15:48,625 --> 00:15:50,833
Let's say
the contamination theory is true.
188
00:15:52,083 --> 00:15:54,500
-He might be in danger.
-Can you stop with this?
189
00:15:55,125 --> 00:15:58,708
I'll admit there's weird stuff going on,
and I get that you're worried,
190
00:15:58,791 --> 00:16:01,666
but we have more urgent
and real matters to deal with.
191
00:16:01,750 --> 00:16:04,000
-As you wish.
-We're doctors!
192
00:16:04,083 --> 00:16:07,625
We're here to treat people,
not to delve into some abstract theory.
193
00:16:17,250 --> 00:16:19,416
HÉLÈNE GAUTHIER
PSYCHIATRIST
194
00:16:22,583 --> 00:16:24,000
MEDICAL RECORDS
195
00:16:24,708 --> 00:16:27,416
SÉBASTIEN FERMI
8, LEMESTRET STREET, ONEIROY
196
00:17:01,041 --> 00:17:02,791
-Hey!
197
00:17:03,958 --> 00:17:05,666
You trying to smash my windows?
198
00:17:05,750 --> 00:17:07,958
-I'm here to see Sébastien.
-Can't you knock?
199
00:17:08,041 --> 00:17:10,333
I did, but it's no use if no one answers.
200
00:17:12,041 --> 00:17:13,083
What's your problem?
201
00:17:13,166 --> 00:17:16,666
-He's been missing for two days.
-Oh, yeah? Two days?
202
00:17:17,250 --> 00:17:19,750
Why would I know where he is?
203
00:17:20,333 --> 00:17:21,625
Because you're his father.
204
00:17:22,416 --> 00:17:24,541
-And you are?
-I need to talk to him.
205
00:17:24,625 --> 00:17:27,208
-You're his girlfriend?
-Maybe.
206
00:17:29,791 --> 00:17:31,083
He never introduces me.
207
00:17:32,125 --> 00:17:33,500
I don't know where he is.
208
00:17:34,625 --> 00:17:38,166
He's a big boy. He doesn't have
to answer to anyone. Not you, not me.
209
00:17:39,833 --> 00:17:43,708
-You really don't give a shit?
-Don't give a shit?
210
00:17:43,916 --> 00:17:47,125
Don't worry. He'll come back.
He always does. That's how he is...
211
00:17:47,208 --> 00:17:50,291
Elsewhere. He's quite right.
Only place you can get any peace.
212
00:19:34,125 --> 00:19:37,208
DON'T EVER WAKE UP AGAIN
213
00:20:02,416 --> 00:20:05,333
What makes you think
Emilie didn't kill herself?
214
00:20:06,416 --> 00:20:07,875
I saw her get killed.
215
00:20:08,291 --> 00:20:09,625
By whom?
216
00:20:11,166 --> 00:20:13,083
You can tell me everything, I promise.
217
00:20:16,416 --> 00:20:17,541
Why would I trust you?
218
00:20:18,041 --> 00:20:20,166
Because I have
good reasons to believe you.
219
00:20:21,958 --> 00:20:23,083
Who killed her?
220
00:20:26,125 --> 00:20:29,416
-A girl I see in my nightmares.
-What does she look like?
221
00:20:31,250 --> 00:20:33,041
I... I didn't see her face.
222
00:20:34,291 --> 00:20:35,416
She wears a mask.
223
00:20:36,791 --> 00:20:38,791
-She has long hair--
-And deformed hands?
224
00:20:40,666 --> 00:20:41,541
How do you know?
225
00:20:42,208 --> 00:20:44,875
Because Emilie saw
the same girl in her dreams.
226
00:20:44,958 --> 00:20:47,416
It started when you walked
into her at the clinic.
227
00:20:49,125 --> 00:20:51,750
Did you meet anyone else that night?
228
00:20:52,208 --> 00:20:53,208
No.
229
00:20:55,875 --> 00:20:58,083
If you hide things from me,
I can't help you.
230
00:21:00,041 --> 00:21:04,125
Look, I know you stole Icelotropin
and I don't care, OK?
231
00:21:07,166 --> 00:21:09,083
A weird guy grabbed my arm.
232
00:21:15,333 --> 00:21:16,208
This guy?
233
00:21:17,791 --> 00:21:18,625
Yes.
234
00:21:19,625 --> 00:21:21,666
But how does this help me find Sébastien?
235
00:21:21,750 --> 00:21:26,083
If your friend was really snatched
by this nightmare, we've got something.
236
00:21:27,166 --> 00:21:28,750
You really think it's possible?
237
00:21:28,833 --> 00:21:32,333
We have to scan your dreams
and see if Sébastien is still in there.
238
00:21:56,916 --> 00:21:58,625
I'm leaving.
239
00:21:58,708 --> 00:22:01,166
But it doesn't mean
we won't see each other.
240
00:22:01,833 --> 00:22:02,708
Understand?
241
00:22:03,583 --> 00:22:06,791
I don't want you
to leave, Daddy, please.
242
00:22:06,875 --> 00:22:09,875
I'll do anything. I'll be good, I promise.
243
00:22:11,125 --> 00:22:13,791
It has nothing to do with you, sweetheart.
244
00:22:14,666 --> 00:22:17,333
I'm going to live
with someone other than mom.
245
00:22:18,458 --> 00:22:20,250
Lots of people go through this.
246
00:22:20,333 --> 00:22:22,875
But you'll always be my sweet little girl.
247
00:22:24,416 --> 00:22:25,583
I'll call you everyday
248
00:22:26,375 --> 00:22:28,916
And you'll have your own room
in my new house.
249
00:22:29,000 --> 00:22:31,333
You can visit me anytime.
I love you so much.
250
00:22:31,416 --> 00:22:35,666
Liar! If you loved me so much,
you wouldn't leave me!
251
00:22:36,250 --> 00:22:38,250
I hate you! I wish you were dead!
252
00:23:44,750 --> 00:23:46,791
That's what you wanted, isn't it?
253
00:25:10,791 --> 00:25:11,875
Sébastien?
254
00:25:46,750 --> 00:25:48,166
You're no fun today.
255
00:25:49,958 --> 00:25:52,000
Everything's pissing me off lately.
256
00:25:53,875 --> 00:25:57,541
Eva, Idris and Clément are pissing me off,
I don't even know where Seb is.
257
00:25:58,833 --> 00:25:59,958
I'm here.
258
00:26:02,625 --> 00:26:04,083
Yeah, you're here.
259
00:26:05,083 --> 00:26:06,000
Fuck them.
260
00:26:07,375 --> 00:26:09,000
I only need you.
261
00:26:16,000 --> 00:26:19,291
You know what?
I got an idea... Don't move.
262
00:26:51,000 --> 00:26:52,250
Shall we take a trip?
263
00:27:49,166 --> 00:27:50,666
Oh, that's how it is?
264
00:28:06,291 --> 00:28:07,458
Théo...
265
00:28:12,041 --> 00:28:12,916
Stop.
266
00:28:49,333 --> 00:28:50,416
Pauline?
267
00:29:50,541 --> 00:29:52,166
No!
268
00:29:56,416 --> 00:29:57,916
No! No!
269
00:30:15,958 --> 00:30:16,791
Eva?
270
00:30:18,583 --> 00:30:19,458
Eva?
271
00:30:20,791 --> 00:30:24,083
-Eva?
272
00:32:10,416 --> 00:32:12,500
Are you fucking nuts?
273
00:32:12,583 --> 00:32:15,625
I'm sorry, I don't know what...
274
00:32:15,708 --> 00:32:17,791
-I'm sorry, I--
-Don't touch me!
275
00:32:31,458 --> 00:32:32,583
Are we really awake?
276
00:32:34,541 --> 00:32:36,166
Answer me. Are we really awake?
277
00:32:40,416 --> 00:32:41,708
I don't know.
278
00:33:35,333 --> 00:33:37,666
Juliette Avery
19049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.