All language subtitles for Didier.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,440 --> 00:00:42,200 All passengers for Paris should report to gate 12 4 00:00:42,360 --> 00:00:44,280 for immediate boarding. 5 00:00:48,360 --> 00:00:49,640 Didier, stop that! 6 00:00:50,080 --> 00:00:52,480 Where's my damned boarding pass? 7 00:00:53,520 --> 00:00:55,360 I forgot my valium. I'll be a wreck. 8 00:00:55,520 --> 00:00:58,160 - Get plastered instead. - Good idea. 9 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 - Will you be okay? - Sure. 10 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 Take these. 11 00:01:03,240 --> 00:01:05,720 Kevin Deer... Which do you prefer? 12 00:01:08,360 --> 00:01:09,800 Ours isn't bad either. 13 00:01:09,960 --> 00:01:11,160 Hurry up, Annabelle. 14 00:01:11,320 --> 00:01:13,200 I can't wait to meet him. 15 00:01:13,360 --> 00:01:16,240 For Terminal World, he learned tae kwon fu. 16 00:01:16,400 --> 00:01:19,480 I just love tae kwon fu! It's so graceful! 17 00:01:21,200 --> 00:01:22,600 I'm taking lessons. 18 00:01:22,760 --> 00:01:24,280 Look, even they went ape shit! 19 00:01:25,600 --> 00:01:27,560 Wasn't he amazing in Crush? 20 00:01:27,720 --> 00:01:30,360 And Another Day in the Life of Jonathan Straight. 21 00:01:30,520 --> 00:01:32,280 What an ending! 22 00:01:32,440 --> 00:01:33,440 I was in tears. 23 00:01:33,520 --> 00:01:34,600 Sexiest ass in Hollywood. 24 00:01:35,800 --> 00:01:40,280 Definitely. Come on, Annabelle. We better go. 25 00:01:40,680 --> 00:01:42,800 Okay, Didier. Mommy has to work. 26 00:01:43,200 --> 00:01:45,320 But she'll be back real soon! 27 00:01:45,920 --> 00:01:48,560 Be a good boy. It's only for 10 days. 28 00:01:48,960 --> 00:01:50,400 Don't say how long! 29 00:01:50,800 --> 00:01:53,160 Dogs have no sense of time. 30 00:01:53,760 --> 00:01:56,160 1 human year is 7 dog years. Now he'll be depressed. 31 00:02:00,000 --> 00:02:01,560 Now Jean-Pierre is Daddy. 32 00:02:01,960 --> 00:02:02,960 That's me. 33 00:02:04,920 --> 00:02:08,560 - You really don't mind? - I'd have said so. 34 00:02:10,680 --> 00:02:12,760 I almost forgot. "Squidgy-widgy". 35 00:02:13,880 --> 00:02:16,400 His playmate. Put it in his doggy bed. 36 00:02:17,280 --> 00:02:18,680 Thanks, Jean-Pierre. 37 00:02:22,360 --> 00:02:24,680 Get going now. He's getting fidgety. 38 00:02:27,960 --> 00:02:29,840 Calm down. 39 00:02:30,000 --> 00:02:31,240 Mommy will be back. 40 00:02:31,640 --> 00:02:33,480 She's just running an errand. 41 00:02:34,080 --> 00:02:36,840 Now Daddy's in charge. 42 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 Good dog... nice dog... 43 00:02:40,360 --> 00:02:42,440 I need you like a hole in the head! 44 00:02:45,600 --> 00:02:47,040 Come on! 45 00:02:47,720 --> 00:02:50,320 What's your problem? Pain in the ass! 46 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 I'm finished. We're going now. 47 00:03:03,720 --> 00:03:05,800 I'm done. We're leaving. 48 00:03:09,960 --> 00:03:11,320 All finished. 49 00:03:52,120 --> 00:03:55,200 Their divisional status is at stake. 50 00:03:55,480 --> 00:03:57,680 If they lose, they get demoted 51 00:03:57,840 --> 00:03:59,040 to Division 2. 52 00:04:00,040 --> 00:04:02,200 Bako was seen limping recently. 53 00:04:02,360 --> 00:04:05,440 - Bullshit! - And he still is limping. 54 00:04:05,600 --> 00:04:07,680 Your mother limps! 55 00:04:29,440 --> 00:04:32,160 The yellow is a teeny bit too yellow. 56 00:04:32,520 --> 00:04:34,240 But we tried less yellow. 57 00:04:34,400 --> 00:04:36,760 Maria... Jean-Pierre is here. 58 00:04:45,160 --> 00:04:47,280 - Who's that? - It's Didier. 59 00:04:47,440 --> 00:04:50,480 Annabelle left him with me. Cute, isn't he? 60 00:04:50,880 --> 00:04:54,080 I meant to ask... Would you mind dog-sitting... 61 00:04:55,360 --> 00:04:57,360 just for a few days? 62 00:04:57,520 --> 00:05:00,200 I'm busy as hell and it'll be hard to... 63 00:05:00,520 --> 00:05:02,800 He'll love that tom-cat of yours. 64 00:05:03,560 --> 00:05:04,880 She's a pussycat. 65 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 Your pussy. 66 00:05:06,720 --> 00:05:08,280 How's the bimbo? 67 00:05:09,800 --> 00:05:13,080 Last Monday. What's her specialty besides tits? 68 00:05:13,480 --> 00:05:16,760 Barbara? She's with Fabrice, our linesman. 69 00:05:17,160 --> 00:05:20,800 I'm sick of being your rain-check. So keep the dog, 70 00:05:20,960 --> 00:05:23,160 keep your house keys and keep your distance. 71 00:05:23,320 --> 00:05:25,760 - That's not nice. - It sure isn't. 72 00:05:25,920 --> 00:05:28,160 I'm working, so go. 73 00:05:31,520 --> 00:05:32,880 How about beige? 74 00:05:47,880 --> 00:05:51,680 Why do I take this tunnel? I know it's under construction. 75 00:05:51,840 --> 00:05:53,880 Why do I do it? What an ass! 76 00:06:13,240 --> 00:06:15,560 Great. We're made for each other. 77 00:06:24,040 --> 00:06:25,080 Kick it! 78 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 Again! 79 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 Fabrice! 80 00:06:32,520 --> 00:06:34,400 Merendez! Come on! 81 00:06:35,200 --> 00:06:36,680 What's so stupid? 82 00:06:36,840 --> 00:06:38,720 I didn't say stupid. 83 00:06:38,880 --> 00:06:40,640 I just find it weird 84 00:06:40,800 --> 00:06:42,160 to name a dog "Didier". 85 00:06:43,000 --> 00:06:45,920 - Naming a dog "Didier" is weird. - Not to me. 86 00:06:46,080 --> 00:06:49,400 You know it's weird. Don't do your Mr Normal act. 87 00:06:49,560 --> 00:06:52,800 What makes "Didier" any weirder than "Fido" 88 00:06:52,960 --> 00:06:54,320 or... "Pom-pom". 89 00:06:56,240 --> 00:06:59,560 "Funny" maybe, but not "weird". 90 00:06:59,720 --> 00:07:02,000 A feather up his ass is funny. 91 00:07:02,160 --> 00:07:05,360 Sorry, Charlie. There's no comparison. 92 00:07:05,520 --> 00:07:07,160 A feather up his ass 93 00:07:07,320 --> 00:07:09,480 would be humiliating. A name isn't. 94 00:07:09,880 --> 00:07:12,240 Is there a law against dogs named Didier? 95 00:07:13,160 --> 00:07:15,160 Are you against dogs named Didier? 96 00:07:15,320 --> 00:07:16,640 Forget it! 97 00:07:18,200 --> 00:07:22,200 It's just weird to give a human name to a dog. 98 00:07:26,440 --> 00:07:30,400 What do I care? Annabelle thought up the name, not me. 99 00:07:43,480 --> 00:07:45,240 Richard? Coco, here... 100 00:07:47,080 --> 00:07:51,240 It's a sprain, Fabrice. That means 3 weeks of bed-rest. 101 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 But next week is the big game! 102 00:07:53,560 --> 00:07:56,600 A big game of solitaire, but not soccer. 103 00:07:56,760 --> 00:07:58,640 No more, Doc. 104 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 Richard will kill us. 105 00:08:02,760 --> 00:08:05,920 Bako limps. Fabrice is hurt. We're dead meat. 106 00:08:06,080 --> 00:08:07,840 "Limps" is exaggerating. 107 00:08:08,000 --> 00:08:11,360 The guy's a cripple! What do we tell Richard? 108 00:08:11,520 --> 00:08:14,160 We found him two losers. The goalie's hurt too. 109 00:08:14,320 --> 00:08:17,320 It's not our fault if the goalie's injured. 110 00:08:17,480 --> 00:08:19,320 And Fabrice is no loser. 111 00:08:19,640 --> 00:08:22,680 He's fast on his feet. He's like a rocket. 112 00:08:24,280 --> 00:08:26,280 More like Apollo 13. 113 00:08:27,320 --> 00:08:29,600 Here comes Coco to piss me off. 114 00:08:30,080 --> 00:08:33,400 I called Richard. I told him about Fabrice. 115 00:08:33,760 --> 00:08:37,720 He's upset. He wants to meet tomorrow. 7:30, his place. 116 00:08:37,880 --> 00:08:39,560 Why did you call him? 117 00:08:39,720 --> 00:08:42,680 Fabrice may recover! Why did you snitch? 118 00:08:42,840 --> 00:08:46,760 Save your smooth talk for tomorrow. You'll need it. 119 00:08:50,240 --> 00:08:51,520 Isn't he an ass? 120 00:08:51,680 --> 00:08:52,680 We'll figure it out. 121 00:08:52,840 --> 00:08:54,520 No one's good enough. 122 00:08:55,280 --> 00:08:58,920 - How about Taglio? - He has two left feet! 123 00:08:59,080 --> 00:09:02,640 Even bed-ridden, Fabrice could outrun Taglio. 124 00:09:02,800 --> 00:09:04,160 Who, then? 125 00:09:05,400 --> 00:09:06,600 Hi there, Mijo. 126 00:09:06,760 --> 00:09:08,040 Hi, Jean-Pierre. 127 00:09:10,640 --> 00:09:13,280 Look at me. Pregnancy's great. 128 00:09:13,880 --> 00:09:15,920 - Charlie's gone crazy. - Not surprising. 129 00:09:16,080 --> 00:09:18,920 What do you think of the name "Didier"? 130 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 Like it? 131 00:09:20,480 --> 00:09:22,000 I love "Didier". 132 00:09:22,160 --> 00:09:24,040 I was just telling Charlie... 133 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 Behave! 134 00:09:33,920 --> 00:09:36,360 Not on my car! Piss somewhere else! 135 00:09:36,520 --> 00:09:37,760 Let's go, Didier. 136 00:09:38,160 --> 00:09:40,600 "Didier"? Now I have doubts. 137 00:09:40,760 --> 00:09:42,960 Maybe it'll be a girl. 138 00:09:50,880 --> 00:09:53,760 Here we are... Stop! 139 00:09:54,160 --> 00:09:55,680 Don't start up. 140 00:09:56,000 --> 00:09:57,440 Not now. 141 00:10:10,640 --> 00:10:12,240 No begging! 142 00:10:12,800 --> 00:10:16,320 You stuffed your face. You're going to explode. 143 00:10:17,440 --> 00:10:19,240 You're a bottomless pit. 144 00:10:23,080 --> 00:10:24,080 Hey, Charlie... 145 00:10:28,280 --> 00:10:30,120 Coco will definitely be there. 146 00:10:30,280 --> 00:10:34,360 He wouldn't miss this! We'll meet at 7:15. 147 00:10:34,840 --> 00:10:36,600 Be on time. 148 00:10:40,800 --> 00:10:43,880 We'll suggest Dovert. He's pretty good. 149 00:10:44,600 --> 00:10:46,200 Find out his price. 150 00:10:46,760 --> 00:10:50,240 And I'm in deep shit. I'm totally broke. 151 00:10:51,280 --> 00:10:54,520 Richard's money? I spent it ages ago. 152 00:10:55,520 --> 00:10:57,160 What do you mean on what? 153 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 You never heard of taxes? 154 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 You know, that form where they ask for money... 155 00:11:04,800 --> 00:11:07,400 Tomorrow at... No, no, tell me... 156 00:11:16,320 --> 00:11:18,840 I'd heard that one before... 157 00:11:19,000 --> 00:11:21,200 A little different, but... Okay, 7:15. 158 00:11:28,280 --> 00:11:29,520 Shit! 159 00:11:30,800 --> 00:11:32,720 Pain in the ass! 160 00:11:33,800 --> 00:11:35,880 Stupid goddamn mutt! 161 00:11:37,840 --> 00:11:39,200 Look at this! 162 00:11:42,040 --> 00:11:43,480 That's right, get lost! 163 00:11:44,880 --> 00:11:46,040 Thanks! 164 00:11:48,240 --> 00:11:50,200 Today's my lucky day. 165 00:11:50,560 --> 00:11:51,640 WEDNESDAY 166 00:11:51,800 --> 00:11:53,280 Today! 167 00:12:44,400 --> 00:12:48,120 It's 6:15. Another political scandal rocks the... 168 00:14:04,960 --> 00:14:05,960 Get up! 169 00:14:10,800 --> 00:14:12,080 Let go! 170 00:14:13,880 --> 00:14:15,360 Who the hell are you? 171 00:14:16,040 --> 00:14:17,520 Get dressed and scram! 172 00:14:18,360 --> 00:14:19,640 Beat it! 173 00:14:21,560 --> 00:14:23,600 Your clothes! Where are they? 174 00:14:37,080 --> 00:14:40,360 Can't you put on a pair of pants? 175 00:14:40,960 --> 00:14:43,200 Sure you can. These are pants. 176 00:14:44,120 --> 00:14:45,520 Do you speak French? 177 00:14:46,120 --> 00:14:48,400 Put in a leg, uno leggo! 178 00:14:51,160 --> 00:14:52,840 Then the other leggo. 179 00:15:00,040 --> 00:15:01,240 Who is this guy? 180 00:15:03,240 --> 00:15:04,520 Stick... 181 00:15:05,360 --> 00:15:07,080 stick that inside. 182 00:15:12,960 --> 00:15:15,320 Now put this t-shirt on. 183 00:15:17,040 --> 00:15:18,800 Now let's go. 184 00:15:20,280 --> 00:15:22,640 We have to go. I'm in a rush. 185 00:15:22,800 --> 00:15:27,320 And you can keep the clothes. They're for you, okay? 186 00:15:30,800 --> 00:15:33,160 This way. 187 00:15:33,760 --> 00:15:35,440 So long. 188 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 Didier! 189 00:15:48,760 --> 00:15:50,160 Yummy yummy! 190 00:15:53,120 --> 00:15:55,760 Where's that stupid dog? 191 00:16:02,680 --> 00:16:05,200 - Hello, Mr Costa. - Mrs Pecassini... 192 00:16:05,360 --> 00:16:06,640 Your friend can't stay here. 193 00:16:07,040 --> 00:16:08,960 He's not my friend. 194 00:16:09,120 --> 00:16:11,680 He scratches. Look what he did. 195 00:16:11,840 --> 00:16:12,880 He scratches? 196 00:16:18,880 --> 00:16:20,720 Why do you scratch? 197 00:16:22,280 --> 00:16:24,360 What do you want from me? 198 00:16:27,680 --> 00:16:29,440 Why are you still there? 199 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 Coco? 200 00:16:30,760 --> 00:16:33,920 That's me. The hunk with the ponytail. It's 7:20! 201 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 I'm coming. There's a guy who broke into my house... 202 00:16:38,040 --> 00:16:39,800 Tell us about it in person, okay? 203 00:16:40,480 --> 00:16:42,160 Always a phony excuse... 204 00:16:43,000 --> 00:16:44,320 Listen to me! 205 00:16:44,920 --> 00:16:48,640 Now I'm late. I'm in a rush and I have to go. 206 00:16:48,800 --> 00:16:50,400 We'll leave together. 207 00:16:51,600 --> 00:16:55,480 Me and you, outside. Then you're on your own. 208 00:17:00,680 --> 00:17:03,160 I lost my dog. He must have escaped. 209 00:17:03,320 --> 00:17:06,000 A Labrador, knee-high. If you see him... 210 00:17:06,160 --> 00:17:10,240 No problem! I love animals. I had a hamster for 7 years. 211 00:17:10,400 --> 00:17:13,240 7 years is a long time for a hamster! 212 00:17:29,720 --> 00:17:31,440 Is your walkie-talkie working? 213 00:17:31,760 --> 00:17:33,560 Yeah. Is yours? 214 00:17:40,840 --> 00:17:43,960 If Fabrice can't play, we'll find someone else. 215 00:17:44,120 --> 00:17:48,080 Richard, I fully understand if you're worried or nervous. 216 00:17:48,240 --> 00:17:50,640 You've sold me two shitty players. 217 00:17:52,000 --> 00:17:55,120 Bako limps and Fabrice tears a ligament. 218 00:17:56,040 --> 00:17:59,280 I'm neither worried nor nervous. 219 00:17:59,440 --> 00:18:02,760 But I get the feeling I'm being screwed. 220 00:18:03,600 --> 00:18:05,000 You understand? 221 00:18:05,480 --> 00:18:07,360 Purely inadvertent. 222 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 Glad to hear it. 223 00:18:08,680 --> 00:18:10,600 To get back to Bako, 224 00:18:10,760 --> 00:18:13,880 he did a great job with Bordeaux and maybe... 225 00:18:14,040 --> 00:18:16,280 Bordeaux was a fluke. 226 00:18:16,440 --> 00:18:18,360 He hasn't kicked a ball since. 227 00:18:19,640 --> 00:18:23,640 What'll Bako do in Paris? Sell pennants at half-time? 228 00:18:23,800 --> 00:18:26,320 That fucking nigger would lose them! 229 00:18:26,480 --> 00:18:28,320 Don't say "fucking nigger". 230 00:18:28,480 --> 00:18:30,400 Cool down. I was joking... 231 00:18:30,560 --> 00:18:32,200 Sorry. Really funny. 232 00:18:32,360 --> 00:18:33,720 Will you score our goals? 233 00:18:34,320 --> 00:18:37,320 Guess how much we lose if we get demoted. 234 00:18:37,480 --> 00:18:40,960 20,000,000 minimum... from the sponsors alone. 235 00:18:41,880 --> 00:18:44,000 Will you cough up the rest? 236 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 Daddy? 237 00:18:47,520 --> 00:18:48,640 Quiet, Daddy's working. 238 00:18:49,720 --> 00:18:53,400 You broke your kneecap a while ago. 239 00:18:54,600 --> 00:18:55,640 Better now? 240 00:18:55,800 --> 00:18:57,000 Yes, it was 10 years ago. 241 00:18:58,680 --> 00:19:00,840 Crying shame if it got busted again. 242 00:19:01,560 --> 00:19:03,280 Why would it? 243 00:19:04,680 --> 00:19:06,040 Find us a solution, fast. 244 00:19:09,120 --> 00:19:10,960 I said fast. You're still here. 245 00:19:17,080 --> 00:19:20,560 I like Richard's suits. They're gorgeous. 246 00:19:21,000 --> 00:19:24,120 Did you listen or did you turn off the sound? 247 00:19:24,280 --> 00:19:26,480 He said he'd bust my kneecaps. 248 00:19:26,640 --> 00:19:29,360 - I'm playing it down. - We're in deep shit. 249 00:19:29,520 --> 00:19:33,000 What a smooth talker! You really blow me away! 250 00:19:33,240 --> 00:19:35,240 I'm reaching my boiling point.& 251 00:19:39,040 --> 00:19:41,240 We better change your locks. 252 00:19:41,880 --> 00:19:44,160 He broke in once, he'll do it again. 253 00:19:44,960 --> 00:19:48,600 Tell me when and I'll come give you an estimate. 254 00:19:48,760 --> 00:19:50,560 As soon as possible. 255 00:19:50,720 --> 00:19:53,320 I'm at 33 Boulevard Sarail. 256 00:19:53,960 --> 00:19:57,680 Stop the stagnation! Glory to the Nation! 257 00:19:57,840 --> 00:20:00,160 What the hell is going on? 258 00:20:01,080 --> 00:20:02,960 It's those Nazi pigs. 259 00:20:03,120 --> 00:20:04,920 "Nazi pigs" is redundant. 260 00:20:08,680 --> 00:20:09,920 Serious-looking key! 261 00:20:10,680 --> 00:20:13,160 Stop the stagnation! Glory to the Nation! 262 00:20:20,520 --> 00:20:22,520 I'm going to spell it out now: 263 00:20:22,680 --> 00:20:25,480 I don't know what you want! I don't care! 264 00:20:25,640 --> 00:20:29,640 Just get out of my life! Forget about me! Forget me! 265 00:20:29,800 --> 00:20:31,160 You faggots fighting? 266 00:20:31,320 --> 00:20:33,040 What do you want? 267 00:20:33,920 --> 00:20:35,640 She seems nervous. 268 00:20:36,520 --> 00:20:39,160 Forget it, we're going. 269 00:21:01,520 --> 00:21:02,720 Stop! 270 00:21:20,680 --> 00:21:23,400 I'll get you some cotton. 271 00:21:59,680 --> 00:22:01,000 Squidgy-widgy? 272 00:22:02,720 --> 00:22:04,360 Where's squidgy-widgy? 273 00:22:08,520 --> 00:22:09,840 Look for it. 274 00:22:13,960 --> 00:22:15,000 Didier! 275 00:22:21,080 --> 00:22:22,960 Someone has it in for me. 276 00:22:25,400 --> 00:22:26,720 You found it? 277 00:22:47,400 --> 00:22:49,120 I don't get it. 278 00:22:50,160 --> 00:22:53,640 One day you're a dog, the next day you're a man. 279 00:22:53,800 --> 00:22:55,920 I can't believe what I just said! 280 00:22:59,080 --> 00:23:02,160 It must be one of those Buddhist things. 281 00:23:02,320 --> 00:23:05,400 Reincarnation but at a super-high speed. 282 00:23:06,600 --> 00:23:07,720 Or else... 283 00:23:08,800 --> 00:23:11,120 Or a parallel universe. I don't get it. 284 00:23:13,520 --> 00:23:15,440 We don't know everything. 285 00:23:15,680 --> 00:23:17,800 Human beings don't know everything. 286 00:23:18,240 --> 00:23:20,000 There are things we know... 287 00:23:20,960 --> 00:23:22,600 but not everything. 288 00:23:28,760 --> 00:23:30,680 All finished now. 289 00:23:31,280 --> 00:23:34,680 From now on, this is your plate. 290 00:23:35,760 --> 00:23:36,880 Disgusting... 291 00:23:39,600 --> 00:23:41,480 What exactly happened? 292 00:23:41,640 --> 00:23:43,200 Some kind of "morphing"? 293 00:23:45,080 --> 00:23:46,080 Like that? 294 00:23:49,560 --> 00:23:52,200 No Didier! Not there! 295 00:23:55,120 --> 00:23:56,360 The john. 296 00:24:01,280 --> 00:24:02,440 Pee-pee... 297 00:24:02,600 --> 00:24:03,960 Poo-poo... 298 00:24:04,120 --> 00:24:05,920 You stand in front. 299 00:24:06,640 --> 00:24:09,440 You lift up the lid. You lift it up... 300 00:24:09,600 --> 00:24:11,040 so you don't make a mess. 301 00:24:11,400 --> 00:24:13,480 You take out your little friend 302 00:24:13,840 --> 00:24:15,960 and you aim into the water. 303 00:24:17,000 --> 00:24:19,600 Same for poo-poo, but... sit down. 304 00:24:20,560 --> 00:24:22,680 You can get up now. 305 00:24:23,320 --> 00:24:25,600 Once you finish your poop, 306 00:24:26,280 --> 00:24:29,400 push this. It's called "flushing the toilet." 307 00:24:31,880 --> 00:24:34,480 What else? That's it. 308 00:24:37,360 --> 00:24:38,560 Any questions? 309 00:24:43,400 --> 00:24:45,600 That's toilet paper. It's for... 310 00:24:46,160 --> 00:24:48,760 I forgot... Good thing you asked. 311 00:24:52,280 --> 00:24:56,120 No, that's not it. You got it all wrong. 312 00:24:56,760 --> 00:24:59,600 You take it in your hand and lift it up. 313 00:25:03,200 --> 00:25:04,320 Good, huh? 314 00:25:05,280 --> 00:25:07,600 Better than that canned shit. 315 00:25:07,760 --> 00:25:09,640 - Bshttt. - Nice try. 316 00:25:15,320 --> 00:25:19,280 You can't run up to people and sniff their asses. 317 00:25:20,800 --> 00:25:22,760 It's important. Very important. 318 00:25:22,920 --> 00:25:25,360 No sniffing strangers' asses. 319 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 Okay? 320 00:25:27,520 --> 00:25:29,400 - Yesh! - Yeah, but... 321 00:25:37,200 --> 00:25:39,200 People around here know me. 322 00:25:39,360 --> 00:25:42,120 What do you care? You just bounce along. 323 00:25:42,280 --> 00:25:45,440 I'm incredibly sorry. 324 00:25:50,480 --> 00:25:54,840 She's not a stranger, but you still can't sniff her ass. 325 00:25:55,400 --> 00:25:57,360 She's the baker. 326 00:25:57,560 --> 00:26:00,200 She sells us bread. 327 00:26:03,120 --> 00:26:05,240 Forget about the bread! 328 00:26:06,080 --> 00:26:07,720 It's not what's important. 329 00:26:07,880 --> 00:26:12,160 No ass-sniffing! You can't go sniffing ladies' asses. 330 00:26:14,280 --> 00:26:17,840 Unless they ask you to. Then it's between the two of you. 331 00:26:19,240 --> 00:26:21,960 "Yesh", I've heard that before! 332 00:26:23,920 --> 00:26:27,800 Yes, Coco. I'll meet you at the club tonight. 333 00:26:27,960 --> 00:26:30,120 Whatever time Richard wants. 334 00:26:30,360 --> 00:26:33,040 Fuck you. I said: "Thank you". 335 00:26:33,200 --> 00:26:34,320 Fuck you. 336 00:26:37,360 --> 00:26:38,640 What was I saying? 337 00:26:41,480 --> 00:26:43,600 Oh yeah! Guys neither! 338 00:26:44,160 --> 00:26:47,560 I said no one! Don't pretend you're deaf! 339 00:26:48,880 --> 00:26:52,600 Ass-sniffing is a no-no! No guys, girls, dogs, no one! 340 00:26:53,680 --> 00:26:55,280 And not Mrs Pecassini! 341 00:26:55,800 --> 00:26:58,320 I don't want to have to move! 342 00:26:59,280 --> 00:27:01,760 Keep it up and it's the leash. 343 00:27:02,240 --> 00:27:03,360 I mean it. 344 00:27:15,440 --> 00:27:17,480 - Yesh... - You kill me. 345 00:27:33,840 --> 00:27:37,200 Stay! Daddy go get bawled out then Daddy come back. 346 00:27:49,720 --> 00:27:50,920 Is Fabrice playing? 347 00:27:51,080 --> 00:27:54,600 Sure! He's resting up and he'll be fine. 348 00:27:54,760 --> 00:27:56,400 We need to win. 349 00:27:56,560 --> 00:27:58,400 We'll win for sure. 350 00:27:59,320 --> 00:28:00,880 Richard said 15 minutes. 351 00:28:01,040 --> 00:28:02,360 Thanks, Cyril. 352 00:28:02,520 --> 00:28:03,720 To FCV! 353 00:28:09,560 --> 00:28:10,560 Matches? 354 00:28:11,880 --> 00:28:13,600 It's a girl! We saw her! 355 00:28:13,760 --> 00:28:16,560 - Who? - I'm going to have a daughter! 356 00:28:16,720 --> 00:28:18,200 That's great! 357 00:28:18,360 --> 00:28:20,160 - Guess her name. - Fabrice! 358 00:28:20,320 --> 00:28:21,440 No, it's a girl. 359 00:28:21,600 --> 00:28:23,560 Fabrice, why are you here? 360 00:28:23,920 --> 00:28:25,680 Barbara wanted to dance. 361 00:28:25,840 --> 00:28:30,040 You should be in bed, not dancing in Richard's club! 362 00:28:30,200 --> 00:28:31,440 It's Barbara... 363 00:28:31,600 --> 00:28:33,400 Do me a favor: get lost! 364 00:28:33,560 --> 00:28:35,800 I'll take care of Barbara. 365 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 It's a girl! 366 00:28:37,240 --> 00:28:40,240 Even at home, we're always up until 4 a.m. 367 00:28:40,400 --> 00:28:41,680 Why? 368 00:28:41,840 --> 00:28:46,000 We found old cassettes of Robotech, Voltron, 369 00:28:46,160 --> 00:28:50,400 Candy Candy. It's so funny watching them as adults. 370 00:28:50,760 --> 00:28:53,840 I want him to take it easy. 371 00:28:54,640 --> 00:28:56,400 - Okay. - Thanks. 372 00:28:58,120 --> 00:29:00,000 I have the cassette at home. 373 00:29:00,160 --> 00:29:01,720 Sure, sure. 374 00:29:13,000 --> 00:29:14,440 Put on track 3. 375 00:29:18,520 --> 00:29:21,040 No, track 3. This is 7. 376 00:29:34,000 --> 00:29:35,840 Best song on the album. 377 00:29:52,760 --> 00:29:55,440 They watch cartoons all night long. 378 00:29:55,600 --> 00:29:58,840 - Cartoons at night? - On cassette... 379 00:30:01,640 --> 00:30:03,280 Hey, lovebirds! 380 00:30:03,440 --> 00:30:05,360 Is "Coco" short for "cocksucker"? 381 00:30:06,160 --> 00:30:08,000 What? You talking to me? 382 00:30:08,160 --> 00:30:10,200 Is that your car? 383 00:30:16,800 --> 00:30:18,760 We'll kick their asses. 384 00:30:18,920 --> 00:30:20,240 Come on, guys! 385 00:30:41,720 --> 00:30:43,200 At least he's grateful! 386 00:30:51,080 --> 00:30:54,600 Can he stay with you? I have to see Richard. 387 00:30:54,760 --> 00:30:56,840 - No problem. - Thanks a ton. 388 00:30:59,400 --> 00:31:01,360 How are you? Having a ball? 389 00:31:02,920 --> 00:31:04,800 I'm here for work. 390 00:31:05,280 --> 00:31:06,840 Tough life. 391 00:31:07,000 --> 00:31:10,440 I'm here to see Richard. This is his club. 392 00:31:11,680 --> 00:31:14,240 Are you making headway with Miss Tits? 393 00:31:14,400 --> 00:31:17,840 I already told you. She's Fabrice's girlfriend. 394 00:31:21,120 --> 00:31:23,120 Guess what name we chose! 395 00:31:23,280 --> 00:31:24,720 I give up. 396 00:31:32,280 --> 00:31:35,320 The news is good. Things are better than expected. 397 00:31:35,920 --> 00:31:38,920 Fabrice's sprain isn't too serious. 398 00:31:39,440 --> 00:31:42,280 Kamel says the training is going well. 399 00:31:42,440 --> 00:31:46,760 Morale is high. There's no more cause for alarm. 400 00:31:47,680 --> 00:31:49,480 And my wife is having a girl. 401 00:31:49,720 --> 00:31:51,200 "Amandine". 402 00:31:51,360 --> 00:31:55,680 I liked "Esther", but "Esther Abitbol" is too ethnic. 403 00:31:57,480 --> 00:31:58,720 Jean-Pierre, 404 00:31:59,440 --> 00:32:03,520 I won't lose my temper because it's not worth it. 405 00:32:04,440 --> 00:32:06,160 So I'll reiterate. 406 00:32:06,600 --> 00:32:09,680 If we lose in Paris, you'll be sorry. 407 00:32:09,840 --> 00:32:11,120 Nicely put. 408 00:32:11,480 --> 00:32:12,960 Same goes for you, 409 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 Coco. 410 00:32:14,880 --> 00:32:17,760 You're the one who introduced me to Jean-Pierre. 411 00:32:17,920 --> 00:32:21,000 You'll also be a lot better off if we win. 412 00:32:24,160 --> 00:32:26,920 Go easy on him. 413 00:32:27,320 --> 00:32:31,840 I know you were joking around, but there's no ass-sniffing here. 414 00:32:40,560 --> 00:32:43,800 Where to now? A wife-swapping club? 415 00:32:43,960 --> 00:32:45,880 - She's a friend. - I'm a friend. 416 00:32:46,040 --> 00:32:49,520 That's nice. It's Friday night. We're all friends. 417 00:32:49,680 --> 00:32:52,720 But the game's on Wednesday. In four days. 418 00:33:38,000 --> 00:33:40,080 Didier! We're going now! 419 00:33:40,240 --> 00:33:43,040 Sorry, we have to work tomorrow. 420 00:33:44,000 --> 00:33:45,360 Bye-bye, Didier! 421 00:33:51,600 --> 00:33:55,680 Get back inside! Don't stick your head out! 422 00:34:00,760 --> 00:34:01,800 Who is he? 423 00:34:03,360 --> 00:34:06,680 You don't have to whisper. He's a foreigner. 424 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 Where's he from? 425 00:34:08,080 --> 00:34:09,280 He's from... 426 00:34:10,880 --> 00:34:14,080 from Lithuania. I'm putting him up. 427 00:34:14,240 --> 00:34:15,960 - Really? - Why? 428 00:34:16,120 --> 00:34:19,560 That's unusual. Since when do you care about others? 429 00:34:20,240 --> 00:34:21,240 It's my sister. 430 00:34:21,480 --> 00:34:24,000 She's in her "help the homeless" stage. 431 00:34:24,160 --> 00:34:25,880 She needed a favor. 432 00:34:27,880 --> 00:34:30,480 - Why doesn't she put him up? - Good question! 433 00:34:31,280 --> 00:34:34,840 Because she already has... two Pekinese at home. 434 00:34:35,480 --> 00:34:36,880 Two guys from China. 435 00:34:37,080 --> 00:34:40,040 She has her hands full. She needed help. 436 00:34:42,240 --> 00:34:43,600 That's great. 437 00:34:44,320 --> 00:34:46,520 If we couldn't have kids, 438 00:34:46,680 --> 00:34:48,680 we'd have adopted too. 439 00:34:49,280 --> 00:34:53,360 We're in deep trouble. We need a quick solution. 440 00:34:53,760 --> 00:34:54,920 To what? 441 00:34:56,560 --> 00:34:58,360 You scare me sometimes. 442 00:34:58,520 --> 00:34:59,520 What? 443 00:35:06,960 --> 00:35:08,400 They're hopeless. 444 00:35:16,000 --> 00:35:17,800 And it's complicated. 445 00:35:19,280 --> 00:35:21,640 It's the wrong time for transfers. 446 00:35:21,800 --> 00:35:24,080 But we can't replace him. 447 00:35:25,360 --> 00:35:27,800 If Fabrice stayed in bed, he'd be better. 448 00:35:27,960 --> 00:35:30,320 But no, he has to boogie-woogie. 449 00:35:30,480 --> 00:35:33,040 You realize how dumb he is? 450 00:35:54,000 --> 00:35:56,560 Look at all this dog food! Where's the dog? 451 00:35:56,720 --> 00:35:59,720 He must be in my bedroom. Under the bed. 452 00:36:01,200 --> 00:36:02,200 So long! 453 00:36:03,520 --> 00:36:05,480 He's a little weird, isn't he? 454 00:36:05,720 --> 00:36:08,480 - Different culture. - He seems pretty nice. 455 00:36:08,640 --> 00:36:10,240 At least he doesn't bite. 456 00:36:17,800 --> 00:36:19,400 Back into your basket. 457 00:36:27,200 --> 00:36:29,200 I'm sick of this ass-sniffing thing. 458 00:36:38,160 --> 00:36:39,720 Keep your tongue in. 459 00:36:41,120 --> 00:36:45,040 Do I bounce around with my tongue sticking out? 460 00:36:45,200 --> 00:36:47,520 Men keep their tongues in. 461 00:36:50,080 --> 00:36:52,600 Calm down! Are you crazy? 462 00:36:53,200 --> 00:36:54,640 Leave him alone! 463 00:36:54,800 --> 00:36:56,520 It's a she! 464 00:36:56,680 --> 00:36:57,680 Bottles! 465 00:36:58,040 --> 00:36:59,800 Leave Bottles alone! 466 00:36:59,960 --> 00:37:01,600 She's in heat. 467 00:37:01,760 --> 00:37:03,520 Your friend's a public menace! 468 00:37:04,680 --> 00:37:06,080 He's frisky. 469 00:37:06,640 --> 00:37:07,800 He's a rude ass. 470 00:37:12,360 --> 00:37:14,080 I'm exhausted... 471 00:37:15,240 --> 00:37:16,800 He exhausts me! 472 00:37:18,400 --> 00:37:19,640 Leave them alone! 473 00:37:19,800 --> 00:37:21,440 Give them their ball back! 474 00:37:21,840 --> 00:37:23,720 I can't take you anywhere! 475 00:37:24,240 --> 00:37:26,160 What will I do with you? 476 00:37:36,360 --> 00:37:37,360 Jesus! 477 00:37:46,120 --> 00:37:48,160 Come here, Didier! 478 00:37:48,760 --> 00:37:52,120 My little Didier! Good boy! 479 00:37:52,280 --> 00:37:55,560 You're going to save my life! My little savior! 480 00:37:55,720 --> 00:37:57,880 You faggots having fun? 481 00:37:58,720 --> 00:38:02,120 I don't know about the dog world, but ours is full of pigs. 482 00:38:02,440 --> 00:38:03,440 - Let's go. - Whuff? 483 00:38:03,600 --> 00:38:04,680 Shopping. 484 00:38:05,440 --> 00:38:06,440 Come on back! 485 00:38:06,560 --> 00:38:08,200 What a player! 486 00:38:08,360 --> 00:38:10,240 - What? - Take that off! 487 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 Do they fit? 488 00:38:19,720 --> 00:38:21,000 Not great. 489 00:38:22,280 --> 00:38:23,280 Too tight? 490 00:38:23,360 --> 00:38:24,360 Yeah. 491 00:38:24,920 --> 00:38:25,920 Yesh. 492 00:38:30,600 --> 00:38:34,560 You know how damned busy I am? Where's your Armenian? 493 00:38:34,720 --> 00:38:36,440 He's a... Lithuanian. 494 00:38:36,600 --> 00:38:39,600 Kamel, I just want you to take a look at him. 495 00:38:39,760 --> 00:38:42,480 See what you can do. He's a little... 496 00:38:42,640 --> 00:38:45,480 but he has great potential. 497 00:38:45,920 --> 00:38:47,240 You have 5 minutes. 498 00:38:47,400 --> 00:38:48,840 Come on, Didjé! 499 00:38:50,880 --> 00:38:55,520 Remember everything I told you. 500 00:38:56,480 --> 00:38:58,320 Here, boy! Heel! 501 00:38:59,040 --> 00:39:00,040 You're a pain! 502 00:39:00,160 --> 00:39:02,080 You are. Believe me. 503 00:39:03,600 --> 00:39:07,880 Let's go back over the basics. Soccer is a team sport. 504 00:39:08,440 --> 00:39:09,840 Respect your team. 505 00:39:10,280 --> 00:39:12,880 If you want to be a loner, play golf. 506 00:39:13,680 --> 00:39:14,680 Exactly. 507 00:39:16,280 --> 00:39:18,920 We're going to do some passes. 508 00:39:19,120 --> 00:39:21,800 I'll pass you the ball. You listening? 509 00:39:22,200 --> 00:39:26,240 I pass you the ball, you pass me the ball. 510 00:39:26,400 --> 00:39:29,080 Ping, pong, ping. I pass, you pass... 511 00:39:30,160 --> 00:39:32,920 Pass me the ball. Pass it to me! 512 00:39:35,320 --> 00:39:36,640 Hey, Kamel. 513 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Stop! 514 00:39:42,440 --> 00:39:44,000 Listen to me! 515 00:39:44,160 --> 00:39:45,240 Wait! 516 00:39:45,600 --> 00:39:46,800 Pain in the ass! 517 00:39:50,440 --> 00:39:53,240 Look. A CD of Yiddish folk songs. 518 00:39:53,680 --> 00:39:57,280 I want Amandine to hear them in the amniotic fluid. 519 00:40:05,680 --> 00:40:08,960 Why can't they invent easy-to-open CD's? 520 00:40:09,560 --> 00:40:11,280 An easy-open tab. 521 00:40:11,440 --> 00:40:14,120 Are we here for CD's or for soccer? 522 00:40:14,280 --> 00:40:16,560 You want to train at Virgin Megastore? 523 00:40:17,880 --> 00:40:19,480 You're always out to lunch. 524 00:40:19,640 --> 00:40:22,760 Always blabbering on about something else. 525 00:40:23,160 --> 00:40:24,960 Keep cool. 526 00:40:25,120 --> 00:40:27,440 I can do two things at once. 527 00:40:29,640 --> 00:40:31,000 He's pretty fast. 528 00:40:36,000 --> 00:40:37,960 He's sort of a hot dog. 529 00:40:38,120 --> 00:40:41,000 But he's competent. A competent hot dog. 530 00:40:44,640 --> 00:40:47,080 Not with your hands! No hands! 531 00:40:47,240 --> 00:40:49,360 They play free-style in Lithuania? 532 00:40:49,520 --> 00:40:50,520 Come back! 533 00:40:52,120 --> 00:40:53,440 Stay! 534 00:40:54,560 --> 00:40:56,280 What the hell is this? 535 00:40:56,680 --> 00:40:58,920 I'll abandon you in a parking lot! 536 00:40:59,520 --> 00:41:01,520 It's not hard! 537 00:41:01,720 --> 00:41:03,080 Give me the ball! 538 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Pass! 539 00:41:06,720 --> 00:41:09,920 With your foot! Your foot, not your hand! 540 00:41:10,080 --> 00:41:12,240 This is a foot! Pass! Again! 541 00:41:15,320 --> 00:41:16,320 Fetch! 542 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 So? 543 00:41:25,480 --> 00:41:27,000 Not bad at all. 544 00:41:27,160 --> 00:41:29,360 I can't believe how you treat him! 545 00:41:30,440 --> 00:41:34,680 Like a dog! You're lucky he's nice. I'd have clobbered you. 546 00:41:34,840 --> 00:41:36,280 Dogs get treated better! 547 00:41:36,440 --> 00:41:38,120 He is a dog. 548 00:41:38,280 --> 00:41:39,400 You disgust me! 549 00:41:39,560 --> 00:41:42,920 You don't like immigrants? Poles are people too! 550 00:41:46,920 --> 00:41:48,240 He can hear us. 551 00:41:48,400 --> 00:41:51,320 Call him over. Don't just leave him there. 552 00:42:19,760 --> 00:42:21,360 Cut it out! 553 00:42:56,160 --> 00:42:57,200 Richard... 554 00:42:57,960 --> 00:43:00,360 - I said after the show. - I know, but... 555 00:43:00,520 --> 00:43:01,640 What is it? 556 00:43:02,000 --> 00:43:04,480 I have an idea that may make you happy. 557 00:43:04,640 --> 00:43:06,400 Make us happy. 558 00:43:06,680 --> 00:43:09,640 I'll give you - for free, on a trial basis - 559 00:43:09,800 --> 00:43:11,640 a player for a year. 560 00:43:11,800 --> 00:43:12,840 Who is he? 561 00:43:13,520 --> 00:43:14,560 A new guy... 562 00:43:14,720 --> 00:43:17,200 Didjé Hazanavicius. 563 00:43:17,640 --> 00:43:20,160 - Very, very... - Where was he before? 564 00:43:20,320 --> 00:43:22,360 He's Lithuanian. 565 00:43:23,240 --> 00:43:25,760 I know a coach there... 566 00:43:31,360 --> 00:43:33,440 Here comes my kid. 567 00:43:39,800 --> 00:43:42,440 Spring has sprung in the forest. 568 00:43:43,160 --> 00:43:45,320 Everyone's very, very happy. 569 00:43:45,800 --> 00:43:49,200 The bees, the daisies, the bees, the mushrooms, 570 00:43:49,360 --> 00:43:50,520 the butter-pillars. 571 00:43:51,680 --> 00:43:52,920 She's cute. 572 00:43:57,520 --> 00:43:59,720 Bring him to my place tomorrow. 573 00:43:59,960 --> 00:44:02,160 Claudie will tell you when. 574 00:44:14,680 --> 00:44:17,840 Isn't everything tiny compared to L.A.? 575 00:44:18,240 --> 00:44:19,720 Pull over here. 576 00:44:19,880 --> 00:44:21,560 Don't you agree, Annabelle? 577 00:44:26,400 --> 00:44:28,040 Make it fast. 578 00:44:29,640 --> 00:44:31,640 Jet lag zonks me out. 579 00:44:31,800 --> 00:44:34,440 I'll get my dog and be right back. 580 00:44:37,400 --> 00:44:38,440 What's this? 581 00:44:41,760 --> 00:44:43,920 We saw it already. A giraffe. 582 00:44:47,320 --> 00:44:48,800 An owl. 583 00:44:54,160 --> 00:44:55,720 A trumpet. 584 00:44:56,560 --> 00:44:58,960 Bless you. Be good. 585 00:45:10,080 --> 00:45:13,120 What's today? You're not in Los Angeles? 586 00:45:13,640 --> 00:45:16,840 You won't believe it! Here are some presents. 587 00:45:17,480 --> 00:45:20,840 Look at all these promo items! Where's Didier? 588 00:45:24,280 --> 00:45:26,440 So... you're not in Los Angeles? 589 00:45:26,600 --> 00:45:29,040 Instead of a 30-minute interview, 590 00:45:29,200 --> 00:45:31,080 I was given 30 seconds... 591 00:45:38,000 --> 00:45:39,080 Are you okay? 592 00:45:41,360 --> 00:45:43,000 - Who's he? - It's my aunt. 593 00:45:43,160 --> 00:45:46,000 She has a deranged son. I'm watching him 594 00:45:46,160 --> 00:45:49,000 until she finds an institution. He's a nice kid. 595 00:45:55,400 --> 00:45:58,680 Come on! He's perfectly harmless. 596 00:45:59,920 --> 00:46:01,360 Are you kidding? 597 00:46:01,800 --> 00:46:03,200 There are limits! 598 00:46:06,440 --> 00:46:10,080 Sorry, I should have told you. You want a drink? 599 00:46:10,240 --> 00:46:12,520 No thanks. What a weirdo! 600 00:46:13,040 --> 00:46:14,840 I'll just take Didier and go. 601 00:46:15,000 --> 00:46:17,640 You can't... He's not here. 602 00:46:17,920 --> 00:46:21,720 My aunt's son is staying here... He's a little... 603 00:46:23,920 --> 00:46:26,440 - I gave Didier to a friend. - Who? 604 00:46:26,600 --> 00:46:30,360 A friend you don't know in the country. Hervé. Great guy. 605 00:46:30,520 --> 00:46:32,360 - When do I get him? - Whenever! 606 00:46:32,520 --> 00:46:36,080 I'll call you. No, call me and we'll go get him. 607 00:46:36,240 --> 00:46:39,280 Don't rush. We've grown close. He's no bother. 608 00:46:39,440 --> 00:46:41,400 Especially since he's in the country. 609 00:46:42,280 --> 00:46:44,440 My taxi's waiting. We'll go tomorrow. 610 00:46:44,600 --> 00:46:45,880 Sure thing! 611 00:46:55,640 --> 00:46:58,080 Life's a real picnic with you. 612 00:46:59,720 --> 00:47:03,200 She hurt your feelings, but she didn't recognize you. 613 00:47:13,320 --> 00:47:15,040 You're not a dog anymore. 614 00:47:15,480 --> 00:47:18,760 You're not on all fours. You can't lick your balls. 615 00:47:23,240 --> 00:47:27,440 I'll tell Annabelle you died. That you got run over. 616 00:47:27,800 --> 00:47:30,680 No, she'll kill me. I'll say you ran away. 617 00:47:33,160 --> 00:47:35,680 You're a great soccer player now! 618 00:47:35,840 --> 00:47:38,200 That's what we'll tell Richard. 619 00:47:38,560 --> 00:47:40,040 You'll have to behave. 620 00:47:41,720 --> 00:47:45,600 Be on your best behavior. Richard is very, very mean. 621 00:47:48,080 --> 00:47:49,400 Easier said than done. 622 00:48:03,120 --> 00:48:06,280 That's it. That's my proposition. 623 00:48:07,400 --> 00:48:08,800 Why for free? 624 00:48:12,160 --> 00:48:14,280 He owes me one. It's between us. 625 00:48:16,040 --> 00:48:18,000 And he loves playing soccer. 626 00:48:18,880 --> 00:48:20,320 It's his life. 627 00:48:25,200 --> 00:48:26,760 And for him, 628 00:48:26,920 --> 00:48:28,040 money doesn't matter. 629 00:48:28,240 --> 00:48:31,360 - Money matters to everyone. - Not him. 630 00:48:31,520 --> 00:48:35,400 Where's he from? His name rings no bell. Haza... 631 00:48:35,560 --> 00:48:38,480 Hazanavicius. It's Lithuanian. 632 00:48:39,240 --> 00:48:43,920 A Lithuanian. Our first. At least he's white. Nice change. 633 00:48:44,400 --> 00:48:45,480 Richard, 634 00:48:46,240 --> 00:48:50,120 trust me: he's no loser. He's the real thing. 635 00:48:51,000 --> 00:48:53,440 He's instinctive, inventive. 636 00:48:54,960 --> 00:48:57,320 Well coached, he'll stymie his opponents. 637 00:48:57,480 --> 00:48:58,800 I saw him. 638 00:48:59,160 --> 00:49:00,760 Unusual. But interesting. 639 00:49:00,920 --> 00:49:01,920 Exactly. 640 00:49:02,960 --> 00:49:04,440 He does great head-work. 641 00:49:04,960 --> 00:49:06,560 Just like Bako? 642 00:49:08,000 --> 00:49:12,640 No, Didier's in a different league. He's exceptional. 643 00:49:13,080 --> 00:49:16,200 He has eyes in the back of his head. 644 00:49:16,560 --> 00:49:20,720 You better hold onto him. The bidding is going to be fierce. 645 00:49:21,160 --> 00:49:22,160 Fierce. 646 00:49:24,200 --> 00:49:27,080 Honestly... there's work to be done. 647 00:49:27,320 --> 00:49:30,800 He's not a prodigy. We're not home free. 648 00:49:30,960 --> 00:49:33,960 But he has a feel for the game. 649 00:49:46,200 --> 00:49:47,800 It sure is buggy here. 650 00:49:47,960 --> 00:49:49,600 Richard, how much longer 651 00:49:49,760 --> 00:49:52,280 do we have to hear this crap? 652 00:50:16,440 --> 00:50:18,840 Nadia? You left Camille alone! 653 00:50:19,000 --> 00:50:21,280 I just left for a second! 654 00:50:21,440 --> 00:50:22,440 And you guys! 655 00:50:22,520 --> 00:50:24,040 No one budged! 656 00:50:24,200 --> 00:50:26,080 It's over. Daddy's here. 657 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 Thanks. 658 00:50:35,400 --> 00:50:37,760 He starts training tomorrow morning. 659 00:50:44,280 --> 00:50:45,680 Do I smell wet dog? 660 00:51:14,080 --> 00:51:17,320 Get the ball and pass it to Merendez. 661 00:51:47,920 --> 00:51:49,840 Didjé's the best! 662 00:51:57,920 --> 00:51:59,200 A present. 663 00:52:03,920 --> 00:52:05,440 What a clown! 664 00:52:07,160 --> 00:52:11,320 Now we're off to a better start. Nice acquisition. 665 00:52:11,480 --> 00:52:14,800 - He's alert, generous... - He's no son of a bitch. 666 00:52:14,960 --> 00:52:17,600 Don't get too involved in training him. 667 00:52:18,040 --> 00:52:20,840 Kamel won't like that. It's his job. 668 00:52:21,440 --> 00:52:24,160 - Keep your distance. - I know Didjé really well. 669 00:52:24,320 --> 00:52:28,040 In order to play, he needs his papers in order. 670 00:52:28,200 --> 00:52:30,960 Let's have dinner tonight at the club. 671 00:52:44,000 --> 00:52:46,400 Stop watching this garbage! 672 00:52:48,120 --> 00:52:51,120 You stay here and guard the house. 673 00:52:51,560 --> 00:52:54,000 I'll be back at midnight. 674 00:52:54,160 --> 00:52:58,440 It's 9 o'clock. 3 times 7. 21 hours to wait. See you soon. 675 00:52:58,600 --> 00:53:02,040 I left your can on the table. Be a good little doggie. 676 00:54:19,400 --> 00:54:20,520 It's me! 677 00:54:27,080 --> 00:54:28,120 Anyone home? 678 00:54:43,480 --> 00:54:45,920 This is mine and it's not a rag! 679 00:54:49,680 --> 00:54:50,840 Mine. 680 00:54:53,520 --> 00:54:54,560 His. 681 00:55:08,480 --> 00:55:11,440 Hello... Didier, right? 682 00:55:12,120 --> 00:55:14,960 We danced the other night. I'm Maria. 683 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Jean-Pierre is out? 684 00:55:17,160 --> 00:55:18,000 Wout! 685 00:55:18,160 --> 00:55:21,840 Can you tell him I came to take a few things? 686 00:55:27,240 --> 00:55:29,080 No ass-sniffing! 687 00:55:33,080 --> 00:55:34,920 I interrupted your dinner. 688 00:55:36,120 --> 00:55:37,320 Jean-Pierre cooked? 689 00:55:38,160 --> 00:55:39,920 What is it? Can I taste? 690 00:55:43,920 --> 00:55:45,080 What is it? 691 00:55:48,280 --> 00:55:49,640 You can't eat that! 692 00:55:50,600 --> 00:55:54,480 You can't! Not even if you heat it up! 693 00:55:57,360 --> 00:55:58,920 Do you speak French? 694 00:56:01,960 --> 00:56:05,280 BEEF & BONES 695 00:56:13,800 --> 00:56:17,080 - A bottle of house red, as usual? - Yes, thank you. 696 00:56:20,200 --> 00:56:22,920 It's nice here. What do you think? 697 00:56:24,520 --> 00:56:25,600 It's not lavish, 698 00:56:25,760 --> 00:56:26,920 but the food's good. 699 00:56:29,160 --> 00:56:31,520 Jean-Pierre and I used to come often. 700 00:56:33,080 --> 00:56:34,160 He's a meat-eater. 701 00:56:34,920 --> 00:56:37,480 I prefer fish. I'm even a Pisces. 702 00:56:43,400 --> 00:56:44,640 Sauted chicken with shrimp. 703 00:56:49,000 --> 00:56:50,760 Where exactly are you from? 704 00:56:51,680 --> 00:56:52,760 Wesh... 705 00:56:54,120 --> 00:56:56,080 Where's that? 706 00:56:58,120 --> 00:56:59,160 Oh, Welsh! 707 00:57:05,160 --> 00:57:06,880 Will the gentleman taste it? 708 00:57:20,080 --> 00:57:21,400 Let me try. 709 00:57:26,640 --> 00:57:28,440 Pungent, but good. 710 00:57:39,360 --> 00:57:40,520 Here's to us. 711 00:57:41,080 --> 00:57:44,680 What do you say in Wales? The same as in England? 712 00:57:55,760 --> 00:57:57,160 It's pretty good. 713 00:58:01,720 --> 00:58:02,720 I love wine. 714 00:58:03,160 --> 00:58:05,800 He has no papers? Nothing at all? 715 00:58:06,640 --> 00:58:09,200 After Lithuania... it's hard to explain... 716 00:58:09,360 --> 00:58:12,960 he ended up in ex-Yugoslavia. He lost everything there. 717 00:58:13,160 --> 00:58:16,000 A tragic story. I only know part of it. 718 00:58:16,160 --> 00:58:20,080 Ex-Yugoslavia was a tragedy. And we let it happen. 719 00:58:20,240 --> 00:58:23,440 Who can help us get his papers in order? 720 00:58:24,240 --> 00:58:27,200 It's harder than a simple naturalization. 721 00:58:27,600 --> 00:58:28,800 We'll have to see. 722 00:58:28,960 --> 00:58:30,440 We'll figure it out. 723 00:58:32,280 --> 00:58:33,360 Let's drink to Didjé. 724 00:58:33,760 --> 00:58:35,320 And to Fabrice's recovery! 725 00:58:37,080 --> 00:58:39,640 And to Wednesday night's match. 726 00:58:41,880 --> 00:58:44,360 To Jean-Pierre, to Coco and to Charlie. 727 00:58:44,520 --> 00:58:45,920 Can I call you Charlie? 728 00:58:46,080 --> 00:58:48,160 You're in luck! That's my name! 729 00:58:48,880 --> 00:58:50,760 Can I call you Richard? 730 00:58:51,160 --> 00:58:53,600 Just don't moan it over and over! 731 00:59:01,360 --> 00:59:03,640 I have to tell you: I love your suits. 732 00:59:04,600 --> 00:59:07,920 Just the other day I told you how much I like them. 733 00:59:08,080 --> 00:59:09,240 It's the truth. 734 00:59:09,680 --> 00:59:10,840 They're classy. 735 00:59:13,080 --> 00:59:15,520 - Mentally, Didjé is... - Normal. 736 00:59:30,840 --> 00:59:31,840 It's hot. 737 00:59:44,240 --> 00:59:45,240 Where was I? 738 00:59:45,760 --> 00:59:49,800 Does he ever take you out? If you like walking around, 739 00:59:49,960 --> 00:59:53,440 there are great flea markets. You'd love them. 740 00:59:57,600 --> 01:00:02,000 Just put it anywhere. It's a pigsty. I have to clean up. 741 01:00:03,160 --> 01:00:07,480 I used to have a roommate. Actually, she was Irish! 742 01:00:10,920 --> 01:00:14,040 But she was totally suicidal. 743 01:00:17,960 --> 01:00:21,360 Once she tried gas. Just her luck, I have no oven. 744 01:00:21,520 --> 01:00:24,120 Then she tried drinking bleach. 745 01:00:29,080 --> 01:00:30,760 I had to get rid of her. 746 01:00:33,200 --> 01:00:34,840 Have a seat. 747 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 Bianca baby... 748 01:00:42,120 --> 01:00:43,720 Hello there! 749 01:00:43,880 --> 01:00:48,160 I named her Bianca. I had another one named Bernard. 750 01:00:49,400 --> 01:00:50,520 But he died. 751 01:00:50,680 --> 01:00:53,400 On my birthday. What a lousy present. 752 01:00:55,600 --> 01:00:56,920 We'll play later. 753 01:00:59,520 --> 01:01:00,760 What will we drink? 754 01:01:04,520 --> 01:01:05,600 White wine? 755 01:01:07,160 --> 01:01:09,960 "White after red, fit for bed. Red after white, 756 01:01:10,120 --> 01:01:11,520 up all night!" 757 01:01:16,480 --> 01:01:19,120 Pouilly Fumé, Chateau du Nosey, 758 01:01:19,280 --> 01:01:20,800 Pouilly sur Loire. 759 01:01:21,240 --> 01:01:23,200 I'm no wine expert. 760 01:01:24,680 --> 01:01:28,960 So now I live all alone here. Well, sort of. 761 01:01:29,120 --> 01:01:31,360 Sometimes at Jean-Pierre's. 762 01:01:39,800 --> 01:01:40,880 She likes you! 763 01:01:41,600 --> 01:01:42,960 She's usually antisocial. 764 01:01:43,720 --> 01:01:45,600 What's "cat" in Welsh? 765 01:01:48,760 --> 01:01:50,840 Ché? As in Channukah? 766 01:01:53,840 --> 01:01:55,200 It's so guttural. 767 01:02:01,640 --> 01:02:02,840 Are you okay? 768 01:02:03,200 --> 01:02:05,680 Is it the cat? You're allergic? 769 01:02:07,080 --> 01:02:10,560 Lie down! Lie down, breathe deeply! 770 01:02:11,800 --> 01:02:14,880 Don't move. I have just what you need... 771 01:02:15,800 --> 01:02:17,680 Where is it? 772 01:02:24,440 --> 01:02:26,160 It's just an allergy. 773 01:02:26,320 --> 01:02:29,640 It happened to a friend. He became Elephant Man, 774 01:02:29,800 --> 01:02:32,240 but this took the swelling down. 775 01:02:33,400 --> 01:02:34,800 Swallow this. 776 01:02:48,760 --> 01:02:49,920 Better? 777 01:02:50,600 --> 01:02:51,840 You're cold? 778 01:03:00,160 --> 01:03:01,680 Breathe deeply. 779 01:03:06,440 --> 01:03:08,240 Your nose is ice cold! 780 01:03:10,520 --> 01:03:12,920 Where the hell is Jean-Pierre? 781 01:03:21,240 --> 01:03:25,680 Hey you guys! What's two holes in one? 782 01:03:26,560 --> 01:03:28,680 Your nose up my ass! 783 01:03:35,120 --> 01:03:37,840 It's just me, Didier. Good night. 784 01:04:36,720 --> 01:04:37,880 Enough's enough. 785 01:04:47,240 --> 01:04:50,880 I just found your note. You're crazy to haul off Didier! 786 01:04:51,440 --> 01:04:54,000 I was worried! Worried sick! 787 01:04:54,360 --> 01:04:56,320 I found him on my doormat! 788 01:04:57,280 --> 01:05:00,720 You're irresponsible! He could have been killed! 789 01:05:00,880 --> 01:05:03,680 He's simple-minded. Didn't you notice? 790 01:05:03,840 --> 01:05:05,800 Maybe you weren't just chatting. 791 01:05:06,200 --> 01:05:07,480 Simple-minded? 792 01:05:07,640 --> 01:05:12,160 That's just like you. If a guy is nice, then he's a retard. 793 01:05:12,320 --> 01:05:15,360 He's a nice change from all the selfish pigs 794 01:05:15,520 --> 01:05:16,520 in my life! 795 01:05:16,680 --> 01:05:19,680 What do you know about him? He's a freak! 796 01:05:19,840 --> 01:05:22,120 You can't trust him to buy bread! 797 01:05:22,560 --> 01:05:26,560 - He's worse than a kid! - Worse than a kid. How typical! 798 01:05:27,000 --> 01:05:30,440 Where were you all night? If you were worried sick, 799 01:05:30,600 --> 01:05:32,800 you could have called. I didn't budge! 800 01:05:32,960 --> 01:05:35,000 - Shit! - Be polite. 801 01:05:35,440 --> 01:05:38,200 I'm sick of dogs and cats. I should try leopards! 802 01:05:38,840 --> 01:05:41,280 - Your cat knocked down my CD's. - What? 803 01:05:42,480 --> 01:05:44,200 She followed Didier home. 804 01:05:44,360 --> 01:05:45,560 Scat, cat! 805 01:05:45,720 --> 01:05:48,760 Jean-Pierre, my cat is a she! 806 01:05:48,920 --> 01:05:50,640 And you better be good to her! 807 01:05:50,800 --> 01:05:54,440 Do me a favor: come pick up your pussy. 808 01:05:54,600 --> 01:05:56,040 This isn't the SPCA here. 809 01:05:56,200 --> 01:05:57,440 I'm on my way. 810 01:05:57,880 --> 01:05:59,680 What an asshole! 811 01:06:00,600 --> 01:06:02,800 When I say asshole, I mean asshole. 812 01:06:11,080 --> 01:06:13,000 You play with cats now? 813 01:06:15,120 --> 01:06:18,400 You've forgotten your roots, pal! 814 01:06:21,400 --> 01:06:23,280 Did you sleep together? 815 01:06:25,880 --> 01:06:29,400 Tell me. I won't scream. I don't give a shit. 816 01:06:32,560 --> 01:06:36,400 Did you use a condom? The mere thought disgusts me! 817 01:06:40,880 --> 01:06:43,800 I know, you can't talk. Very convenient... 818 01:06:46,760 --> 01:06:48,600 This may be hard to grasp, 819 01:06:48,760 --> 01:06:51,960 but I don't like it when my dog steals my girl! 820 01:06:57,120 --> 01:06:59,600 And you're not even my dog! 821 01:07:07,640 --> 01:07:10,560 Come on, there's no use discussing this. 822 01:07:14,080 --> 01:07:16,280 Jesus, I better cut your nails. 823 01:07:16,440 --> 01:07:18,600 Your claws grow so damned fast! 824 01:07:18,760 --> 01:07:21,560 Didjé, you and Merendez make a good team. 825 01:07:23,560 --> 01:07:24,600 For free kicks, 826 01:07:25,240 --> 01:07:26,840 Domez, post one. 827 01:07:27,800 --> 01:07:29,200 Curlesse, post two. 828 01:07:30,080 --> 01:07:31,640 Balloul covers Doberman. 829 01:07:32,520 --> 01:07:35,080 Everyone in place! Everyone at his mark! 830 01:07:40,880 --> 01:07:43,880 Okay, I got a little carried away. 831 01:07:44,600 --> 01:07:46,640 I was really worried. 832 01:07:47,560 --> 01:07:49,320 Are you busy on Wednesday? 833 01:07:49,880 --> 01:07:51,800 I'll be in Paris for my job. 834 01:07:51,960 --> 01:07:55,080 Me too. We have a game there on Wednesday. 835 01:07:55,520 --> 01:07:59,200 Would you like to come? It's a night game, so... 836 01:07:59,360 --> 01:08:02,640 Okay. Afterwards, you'll take me to a karate movie. 837 01:08:03,640 --> 01:08:05,440 Or a war movie. 838 01:08:06,720 --> 01:08:08,640 Will Didier be playing? 839 01:08:08,840 --> 01:08:09,920 Yeah. 840 01:08:13,400 --> 01:08:18,000 Do you have to run around, jump up and down, walk on my feet? 841 01:08:18,480 --> 01:08:20,000 This isn't a training field. 842 01:08:20,160 --> 01:08:21,560 He's pretty fidgety. 843 01:08:28,640 --> 01:08:30,080 Do you have the time? 844 01:08:30,240 --> 01:08:31,240 Yes. 845 01:08:38,720 --> 01:08:41,760 Annabelle! How nice of you to come back... 846 01:08:44,200 --> 01:08:47,000 I'm in a rush. I came for Didier. 847 01:08:48,280 --> 01:08:49,880 - You want a drink? - No. 848 01:08:50,240 --> 01:08:52,440 I said I'd be back for Didier. 849 01:08:52,960 --> 01:08:55,920 Yes, Didier. D-I-D-I-E-R. My dog. 850 01:08:56,080 --> 01:08:57,720 I'd like him back now. 851 01:08:59,960 --> 01:09:01,480 Let's go get him. 852 01:09:01,640 --> 01:09:03,920 From your country friend I don't know. 853 01:09:04,080 --> 01:09:07,280 - I have to call. - Don't treat me like an ass! 854 01:09:07,720 --> 01:09:10,080 You're a lousy liar! Where's my dog? 855 01:09:10,240 --> 01:09:13,600 - Don't scream. - I'll scream if I want to! 856 01:09:13,800 --> 01:09:17,400 I'm entitled to some respect. That means the truth. 857 01:09:17,560 --> 01:09:19,480 Just tell me where my dog is! 858 01:09:19,640 --> 01:09:20,680 Okay, okay. 859 01:09:21,400 --> 01:09:23,400 You want the truth? 860 01:09:29,480 --> 01:09:30,720 That's the truth. 861 01:09:31,600 --> 01:09:33,600 There's Didier. 862 01:09:34,120 --> 01:09:36,400 That's Didier. He's not a dog anymore. 863 01:09:37,400 --> 01:09:41,480 It's him. One morning this guy woke up in Didier's basket. 864 01:09:41,800 --> 01:09:44,760 Your dog turned into him. How? 865 01:09:44,920 --> 01:09:47,280 I have no idea, but it's the truth. 866 01:09:49,560 --> 01:09:51,680 - I knew it. - What? 867 01:09:52,480 --> 01:09:54,000 I saw it in his eyes. 868 01:09:56,400 --> 01:09:58,280 I felt it. I just knew. 869 01:10:05,400 --> 01:10:07,360 Yes, little Didier! 870 01:10:07,520 --> 01:10:10,080 Now I recognize you, Didier. 871 01:10:11,840 --> 01:10:15,000 I'm so sorry I kicked you the other day. 872 01:10:18,360 --> 01:10:20,040 He's so gorgeous! 873 01:10:20,360 --> 01:10:22,480 As gorgeous as before, isn't he? 874 01:10:23,080 --> 01:10:24,240 You take it so well. 875 01:10:25,120 --> 01:10:29,280 In Brazil I saw... such weird things! 876 01:10:29,440 --> 01:10:31,280 - You'd never believe me. - I might... 877 01:10:31,440 --> 01:10:33,680 I'm becoming pretty accustomed to weird. 878 01:10:35,040 --> 01:10:37,000 He still has doggy eyes. 879 01:10:37,160 --> 01:10:39,760 You want a drink? I sure could use one. 880 01:10:44,560 --> 01:10:46,240 Same raunchy breath. 881 01:10:46,400 --> 01:10:49,920 Try brushing his teeth. It's pure hell each time. 882 01:10:50,480 --> 01:10:52,600 He needs to see Madame Massart. 883 01:10:52,760 --> 01:10:55,840 - Why? Is she a dentist? - Not exactly. 884 01:10:56,000 --> 01:10:58,720 MADAME MASSART PODIATRIST - HYPNOTIST 885 01:11:02,800 --> 01:11:04,080 Your eyes are heavy. 886 01:11:06,560 --> 01:11:07,960 Very heavy. 887 01:11:08,600 --> 01:11:09,600 You're asleep. 888 01:11:12,960 --> 01:11:15,480 - But you can hear. - Is this Candid Camera? 889 01:11:20,680 --> 01:11:22,800 He has a very electric aura. 890 01:11:23,320 --> 01:11:24,360 He's an electric dog. 891 01:11:27,520 --> 01:11:29,800 Annabelle, I can't work like this! 892 01:11:29,960 --> 01:11:31,960 His waves are too negative! 893 01:11:34,960 --> 01:11:36,400 Do me a favor and leave! 894 01:11:38,600 --> 01:11:40,360 Go be a wise-guy outside! 895 01:11:41,360 --> 01:11:42,360 Get out! 896 01:11:49,400 --> 01:11:50,440 This isn't a circus. 897 01:11:59,520 --> 01:12:01,920 Now we're voyaging into your past. 898 01:12:02,920 --> 01:12:06,480 We're moving... a few weeks back. 899 01:12:07,000 --> 01:12:08,920 A few months back. 900 01:12:09,240 --> 01:12:10,600 How do you feel? 901 01:12:13,400 --> 01:12:15,640 - He's a dog. - I'd never have guessed. 902 01:12:15,800 --> 01:12:17,600 Let's go farther back. 903 01:12:20,680 --> 01:12:22,480 What do you see? 904 01:12:23,680 --> 01:12:25,640 Tell us what you see. 905 01:12:29,320 --> 01:12:31,040 What's going on? 906 01:12:40,680 --> 01:12:44,480 I am Rhodopis, wife of the Pharaoh of Egypt. 907 01:12:46,040 --> 01:12:47,880 We've gone too far back. 908 01:12:48,040 --> 01:12:51,240 He's very receptive. Very interesting. 909 01:12:51,720 --> 01:12:53,760 800 francs. Can he come back tomorrow? 910 01:12:53,920 --> 01:12:57,040 No, he has a game! Don't start up with me. 911 01:12:57,200 --> 01:12:59,880 WEDNESDAY 912 01:13:44,560 --> 01:13:46,520 Tarino, look! 57 grams. 913 01:13:46,880 --> 01:13:49,240 Digital. Liquid crystal screen. 914 01:13:49,400 --> 01:13:51,640 Yeah, but the picture sucks! 915 01:13:51,800 --> 01:13:54,320 I have to adjust the antenna. 916 01:14:02,120 --> 01:14:04,840 - How does it look? - Great. The problem's solved. 917 01:14:07,000 --> 01:14:08,360 Give me your paw. 918 01:14:12,720 --> 01:14:13,920 Down, down. 919 01:14:17,400 --> 01:14:21,280 Remember, you get the ball and you pass it to Merendez. 920 01:14:28,440 --> 01:14:29,560 I'll be back. 921 01:14:33,200 --> 01:14:37,880 Didjé Vaganetus is a 30 year-old Lithuanian. 922 01:14:38,120 --> 01:14:40,600 He's... a bit older than his teammates. 923 01:14:51,800 --> 01:14:54,360 Merendez is a sub? He isn't playing? 924 01:14:54,520 --> 01:14:58,440 No! We'll get screwed if we attack! We're playing defense. 925 01:14:58,600 --> 01:15:02,840 Why defense? Merendez and Didjé are great strikers! 926 01:15:03,000 --> 01:15:06,400 I let you do your deals! Let me choose my boys! 927 01:15:11,760 --> 01:15:15,160 The best way to learn more about Didjé Havazavicius 928 01:15:15,320 --> 01:15:17,080 is to ask Didjé himself. 929 01:15:17,240 --> 01:15:18,480 Not a good idea. 930 01:15:18,920 --> 01:15:21,000 You're on the air. Go ahead. 931 01:15:21,160 --> 01:15:22,640 - Robert? - Go ahead. 932 01:15:22,800 --> 01:15:25,640 Hi, Jean. I'm here with Didjé Hazanavicius. 933 01:15:25,800 --> 01:15:28,480 Didjé, this is your first big game. 934 01:15:28,640 --> 01:15:32,040 The Paris team is in great shape. They have N'Goté, 935 01:15:32,200 --> 01:15:35,840 Doberman, the best striker in the championship. 936 01:15:36,480 --> 01:15:39,400 The pressure. Do you deal with it? Is it hard? 937 01:15:42,640 --> 01:15:45,280 Soccer... team sport... golf! 938 01:15:57,280 --> 01:15:59,720 Didjé's parents are on the phone. 939 01:15:59,880 --> 01:16:02,200 Don't worry, it's good news. 940 01:16:03,360 --> 01:16:07,040 His mother's having a baby or has just had one. 941 01:16:07,200 --> 01:16:08,560 Your reaction? 942 01:16:10,800 --> 01:16:14,440 We won't find out more about Didjé Hanavicious. 943 01:16:14,600 --> 01:16:18,240 No, but at least we know his mom's having a baby. 944 01:16:21,400 --> 01:16:25,040 So now he's a soccer star? It's all so incredible! 945 01:16:26,120 --> 01:16:29,280 Not really. When Didier was still a dog, 946 01:16:29,560 --> 01:16:32,840 he loved playing with balls. He loved playing fetch. 947 01:16:33,360 --> 01:16:35,040 This comes as no surprise. 948 01:16:35,320 --> 01:16:38,720 I have a niece. She's amazing at drawing. 949 01:16:38,880 --> 01:16:41,360 They put her in advanced math. How dumb! 950 01:16:41,520 --> 01:16:42,960 You're telling me... 951 01:16:47,280 --> 01:16:51,240 Welcome to the Parc des Princes! On the field tonight, 952 01:16:51,400 --> 01:16:54,280 it's Kamel Mimouni's FCV team against Paris. 953 01:16:54,440 --> 01:16:58,040 Back and better than ever after last week's injury, 954 01:16:58,200 --> 01:17:01,720 let's all welcome the best striker in the championship, 955 01:17:02,160 --> 01:17:03,920 Yann Doberman! 956 01:17:22,520 --> 01:17:24,000 I took advantage of you. 957 01:17:24,160 --> 01:17:25,920 I never asked your opinion. 958 01:17:26,920 --> 01:17:30,560 I was thinking about myself. Don't do this if you don't want to. 959 01:17:31,480 --> 01:17:32,560 We can call it off. 960 01:17:34,240 --> 01:17:36,880 Tell me... Do you really want to play? 961 01:17:37,920 --> 01:17:38,960 Yesh! 962 01:17:59,800 --> 01:18:02,360 You came by car? No traffic jams? 963 01:18:11,080 --> 01:18:12,200 How are the flowers? 964 01:18:12,360 --> 01:18:14,520 They're beautiful, thanks. 965 01:18:16,520 --> 01:18:18,360 You can't still be angry... 966 01:18:18,520 --> 01:18:20,720 I came to root for Didier. 967 01:18:21,440 --> 01:18:24,920 Four hooligans are we Going to gay Paris 968 01:18:25,080 --> 01:18:27,320 To trash, to trash, to trash 969 01:18:27,480 --> 01:18:30,440 To trash the fucking stadium! 970 01:18:34,880 --> 01:18:37,160 We even have our tickets... 971 01:18:45,240 --> 01:18:46,920 Your ass is grass! 972 01:18:47,440 --> 01:18:51,320 Look who it is, guys! John and Yoko! 973 01:19:11,400 --> 01:19:13,640 And FCV gets possession! 974 01:19:16,480 --> 01:19:18,000 Good dog! Good dog... 975 01:19:18,160 --> 01:19:19,760 Doggone good! 976 01:19:20,240 --> 01:19:21,240 FCV gets the ball. 977 01:19:21,320 --> 01:19:23,240 Lamar and Domez shake hands. 978 01:19:23,840 --> 01:19:25,400 Both teams 979 01:19:25,560 --> 01:19:26,960 play fair. 980 01:19:27,120 --> 01:19:32,400 A far cry from the excesses to which we're often subjected. 981 01:19:41,640 --> 01:19:43,560 Diotto passes to Curlesse. 982 01:19:43,720 --> 01:19:45,360 Nice work, Curlesse! 983 01:19:45,520 --> 01:19:47,880 He kicks it back to Dioto! 984 01:19:49,760 --> 01:19:51,280 Guaki steals the ball. 985 01:19:51,440 --> 01:19:54,240 Cotillez tackles him! Namou has it now! 986 01:19:54,400 --> 01:19:56,080 Open your eyes! 987 01:19:56,760 --> 01:19:59,160 - Paris has the ball! - Guaki to Doberman! 988 01:20:01,520 --> 01:20:02,840 Watch out! 989 01:20:03,000 --> 01:20:04,200 Pull back! 990 01:20:12,400 --> 01:20:16,440 Nice move by Didjé! He's on his own! He breaks forward! 991 01:20:17,360 --> 01:20:18,880 He looks for someone 992 01:20:19,040 --> 01:20:20,280 and kicks... 993 01:20:21,840 --> 01:20:22,840 Out of bounds. 994 01:20:23,520 --> 01:20:24,920 What the hell was that? 995 01:20:25,080 --> 01:20:28,440 He kicked it to Merendez as planned. Don't blame him! 996 01:20:28,600 --> 01:20:30,840 It's Paris' ball. 997 01:20:31,000 --> 01:20:32,000 A "chuck" 998 01:20:32,040 --> 01:20:34,120 in "soccer-ese". 999 01:20:39,200 --> 01:20:40,200 It looks bad! 1000 01:20:40,520 --> 01:20:41,720 Doberman attacks! 1001 01:20:45,080 --> 01:20:46,360 Doberman advances! 1002 01:20:49,800 --> 01:20:52,240 Believe me, that hurts. 1003 01:20:52,400 --> 01:20:54,440 Does that ring a bell, Jean? 1004 01:20:54,600 --> 01:20:59,280 Not exactly the same note, but pretty damn close. 1005 01:20:59,440 --> 01:21:02,800 - Damn TV! Was it in? - No, out. Like the goalie! 1006 01:21:03,920 --> 01:21:05,920 He's out of commission. 1007 01:21:13,680 --> 01:21:15,040 He's out cold! 1008 01:21:16,400 --> 01:21:19,480 That must hurt. What are those poles made of? 1009 01:21:19,640 --> 01:21:20,680 Kevlar. 1010 01:21:21,680 --> 01:21:23,120 The new goalie is Perrier. 1011 01:21:23,280 --> 01:21:24,560 With a twist? 1012 01:21:26,680 --> 01:21:28,360 Excellent. 1013 01:21:28,960 --> 01:21:30,440 A new Paris offense. 1014 01:21:31,160 --> 01:21:32,600 Doberman... 1015 01:21:32,760 --> 01:21:34,800 N'Goté... Jaboudine... 1016 01:21:34,960 --> 01:21:36,120 N'Goté... 1017 01:21:36,960 --> 01:21:39,160 He'll be encountering Didjé again. 1018 01:21:41,360 --> 01:21:43,440 Very nice counter-attack. 1019 01:21:43,600 --> 01:21:45,720 Perfect technique. 1020 01:21:46,360 --> 01:21:48,800 A "bootleg" in "soccer-ese". 1021 01:21:59,360 --> 01:22:03,560 Excellent save. Rather unorthodox, but highly productive. 1022 01:22:04,000 --> 01:22:06,520 Didjé breaks past Jaboudine. He's down. 1023 01:22:06,680 --> 01:22:08,280 He fell on purpose! 1024 01:22:08,440 --> 01:22:09,760 No, he didn't! 1025 01:22:09,920 --> 01:22:11,560 Jaboudine took a dive. 1026 01:22:12,280 --> 01:22:13,480 A "downer" 1027 01:22:13,920 --> 01:22:15,120 in "soccer-ese". 1028 01:22:15,280 --> 01:22:17,120 Didjé fell into the trap. 1029 01:22:17,280 --> 01:22:19,120 Paris has the ball! 1030 01:22:26,080 --> 01:22:28,040 I don't fucking believe it! 1031 01:22:29,040 --> 01:22:30,800 Your Rumanian is great! 1032 01:22:32,440 --> 01:22:36,520 When I stick your head up your ass, I'll leave the ponytail out. 1033 01:22:36,680 --> 01:22:37,920 Doberman's alone! 1034 01:22:43,680 --> 01:22:44,680 It's a goal! 1035 01:22:45,720 --> 01:22:48,040 A first goal for Paris 1036 01:22:48,200 --> 01:22:49,640 scored by number 11 1037 01:22:49,800 --> 01:22:52,120 Yasser N'Goté. 1038 01:22:52,640 --> 01:22:55,800 Come here, Perrier! It looks better from here! 1039 01:22:56,520 --> 01:22:58,200 1-0, Paris leading. 1040 01:22:58,360 --> 01:23:02,200 All hell seems to have broken loose on the field. 1041 01:23:02,840 --> 01:23:04,160 Perrier is pissed off. 1042 01:23:04,320 --> 01:23:07,080 It looks bad. The referee is now involved. 1043 01:23:07,240 --> 01:23:09,280 Keep your mouth shut! 1044 01:23:09,840 --> 01:23:11,520 He's out. 1045 01:23:15,440 --> 01:23:17,360 - Perrier's out! - That's a twist. 1046 01:23:17,520 --> 01:23:19,040 What the fuck? 1047 01:23:19,200 --> 01:23:20,640 Go to the locker room. 1048 01:23:20,800 --> 01:23:24,400 - The ref was paid off! - You want him to work for free? 1049 01:23:25,000 --> 01:23:28,080 No goalies left. Kamel has to choose. 1050 01:23:28,240 --> 01:23:29,920 A field player as goalie. 1051 01:23:30,080 --> 01:23:35,160 It sometimes happens, but it's never an easy choice to make. 1052 01:23:35,320 --> 01:23:38,880 "Eeny-meeny-miny-mo." You know better than me. 1053 01:23:39,040 --> 01:23:40,040 Kamel has chosen 1054 01:23:40,160 --> 01:23:41,920 his new goalie. It's Didjé 1055 01:23:42,080 --> 01:23:45,520 Havazavicius who's been chosen. 1056 01:23:45,680 --> 01:23:50,040 So it would seem. But his name is pronounced 1057 01:23:50,200 --> 01:23:51,640 "Kanabanistuc". 1058 01:23:51,800 --> 01:23:53,480 What kind of name is that? 1059 01:23:53,640 --> 01:23:54,640 Labrador. 1060 01:23:56,160 --> 01:23:58,200 Changes in the FCV roster: 1061 01:23:58,360 --> 01:24:02,320 José Dioto is being replaced by number 12, 1062 01:24:02,480 --> 01:24:04,680 David Merendez. 1063 01:24:05,080 --> 01:24:07,200 Watch the cage, okay? 1064 01:24:07,360 --> 01:24:11,280 The cage is your house. The ball mustn't come inside! 1065 01:24:11,440 --> 01:24:14,680 Get the ball and kick it far. Far, far away... 1066 01:24:22,800 --> 01:24:24,280 Far, far, far away. 1067 01:24:24,440 --> 01:24:27,920 Number 5 at the goal, 1068 01:24:28,080 --> 01:24:31,040 Didjé Havanazicius! 1069 01:24:36,360 --> 01:24:37,760 Paris is leading 1-0 1070 01:24:37,920 --> 01:24:39,680 and they want a second goal. 1071 01:24:39,840 --> 01:24:41,320 They're playing well. 1072 01:24:54,240 --> 01:24:55,760 He just wiped it away! 1073 01:24:55,920 --> 01:24:58,720 It's an "ass-wipe". Clean, slick, professional. 1074 01:24:58,880 --> 01:25:02,920 A technical manoeuvre manoeuvred with lots of technique. 1075 01:25:03,080 --> 01:25:05,680 Your hands! You can use your hands! 1076 01:25:05,840 --> 01:25:07,960 You can't stay here. Push it back! 1077 01:25:09,440 --> 01:25:11,360 FCV counter-attacks! 1078 01:25:13,360 --> 01:25:16,120 Paris hasn't prepared its defense! 1079 01:25:18,560 --> 01:25:19,840 Amzallag, desperately 1080 01:25:20,000 --> 01:25:21,520 searching for Merendez! 1081 01:25:21,680 --> 01:25:22,680 Long center! 1082 01:25:26,320 --> 01:25:27,840 Merendez ties the game! 1083 01:25:29,520 --> 01:25:31,320 First goal for FCV 1084 01:25:31,480 --> 01:25:32,680 by number 12 1085 01:25:33,440 --> 01:25:35,400 David Merendez. 1086 01:25:37,440 --> 01:25:39,360 No problem! We'll break the tie! 1087 01:25:42,080 --> 01:25:43,720 1-1 is the score. 1088 01:25:44,240 --> 01:25:46,040 Both teams are playing hard. 1089 01:25:46,720 --> 01:25:47,720 Free kick! 1090 01:25:47,880 --> 01:25:50,680 They need a giant screen here! 1091 01:25:59,120 --> 01:26:00,440 What clowns! 1092 01:26:20,520 --> 01:26:22,280 Mommy's little dog! 1093 01:26:26,760 --> 01:26:27,920 An excellent dive 1094 01:26:28,080 --> 01:26:30,800 by Didjé Canipnup. Careful... 1095 01:26:32,880 --> 01:26:34,680 Kick the ball! Kick it! 1096 01:26:35,120 --> 01:26:36,600 Didier mustn't step 1097 01:26:36,760 --> 01:26:39,200 into the goal with the ball. Goal! 1098 01:26:39,680 --> 01:26:40,880 Goal for Paris... 1099 01:26:42,560 --> 01:26:44,760 That's the rule. It's in the book. 1100 01:26:44,920 --> 01:26:47,760 How could he do that after such a catch? 1101 01:26:47,920 --> 01:26:51,320 Yet another glorious sports mystery. 1102 01:26:53,520 --> 01:26:56,560 Paris is now leading FCV 2 to 1. 1103 01:26:56,720 --> 01:26:58,760 You sold me a major moron. 1104 01:26:58,920 --> 01:27:00,160 I didn't sell him. 1105 01:27:00,320 --> 01:27:01,720 I got him on a trial basis. 1106 01:27:02,160 --> 01:27:04,160 The trial's over. Keep the jackass. 1107 01:27:04,320 --> 01:27:08,720 He's no jackass. He's human. I don't like how you talk. 1108 01:27:08,880 --> 01:27:12,160 You're not made for this job. Find another one. 1109 01:27:13,080 --> 01:27:14,520 We better not meet again. 1110 01:27:15,160 --> 01:27:16,400 You get his drift? 1111 01:27:16,560 --> 01:27:19,000 Coco, you have 45 minutes of credit. 1112 01:27:22,280 --> 01:27:24,280 Morale is pretty low. 1113 01:27:24,440 --> 01:27:29,520 They have to stay motivated to the end, but it's tough. 1114 01:27:29,680 --> 01:27:32,000 - It's his fault. - You never make mistakes? 1115 01:27:32,720 --> 01:27:34,920 Never? 1116 01:27:35,440 --> 01:27:39,440 We have no choice now. We play offense. We attack. 1117 01:27:39,600 --> 01:27:42,240 Domez, take Balloul's place. 1118 01:27:42,400 --> 01:27:44,440 Balloul, up front. Curless behind. 1119 01:27:44,600 --> 01:27:48,200 Forget what I said before. Now we attack. Okay? 1120 01:27:48,360 --> 01:27:50,240 We're going to win! Yes or no? 1121 01:27:53,960 --> 01:27:55,080 Didjé, come here. 1122 01:28:00,680 --> 01:28:02,120 Sit back down. 1123 01:28:08,520 --> 01:28:13,360 Didjé doesn't seem at all phased in this second half, 1124 01:28:13,520 --> 01:28:15,680 though he could stop clowning around. 1125 01:28:15,840 --> 01:28:17,760 He seems to have heard you! 1126 01:28:20,040 --> 01:28:21,120 Finedel... 1127 01:28:22,720 --> 01:28:23,840 Pass to Lilive. 1128 01:28:24,000 --> 01:28:27,600 Lilive, who was attacking, pulls back. 1129 01:28:27,760 --> 01:28:30,360 "Early retirement" in "soccer-ese". 1130 01:28:34,440 --> 01:28:35,920 Don't just stand there! 1131 01:28:54,560 --> 01:28:56,880 - Why is he turning around? - No idea. 1132 01:28:57,920 --> 01:28:59,280 The other way! 1133 01:29:33,920 --> 01:29:35,280 Goal by Didjé 1134 01:29:35,440 --> 01:29:37,320 Hazicius for FCV! 1135 01:29:37,480 --> 01:29:40,680 2-2 after an amazing shot from the center circle! 1136 01:30:00,960 --> 01:30:03,400 I love it! It has a built-in clock! 1137 01:30:04,280 --> 01:30:07,880 Even if you came to see Didier, I'm glad you came. 1138 01:30:08,480 --> 01:30:11,640 Jean-Pierre, I don't give a damn about soccer. 1139 01:30:13,360 --> 01:30:15,160 You know that. 1140 01:30:18,440 --> 01:30:20,280 I've thought it over. 1141 01:30:20,440 --> 01:30:22,440 These past few days, I've realized... 1142 01:30:23,320 --> 01:30:26,840 that you count more for me than I let show. 1143 01:30:27,000 --> 01:30:29,240 I mean, I went about it wrong. 1144 01:30:29,640 --> 01:30:30,800 Go on. 1145 01:30:31,920 --> 01:30:35,000 For once you're talking without asking for a favor. 1146 01:30:36,880 --> 01:30:39,680 I want to live with you. I want us to be together. 1147 01:30:41,400 --> 01:30:42,440 So... 1148 01:30:43,400 --> 01:30:46,520 I'm asking you... officially... 1149 01:30:47,400 --> 01:30:49,680 to reconsider my case. 1150 01:31:15,640 --> 01:31:17,640 - Didier! - Where? 1151 01:31:19,760 --> 01:31:22,200 Didier... It's Didier! 1152 01:31:22,360 --> 01:31:23,600 This is incredible! 1153 01:31:23,760 --> 01:31:24,960 Look at the dog! 1154 01:31:25,120 --> 01:31:26,120 My Didier! 1155 01:31:33,720 --> 01:31:34,720 He's beautiful! 1156 01:31:46,560 --> 01:31:47,640 It's a goal! 1157 01:31:54,960 --> 01:31:58,600 An amazing goal by a dog! 1158 01:31:59,200 --> 01:32:03,280 If it's accepted, FCV will be leading 3-2. 1159 01:32:04,800 --> 01:32:06,240 Will it be accepted? 1160 01:32:06,400 --> 01:32:10,280 Technically, anything on the field goes. 1161 01:32:10,440 --> 01:32:12,520 The dog used its snout... 1162 01:32:13,040 --> 01:32:15,600 If he'd used his paws... 1163 01:32:17,000 --> 01:32:18,640 They'd have called "Paw-ball!" 1164 01:32:27,720 --> 01:32:31,640 I thought it was crazy in Italy! It's worse here! 1165 01:32:31,880 --> 01:32:33,920 Now my picture's perfect! 1166 01:32:36,840 --> 01:32:38,960 But the sound sucks! 1167 01:32:39,200 --> 01:32:41,200 I have to adjust it. 1168 01:32:42,760 --> 01:32:44,120 What a gorgeous pheasant! 1169 01:32:59,440 --> 01:33:00,640 The paw! 1170 01:33:01,640 --> 01:33:03,160 You were pulling my leg. 1171 01:33:03,320 --> 01:33:05,520 Please evacuate the field. 1172 01:33:05,680 --> 01:33:07,840 The match isn't over yet. 1173 01:33:10,520 --> 01:33:13,120 Good move, Didier! That was great! 1174 01:33:16,320 --> 01:33:19,880 Don't drive too fast. He gets car sick. 1175 01:33:27,480 --> 01:33:28,800 Are you okay, Didier? 1176 01:33:30,320 --> 01:33:32,880 It's weird seeing you like this. 1177 01:33:33,880 --> 01:33:35,200 You understand me? 1178 01:33:38,200 --> 01:33:41,160 Things have been crazy. We didn't get to talk. 1179 01:33:44,240 --> 01:33:46,640 I didn't get time to thank you. 1180 01:33:47,920 --> 01:33:48,920 Thanks. 1181 01:33:57,600 --> 01:34:00,880 You may understand, but I don't. What's going on? 1182 01:34:03,160 --> 01:34:04,680 What am I doing here? 1183 01:34:05,680 --> 01:34:07,840 You said to come, so I came. 1184 01:34:08,000 --> 01:34:09,760 We walked out of the match. 1185 01:34:09,920 --> 01:34:11,320 Okay, I don't care. 1186 01:34:11,480 --> 01:34:13,320 I don't like soccer. 1187 01:34:13,640 --> 01:34:18,560 But now... I wish you'd explain a few things to me. 1188 01:34:20,600 --> 01:34:22,480 There's nothing to explain. 1189 01:34:27,920 --> 01:34:28,920 What's wrong? 1190 01:34:30,920 --> 01:34:32,920 Is there something on my snout? 1191 01:36:26,200 --> 01:36:27,480 {\an8}Stop horsing around! 1192 01:36:32,400 --> 01:36:33,400 Cut! 1193 01:40:10,680 --> 01:40:13,160 Subtitles by Andrew Litvack 1194 01:40:13,320 --> 01:40:15,960 - Processed by L.V.T. - Paris 1195 01:40:16,360 --> 01:40:19,080 Well... okay, we can go now. 76489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.