Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,440 --> 00:00:42,200
All passengers for Paris
should report to gate 12
4
00:00:42,360 --> 00:00:44,280
for immediate boarding.
5
00:00:48,360 --> 00:00:49,640
Didier, stop that!
6
00:00:50,080 --> 00:00:52,480
Where's my damned boarding pass?
7
00:00:53,520 --> 00:00:55,360
I forgot my valium.
I'll be a wreck.
8
00:00:55,520 --> 00:00:58,160
- Get plastered instead.
- Good idea.
9
00:00:58,720 --> 00:01:00,520
- Will you be okay?
- Sure.
10
00:01:00,680 --> 00:01:01,680
Take these.
11
00:01:03,240 --> 00:01:05,720
Kevin Deer...
Which do you prefer?
12
00:01:08,360 --> 00:01:09,800
Ours isn't bad either.
13
00:01:09,960 --> 00:01:11,160
Hurry up, Annabelle.
14
00:01:11,320 --> 00:01:13,200
I can't wait to meet him.
15
00:01:13,360 --> 00:01:16,240
For Terminal World,
he learned tae kwon fu.
16
00:01:16,400 --> 00:01:19,480
I just love tae kwon fu!
It's so graceful!
17
00:01:21,200 --> 00:01:22,600
I'm taking lessons.
18
00:01:22,760 --> 00:01:24,280
Look, even they went ape shit!
19
00:01:25,600 --> 00:01:27,560
Wasn't he amazing in Crush?
20
00:01:27,720 --> 00:01:30,360
And Another Day in the Life
of Jonathan Straight.
21
00:01:30,520 --> 00:01:32,280
What an ending!
22
00:01:32,440 --> 00:01:33,440
I was in tears.
23
00:01:33,520 --> 00:01:34,600
Sexiest ass in Hollywood.
24
00:01:35,800 --> 00:01:40,280
Definitely.
Come on, Annabelle. We better go.
25
00:01:40,680 --> 00:01:42,800
Okay, Didier. Mommy has to work.
26
00:01:43,200 --> 00:01:45,320
But she'll be back real soon!
27
00:01:45,920 --> 00:01:48,560
Be a good boy.
It's only for 10 days.
28
00:01:48,960 --> 00:01:50,400
Don't say how long!
29
00:01:50,800 --> 00:01:53,160
Dogs have no sense of time.
30
00:01:53,760 --> 00:01:56,160
1 human year is 7 dog years.
Now he'll be depressed.
31
00:02:00,000 --> 00:02:01,560
Now Jean-Pierre is Daddy.
32
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
That's me.
33
00:02:04,920 --> 00:02:08,560
- You really don't mind?
- I'd have said so.
34
00:02:10,680 --> 00:02:12,760
I almost forgot. "Squidgy-widgy".
35
00:02:13,880 --> 00:02:16,400
His playmate.
Put it in his doggy bed.
36
00:02:17,280 --> 00:02:18,680
Thanks, Jean-Pierre.
37
00:02:22,360 --> 00:02:24,680
Get going now.
He's getting fidgety.
38
00:02:27,960 --> 00:02:29,840
Calm down.
39
00:02:30,000 --> 00:02:31,240
Mommy will be back.
40
00:02:31,640 --> 00:02:33,480
She's just running an errand.
41
00:02:34,080 --> 00:02:36,840
Now Daddy's in charge.
42
00:02:38,200 --> 00:02:40,200
Good dog... nice dog...
43
00:02:40,360 --> 00:02:42,440
I need you
like a hole in the head!
44
00:02:45,600 --> 00:02:47,040
Come on!
45
00:02:47,720 --> 00:02:50,320
What's your problem?
Pain in the ass!
46
00:02:57,760 --> 00:03:00,680
I'm finished. We're going now.
47
00:03:03,720 --> 00:03:05,800
I'm done. We're leaving.
48
00:03:09,960 --> 00:03:11,320
All finished.
49
00:03:52,120 --> 00:03:55,200
Their divisional status is at stake.
50
00:03:55,480 --> 00:03:57,680
If they lose, they get demoted
51
00:03:57,840 --> 00:03:59,040
to Division 2.
52
00:04:00,040 --> 00:04:02,200
Bako was seen limping recently.
53
00:04:02,360 --> 00:04:05,440
- Bullshit!
- And he still is limping.
54
00:04:05,600 --> 00:04:07,680
Your mother limps!
55
00:04:29,440 --> 00:04:32,160
The yellow
is a teeny bit too yellow.
56
00:04:32,520 --> 00:04:34,240
But we tried less yellow.
57
00:04:34,400 --> 00:04:36,760
Maria... Jean-Pierre is here.
58
00:04:45,160 --> 00:04:47,280
- Who's that?
- It's Didier.
59
00:04:47,440 --> 00:04:50,480
Annabelle left him with me.
Cute, isn't he?
60
00:04:50,880 --> 00:04:54,080
I meant to ask...
Would you mind dog-sitting...
61
00:04:55,360 --> 00:04:57,360
just for a few days?
62
00:04:57,520 --> 00:05:00,200
I'm busy as hell
and it'll be hard to...
63
00:05:00,520 --> 00:05:02,800
He'll love that tom-cat of yours.
64
00:05:03,560 --> 00:05:04,880
She's a pussycat.
65
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
Your pussy.
66
00:05:06,720 --> 00:05:08,280
How's the bimbo?
67
00:05:09,800 --> 00:05:13,080
Last Monday.
What's her specialty besides tits?
68
00:05:13,480 --> 00:05:16,760
Barbara?
She's with Fabrice, our linesman.
69
00:05:17,160 --> 00:05:20,800
I'm sick of being your rain-check.
So keep the dog,
70
00:05:20,960 --> 00:05:23,160
keep your house keys
and keep your distance.
71
00:05:23,320 --> 00:05:25,760
- That's not nice.
- It sure isn't.
72
00:05:25,920 --> 00:05:28,160
I'm working, so go.
73
00:05:31,520 --> 00:05:32,880
How about beige?
74
00:05:47,880 --> 00:05:51,680
Why do I take this tunnel?
I know it's under construction.
75
00:05:51,840 --> 00:05:53,880
Why do I do it? What an ass!
76
00:06:13,240 --> 00:06:15,560
Great.
We're made for each other.
77
00:06:24,040 --> 00:06:25,080
Kick it!
78
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
Again!
79
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
Fabrice!
80
00:06:32,520 --> 00:06:34,400
Merendez! Come on!
81
00:06:35,200 --> 00:06:36,680
What's so stupid?
82
00:06:36,840 --> 00:06:38,720
I didn't say stupid.
83
00:06:38,880 --> 00:06:40,640
I just find it weird
84
00:06:40,800 --> 00:06:42,160
to name a dog "Didier".
85
00:06:43,000 --> 00:06:45,920
- Naming a dog "Didier" is weird.
- Not to me.
86
00:06:46,080 --> 00:06:49,400
You know it's weird.
Don't do your Mr Normal act.
87
00:06:49,560 --> 00:06:52,800
What makes "Didier" any weirder
than "Fido"
88
00:06:52,960 --> 00:06:54,320
or... "Pom-pom".
89
00:06:56,240 --> 00:06:59,560
"Funny" maybe, but not "weird".
90
00:06:59,720 --> 00:07:02,000
A feather up his ass is funny.
91
00:07:02,160 --> 00:07:05,360
Sorry, Charlie.
There's no comparison.
92
00:07:05,520 --> 00:07:07,160
A feather up his ass
93
00:07:07,320 --> 00:07:09,480
would be humiliating.
A name isn't.
94
00:07:09,880 --> 00:07:12,240
Is there a law
against dogs named Didier?
95
00:07:13,160 --> 00:07:15,160
Are you against dogs named Didier?
96
00:07:15,320 --> 00:07:16,640
Forget it!
97
00:07:18,200 --> 00:07:22,200
It's just weird to give a human name
to a dog.
98
00:07:26,440 --> 00:07:30,400
What do I care? Annabelle
thought up the name, not me.
99
00:07:43,480 --> 00:07:45,240
Richard? Coco, here...
100
00:07:47,080 --> 00:07:51,240
It's a sprain, Fabrice.
That means 3 weeks of bed-rest.
101
00:07:51,400 --> 00:07:53,400
But next week is the big game!
102
00:07:53,560 --> 00:07:56,600
A big game of solitaire,
but not soccer.
103
00:07:56,760 --> 00:07:58,640
No more, Doc.
104
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
Richard will kill us.
105
00:08:02,760 --> 00:08:05,920
Bako limps. Fabrice is hurt.
We're dead meat.
106
00:08:06,080 --> 00:08:07,840
"Limps" is exaggerating.
107
00:08:08,000 --> 00:08:11,360
The guy's a cripple!
What do we tell Richard?
108
00:08:11,520 --> 00:08:14,160
We found him two losers.
The goalie's hurt too.
109
00:08:14,320 --> 00:08:17,320
It's not our fault
if the goalie's injured.
110
00:08:17,480 --> 00:08:19,320
And Fabrice is no loser.
111
00:08:19,640 --> 00:08:22,680
He's fast on his feet.
He's like a rocket.
112
00:08:24,280 --> 00:08:26,280
More like Apollo 13.
113
00:08:27,320 --> 00:08:29,600
Here comes Coco to piss me off.
114
00:08:30,080 --> 00:08:33,400
I called Richard.
I told him about Fabrice.
115
00:08:33,760 --> 00:08:37,720
He's upset. He wants to meet
tomorrow. 7:30, his place.
116
00:08:37,880 --> 00:08:39,560
Why did you call him?
117
00:08:39,720 --> 00:08:42,680
Fabrice may recover!
Why did you snitch?
118
00:08:42,840 --> 00:08:46,760
Save your smooth talk for tomorrow.
You'll need it.
119
00:08:50,240 --> 00:08:51,520
Isn't he an ass?
120
00:08:51,680 --> 00:08:52,680
We'll figure it out.
121
00:08:52,840 --> 00:08:54,520
No one's good enough.
122
00:08:55,280 --> 00:08:58,920
- How about Taglio?
- He has two left feet!
123
00:08:59,080 --> 00:09:02,640
Even bed-ridden,
Fabrice could outrun Taglio.
124
00:09:02,800 --> 00:09:04,160
Who, then?
125
00:09:05,400 --> 00:09:06,600
Hi there, Mijo.
126
00:09:06,760 --> 00:09:08,040
Hi, Jean-Pierre.
127
00:09:10,640 --> 00:09:13,280
Look at me. Pregnancy's great.
128
00:09:13,880 --> 00:09:15,920
- Charlie's gone crazy.
- Not surprising.
129
00:09:16,080 --> 00:09:18,920
What do you think
of the name "Didier"?
130
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
Like it?
131
00:09:20,480 --> 00:09:22,000
I love "Didier".
132
00:09:22,160 --> 00:09:24,040
I was just telling Charlie...
133
00:09:30,360 --> 00:09:31,360
Behave!
134
00:09:33,920 --> 00:09:36,360
Not on my car!
Piss somewhere else!
135
00:09:36,520 --> 00:09:37,760
Let's go, Didier.
136
00:09:38,160 --> 00:09:40,600
"Didier"? Now I have doubts.
137
00:09:40,760 --> 00:09:42,960
Maybe it'll be a girl.
138
00:09:50,880 --> 00:09:53,760
Here we are... Stop!
139
00:09:54,160 --> 00:09:55,680
Don't start up.
140
00:09:56,000 --> 00:09:57,440
Not now.
141
00:10:10,640 --> 00:10:12,240
No begging!
142
00:10:12,800 --> 00:10:16,320
You stuffed your face.
You're going to explode.
143
00:10:17,440 --> 00:10:19,240
You're a bottomless pit.
144
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
Hey, Charlie...
145
00:10:28,280 --> 00:10:30,120
Coco will definitely be there.
146
00:10:30,280 --> 00:10:34,360
He wouldn't miss this!
We'll meet at 7:15.
147
00:10:34,840 --> 00:10:36,600
Be on time.
148
00:10:40,800 --> 00:10:43,880
We'll suggest Dovert.
He's pretty good.
149
00:10:44,600 --> 00:10:46,200
Find out his price.
150
00:10:46,760 --> 00:10:50,240
And I'm in deep shit.
I'm totally broke.
151
00:10:51,280 --> 00:10:54,520
Richard's money?
I spent it ages ago.
152
00:10:55,520 --> 00:10:57,160
What do you mean on what?
153
00:10:57,320 --> 00:10:59,280
You never heard of taxes?
154
00:10:59,440 --> 00:11:02,560
You know, that form
where they ask for money...
155
00:11:04,800 --> 00:11:07,400
Tomorrow at... No, no, tell me...
156
00:11:16,320 --> 00:11:18,840
I'd heard that one before...
157
00:11:19,000 --> 00:11:21,200
A little different, but...
Okay, 7:15.
158
00:11:28,280 --> 00:11:29,520
Shit!
159
00:11:30,800 --> 00:11:32,720
Pain in the ass!
160
00:11:33,800 --> 00:11:35,880
Stupid goddamn mutt!
161
00:11:37,840 --> 00:11:39,200
Look at this!
162
00:11:42,040 --> 00:11:43,480
That's right, get lost!
163
00:11:44,880 --> 00:11:46,040
Thanks!
164
00:11:48,240 --> 00:11:50,200
Today's my lucky day.
165
00:11:50,560 --> 00:11:51,640
WEDNESDAY
166
00:11:51,800 --> 00:11:53,280
Today!
167
00:12:44,400 --> 00:12:48,120
It's 6:15. Another political scandal
rocks the...
168
00:14:04,960 --> 00:14:05,960
Get up!
169
00:14:10,800 --> 00:14:12,080
Let go!
170
00:14:13,880 --> 00:14:15,360
Who the hell are you?
171
00:14:16,040 --> 00:14:17,520
Get dressed and scram!
172
00:14:18,360 --> 00:14:19,640
Beat it!
173
00:14:21,560 --> 00:14:23,600
Your clothes! Where are they?
174
00:14:37,080 --> 00:14:40,360
Can't you put on a pair of pants?
175
00:14:40,960 --> 00:14:43,200
Sure you can. These are pants.
176
00:14:44,120 --> 00:14:45,520
Do you speak French?
177
00:14:46,120 --> 00:14:48,400
Put in a leg, uno leggo!
178
00:14:51,160 --> 00:14:52,840
Then the other leggo.
179
00:15:00,040 --> 00:15:01,240
Who is this guy?
180
00:15:03,240 --> 00:15:04,520
Stick...
181
00:15:05,360 --> 00:15:07,080
stick that inside.
182
00:15:12,960 --> 00:15:15,320
Now put this t-shirt on.
183
00:15:17,040 --> 00:15:18,800
Now let's go.
184
00:15:20,280 --> 00:15:22,640
We have to go. I'm in a rush.
185
00:15:22,800 --> 00:15:27,320
And you can keep the clothes.
They're for you, okay?
186
00:15:30,800 --> 00:15:33,160
This way.
187
00:15:33,760 --> 00:15:35,440
So long.
188
00:15:44,080 --> 00:15:45,080
Didier!
189
00:15:48,760 --> 00:15:50,160
Yummy yummy!
190
00:15:53,120 --> 00:15:55,760
Where's that stupid dog?
191
00:16:02,680 --> 00:16:05,200
- Hello, Mr Costa.
- Mrs Pecassini...
192
00:16:05,360 --> 00:16:06,640
Your friend can't stay here.
193
00:16:07,040 --> 00:16:08,960
He's not my friend.
194
00:16:09,120 --> 00:16:11,680
He scratches.
Look what he did.
195
00:16:11,840 --> 00:16:12,880
He scratches?
196
00:16:18,880 --> 00:16:20,720
Why do you scratch?
197
00:16:22,280 --> 00:16:24,360
What do you want from me?
198
00:16:27,680 --> 00:16:29,440
Why are you still there?
199
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
Coco?
200
00:16:30,760 --> 00:16:33,920
That's me. The hunk
with the ponytail. It's 7:20!
201
00:16:34,080 --> 00:16:37,320
I'm coming. There's a guy
who broke into my house...
202
00:16:38,040 --> 00:16:39,800
Tell us about it in person, okay?
203
00:16:40,480 --> 00:16:42,160
Always a phony excuse...
204
00:16:43,000 --> 00:16:44,320
Listen to me!
205
00:16:44,920 --> 00:16:48,640
Now I'm late.
I'm in a rush and I have to go.
206
00:16:48,800 --> 00:16:50,400
We'll leave together.
207
00:16:51,600 --> 00:16:55,480
Me and you, outside.
Then you're on your own.
208
00:17:00,680 --> 00:17:03,160
I lost my dog. He must have escaped.
209
00:17:03,320 --> 00:17:06,000
A Labrador, knee-high.
If you see him...
210
00:17:06,160 --> 00:17:10,240
No problem! I love animals.
I had a hamster for 7 years.
211
00:17:10,400 --> 00:17:13,240
7 years
is a long time for a hamster!
212
00:17:29,720 --> 00:17:31,440
Is your walkie-talkie working?
213
00:17:31,760 --> 00:17:33,560
Yeah. Is yours?
214
00:17:40,840 --> 00:17:43,960
If Fabrice can't play,
we'll find someone else.
215
00:17:44,120 --> 00:17:48,080
Richard, I fully understand
if you're worried or nervous.
216
00:17:48,240 --> 00:17:50,640
You've sold me two shitty players.
217
00:17:52,000 --> 00:17:55,120
Bako limps
and Fabrice tears a ligament.
218
00:17:56,040 --> 00:17:59,280
I'm neither worried nor nervous.
219
00:17:59,440 --> 00:18:02,760
But I get the feeling
I'm being screwed.
220
00:18:03,600 --> 00:18:05,000
You understand?
221
00:18:05,480 --> 00:18:07,360
Purely inadvertent.
222
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
Glad to hear it.
223
00:18:08,680 --> 00:18:10,600
To get back to Bako,
224
00:18:10,760 --> 00:18:13,880
he did a great job with Bordeaux
and maybe...
225
00:18:14,040 --> 00:18:16,280
Bordeaux was a fluke.
226
00:18:16,440 --> 00:18:18,360
He hasn't kicked a ball since.
227
00:18:19,640 --> 00:18:23,640
What'll Bako do in Paris?
Sell pennants at half-time?
228
00:18:23,800 --> 00:18:26,320
That fucking nigger would lose them!
229
00:18:26,480 --> 00:18:28,320
Don't say "fucking nigger".
230
00:18:28,480 --> 00:18:30,400
Cool down. I was joking...
231
00:18:30,560 --> 00:18:32,200
Sorry. Really funny.
232
00:18:32,360 --> 00:18:33,720
Will you score our goals?
233
00:18:34,320 --> 00:18:37,320
Guess how much we lose
if we get demoted.
234
00:18:37,480 --> 00:18:40,960
20,000,000 minimum...
from the sponsors alone.
235
00:18:41,880 --> 00:18:44,000
Will you cough up the rest?
236
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
Daddy?
237
00:18:47,520 --> 00:18:48,640
Quiet, Daddy's working.
238
00:18:49,720 --> 00:18:53,400
You broke your kneecap a while ago.
239
00:18:54,600 --> 00:18:55,640
Better now?
240
00:18:55,800 --> 00:18:57,000
Yes, it was 10 years ago.
241
00:18:58,680 --> 00:19:00,840
Crying shame
if it got busted again.
242
00:19:01,560 --> 00:19:03,280
Why would it?
243
00:19:04,680 --> 00:19:06,040
Find us a solution, fast.
244
00:19:09,120 --> 00:19:10,960
I said fast. You're still here.
245
00:19:17,080 --> 00:19:20,560
I like Richard's suits.
They're gorgeous.
246
00:19:21,000 --> 00:19:24,120
Did you listen
or did you turn off the sound?
247
00:19:24,280 --> 00:19:26,480
He said he'd bust my kneecaps.
248
00:19:26,640 --> 00:19:29,360
- I'm playing it down.
- We're in deep shit.
249
00:19:29,520 --> 00:19:33,000
What a smooth talker!
You really blow me away!
250
00:19:33,240 --> 00:19:35,240
I'm reaching my boiling point.&
251
00:19:39,040 --> 00:19:41,240
We better change your locks.
252
00:19:41,880 --> 00:19:44,160
He broke in once,
he'll do it again.
253
00:19:44,960 --> 00:19:48,600
Tell me when
and I'll come give you an estimate.
254
00:19:48,760 --> 00:19:50,560
As soon as possible.
255
00:19:50,720 --> 00:19:53,320
I'm at 33 Boulevard Sarail.
256
00:19:53,960 --> 00:19:57,680
Stop the stagnation!
Glory to the Nation!
257
00:19:57,840 --> 00:20:00,160
What the hell is going on?
258
00:20:01,080 --> 00:20:02,960
It's those Nazi pigs.
259
00:20:03,120 --> 00:20:04,920
"Nazi pigs" is redundant.
260
00:20:08,680 --> 00:20:09,920
Serious-looking key!
261
00:20:10,680 --> 00:20:13,160
Stop the stagnation!
Glory to the Nation!
262
00:20:20,520 --> 00:20:22,520
I'm going to spell it out now:
263
00:20:22,680 --> 00:20:25,480
I don't know what you want!
I don't care!
264
00:20:25,640 --> 00:20:29,640
Just get out of my life!
Forget about me! Forget me!
265
00:20:29,800 --> 00:20:31,160
You faggots fighting?
266
00:20:31,320 --> 00:20:33,040
What do you want?
267
00:20:33,920 --> 00:20:35,640
She seems nervous.
268
00:20:36,520 --> 00:20:39,160
Forget it, we're going.
269
00:21:01,520 --> 00:21:02,720
Stop!
270
00:21:20,680 --> 00:21:23,400
I'll get you some cotton.
271
00:21:59,680 --> 00:22:01,000
Squidgy-widgy?
272
00:22:02,720 --> 00:22:04,360
Where's squidgy-widgy?
273
00:22:08,520 --> 00:22:09,840
Look for it.
274
00:22:13,960 --> 00:22:15,000
Didier!
275
00:22:21,080 --> 00:22:22,960
Someone has it in for me.
276
00:22:25,400 --> 00:22:26,720
You found it?
277
00:22:47,400 --> 00:22:49,120
I don't get it.
278
00:22:50,160 --> 00:22:53,640
One day you're a dog,
the next day you're a man.
279
00:22:53,800 --> 00:22:55,920
I can't believe what I just said!
280
00:22:59,080 --> 00:23:02,160
It must be
one of those Buddhist things.
281
00:23:02,320 --> 00:23:05,400
Reincarnation
but at a super-high speed.
282
00:23:06,600 --> 00:23:07,720
Or else...
283
00:23:08,800 --> 00:23:11,120
Or a parallel universe.
I don't get it.
284
00:23:13,520 --> 00:23:15,440
We don't know everything.
285
00:23:15,680 --> 00:23:17,800
Human beings don't know everything.
286
00:23:18,240 --> 00:23:20,000
There are things we know...
287
00:23:20,960 --> 00:23:22,600
but not everything.
288
00:23:28,760 --> 00:23:30,680
All finished now.
289
00:23:31,280 --> 00:23:34,680
From now on, this is your plate.
290
00:23:35,760 --> 00:23:36,880
Disgusting...
291
00:23:39,600 --> 00:23:41,480
What exactly happened?
292
00:23:41,640 --> 00:23:43,200
Some kind of "morphing"?
293
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
Like that?
294
00:23:49,560 --> 00:23:52,200
No Didier! Not there!
295
00:23:55,120 --> 00:23:56,360
The john.
296
00:24:01,280 --> 00:24:02,440
Pee-pee...
297
00:24:02,600 --> 00:24:03,960
Poo-poo...
298
00:24:04,120 --> 00:24:05,920
You stand in front.
299
00:24:06,640 --> 00:24:09,440
You lift up the lid.
You lift it up...
300
00:24:09,600 --> 00:24:11,040
so you don't make a mess.
301
00:24:11,400 --> 00:24:13,480
You take out your little friend
302
00:24:13,840 --> 00:24:15,960
and you aim into the water.
303
00:24:17,000 --> 00:24:19,600
Same for poo-poo, but... sit down.
304
00:24:20,560 --> 00:24:22,680
You can get up now.
305
00:24:23,320 --> 00:24:25,600
Once you finish your poop,
306
00:24:26,280 --> 00:24:29,400
push this.
It's called "flushing the toilet."
307
00:24:31,880 --> 00:24:34,480
What else? That's it.
308
00:24:37,360 --> 00:24:38,560
Any questions?
309
00:24:43,400 --> 00:24:45,600
That's toilet paper. It's for...
310
00:24:46,160 --> 00:24:48,760
I forgot...
Good thing you asked.
311
00:24:52,280 --> 00:24:56,120
No, that's not it.
You got it all wrong.
312
00:24:56,760 --> 00:24:59,600
You take it in your hand
and lift it up.
313
00:25:03,200 --> 00:25:04,320
Good, huh?
314
00:25:05,280 --> 00:25:07,600
Better than that canned shit.
315
00:25:07,760 --> 00:25:09,640
- Bshttt.
- Nice try.
316
00:25:15,320 --> 00:25:19,280
You can't run up to people
and sniff their asses.
317
00:25:20,800 --> 00:25:22,760
It's important. Very important.
318
00:25:22,920 --> 00:25:25,360
No sniffing strangers' asses.
319
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
Okay?
320
00:25:27,520 --> 00:25:29,400
- Yesh!
- Yeah, but...
321
00:25:37,200 --> 00:25:39,200
People around here know me.
322
00:25:39,360 --> 00:25:42,120
What do you care?
You just bounce along.
323
00:25:42,280 --> 00:25:45,440
I'm incredibly sorry.
324
00:25:50,480 --> 00:25:54,840
She's not a stranger,
but you still can't sniff her ass.
325
00:25:55,400 --> 00:25:57,360
She's the baker.
326
00:25:57,560 --> 00:26:00,200
She sells us bread.
327
00:26:03,120 --> 00:26:05,240
Forget about the bread!
328
00:26:06,080 --> 00:26:07,720
It's not what's important.
329
00:26:07,880 --> 00:26:12,160
No ass-sniffing!
You can't go sniffing ladies' asses.
330
00:26:14,280 --> 00:26:17,840
Unless they ask you to.
Then it's between the two of you.
331
00:26:19,240 --> 00:26:21,960
"Yesh", I've heard that before!
332
00:26:23,920 --> 00:26:27,800
Yes, Coco. I'll meet you
at the club tonight.
333
00:26:27,960 --> 00:26:30,120
Whatever time Richard wants.
334
00:26:30,360 --> 00:26:33,040
Fuck you.
I said: "Thank you".
335
00:26:33,200 --> 00:26:34,320
Fuck you.
336
00:26:37,360 --> 00:26:38,640
What was I saying?
337
00:26:41,480 --> 00:26:43,600
Oh yeah! Guys neither!
338
00:26:44,160 --> 00:26:47,560
I said no one!
Don't pretend you're deaf!
339
00:26:48,880 --> 00:26:52,600
Ass-sniffing is a no-no!
No guys, girls, dogs, no one!
340
00:26:53,680 --> 00:26:55,280
And not Mrs Pecassini!
341
00:26:55,800 --> 00:26:58,320
I don't want to have to move!
342
00:26:59,280 --> 00:27:01,760
Keep it up and it's the leash.
343
00:27:02,240 --> 00:27:03,360
I mean it.
344
00:27:15,440 --> 00:27:17,480
- Yesh...
- You kill me.
345
00:27:33,840 --> 00:27:37,200
Stay! Daddy go get bawled out
then Daddy come back.
346
00:27:49,720 --> 00:27:50,920
Is Fabrice playing?
347
00:27:51,080 --> 00:27:54,600
Sure!
He's resting up and he'll be fine.
348
00:27:54,760 --> 00:27:56,400
We need to win.
349
00:27:56,560 --> 00:27:58,400
We'll win for sure.
350
00:27:59,320 --> 00:28:00,880
Richard said 15 minutes.
351
00:28:01,040 --> 00:28:02,360
Thanks, Cyril.
352
00:28:02,520 --> 00:28:03,720
To FCV!
353
00:28:09,560 --> 00:28:10,560
Matches?
354
00:28:11,880 --> 00:28:13,600
It's a girl! We saw her!
355
00:28:13,760 --> 00:28:16,560
- Who?
- I'm going to have a daughter!
356
00:28:16,720 --> 00:28:18,200
That's great!
357
00:28:18,360 --> 00:28:20,160
- Guess her name.
- Fabrice!
358
00:28:20,320 --> 00:28:21,440
No, it's a girl.
359
00:28:21,600 --> 00:28:23,560
Fabrice, why are you here?
360
00:28:23,920 --> 00:28:25,680
Barbara wanted to dance.
361
00:28:25,840 --> 00:28:30,040
You should be in bed,
not dancing in Richard's club!
362
00:28:30,200 --> 00:28:31,440
It's Barbara...
363
00:28:31,600 --> 00:28:33,400
Do me a favor: get lost!
364
00:28:33,560 --> 00:28:35,800
I'll take care of Barbara.
365
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
It's a girl!
366
00:28:37,240 --> 00:28:40,240
Even at home,
we're always up until 4 a.m.
367
00:28:40,400 --> 00:28:41,680
Why?
368
00:28:41,840 --> 00:28:46,000
We found old cassettes
of Robotech, Voltron,
369
00:28:46,160 --> 00:28:50,400
Candy Candy. It's so funny
watching them as adults.
370
00:28:50,760 --> 00:28:53,840
I want him to take it easy.
371
00:28:54,640 --> 00:28:56,400
- Okay.
- Thanks.
372
00:28:58,120 --> 00:29:00,000
I have the cassette at home.
373
00:29:00,160 --> 00:29:01,720
Sure, sure.
374
00:29:13,000 --> 00:29:14,440
Put on track 3.
375
00:29:18,520 --> 00:29:21,040
No, track 3. This is 7.
376
00:29:34,000 --> 00:29:35,840
Best song on the album.
377
00:29:52,760 --> 00:29:55,440
They watch cartoons all night long.
378
00:29:55,600 --> 00:29:58,840
- Cartoons at night?
- On cassette...
379
00:30:01,640 --> 00:30:03,280
Hey, lovebirds!
380
00:30:03,440 --> 00:30:05,360
Is "Coco" short for "cocksucker"?
381
00:30:06,160 --> 00:30:08,000
What? You talking to me?
382
00:30:08,160 --> 00:30:10,200
Is that your car?
383
00:30:16,800 --> 00:30:18,760
We'll kick their asses.
384
00:30:18,920 --> 00:30:20,240
Come on, guys!
385
00:30:41,720 --> 00:30:43,200
At least he's grateful!
386
00:30:51,080 --> 00:30:54,600
Can he stay with you?
I have to see Richard.
387
00:30:54,760 --> 00:30:56,840
- No problem.
- Thanks a ton.
388
00:30:59,400 --> 00:31:01,360
How are you? Having a ball?
389
00:31:02,920 --> 00:31:04,800
I'm here for work.
390
00:31:05,280 --> 00:31:06,840
Tough life.
391
00:31:07,000 --> 00:31:10,440
I'm here to see Richard.
This is his club.
392
00:31:11,680 --> 00:31:14,240
Are you making headway
with Miss Tits?
393
00:31:14,400 --> 00:31:17,840
I already told you.
She's Fabrice's girlfriend.
394
00:31:21,120 --> 00:31:23,120
Guess what name we chose!
395
00:31:23,280 --> 00:31:24,720
I give up.
396
00:31:32,280 --> 00:31:35,320
The news is good.
Things are better than expected.
397
00:31:35,920 --> 00:31:38,920
Fabrice's sprain isn't too serious.
398
00:31:39,440 --> 00:31:42,280
Kamel
says the training is going well.
399
00:31:42,440 --> 00:31:46,760
Morale is high.
There's no more cause for alarm.
400
00:31:47,680 --> 00:31:49,480
And my wife is having a girl.
401
00:31:49,720 --> 00:31:51,200
"Amandine".
402
00:31:51,360 --> 00:31:55,680
I liked "Esther",
but "Esther Abitbol" is too ethnic.
403
00:31:57,480 --> 00:31:58,720
Jean-Pierre,
404
00:31:59,440 --> 00:32:03,520
I won't lose my temper
because it's not worth it.
405
00:32:04,440 --> 00:32:06,160
So I'll reiterate.
406
00:32:06,600 --> 00:32:09,680
If we lose in Paris,
you'll be sorry.
407
00:32:09,840 --> 00:32:11,120
Nicely put.
408
00:32:11,480 --> 00:32:12,960
Same goes for you,
409
00:32:13,120 --> 00:32:14,240
Coco.
410
00:32:14,880 --> 00:32:17,760
You're the one
who introduced me to Jean-Pierre.
411
00:32:17,920 --> 00:32:21,000
You'll also be a lot better off
if we win.
412
00:32:24,160 --> 00:32:26,920
Go easy on him.
413
00:32:27,320 --> 00:32:31,840
I know you were joking around,
but there's no ass-sniffing here.
414
00:32:40,560 --> 00:32:43,800
Where to now?
A wife-swapping club?
415
00:32:43,960 --> 00:32:45,880
- She's a friend.
- I'm a friend.
416
00:32:46,040 --> 00:32:49,520
That's nice. It's Friday night.
We're all friends.
417
00:32:49,680 --> 00:32:52,720
But the game's on Wednesday.
In four days.
418
00:33:38,000 --> 00:33:40,080
Didier! We're going now!
419
00:33:40,240 --> 00:33:43,040
Sorry, we have to work tomorrow.
420
00:33:44,000 --> 00:33:45,360
Bye-bye, Didier!
421
00:33:51,600 --> 00:33:55,680
Get back inside!
Don't stick your head out!
422
00:34:00,760 --> 00:34:01,800
Who is he?
423
00:34:03,360 --> 00:34:06,680
You don't have to whisper.
He's a foreigner.
424
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
Where's he from?
425
00:34:08,080 --> 00:34:09,280
He's from...
426
00:34:10,880 --> 00:34:14,080
from Lithuania.
I'm putting him up.
427
00:34:14,240 --> 00:34:15,960
- Really?
- Why?
428
00:34:16,120 --> 00:34:19,560
That's unusual.
Since when do you care about others?
429
00:34:20,240 --> 00:34:21,240
It's my sister.
430
00:34:21,480 --> 00:34:24,000
She's
in her "help the homeless" stage.
431
00:34:24,160 --> 00:34:25,880
She needed a favor.
432
00:34:27,880 --> 00:34:30,480
- Why doesn't she put him up?
- Good question!
433
00:34:31,280 --> 00:34:34,840
Because she already has...
two Pekinese at home.
434
00:34:35,480 --> 00:34:36,880
Two guys from China.
435
00:34:37,080 --> 00:34:40,040
She has her hands full.
She needed help.
436
00:34:42,240 --> 00:34:43,600
That's great.
437
00:34:44,320 --> 00:34:46,520
If we couldn't have kids,
438
00:34:46,680 --> 00:34:48,680
we'd have adopted too.
439
00:34:49,280 --> 00:34:53,360
We're in deep trouble.
We need a quick solution.
440
00:34:53,760 --> 00:34:54,920
To what?
441
00:34:56,560 --> 00:34:58,360
You scare me sometimes.
442
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
What?
443
00:35:06,960 --> 00:35:08,400
They're hopeless.
444
00:35:16,000 --> 00:35:17,800
And it's complicated.
445
00:35:19,280 --> 00:35:21,640
It's the wrong time for transfers.
446
00:35:21,800 --> 00:35:24,080
But we can't replace him.
447
00:35:25,360 --> 00:35:27,800
If Fabrice stayed in bed,
he'd be better.
448
00:35:27,960 --> 00:35:30,320
But no, he has to boogie-woogie.
449
00:35:30,480 --> 00:35:33,040
You realize how dumb he is?
450
00:35:54,000 --> 00:35:56,560
Look at all this dog food!
Where's the dog?
451
00:35:56,720 --> 00:35:59,720
He must be in my bedroom.
Under the bed.
452
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
So long!
453
00:36:03,520 --> 00:36:05,480
He's a little weird, isn't he?
454
00:36:05,720 --> 00:36:08,480
- Different culture.
- He seems pretty nice.
455
00:36:08,640 --> 00:36:10,240
At least he doesn't bite.
456
00:36:17,800 --> 00:36:19,400
Back into your basket.
457
00:36:27,200 --> 00:36:29,200
I'm sick of this ass-sniffing thing.
458
00:36:38,160 --> 00:36:39,720
Keep your tongue in.
459
00:36:41,120 --> 00:36:45,040
Do I bounce around
with my tongue sticking out?
460
00:36:45,200 --> 00:36:47,520
Men keep their tongues in.
461
00:36:50,080 --> 00:36:52,600
Calm down! Are you crazy?
462
00:36:53,200 --> 00:36:54,640
Leave him alone!
463
00:36:54,800 --> 00:36:56,520
It's a she!
464
00:36:56,680 --> 00:36:57,680
Bottles!
465
00:36:58,040 --> 00:36:59,800
Leave Bottles alone!
466
00:36:59,960 --> 00:37:01,600
She's in heat.
467
00:37:01,760 --> 00:37:03,520
Your friend's a public menace!
468
00:37:04,680 --> 00:37:06,080
He's frisky.
469
00:37:06,640 --> 00:37:07,800
He's a rude ass.
470
00:37:12,360 --> 00:37:14,080
I'm exhausted...
471
00:37:15,240 --> 00:37:16,800
He exhausts me!
472
00:37:18,400 --> 00:37:19,640
Leave them alone!
473
00:37:19,800 --> 00:37:21,440
Give them their ball back!
474
00:37:21,840 --> 00:37:23,720
I can't take you anywhere!
475
00:37:24,240 --> 00:37:26,160
What will I do with you?
476
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Jesus!
477
00:37:46,120 --> 00:37:48,160
Come here, Didier!
478
00:37:48,760 --> 00:37:52,120
My little Didier! Good boy!
479
00:37:52,280 --> 00:37:55,560
You're going to save my life!
My little savior!
480
00:37:55,720 --> 00:37:57,880
You faggots having fun?
481
00:37:58,720 --> 00:38:02,120
I don't know about the dog world,
but ours is full of pigs.
482
00:38:02,440 --> 00:38:03,440
- Let's go.
- Whuff?
483
00:38:03,600 --> 00:38:04,680
Shopping.
484
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
Come on back!
485
00:38:06,560 --> 00:38:08,200
What a player!
486
00:38:08,360 --> 00:38:10,240
- What?
- Take that off!
487
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
Do they fit?
488
00:38:19,720 --> 00:38:21,000
Not great.
489
00:38:22,280 --> 00:38:23,280
Too tight?
490
00:38:23,360 --> 00:38:24,360
Yeah.
491
00:38:24,920 --> 00:38:25,920
Yesh.
492
00:38:30,600 --> 00:38:34,560
You know how damned busy I am?
Where's your Armenian?
493
00:38:34,720 --> 00:38:36,440
He's a... Lithuanian.
494
00:38:36,600 --> 00:38:39,600
Kamel, I just want you
to take a look at him.
495
00:38:39,760 --> 00:38:42,480
See what you can do.
He's a little...
496
00:38:42,640 --> 00:38:45,480
but he has great potential.
497
00:38:45,920 --> 00:38:47,240
You have 5 minutes.
498
00:38:47,400 --> 00:38:48,840
Come on, Didjé!
499
00:38:50,880 --> 00:38:55,520
Remember everything I told you.
500
00:38:56,480 --> 00:38:58,320
Here, boy! Heel!
501
00:38:59,040 --> 00:39:00,040
You're a pain!
502
00:39:00,160 --> 00:39:02,080
You are. Believe me.
503
00:39:03,600 --> 00:39:07,880
Let's go back over the basics.
Soccer is a team sport.
504
00:39:08,440 --> 00:39:09,840
Respect your team.
505
00:39:10,280 --> 00:39:12,880
If you want to be a loner,
play golf.
506
00:39:13,680 --> 00:39:14,680
Exactly.
507
00:39:16,280 --> 00:39:18,920
We're going to do some passes.
508
00:39:19,120 --> 00:39:21,800
I'll pass you the ball.
You listening?
509
00:39:22,200 --> 00:39:26,240
I pass you the ball,
you pass me the ball.
510
00:39:26,400 --> 00:39:29,080
Ping, pong, ping.
I pass, you pass...
511
00:39:30,160 --> 00:39:32,920
Pass me the ball. Pass it to me!
512
00:39:35,320 --> 00:39:36,640
Hey, Kamel.
513
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
Stop!
514
00:39:42,440 --> 00:39:44,000
Listen to me!
515
00:39:44,160 --> 00:39:45,240
Wait!
516
00:39:45,600 --> 00:39:46,800
Pain in the ass!
517
00:39:50,440 --> 00:39:53,240
Look. A CD of Yiddish folk songs.
518
00:39:53,680 --> 00:39:57,280
I want Amandine to hear them
in the amniotic fluid.
519
00:40:05,680 --> 00:40:08,960
Why can't they invent
easy-to-open CD's?
520
00:40:09,560 --> 00:40:11,280
An easy-open tab.
521
00:40:11,440 --> 00:40:14,120
Are we here for CD's or for soccer?
522
00:40:14,280 --> 00:40:16,560
You want to train
at Virgin Megastore?
523
00:40:17,880 --> 00:40:19,480
You're always out to lunch.
524
00:40:19,640 --> 00:40:22,760
Always blabbering on
about something else.
525
00:40:23,160 --> 00:40:24,960
Keep cool.
526
00:40:25,120 --> 00:40:27,440
I can do two things at once.
527
00:40:29,640 --> 00:40:31,000
He's pretty fast.
528
00:40:36,000 --> 00:40:37,960
He's sort of a hot dog.
529
00:40:38,120 --> 00:40:41,000
But he's competent.
A competent hot dog.
530
00:40:44,640 --> 00:40:47,080
Not with your hands!
No hands!
531
00:40:47,240 --> 00:40:49,360
They play free-style
in Lithuania?
532
00:40:49,520 --> 00:40:50,520
Come back!
533
00:40:52,120 --> 00:40:53,440
Stay!
534
00:40:54,560 --> 00:40:56,280
What the hell is this?
535
00:40:56,680 --> 00:40:58,920
I'll abandon you in a parking lot!
536
00:40:59,520 --> 00:41:01,520
It's not hard!
537
00:41:01,720 --> 00:41:03,080
Give me the ball!
538
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Pass!
539
00:41:06,720 --> 00:41:09,920
With your foot!
Your foot, not your hand!
540
00:41:10,080 --> 00:41:12,240
This is a foot! Pass! Again!
541
00:41:15,320 --> 00:41:16,320
Fetch!
542
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
So?
543
00:41:25,480 --> 00:41:27,000
Not bad at all.
544
00:41:27,160 --> 00:41:29,360
I can't believe how you treat him!
545
00:41:30,440 --> 00:41:34,680
Like a dog! You're lucky he's nice.
I'd have clobbered you.
546
00:41:34,840 --> 00:41:36,280
Dogs get treated better!
547
00:41:36,440 --> 00:41:38,120
He is a dog.
548
00:41:38,280 --> 00:41:39,400
You disgust me!
549
00:41:39,560 --> 00:41:42,920
You don't like immigrants?
Poles are people too!
550
00:41:46,920 --> 00:41:48,240
He can hear us.
551
00:41:48,400 --> 00:41:51,320
Call him over.
Don't just leave him there.
552
00:42:19,760 --> 00:42:21,360
Cut it out!
553
00:42:56,160 --> 00:42:57,200
Richard...
554
00:42:57,960 --> 00:43:00,360
- I said after the show.
- I know, but...
555
00:43:00,520 --> 00:43:01,640
What is it?
556
00:43:02,000 --> 00:43:04,480
I have an idea
that may make you happy.
557
00:43:04,640 --> 00:43:06,400
Make us happy.
558
00:43:06,680 --> 00:43:09,640
I'll give you
- for free, on a trial basis -
559
00:43:09,800 --> 00:43:11,640
a player for a year.
560
00:43:11,800 --> 00:43:12,840
Who is he?
561
00:43:13,520 --> 00:43:14,560
A new guy...
562
00:43:14,720 --> 00:43:17,200
Didjé Hazanavicius.
563
00:43:17,640 --> 00:43:20,160
- Very, very...
- Where was he before?
564
00:43:20,320 --> 00:43:22,360
He's Lithuanian.
565
00:43:23,240 --> 00:43:25,760
I know a coach there...
566
00:43:31,360 --> 00:43:33,440
Here comes my kid.
567
00:43:39,800 --> 00:43:42,440
Spring has sprung in the forest.
568
00:43:43,160 --> 00:43:45,320
Everyone's very, very happy.
569
00:43:45,800 --> 00:43:49,200
The bees, the daisies,
the bees, the mushrooms,
570
00:43:49,360 --> 00:43:50,520
the butter-pillars.
571
00:43:51,680 --> 00:43:52,920
She's cute.
572
00:43:57,520 --> 00:43:59,720
Bring him to my place tomorrow.
573
00:43:59,960 --> 00:44:02,160
Claudie will tell you when.
574
00:44:14,680 --> 00:44:17,840
Isn't everything tiny
compared to L.A.?
575
00:44:18,240 --> 00:44:19,720
Pull over here.
576
00:44:19,880 --> 00:44:21,560
Don't you agree, Annabelle?
577
00:44:26,400 --> 00:44:28,040
Make it fast.
578
00:44:29,640 --> 00:44:31,640
Jet lag zonks me out.
579
00:44:31,800 --> 00:44:34,440
I'll get my dog and be right back.
580
00:44:37,400 --> 00:44:38,440
What's this?
581
00:44:41,760 --> 00:44:43,920
We saw it already. A giraffe.
582
00:44:47,320 --> 00:44:48,800
An owl.
583
00:44:54,160 --> 00:44:55,720
A trumpet.
584
00:44:56,560 --> 00:44:58,960
Bless you. Be good.
585
00:45:10,080 --> 00:45:13,120
What's today?
You're not in Los Angeles?
586
00:45:13,640 --> 00:45:16,840
You won't believe it!
Here are some presents.
587
00:45:17,480 --> 00:45:20,840
Look at all these promo items!
Where's Didier?
588
00:45:24,280 --> 00:45:26,440
So... you're not in Los Angeles?
589
00:45:26,600 --> 00:45:29,040
Instead of a 30-minute interview,
590
00:45:29,200 --> 00:45:31,080
I was given 30 seconds...
591
00:45:38,000 --> 00:45:39,080
Are you okay?
592
00:45:41,360 --> 00:45:43,000
- Who's he?
- It's my aunt.
593
00:45:43,160 --> 00:45:46,000
She has a deranged son.
I'm watching him
594
00:45:46,160 --> 00:45:49,000
until she finds an institution.
He's a nice kid.
595
00:45:55,400 --> 00:45:58,680
Come on!
He's perfectly harmless.
596
00:45:59,920 --> 00:46:01,360
Are you kidding?
597
00:46:01,800 --> 00:46:03,200
There are limits!
598
00:46:06,440 --> 00:46:10,080
Sorry, I should have told you.
You want a drink?
599
00:46:10,240 --> 00:46:12,520
No thanks. What a weirdo!
600
00:46:13,040 --> 00:46:14,840
I'll just take Didier and go.
601
00:46:15,000 --> 00:46:17,640
You can't... He's not here.
602
00:46:17,920 --> 00:46:21,720
My aunt's son is staying here...
He's a little...
603
00:46:23,920 --> 00:46:26,440
- I gave Didier to a friend.
- Who?
604
00:46:26,600 --> 00:46:30,360
A friend you don't know
in the country. Hervé. Great guy.
605
00:46:30,520 --> 00:46:32,360
- When do I get him?
- Whenever!
606
00:46:32,520 --> 00:46:36,080
I'll call you.
No, call me and we'll go get him.
607
00:46:36,240 --> 00:46:39,280
Don't rush. We've grown close.
He's no bother.
608
00:46:39,440 --> 00:46:41,400
Especially
since he's in the country.
609
00:46:42,280 --> 00:46:44,440
My taxi's waiting.
We'll go tomorrow.
610
00:46:44,600 --> 00:46:45,880
Sure thing!
611
00:46:55,640 --> 00:46:58,080
Life's a real picnic with you.
612
00:46:59,720 --> 00:47:03,200
She hurt your feelings,
but she didn't recognize you.
613
00:47:13,320 --> 00:47:15,040
You're not a dog anymore.
614
00:47:15,480 --> 00:47:18,760
You're not on all fours.
You can't lick your balls.
615
00:47:23,240 --> 00:47:27,440
I'll tell Annabelle you died.
That you got run over.
616
00:47:27,800 --> 00:47:30,680
No, she'll kill me.
I'll say you ran away.
617
00:47:33,160 --> 00:47:35,680
You're a great soccer player now!
618
00:47:35,840 --> 00:47:38,200
That's what we'll tell Richard.
619
00:47:38,560 --> 00:47:40,040
You'll have to behave.
620
00:47:41,720 --> 00:47:45,600
Be on your best behavior.
Richard is very, very mean.
621
00:47:48,080 --> 00:47:49,400
Easier said than done.
622
00:48:03,120 --> 00:48:06,280
That's it.
That's my proposition.
623
00:48:07,400 --> 00:48:08,800
Why for free?
624
00:48:12,160 --> 00:48:14,280
He owes me one. It's between us.
625
00:48:16,040 --> 00:48:18,000
And he loves playing soccer.
626
00:48:18,880 --> 00:48:20,320
It's his life.
627
00:48:25,200 --> 00:48:26,760
And for him,
628
00:48:26,920 --> 00:48:28,040
money doesn't matter.
629
00:48:28,240 --> 00:48:31,360
- Money matters to everyone.
- Not him.
630
00:48:31,520 --> 00:48:35,400
Where's he from?
His name rings no bell. Haza...
631
00:48:35,560 --> 00:48:38,480
Hazanavicius. It's Lithuanian.
632
00:48:39,240 --> 00:48:43,920
A Lithuanian. Our first.
At least he's white. Nice change.
633
00:48:44,400 --> 00:48:45,480
Richard,
634
00:48:46,240 --> 00:48:50,120
trust me: he's no loser.
He's the real thing.
635
00:48:51,000 --> 00:48:53,440
He's instinctive, inventive.
636
00:48:54,960 --> 00:48:57,320
Well coached,
he'll stymie his opponents.
637
00:48:57,480 --> 00:48:58,800
I saw him.
638
00:48:59,160 --> 00:49:00,760
Unusual. But interesting.
639
00:49:00,920 --> 00:49:01,920
Exactly.
640
00:49:02,960 --> 00:49:04,440
He does great head-work.
641
00:49:04,960 --> 00:49:06,560
Just like Bako?
642
00:49:08,000 --> 00:49:12,640
No, Didier's in a different league.
He's exceptional.
643
00:49:13,080 --> 00:49:16,200
He has eyes in the back of his head.
644
00:49:16,560 --> 00:49:20,720
You better hold onto him.
The bidding is going to be fierce.
645
00:49:21,160 --> 00:49:22,160
Fierce.
646
00:49:24,200 --> 00:49:27,080
Honestly...
there's work to be done.
647
00:49:27,320 --> 00:49:30,800
He's not a prodigy.
We're not home free.
648
00:49:30,960 --> 00:49:33,960
But he has a feel for the game.
649
00:49:46,200 --> 00:49:47,800
It sure is buggy here.
650
00:49:47,960 --> 00:49:49,600
Richard, how much longer
651
00:49:49,760 --> 00:49:52,280
do we have to hear this crap?
652
00:50:16,440 --> 00:50:18,840
Nadia? You left Camille alone!
653
00:50:19,000 --> 00:50:21,280
I just left for a second!
654
00:50:21,440 --> 00:50:22,440
And you guys!
655
00:50:22,520 --> 00:50:24,040
No one budged!
656
00:50:24,200 --> 00:50:26,080
It's over. Daddy's here.
657
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Thanks.
658
00:50:35,400 --> 00:50:37,760
He starts training tomorrow morning.
659
00:50:44,280 --> 00:50:45,680
Do I smell wet dog?
660
00:51:14,080 --> 00:51:17,320
Get the ball
and pass it to Merendez.
661
00:51:47,920 --> 00:51:49,840
Didjé's the best!
662
00:51:57,920 --> 00:51:59,200
A present.
663
00:52:03,920 --> 00:52:05,440
What a clown!
664
00:52:07,160 --> 00:52:11,320
Now we're off to a better start.
Nice acquisition.
665
00:52:11,480 --> 00:52:14,800
- He's alert, generous...
- He's no son of a bitch.
666
00:52:14,960 --> 00:52:17,600
Don't get too involved
in training him.
667
00:52:18,040 --> 00:52:20,840
Kamel won't like that.
It's his job.
668
00:52:21,440 --> 00:52:24,160
- Keep your distance.
- I know Didjé really well.
669
00:52:24,320 --> 00:52:28,040
In order to play,
he needs his papers in order.
670
00:52:28,200 --> 00:52:30,960
Let's have dinner tonight
at the club.
671
00:52:44,000 --> 00:52:46,400
Stop watching this garbage!
672
00:52:48,120 --> 00:52:51,120
You stay here
and guard the house.
673
00:52:51,560 --> 00:52:54,000
I'll be back at midnight.
674
00:52:54,160 --> 00:52:58,440
It's 9 o'clock. 3 times 7.
21 hours to wait. See you soon.
675
00:52:58,600 --> 00:53:02,040
I left your can on the table.
Be a good little doggie.
676
00:54:19,400 --> 00:54:20,520
It's me!
677
00:54:27,080 --> 00:54:28,120
Anyone home?
678
00:54:43,480 --> 00:54:45,920
This is mine and it's not a rag!
679
00:54:49,680 --> 00:54:50,840
Mine.
680
00:54:53,520 --> 00:54:54,560
His.
681
00:55:08,480 --> 00:55:11,440
Hello... Didier, right?
682
00:55:12,120 --> 00:55:14,960
We danced the other night.
I'm Maria.
683
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
Jean-Pierre is out?
684
00:55:17,160 --> 00:55:18,000
Wout!
685
00:55:18,160 --> 00:55:21,840
Can you tell him I came
to take a few things?
686
00:55:27,240 --> 00:55:29,080
No ass-sniffing!
687
00:55:33,080 --> 00:55:34,920
I interrupted your dinner.
688
00:55:36,120 --> 00:55:37,320
Jean-Pierre cooked?
689
00:55:38,160 --> 00:55:39,920
What is it? Can I taste?
690
00:55:43,920 --> 00:55:45,080
What is it?
691
00:55:48,280 --> 00:55:49,640
You can't eat that!
692
00:55:50,600 --> 00:55:54,480
You can't!
Not even if you heat it up!
693
00:55:57,360 --> 00:55:58,920
Do you speak French?
694
00:56:01,960 --> 00:56:05,280
BEEF & BONES
695
00:56:13,800 --> 00:56:17,080
- A bottle of house red, as usual?
- Yes, thank you.
696
00:56:20,200 --> 00:56:22,920
It's nice here.
What do you think?
697
00:56:24,520 --> 00:56:25,600
It's not lavish,
698
00:56:25,760 --> 00:56:26,920
but the food's good.
699
00:56:29,160 --> 00:56:31,520
Jean-Pierre and I
used to come often.
700
00:56:33,080 --> 00:56:34,160
He's a meat-eater.
701
00:56:34,920 --> 00:56:37,480
I prefer fish.
I'm even a Pisces.
702
00:56:43,400 --> 00:56:44,640
Sauted chicken with shrimp.
703
00:56:49,000 --> 00:56:50,760
Where exactly are you from?
704
00:56:51,680 --> 00:56:52,760
Wesh...
705
00:56:54,120 --> 00:56:56,080
Where's that?
706
00:56:58,120 --> 00:56:59,160
Oh, Welsh!
707
00:57:05,160 --> 00:57:06,880
Will the gentleman taste it?
708
00:57:20,080 --> 00:57:21,400
Let me try.
709
00:57:26,640 --> 00:57:28,440
Pungent, but good.
710
00:57:39,360 --> 00:57:40,520
Here's to us.
711
00:57:41,080 --> 00:57:44,680
What do you say in Wales?
The same as in England?
712
00:57:55,760 --> 00:57:57,160
It's pretty good.
713
00:58:01,720 --> 00:58:02,720
I love wine.
714
00:58:03,160 --> 00:58:05,800
He has no papers?
Nothing at all?
715
00:58:06,640 --> 00:58:09,200
After Lithuania...
it's hard to explain...
716
00:58:09,360 --> 00:58:12,960
he ended up in ex-Yugoslavia.
He lost everything there.
717
00:58:13,160 --> 00:58:16,000
A tragic story.
I only know part of it.
718
00:58:16,160 --> 00:58:20,080
Ex-Yugoslavia was a tragedy.
And we let it happen.
719
00:58:20,240 --> 00:58:23,440
Who can help us
get his papers in order?
720
00:58:24,240 --> 00:58:27,200
It's harder
than a simple naturalization.
721
00:58:27,600 --> 00:58:28,800
We'll have to see.
722
00:58:28,960 --> 00:58:30,440
We'll figure it out.
723
00:58:32,280 --> 00:58:33,360
Let's drink to Didjé.
724
00:58:33,760 --> 00:58:35,320
And to Fabrice's recovery!
725
00:58:37,080 --> 00:58:39,640
And to Wednesday night's match.
726
00:58:41,880 --> 00:58:44,360
To Jean-Pierre,
to Coco and to Charlie.
727
00:58:44,520 --> 00:58:45,920
Can I call you Charlie?
728
00:58:46,080 --> 00:58:48,160
You're in luck! That's my name!
729
00:58:48,880 --> 00:58:50,760
Can I call you Richard?
730
00:58:51,160 --> 00:58:53,600
Just don't moan it over and over!
731
00:59:01,360 --> 00:59:03,640
I have to tell you:
I love your suits.
732
00:59:04,600 --> 00:59:07,920
Just the other day
I told you how much I like them.
733
00:59:08,080 --> 00:59:09,240
It's the truth.
734
00:59:09,680 --> 00:59:10,840
They're classy.
735
00:59:13,080 --> 00:59:15,520
- Mentally, Didjé is...
- Normal.
736
00:59:30,840 --> 00:59:31,840
It's hot.
737
00:59:44,240 --> 00:59:45,240
Where was I?
738
00:59:45,760 --> 00:59:49,800
Does he ever take you out?
If you like walking around,
739
00:59:49,960 --> 00:59:53,440
there are great flea markets.
You'd love them.
740
00:59:57,600 --> 01:00:02,000
Just put it anywhere.
It's a pigsty. I have to clean up.
741
01:00:03,160 --> 01:00:07,480
I used to have a roommate.
Actually, she was Irish!
742
01:00:10,920 --> 01:00:14,040
But she was totally suicidal.
743
01:00:17,960 --> 01:00:21,360
Once she tried gas.
Just her luck, I have no oven.
744
01:00:21,520 --> 01:00:24,120
Then she tried drinking bleach.
745
01:00:29,080 --> 01:00:30,760
I had to get rid of her.
746
01:00:33,200 --> 01:00:34,840
Have a seat.
747
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
Bianca baby...
748
01:00:42,120 --> 01:00:43,720
Hello there!
749
01:00:43,880 --> 01:00:48,160
I named her Bianca.
I had another one named Bernard.
750
01:00:49,400 --> 01:00:50,520
But he died.
751
01:00:50,680 --> 01:00:53,400
On my birthday.
What a lousy present.
752
01:00:55,600 --> 01:00:56,920
We'll play later.
753
01:00:59,520 --> 01:01:00,760
What will we drink?
754
01:01:04,520 --> 01:01:05,600
White wine?
755
01:01:07,160 --> 01:01:09,960
"White after red, fit for bed.
Red after white,
756
01:01:10,120 --> 01:01:11,520
up all night!"
757
01:01:16,480 --> 01:01:19,120
Pouilly Fumé, Chateau du Nosey,
758
01:01:19,280 --> 01:01:20,800
Pouilly sur Loire.
759
01:01:21,240 --> 01:01:23,200
I'm no wine expert.
760
01:01:24,680 --> 01:01:28,960
So now I live all alone here.
Well, sort of.
761
01:01:29,120 --> 01:01:31,360
Sometimes at Jean-Pierre's.
762
01:01:39,800 --> 01:01:40,880
She likes you!
763
01:01:41,600 --> 01:01:42,960
She's usually antisocial.
764
01:01:43,720 --> 01:01:45,600
What's "cat" in Welsh?
765
01:01:48,760 --> 01:01:50,840
Ché? As in Channukah?
766
01:01:53,840 --> 01:01:55,200
It's so guttural.
767
01:02:01,640 --> 01:02:02,840
Are you okay?
768
01:02:03,200 --> 01:02:05,680
Is it the cat? You're allergic?
769
01:02:07,080 --> 01:02:10,560
Lie down!
Lie down, breathe deeply!
770
01:02:11,800 --> 01:02:14,880
Don't move.
I have just what you need...
771
01:02:15,800 --> 01:02:17,680
Where is it?
772
01:02:24,440 --> 01:02:26,160
It's just an allergy.
773
01:02:26,320 --> 01:02:29,640
It happened to a friend.
He became Elephant Man,
774
01:02:29,800 --> 01:02:32,240
but this took the swelling down.
775
01:02:33,400 --> 01:02:34,800
Swallow this.
776
01:02:48,760 --> 01:02:49,920
Better?
777
01:02:50,600 --> 01:02:51,840
You're cold?
778
01:03:00,160 --> 01:03:01,680
Breathe deeply.
779
01:03:06,440 --> 01:03:08,240
Your nose is ice cold!
780
01:03:10,520 --> 01:03:12,920
Where the hell is Jean-Pierre?
781
01:03:21,240 --> 01:03:25,680
Hey you guys!
What's two holes in one?
782
01:03:26,560 --> 01:03:28,680
Your nose up my ass!
783
01:03:35,120 --> 01:03:37,840
It's just me, Didier. Good night.
784
01:04:36,720 --> 01:04:37,880
Enough's enough.
785
01:04:47,240 --> 01:04:50,880
I just found your note.
You're crazy to haul off Didier!
786
01:04:51,440 --> 01:04:54,000
I was worried! Worried sick!
787
01:04:54,360 --> 01:04:56,320
I found him on my doormat!
788
01:04:57,280 --> 01:05:00,720
You're irresponsible!
He could have been killed!
789
01:05:00,880 --> 01:05:03,680
He's simple-minded.
Didn't you notice?
790
01:05:03,840 --> 01:05:05,800
Maybe you weren't just chatting.
791
01:05:06,200 --> 01:05:07,480
Simple-minded?
792
01:05:07,640 --> 01:05:12,160
That's just like you. If a guy
is nice, then he's a retard.
793
01:05:12,320 --> 01:05:15,360
He's a nice change
from all the selfish pigs
794
01:05:15,520 --> 01:05:16,520
in my life!
795
01:05:16,680 --> 01:05:19,680
What do you know about him?
He's a freak!
796
01:05:19,840 --> 01:05:22,120
You can't trust him to buy bread!
797
01:05:22,560 --> 01:05:26,560
- He's worse than a kid!
- Worse than a kid. How typical!
798
01:05:27,000 --> 01:05:30,440
Where were you all night?
If you were worried sick,
799
01:05:30,600 --> 01:05:32,800
you could have called.
I didn't budge!
800
01:05:32,960 --> 01:05:35,000
- Shit!
- Be polite.
801
01:05:35,440 --> 01:05:38,200
I'm sick of dogs and cats.
I should try leopards!
802
01:05:38,840 --> 01:05:41,280
- Your cat knocked down my CD's.
- What?
803
01:05:42,480 --> 01:05:44,200
She followed Didier home.
804
01:05:44,360 --> 01:05:45,560
Scat, cat!
805
01:05:45,720 --> 01:05:48,760
Jean-Pierre, my cat is a she!
806
01:05:48,920 --> 01:05:50,640
And you better be good to her!
807
01:05:50,800 --> 01:05:54,440
Do me a favor:
come pick up your pussy.
808
01:05:54,600 --> 01:05:56,040
This isn't the SPCA here.
809
01:05:56,200 --> 01:05:57,440
I'm on my way.
810
01:05:57,880 --> 01:05:59,680
What an asshole!
811
01:06:00,600 --> 01:06:02,800
When I say asshole,
I mean asshole.
812
01:06:11,080 --> 01:06:13,000
You play with cats now?
813
01:06:15,120 --> 01:06:18,400
You've forgotten your roots, pal!
814
01:06:21,400 --> 01:06:23,280
Did you sleep together?
815
01:06:25,880 --> 01:06:29,400
Tell me. I won't scream.
I don't give a shit.
816
01:06:32,560 --> 01:06:36,400
Did you use a condom?
The mere thought disgusts me!
817
01:06:40,880 --> 01:06:43,800
I know, you can't talk.
Very convenient...
818
01:06:46,760 --> 01:06:48,600
This may be hard to grasp,
819
01:06:48,760 --> 01:06:51,960
but I don't like it
when my dog steals my girl!
820
01:06:57,120 --> 01:06:59,600
And you're not even my dog!
821
01:07:07,640 --> 01:07:10,560
Come on,
there's no use discussing this.
822
01:07:14,080 --> 01:07:16,280
Jesus, I better cut your nails.
823
01:07:16,440 --> 01:07:18,600
Your claws grow so damned fast!
824
01:07:18,760 --> 01:07:21,560
Didjé,
you and Merendez make a good team.
825
01:07:23,560 --> 01:07:24,600
For free kicks,
826
01:07:25,240 --> 01:07:26,840
Domez, post one.
827
01:07:27,800 --> 01:07:29,200
Curlesse, post two.
828
01:07:30,080 --> 01:07:31,640
Balloul covers Doberman.
829
01:07:32,520 --> 01:07:35,080
Everyone in place!
Everyone at his mark!
830
01:07:40,880 --> 01:07:43,880
Okay, I got a little carried away.
831
01:07:44,600 --> 01:07:46,640
I was really worried.
832
01:07:47,560 --> 01:07:49,320
Are you busy on Wednesday?
833
01:07:49,880 --> 01:07:51,800
I'll be in Paris for my job.
834
01:07:51,960 --> 01:07:55,080
Me too.
We have a game there on Wednesday.
835
01:07:55,520 --> 01:07:59,200
Would you like to come?
It's a night game, so...
836
01:07:59,360 --> 01:08:02,640
Okay. Afterwards,
you'll take me to a karate movie.
837
01:08:03,640 --> 01:08:05,440
Or a war movie.
838
01:08:06,720 --> 01:08:08,640
Will Didier be playing?
839
01:08:08,840 --> 01:08:09,920
Yeah.
840
01:08:13,400 --> 01:08:18,000
Do you have to run around,
jump up and down, walk on my feet?
841
01:08:18,480 --> 01:08:20,000
This isn't a training field.
842
01:08:20,160 --> 01:08:21,560
He's pretty fidgety.
843
01:08:28,640 --> 01:08:30,080
Do you have the time?
844
01:08:30,240 --> 01:08:31,240
Yes.
845
01:08:38,720 --> 01:08:41,760
Annabelle!
How nice of you to come back...
846
01:08:44,200 --> 01:08:47,000
I'm in a rush.
I came for Didier.
847
01:08:48,280 --> 01:08:49,880
- You want a drink?
- No.
848
01:08:50,240 --> 01:08:52,440
I said I'd be back for Didier.
849
01:08:52,960 --> 01:08:55,920
Yes, Didier. D-I-D-I-E-R. My dog.
850
01:08:56,080 --> 01:08:57,720
I'd like him back now.
851
01:08:59,960 --> 01:09:01,480
Let's go get him.
852
01:09:01,640 --> 01:09:03,920
From your country friend
I don't know.
853
01:09:04,080 --> 01:09:07,280
- I have to call.
- Don't treat me like an ass!
854
01:09:07,720 --> 01:09:10,080
You're a lousy liar!
Where's my dog?
855
01:09:10,240 --> 01:09:13,600
- Don't scream.
- I'll scream if I want to!
856
01:09:13,800 --> 01:09:17,400
I'm entitled to some respect.
That means the truth.
857
01:09:17,560 --> 01:09:19,480
Just tell me where my dog is!
858
01:09:19,640 --> 01:09:20,680
Okay, okay.
859
01:09:21,400 --> 01:09:23,400
You want the truth?
860
01:09:29,480 --> 01:09:30,720
That's the truth.
861
01:09:31,600 --> 01:09:33,600
There's Didier.
862
01:09:34,120 --> 01:09:36,400
That's Didier.
He's not a dog anymore.
863
01:09:37,400 --> 01:09:41,480
It's him. One morning
this guy woke up in Didier's basket.
864
01:09:41,800 --> 01:09:44,760
Your dog turned into him. How?
865
01:09:44,920 --> 01:09:47,280
I have no idea, but it's the truth.
866
01:09:49,560 --> 01:09:51,680
- I knew it.
- What?
867
01:09:52,480 --> 01:09:54,000
I saw it in his eyes.
868
01:09:56,400 --> 01:09:58,280
I felt it. I just knew.
869
01:10:05,400 --> 01:10:07,360
Yes, little Didier!
870
01:10:07,520 --> 01:10:10,080
Now I recognize you, Didier.
871
01:10:11,840 --> 01:10:15,000
I'm so sorry
I kicked you the other day.
872
01:10:18,360 --> 01:10:20,040
He's so gorgeous!
873
01:10:20,360 --> 01:10:22,480
As gorgeous as before, isn't he?
874
01:10:23,080 --> 01:10:24,240
You take it so well.
875
01:10:25,120 --> 01:10:29,280
In Brazil I saw...
such weird things!
876
01:10:29,440 --> 01:10:31,280
- You'd never believe me.
- I might...
877
01:10:31,440 --> 01:10:33,680
I'm becoming
pretty accustomed to weird.
878
01:10:35,040 --> 01:10:37,000
He still has doggy eyes.
879
01:10:37,160 --> 01:10:39,760
You want a drink?
I sure could use one.
880
01:10:44,560 --> 01:10:46,240
Same raunchy breath.
881
01:10:46,400 --> 01:10:49,920
Try brushing his teeth.
It's pure hell each time.
882
01:10:50,480 --> 01:10:52,600
He needs to see Madame Massart.
883
01:10:52,760 --> 01:10:55,840
- Why? Is she a dentist?
- Not exactly.
884
01:10:56,000 --> 01:10:58,720
MADAME MASSART
PODIATRIST - HYPNOTIST
885
01:11:02,800 --> 01:11:04,080
Your eyes are heavy.
886
01:11:06,560 --> 01:11:07,960
Very heavy.
887
01:11:08,600 --> 01:11:09,600
You're asleep.
888
01:11:12,960 --> 01:11:15,480
- But you can hear.
- Is this Candid Camera?
889
01:11:20,680 --> 01:11:22,800
He has a very electric aura.
890
01:11:23,320 --> 01:11:24,360
He's an electric dog.
891
01:11:27,520 --> 01:11:29,800
Annabelle,
I can't work like this!
892
01:11:29,960 --> 01:11:31,960
His waves are too negative!
893
01:11:34,960 --> 01:11:36,400
Do me a favor and leave!
894
01:11:38,600 --> 01:11:40,360
Go be a wise-guy outside!
895
01:11:41,360 --> 01:11:42,360
Get out!
896
01:11:49,400 --> 01:11:50,440
This isn't a circus.
897
01:11:59,520 --> 01:12:01,920
Now we're voyaging into your past.
898
01:12:02,920 --> 01:12:06,480
We're moving... a few weeks back.
899
01:12:07,000 --> 01:12:08,920
A few months back.
900
01:12:09,240 --> 01:12:10,600
How do you feel?
901
01:12:13,400 --> 01:12:15,640
- He's a dog.
- I'd never have guessed.
902
01:12:15,800 --> 01:12:17,600
Let's go farther back.
903
01:12:20,680 --> 01:12:22,480
What do you see?
904
01:12:23,680 --> 01:12:25,640
Tell us what you see.
905
01:12:29,320 --> 01:12:31,040
What's going on?
906
01:12:40,680 --> 01:12:44,480
I am Rhodopis,
wife of the Pharaoh of Egypt.
907
01:12:46,040 --> 01:12:47,880
We've gone too far back.
908
01:12:48,040 --> 01:12:51,240
He's very receptive.
Very interesting.
909
01:12:51,720 --> 01:12:53,760
800 francs.
Can he come back tomorrow?
910
01:12:53,920 --> 01:12:57,040
No, he has a game!
Don't start up with me.
911
01:12:57,200 --> 01:12:59,880
WEDNESDAY
912
01:13:44,560 --> 01:13:46,520
Tarino, look! 57 grams.
913
01:13:46,880 --> 01:13:49,240
Digital. Liquid crystal screen.
914
01:13:49,400 --> 01:13:51,640
Yeah, but the picture sucks!
915
01:13:51,800 --> 01:13:54,320
I have to adjust the antenna.
916
01:14:02,120 --> 01:14:04,840
- How does it look?
- Great. The problem's solved.
917
01:14:07,000 --> 01:14:08,360
Give me your paw.
918
01:14:12,720 --> 01:14:13,920
Down, down.
919
01:14:17,400 --> 01:14:21,280
Remember, you get the ball
and you pass it to Merendez.
920
01:14:28,440 --> 01:14:29,560
I'll be back.
921
01:14:33,200 --> 01:14:37,880
Didjé Vaganetus
is a 30 year-old Lithuanian.
922
01:14:38,120 --> 01:14:40,600
He's... a bit older
than his teammates.
923
01:14:51,800 --> 01:14:54,360
Merendez is a sub?
He isn't playing?
924
01:14:54,520 --> 01:14:58,440
No! We'll get screwed if we attack!
We're playing defense.
925
01:14:58,600 --> 01:15:02,840
Why defense? Merendez and Didjé
are great strikers!
926
01:15:03,000 --> 01:15:06,400
I let you do your deals!
Let me choose my boys!
927
01:15:11,760 --> 01:15:15,160
The best way to learn more
about Didjé Havazavicius
928
01:15:15,320 --> 01:15:17,080
is to ask Didjé himself.
929
01:15:17,240 --> 01:15:18,480
Not a good idea.
930
01:15:18,920 --> 01:15:21,000
You're on the air. Go ahead.
931
01:15:21,160 --> 01:15:22,640
- Robert?
- Go ahead.
932
01:15:22,800 --> 01:15:25,640
Hi, Jean.
I'm here with Didjé Hazanavicius.
933
01:15:25,800 --> 01:15:28,480
Didjé, this is your first big game.
934
01:15:28,640 --> 01:15:32,040
The Paris team is in great shape.
They have N'Goté,
935
01:15:32,200 --> 01:15:35,840
Doberman, the best striker
in the championship.
936
01:15:36,480 --> 01:15:39,400
The pressure. Do you deal with it?
Is it hard?
937
01:15:42,640 --> 01:15:45,280
Soccer... team sport... golf!
938
01:15:57,280 --> 01:15:59,720
Didjé's parents are on the phone.
939
01:15:59,880 --> 01:16:02,200
Don't worry, it's good news.
940
01:16:03,360 --> 01:16:07,040
His mother's having a baby
or has just had one.
941
01:16:07,200 --> 01:16:08,560
Your reaction?
942
01:16:10,800 --> 01:16:14,440
We won't find out more
about Didjé Hanavicious.
943
01:16:14,600 --> 01:16:18,240
No, but at least we know
his mom's having a baby.
944
01:16:21,400 --> 01:16:25,040
So now he's a soccer star?
It's all so incredible!
945
01:16:26,120 --> 01:16:29,280
Not really.
When Didier was still a dog,
946
01:16:29,560 --> 01:16:32,840
he loved playing with balls.
He loved playing fetch.
947
01:16:33,360 --> 01:16:35,040
This comes as no surprise.
948
01:16:35,320 --> 01:16:38,720
I have a niece.
She's amazing at drawing.
949
01:16:38,880 --> 01:16:41,360
They put her in advanced math.
How dumb!
950
01:16:41,520 --> 01:16:42,960
You're telling me...
951
01:16:47,280 --> 01:16:51,240
Welcome to the Parc des Princes!
On the field tonight,
952
01:16:51,400 --> 01:16:54,280
it's Kamel Mimouni's FCV team
against Paris.
953
01:16:54,440 --> 01:16:58,040
Back and better than ever
after last week's injury,
954
01:16:58,200 --> 01:17:01,720
let's all welcome the best striker
in the championship,
955
01:17:02,160 --> 01:17:03,920
Yann Doberman!
956
01:17:22,520 --> 01:17:24,000
I took advantage of you.
957
01:17:24,160 --> 01:17:25,920
I never asked your opinion.
958
01:17:26,920 --> 01:17:30,560
I was thinking about myself.
Don't do this if you don't want to.
959
01:17:31,480 --> 01:17:32,560
We can call it off.
960
01:17:34,240 --> 01:17:36,880
Tell me...
Do you really want to play?
961
01:17:37,920 --> 01:17:38,960
Yesh!
962
01:17:59,800 --> 01:18:02,360
You came by car? No traffic jams?
963
01:18:11,080 --> 01:18:12,200
How are the flowers?
964
01:18:12,360 --> 01:18:14,520
They're beautiful, thanks.
965
01:18:16,520 --> 01:18:18,360
You can't still be angry...
966
01:18:18,520 --> 01:18:20,720
I came to root for Didier.
967
01:18:21,440 --> 01:18:24,920
Four hooligans are we
Going to gay Paris
968
01:18:25,080 --> 01:18:27,320
To trash, to trash, to trash
969
01:18:27,480 --> 01:18:30,440
To trash the fucking stadium!
970
01:18:34,880 --> 01:18:37,160
We even have our tickets...
971
01:18:45,240 --> 01:18:46,920
Your ass is grass!
972
01:18:47,440 --> 01:18:51,320
Look who it is, guys!
John and Yoko!
973
01:19:11,400 --> 01:19:13,640
And FCV gets possession!
974
01:19:16,480 --> 01:19:18,000
Good dog! Good dog...
975
01:19:18,160 --> 01:19:19,760
Doggone good!
976
01:19:20,240 --> 01:19:21,240
FCV gets the ball.
977
01:19:21,320 --> 01:19:23,240
Lamar and Domez shake hands.
978
01:19:23,840 --> 01:19:25,400
Both teams
979
01:19:25,560 --> 01:19:26,960
play fair.
980
01:19:27,120 --> 01:19:32,400
A far cry from the excesses
to which we're often subjected.
981
01:19:41,640 --> 01:19:43,560
Diotto passes to Curlesse.
982
01:19:43,720 --> 01:19:45,360
Nice work, Curlesse!
983
01:19:45,520 --> 01:19:47,880
He kicks it back to Dioto!
984
01:19:49,760 --> 01:19:51,280
Guaki steals the ball.
985
01:19:51,440 --> 01:19:54,240
Cotillez tackles him!
Namou has it now!
986
01:19:54,400 --> 01:19:56,080
Open your eyes!
987
01:19:56,760 --> 01:19:59,160
- Paris has the ball!
- Guaki to Doberman!
988
01:20:01,520 --> 01:20:02,840
Watch out!
989
01:20:03,000 --> 01:20:04,200
Pull back!
990
01:20:12,400 --> 01:20:16,440
Nice move by Didjé!
He's on his own! He breaks forward!
991
01:20:17,360 --> 01:20:18,880
He looks for someone
992
01:20:19,040 --> 01:20:20,280
and kicks...
993
01:20:21,840 --> 01:20:22,840
Out of bounds.
994
01:20:23,520 --> 01:20:24,920
What the hell was that?
995
01:20:25,080 --> 01:20:28,440
He kicked it to Merendez as planned.
Don't blame him!
996
01:20:28,600 --> 01:20:30,840
It's Paris' ball.
997
01:20:31,000 --> 01:20:32,000
A "chuck"
998
01:20:32,040 --> 01:20:34,120
in "soccer-ese".
999
01:20:39,200 --> 01:20:40,200
It looks bad!
1000
01:20:40,520 --> 01:20:41,720
Doberman attacks!
1001
01:20:45,080 --> 01:20:46,360
Doberman advances!
1002
01:20:49,800 --> 01:20:52,240
Believe me, that hurts.
1003
01:20:52,400 --> 01:20:54,440
Does that ring a bell, Jean?
1004
01:20:54,600 --> 01:20:59,280
Not exactly the same note,
but pretty damn close.
1005
01:20:59,440 --> 01:21:02,800
- Damn TV! Was it in?
- No, out. Like the goalie!
1006
01:21:03,920 --> 01:21:05,920
He's out of commission.
1007
01:21:13,680 --> 01:21:15,040
He's out cold!
1008
01:21:16,400 --> 01:21:19,480
That must hurt.
What are those poles made of?
1009
01:21:19,640 --> 01:21:20,680
Kevlar.
1010
01:21:21,680 --> 01:21:23,120
The new goalie is Perrier.
1011
01:21:23,280 --> 01:21:24,560
With a twist?
1012
01:21:26,680 --> 01:21:28,360
Excellent.
1013
01:21:28,960 --> 01:21:30,440
A new Paris offense.
1014
01:21:31,160 --> 01:21:32,600
Doberman...
1015
01:21:32,760 --> 01:21:34,800
N'Goté... Jaboudine...
1016
01:21:34,960 --> 01:21:36,120
N'Goté...
1017
01:21:36,960 --> 01:21:39,160
He'll be encountering Didjé again.
1018
01:21:41,360 --> 01:21:43,440
Very nice counter-attack.
1019
01:21:43,600 --> 01:21:45,720
Perfect technique.
1020
01:21:46,360 --> 01:21:48,800
A "bootleg" in "soccer-ese".
1021
01:21:59,360 --> 01:22:03,560
Excellent save. Rather unorthodox,
but highly productive.
1022
01:22:04,000 --> 01:22:06,520
Didjé breaks past Jaboudine.
He's down.
1023
01:22:06,680 --> 01:22:08,280
He fell on purpose!
1024
01:22:08,440 --> 01:22:09,760
No, he didn't!
1025
01:22:09,920 --> 01:22:11,560
Jaboudine took a dive.
1026
01:22:12,280 --> 01:22:13,480
A "downer"
1027
01:22:13,920 --> 01:22:15,120
in "soccer-ese".
1028
01:22:15,280 --> 01:22:17,120
Didjé fell into the trap.
1029
01:22:17,280 --> 01:22:19,120
Paris has the ball!
1030
01:22:26,080 --> 01:22:28,040
I don't fucking believe it!
1031
01:22:29,040 --> 01:22:30,800
Your Rumanian is great!
1032
01:22:32,440 --> 01:22:36,520
When I stick your head up your ass,
I'll leave the ponytail out.
1033
01:22:36,680 --> 01:22:37,920
Doberman's alone!
1034
01:22:43,680 --> 01:22:44,680
It's a goal!
1035
01:22:45,720 --> 01:22:48,040
A first goal for Paris
1036
01:22:48,200 --> 01:22:49,640
scored by number 11
1037
01:22:49,800 --> 01:22:52,120
Yasser N'Goté.
1038
01:22:52,640 --> 01:22:55,800
Come here, Perrier!
It looks better from here!
1039
01:22:56,520 --> 01:22:58,200
1-0, Paris leading.
1040
01:22:58,360 --> 01:23:02,200
All hell seems to have broken loose
on the field.
1041
01:23:02,840 --> 01:23:04,160
Perrier is pissed off.
1042
01:23:04,320 --> 01:23:07,080
It looks bad.
The referee is now involved.
1043
01:23:07,240 --> 01:23:09,280
Keep your mouth shut!
1044
01:23:09,840 --> 01:23:11,520
He's out.
1045
01:23:15,440 --> 01:23:17,360
- Perrier's out!
- That's a twist.
1046
01:23:17,520 --> 01:23:19,040
What the fuck?
1047
01:23:19,200 --> 01:23:20,640
Go to the locker room.
1048
01:23:20,800 --> 01:23:24,400
- The ref was paid off!
- You want him to work for free?
1049
01:23:25,000 --> 01:23:28,080
No goalies left.
Kamel has to choose.
1050
01:23:28,240 --> 01:23:29,920
A field player as goalie.
1051
01:23:30,080 --> 01:23:35,160
It sometimes happens, but
it's never an easy choice to make.
1052
01:23:35,320 --> 01:23:38,880
"Eeny-meeny-miny-mo."
You know better than me.
1053
01:23:39,040 --> 01:23:40,040
Kamel has chosen
1054
01:23:40,160 --> 01:23:41,920
his new goalie. It's Didjé
1055
01:23:42,080 --> 01:23:45,520
Havazavicius who's been chosen.
1056
01:23:45,680 --> 01:23:50,040
So it would seem.
But his name is pronounced
1057
01:23:50,200 --> 01:23:51,640
"Kanabanistuc".
1058
01:23:51,800 --> 01:23:53,480
What kind of name is that?
1059
01:23:53,640 --> 01:23:54,640
Labrador.
1060
01:23:56,160 --> 01:23:58,200
Changes in the FCV roster:
1061
01:23:58,360 --> 01:24:02,320
José Dioto is being replaced
by number 12,
1062
01:24:02,480 --> 01:24:04,680
David Merendez.
1063
01:24:05,080 --> 01:24:07,200
Watch the cage, okay?
1064
01:24:07,360 --> 01:24:11,280
The cage is your house.
The ball mustn't come inside!
1065
01:24:11,440 --> 01:24:14,680
Get the ball and kick it far.
Far, far away...
1066
01:24:22,800 --> 01:24:24,280
Far, far, far away.
1067
01:24:24,440 --> 01:24:27,920
Number 5 at the goal,
1068
01:24:28,080 --> 01:24:31,040
Didjé Havanazicius!
1069
01:24:36,360 --> 01:24:37,760
Paris is leading 1-0
1070
01:24:37,920 --> 01:24:39,680
and they want a second goal.
1071
01:24:39,840 --> 01:24:41,320
They're playing well.
1072
01:24:54,240 --> 01:24:55,760
He just wiped it away!
1073
01:24:55,920 --> 01:24:58,720
It's an "ass-wipe".
Clean, slick, professional.
1074
01:24:58,880 --> 01:25:02,920
A technical manoeuvre
manoeuvred with lots of technique.
1075
01:25:03,080 --> 01:25:05,680
Your hands!
You can use your hands!
1076
01:25:05,840 --> 01:25:07,960
You can't stay here.
Push it back!
1077
01:25:09,440 --> 01:25:11,360
FCV counter-attacks!
1078
01:25:13,360 --> 01:25:16,120
Paris hasn't prepared its defense!
1079
01:25:18,560 --> 01:25:19,840
Amzallag, desperately
1080
01:25:20,000 --> 01:25:21,520
searching for Merendez!
1081
01:25:21,680 --> 01:25:22,680
Long center!
1082
01:25:26,320 --> 01:25:27,840
Merendez ties the game!
1083
01:25:29,520 --> 01:25:31,320
First goal for FCV
1084
01:25:31,480 --> 01:25:32,680
by number 12
1085
01:25:33,440 --> 01:25:35,400
David Merendez.
1086
01:25:37,440 --> 01:25:39,360
No problem!
We'll break the tie!
1087
01:25:42,080 --> 01:25:43,720
1-1 is the score.
1088
01:25:44,240 --> 01:25:46,040
Both teams are playing hard.
1089
01:25:46,720 --> 01:25:47,720
Free kick!
1090
01:25:47,880 --> 01:25:50,680
They need a giant screen here!
1091
01:25:59,120 --> 01:26:00,440
What clowns!
1092
01:26:20,520 --> 01:26:22,280
Mommy's little dog!
1093
01:26:26,760 --> 01:26:27,920
An excellent dive
1094
01:26:28,080 --> 01:26:30,800
by Didjé Canipnup. Careful...
1095
01:26:32,880 --> 01:26:34,680
Kick the ball! Kick it!
1096
01:26:35,120 --> 01:26:36,600
Didier mustn't step
1097
01:26:36,760 --> 01:26:39,200
into the goal with the ball. Goal!
1098
01:26:39,680 --> 01:26:40,880
Goal for Paris...
1099
01:26:42,560 --> 01:26:44,760
That's the rule. It's in the book.
1100
01:26:44,920 --> 01:26:47,760
How could he do that
after such a catch?
1101
01:26:47,920 --> 01:26:51,320
Yet another glorious sports mystery.
1102
01:26:53,520 --> 01:26:56,560
Paris is now leading FCV 2 to 1.
1103
01:26:56,720 --> 01:26:58,760
You sold me a major moron.
1104
01:26:58,920 --> 01:27:00,160
I didn't sell him.
1105
01:27:00,320 --> 01:27:01,720
I got him on a trial basis.
1106
01:27:02,160 --> 01:27:04,160
The trial's over.
Keep the jackass.
1107
01:27:04,320 --> 01:27:08,720
He's no jackass. He's human.
I don't like how you talk.
1108
01:27:08,880 --> 01:27:12,160
You're not made for this job.
Find another one.
1109
01:27:13,080 --> 01:27:14,520
We better not meet again.
1110
01:27:15,160 --> 01:27:16,400
You get his drift?
1111
01:27:16,560 --> 01:27:19,000
Coco, you have 45 minutes of credit.
1112
01:27:22,280 --> 01:27:24,280
Morale is pretty low.
1113
01:27:24,440 --> 01:27:29,520
They have to stay motivated
to the end, but it's tough.
1114
01:27:29,680 --> 01:27:32,000
- It's his fault.
- You never make mistakes?
1115
01:27:32,720 --> 01:27:34,920
Never?
1116
01:27:35,440 --> 01:27:39,440
We have no choice now.
We play offense. We attack.
1117
01:27:39,600 --> 01:27:42,240
Domez, take Balloul's place.
1118
01:27:42,400 --> 01:27:44,440
Balloul, up front. Curless behind.
1119
01:27:44,600 --> 01:27:48,200
Forget what I said before.
Now we attack. Okay?
1120
01:27:48,360 --> 01:27:50,240
We're going to win! Yes or no?
1121
01:27:53,960 --> 01:27:55,080
Didjé, come here.
1122
01:28:00,680 --> 01:28:02,120
Sit back down.
1123
01:28:08,520 --> 01:28:13,360
Didjé doesn't seem at all phased
in this second half,
1124
01:28:13,520 --> 01:28:15,680
though he could stop
clowning around.
1125
01:28:15,840 --> 01:28:17,760
He seems to have heard you!
1126
01:28:20,040 --> 01:28:21,120
Finedel...
1127
01:28:22,720 --> 01:28:23,840
Pass to Lilive.
1128
01:28:24,000 --> 01:28:27,600
Lilive,
who was attacking, pulls back.
1129
01:28:27,760 --> 01:28:30,360
"Early retirement"
in "soccer-ese".
1130
01:28:34,440 --> 01:28:35,920
Don't just stand there!
1131
01:28:54,560 --> 01:28:56,880
- Why is he turning around?
- No idea.
1132
01:28:57,920 --> 01:28:59,280
The other way!
1133
01:29:33,920 --> 01:29:35,280
Goal by Didjé
1134
01:29:35,440 --> 01:29:37,320
Hazicius for FCV!
1135
01:29:37,480 --> 01:29:40,680
2-2 after an amazing shot
from the center circle!
1136
01:30:00,960 --> 01:30:03,400
I love it!
It has a built-in clock!
1137
01:30:04,280 --> 01:30:07,880
Even if you came to see Didier,
I'm glad you came.
1138
01:30:08,480 --> 01:30:11,640
Jean-Pierre,
I don't give a damn about soccer.
1139
01:30:13,360 --> 01:30:15,160
You know that.
1140
01:30:18,440 --> 01:30:20,280
I've thought it over.
1141
01:30:20,440 --> 01:30:22,440
These past few days,
I've realized...
1142
01:30:23,320 --> 01:30:26,840
that you count more for me
than I let show.
1143
01:30:27,000 --> 01:30:29,240
I mean, I went about it wrong.
1144
01:30:29,640 --> 01:30:30,800
Go on.
1145
01:30:31,920 --> 01:30:35,000
For once you're talking
without asking for a favor.
1146
01:30:36,880 --> 01:30:39,680
I want to live with you.
I want us to be together.
1147
01:30:41,400 --> 01:30:42,440
So...
1148
01:30:43,400 --> 01:30:46,520
I'm asking you... officially...
1149
01:30:47,400 --> 01:30:49,680
to reconsider my case.
1150
01:31:15,640 --> 01:31:17,640
- Didier!
- Where?
1151
01:31:19,760 --> 01:31:22,200
Didier... It's Didier!
1152
01:31:22,360 --> 01:31:23,600
This is incredible!
1153
01:31:23,760 --> 01:31:24,960
Look at the dog!
1154
01:31:25,120 --> 01:31:26,120
My Didier!
1155
01:31:33,720 --> 01:31:34,720
He's beautiful!
1156
01:31:46,560 --> 01:31:47,640
It's a goal!
1157
01:31:54,960 --> 01:31:58,600
An amazing goal by a dog!
1158
01:31:59,200 --> 01:32:03,280
If it's accepted,
FCV will be leading 3-2.
1159
01:32:04,800 --> 01:32:06,240
Will it be accepted?
1160
01:32:06,400 --> 01:32:10,280
Technically,
anything on the field goes.
1161
01:32:10,440 --> 01:32:12,520
The dog used its snout...
1162
01:32:13,040 --> 01:32:15,600
If he'd used his paws...
1163
01:32:17,000 --> 01:32:18,640
They'd have called "Paw-ball!"
1164
01:32:27,720 --> 01:32:31,640
I thought it was crazy in Italy!
It's worse here!
1165
01:32:31,880 --> 01:32:33,920
Now my picture's perfect!
1166
01:32:36,840 --> 01:32:38,960
But the sound sucks!
1167
01:32:39,200 --> 01:32:41,200
I have to adjust it.
1168
01:32:42,760 --> 01:32:44,120
What a gorgeous pheasant!
1169
01:32:59,440 --> 01:33:00,640
The paw!
1170
01:33:01,640 --> 01:33:03,160
You were pulling my leg.
1171
01:33:03,320 --> 01:33:05,520
Please evacuate the field.
1172
01:33:05,680 --> 01:33:07,840
The match isn't over yet.
1173
01:33:10,520 --> 01:33:13,120
Good move, Didier!
That was great!
1174
01:33:16,320 --> 01:33:19,880
Don't drive too fast.
He gets car sick.
1175
01:33:27,480 --> 01:33:28,800
Are you okay, Didier?
1176
01:33:30,320 --> 01:33:32,880
It's weird seeing you like this.
1177
01:33:33,880 --> 01:33:35,200
You understand me?
1178
01:33:38,200 --> 01:33:41,160
Things have been crazy.
We didn't get to talk.
1179
01:33:44,240 --> 01:33:46,640
I didn't get time to thank you.
1180
01:33:47,920 --> 01:33:48,920
Thanks.
1181
01:33:57,600 --> 01:34:00,880
You may understand, but I don't.
What's going on?
1182
01:34:03,160 --> 01:34:04,680
What am I doing here?
1183
01:34:05,680 --> 01:34:07,840
You said to come, so I came.
1184
01:34:08,000 --> 01:34:09,760
We walked out of the match.
1185
01:34:09,920 --> 01:34:11,320
Okay, I don't care.
1186
01:34:11,480 --> 01:34:13,320
I don't like soccer.
1187
01:34:13,640 --> 01:34:18,560
But now... I wish you'd explain
a few things to me.
1188
01:34:20,600 --> 01:34:22,480
There's nothing to explain.
1189
01:34:27,920 --> 01:34:28,920
What's wrong?
1190
01:34:30,920 --> 01:34:32,920
Is there something on my snout?
1191
01:36:26,200 --> 01:36:27,480
{\an8}Stop horsing around!
1192
01:36:32,400 --> 01:36:33,400
Cut!
1193
01:40:10,680 --> 01:40:13,160
Subtitles by Andrew Litvack
1194
01:40:13,320 --> 01:40:15,960
- Processed by L.V.T.
- Paris
1195
01:40:16,360 --> 01:40:19,080
Well... okay, we can go now.
76489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.