Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,300 --> 00:00:13,800
Lodz Film School presents
2
00:01:18,900 --> 00:01:24,100
Devil
3
00:01:51,300 --> 00:01:53,800
Die, you demon!
4
00:01:59,100 --> 00:02:01,600
Go away! Leave us alone!
5
00:02:04,724 --> 00:02:09,224
Don't you know I am a part of that power
6
00:02:09,480 --> 00:02:13,980
which would do evil constantly
and constantly does good?
7
00:02:17,000 --> 00:02:20,300
You must purify your
home from evil spirits
8
00:02:21,900 --> 00:02:24,100
But why should we believe you?
9
00:02:28,900 --> 00:02:30,900
Because I'm an angel.
10
00:02:30,924 --> 00:02:33,224
Fallen one, but still an angel.
11
00:02:35,500 --> 00:02:38,000
So what should we do now?
12
00:02:50,000 --> 00:02:52,500
You have to plug it in
13
00:02:55,600 --> 00:02:57,600
And that's all?
14
00:02:58,300 --> 00:03:00,300
Yes
15
00:03:03,800 --> 00:03:06,800
But everything has its price
16
00:03:07,800 --> 00:03:08,750
How much?
17
00:03:08,800 --> 00:03:11,300
And how much is your soul worth?
18
00:03:14,800 --> 00:03:16,000
100 zlotych
19
00:03:16,024 --> 00:03:17,524
300
20
00:03:35,400 --> 00:03:38,300
You also need to put your signature here.
21
00:04:10,300 --> 00:04:12,300
Pull your arms forward
22
00:04:12,324 --> 00:04:15,324
and now we start our power transfer.
23
00:05:35,800 --> 00:05:37,800
What are you doing?
24
00:05:40,200 --> 00:05:42,200
I'm sorry
25
00:05:51,240 --> 00:05:56,040
...have to go up. There is no chance of
increasing the number of new flats.
26
00:05:57,048 --> 00:06:00,048
According to Department of Social Security,
27
00:06:00,072 --> 00:06:03,872
3 million people in Poland will be
unemployed by the end of the year.
28
00:06:24,500 --> 00:06:27,500
- Hello?
- Hi
29
00:06:28,900 --> 00:06:31,900
How many times have I
told you not to call me?
30
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
I don't want to talk with you. Bye!
31
00:10:21,800 --> 00:10:24,800
You must purify your
home from evil spirits
32
00:10:25,500 --> 00:10:29,500
There are many of them here. I can feel it.
33
00:11:46,800 --> 00:11:49,800
Do you want to talk
to him one more time?
34
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
He says you need
to get rid of evil spirits,
35
00:12:15,200 --> 00:12:19,500
because they make his
suffering even harder.
36
00:12:32,600 --> 00:12:37,600
I have something which can bring
him relief and purify your home.
37
00:12:53,150 --> 00:12:56,150
He deserved to suffer
38
00:12:57,000 --> 00:13:02,000
He deserved hell after all
those years he kept beating me.
39
00:13:18,500 --> 00:13:21,500
Well, then think of yourself
40
00:13:21,640 --> 00:13:23,640
You can still avoid going to hell.
41
00:13:28,500 --> 00:13:31,500
I'm not sure I want to avoid it.
42
00:13:33,800 --> 00:13:37,800
I don't want to go to
heaven if I will be alone there.
43
00:14:11,400 --> 00:14:15,400
Maybe there won't be so bad in heaven?
44
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
I don't know what I can say to him
45
00:14:45,700 --> 00:14:48,700
Maybe something nice?
46
00:14:54,200 --> 00:14:58,200
So maybe I will tell him that...
47
00:14:59,000 --> 00:15:03,500
...that you don't resent him
and forgives him everything.
48
00:15:11,700 --> 00:15:14,700
It is a lie.
49
00:15:18,200 --> 00:15:20,200
But anyway...
50
00:15:21,000 --> 00:15:26,000
...tell him I forgive him. Everything.
51
00:16:06,200 --> 00:16:08,200
What's this?
52
00:16:10,224 --> 00:16:13,224
It's just... device.
53
00:16:13,580 --> 00:16:17,580
You can keep it if you want.
3730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.