Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:10,184 --> 00:08:14,927
Restoril, Halcion, Silenor,
2
00:08:15,711 --> 00:08:16,711
Lunesta...
3
00:08:18,497 --> 00:08:19,932
Rozerem,
4
00:08:21,021 --> 00:08:23,502
Belsomra, Sonata.
5
00:08:24,415 --> 00:08:25,677
Um...
6
00:08:27,158 --> 00:08:28,420
Uh, Ambien.
7
00:08:30,334 --> 00:08:32,466
Edluar, Intermezzo.
8
00:08:33,990 --> 00:08:35,253
Uh, Benadryl.
9
00:08:37,471 --> 00:08:38,995
And then, um...
10
00:08:41,302 --> 00:08:43,086
stimulus control therapy...
11
00:08:44,697 --> 00:08:46,524
cognitive behavioral therapy,
12
00:08:47,787 --> 00:08:50,702
sleep hygiene,
relaxation training,
13
00:08:51,878 --> 00:08:53,096
and biofeedback.
14
00:08:55,926 --> 00:08:58,798
Anything else? Probably.
15
00:08:59,538 --> 00:09:03,889
And none of these traditional forms
of treatment have proven effective?
16
00:09:04,063 --> 00:09:07,240
No, no. Um, that's
actually why I'm here.
17
00:09:07,414 --> 00:09:11,681
You know, what you described in
your intake forms, a recurring dream,
18
00:09:11,855 --> 00:09:16,773
is not all that unusual a
phenomenon in and of itself.
19
00:09:16,947 --> 00:09:22,822
Well, I've had this
dream 4,476 times.
20
00:09:25,346 --> 00:09:28,610
Yes, that part is a bit unusual.
21
00:09:33,005 --> 00:09:37,315
Have you ever encountered
a condition like mine?
22
00:09:38,054 --> 00:09:39,621
Well, most of my patients
23
00:09:39,796 --> 00:09:43,364
are suffering from more
common sleep disorders.
24
00:09:44,322 --> 00:09:48,717
Insomnia, parasomnia,
hypersomnias.
25
00:09:50,240 --> 00:09:51,284
Right.
26
00:09:53,244 --> 00:09:54,985
Most of my patients.
27
00:09:57,248 --> 00:10:00,730
To answer your question,
yes, I have treated a few people
28
00:10:00,903 --> 00:10:05,298
who were experiencing
symptoms like yours.
29
00:10:08,475 --> 00:10:10,956
How like mine?
30
00:10:12,567 --> 00:10:13,917
Very.
31
00:10:17,181 --> 00:10:21,097
There is a treatment I have
administered in the past,
32
00:10:21,272 --> 00:10:25,580
a form of hypnosis,
for lack of a better term,
33
00:10:25,754 --> 00:10:28,626
which greatly assisted
those others I mentioned
34
00:10:28,801 --> 00:10:32,152
who were suffering
from a similar defect.
35
00:10:33,023 --> 00:10:34,067
Defect?
36
00:10:34,240 --> 00:10:36,461
Sorry, poor choice of words.
37
00:10:36,634 --> 00:10:40,290
The treatment is very effective.
38
00:10:40,465 --> 00:10:43,816
It will eliminate
your recurring dream.
39
00:10:44,774 --> 00:10:48,211
You know that other therapists
before, they said that they could help,
40
00:10:49,778 --> 00:10:52,085
but nothing ever changed.
41
00:10:52,956 --> 00:10:54,392
I will help you.
42
00:10:55,436 --> 00:10:57,177
The dream will go away.
43
00:10:59,484 --> 00:11:01,572
But... But?
44
00:11:03,400 --> 00:11:05,881
Unless we have a
thorough understanding
45
00:11:06,056 --> 00:11:08,361
of why you are having it,
46
00:11:08,535 --> 00:11:11,365
after some time has passed,
47
00:11:11,538 --> 00:11:13,149
the dream will come back.
48
00:11:13,976 --> 00:11:15,934
Okay, so how do
we... Like you said,
49
00:11:16,109 --> 00:11:18,241
I mean, how do we figure
out why I'm having it?
50
00:11:19,504 --> 00:11:22,332
Well, we start by having
you recount it for me
51
00:11:22,506 --> 00:11:25,249
in as much detail as possible.
52
00:11:27,380 --> 00:11:30,254
It, uh... It takes place in
the house where I grew up.
53
00:11:30,427 --> 00:11:33,474
It can help sometimes
to close your eyes.
54
00:11:39,044 --> 00:11:42,831
Okay, so like I said,
55
00:11:43,005 --> 00:11:45,355
I'm in the house
where I grew up.
56
00:11:45,922 --> 00:11:47,532
I'm in the kitchen.
57
00:11:48,576 --> 00:11:50,621
My mom is there cooking dinner.
58
00:11:51,884 --> 00:11:55,365
She asks me if I can
run and ask my dad
59
00:11:55,539 --> 00:11:58,456
if he remembered to get
garlic when he went to the store.
60
00:11:58,629 --> 00:12:01,240
Sorry to interrupt.
Is this a memory?
61
00:12:01,414 --> 00:12:04,767
I don't really know. I, uh...
62
00:12:04,941 --> 00:12:08,422
Probably. I-I used to watch
my mom cook sometimes, but...
63
00:12:09,727 --> 00:12:12,644
Interesting. Go on.
64
00:12:13,427 --> 00:12:15,298
Uh, eyes open or closed?
65
00:12:16,474 --> 00:12:17,518
Up to you.
66
00:12:19,693 --> 00:12:20,739
Okay.
67
00:12:22,393 --> 00:12:23,567
Uh, so...
68
00:12:25,264 --> 00:12:28,746
then I run down the hallway...
69
00:12:28,921 --> 00:12:31,183
to the bedroom...
70
00:12:31,357 --> 00:12:34,709
and my dad is there
watching football on TV.
71
00:12:44,110 --> 00:12:45,241
And?
72
00:12:45,415 --> 00:12:46,460
And that's it. That's...
73
00:12:46,634 --> 00:12:47,984
That's where I wake up.
74
00:12:52,423 --> 00:12:55,904
It is extremely mundane.
75
00:12:57,557 --> 00:12:59,298
There is one
strange thing about it.
76
00:13:00,561 --> 00:13:01,605
What is it?
77
00:13:04,696 --> 00:13:07,307
It's this... The thing is,
78
00:13:07,480 --> 00:13:09,961
before I get to the
bedroom, there... there's...
79
00:13:12,399 --> 00:13:15,097
Hanging from the
ceiling is a red string.
80
00:13:16,360 --> 00:13:17,664
An attic?
81
00:13:19,188 --> 00:13:21,365
Yeah. Why is that strange?
82
00:13:23,192 --> 00:13:25,759
Because there was no attic
in the house where I grew up.
83
00:13:27,544 --> 00:13:28,937
You're certain of this?
84
00:13:30,721 --> 00:13:34,986
Yes. Could there have been one
and you were just unaware of it?
85
00:13:35,161 --> 00:13:38,556
I mean, I-I lived in
that house for 18 years.
86
00:13:38,730 --> 00:13:41,514
You know, I-I ran up and down
the hallway a thousand times.
87
00:13:43,386 --> 00:13:45,998
Uh, when I was 14 or so
88
00:13:46,172 --> 00:13:49,567
and the dream was driving me
fucking crazy, I actually got a ladder
89
00:13:49,740 --> 00:13:53,614
and I took a hammer to
the ceiling right in that spot.
90
00:13:53,788 --> 00:13:56,052
I just tore open the drywall,
91
00:13:56,225 --> 00:13:57,530
but I didn't find anything.
92
00:13:57,705 --> 00:14:02,057
Just insulation and wood.
93
00:14:07,192 --> 00:14:08,193
I see.
94
00:14:13,721 --> 00:14:15,288
So, um...
95
00:14:16,985 --> 00:14:18,596
that's why I'm here.
96
00:14:23,905 --> 00:14:24,907
Yes.
97
00:14:26,429 --> 00:14:27,431
It is.
98
00:14:44,534 --> 00:14:46,363
Here you go. Thank you.
99
00:15:12,649 --> 00:15:14,652
What?
100
00:15:14,826 --> 00:15:16,393
I'm sorry to bother you.
101
00:15:16,567 --> 00:15:19,657
My name is Harrison
Hardy. I'm moving in today.
102
00:15:21,311 --> 00:15:22,965
We spoke on the phone last week.
103
00:15:23,139 --> 00:15:25,445
Actually, I have my
security deposit here.
104
00:15:28,578 --> 00:15:29,971
I don't remember.
105
00:15:31,668 --> 00:15:33,713
Oh, yeah.
106
00:15:34,672 --> 00:15:37,630
I remember now. Ah. Hold on.
107
00:15:39,981 --> 00:15:41,374
Huh.
108
00:15:42,722 --> 00:15:44,769
Come with me.
109
00:16:17,322 --> 00:16:19,150
What... I thought you
said it was furnished.
110
00:16:19,325 --> 00:16:20,456
Well, there's a bed,
111
00:16:21,719 --> 00:16:22,850
and a fridge,
112
00:16:24,155 --> 00:16:25,201
toilet.
113
00:16:26,331 --> 00:16:28,072
What you fucking
want? Martha Stewart?
114
00:16:28,246 --> 00:16:29,422
No, you're right. It's great.
115
00:16:29,596 --> 00:16:31,120
It's, uh... It's
perfect, actually.
116
00:16:31,293 --> 00:16:33,209
Um, where's the laundry room?
117
00:16:34,774 --> 00:16:35,950
Basement.
118
00:16:37,038 --> 00:16:38,039
Thanks.
119
00:16:39,345 --> 00:16:40,345
See ya!
120
00:16:41,259 --> 00:16:43,349
See ya.
121
00:16:44,133 --> 00:16:45,134
Oh.
122
00:16:47,178 --> 00:16:51,879
Did you hear or read anything
123
00:16:52,053 --> 00:16:54,317
about this building online?
124
00:16:56,318 --> 00:17:01,846
Um, just that it was
cheap and furnished.
125
00:17:51,765 --> 00:17:52,983
Mmm.
126
00:17:54,724 --> 00:17:56,335
Fuck that.
127
00:18:18,662 --> 00:18:20,358
Fuck that.
128
00:18:50,259 --> 00:18:52,086
Harrison, can you
go ask your dad
129
00:18:52,260 --> 00:18:53,522
if he remembered to get garlic
130
00:18:53,697 --> 00:18:55,176
when he went to
the grocery store?
131
00:19:29,906 --> 00:19:30,951
Okay.
132
00:19:33,301 --> 00:19:35,607
It is half past 3:00. I'm
gonna move your clothes.
133
00:19:35,781 --> 00:19:38,349
That's it. I cannot
wait all day for this shit.
134
00:19:45,269 --> 00:19:47,794
Ten more minutes.
Ten more minutes.
135
00:20:12,992 --> 00:20:14,994
I mean, would I be pissed? No.
136
00:20:15,169 --> 00:20:18,259
But then I would come get my
clothes out when they're done.
137
00:20:19,217 --> 00:20:20,759
What are you gonna do,
leave them in there all day?
138
00:20:20,784 --> 00:20:23,176
They're just gonna
get mildewy and gross.
139
00:20:23,961 --> 00:20:26,615
Yeah, all right. Yeah.
I'd totally understand.
140
00:20:27,486 --> 00:20:31,750
I would totally understand.
I'd get it. I'd love that. Okay.
141
00:20:42,371 --> 00:20:43,675
Is that my laundry?
142
00:20:43,849 --> 00:20:46,069
Oh, my God. I'm
so sorry. I was just...
143
00:20:46,243 --> 00:20:47,604
I was gonna move
it to the dryer...
144
00:21:00,953 --> 00:21:02,215
Are you okay?
145
00:21:04,131 --> 00:21:06,568
Yeah, I... Sorry. Um...
146
00:21:08,440 --> 00:21:09,788
I'm Maria.
147
00:21:09,962 --> 00:21:12,443
You must be Harrison Hardy.
148
00:21:13,923 --> 00:21:15,142
What?
149
00:21:15,317 --> 00:21:17,536
The new tenant in 429?
150
00:21:18,580 --> 00:21:19,843
Um, yeah.
151
00:21:20,757 --> 00:21:21,974
I'm in 630.
152
00:21:22,672 --> 00:21:24,413
Right above you, two floors up.
153
00:21:25,674 --> 00:21:29,330
May I? Oh. Yeah. Yeah.
154
00:21:32,898 --> 00:21:35,075
How are we liking
the Lafayette so far?
155
00:21:35,641 --> 00:21:37,686
Um... You know, it's, uh...
156
00:21:38,991 --> 00:21:40,906
It's a little strange,
to be honest.
157
00:21:41,080 --> 00:21:42,125
Hmm.
158
00:21:43,736 --> 00:21:46,347
So, where are you from, Harry?
159
00:21:47,566 --> 00:21:48,959
Uh, Riverside.
160
00:21:49,133 --> 00:21:50,481
Oh. Never been.
161
00:21:52,222 --> 00:21:53,615
Know anyone in the city?
162
00:21:54,964 --> 00:21:56,182
Well, I know you.
163
00:21:57,968 --> 00:22:02,667
Well, I'm very interested to know
how you ended up at the Lafayette.
164
00:22:02,842 --> 00:22:07,846
Um, well, I just... I was looking for a
place that was cheap and furnished.
165
00:22:08,020 --> 00:22:10,109
Well, I know what it's
like being new in town.
166
00:22:10,980 --> 00:22:12,590
You don't know anybody.
167
00:22:13,287 --> 00:22:14,506
Lonely, sad.
168
00:22:16,160 --> 00:22:19,771
Um, so, if you want to
come up to my place later,
169
00:22:19,945 --> 00:22:22,513
maybe have some dinner
and some drinks. I can...
170
00:22:24,124 --> 00:22:26,561
answer any questions
you have about this place.
171
00:22:26,736 --> 00:22:28,085
Oh, yeah. I mean...
172
00:22:29,391 --> 00:22:31,804
Yeah, that... that... that sounds
great. That'd be really nice.
173
00:22:31,827 --> 00:22:33,742
You eat meat? Yeah.
174
00:22:33,916 --> 00:22:35,396
Or unless you
don't. I don't have to.
175
00:22:35,570 --> 00:22:37,007
I love meat.
176
00:22:38,008 --> 00:22:39,009
I'll make steaks.
177
00:22:40,967 --> 00:22:42,011
Great.
178
00:22:51,804 --> 00:22:52,805
Good evening.
179
00:23:39,025 --> 00:23:40,374
Harry.Hey.
180
00:23:42,375 --> 00:23:43,421
Come in.
181
00:23:50,384 --> 00:23:52,343
Welcome to my place.
Would you like the tour?
182
00:23:53,170 --> 00:23:54,213
Sure.
183
00:24:13,582 --> 00:24:14,625
You like that, huh?
184
00:24:15,626 --> 00:24:17,193
It's been in my
family for generations.
185
00:24:18,542 --> 00:24:19,544
Really?
186
00:24:20,284 --> 00:24:22,547
Mm-hmm. No idea
who it is, though.
187
00:24:22,721 --> 00:24:24,156
Probably my great-aunt Marion.
188
00:24:26,159 --> 00:24:27,160
Interesting.
189
00:24:28,553 --> 00:24:30,076
Oh. Thanks.
190
00:24:42,087 --> 00:24:43,088
So why are you here?
191
00:24:44,351 --> 00:24:45,875
What... You invited me over.
192
00:24:46,048 --> 00:24:49,269
At the Lafayette, I mean.
193
00:24:49,442 --> 00:24:51,096
Oh.
194
00:24:51,270 --> 00:24:53,535
Uh, well, I... I just
found it online.
195
00:24:53,709 --> 00:24:56,319
I just needed something
that was cheap and furnished.
196
00:24:57,233 --> 00:25:00,977
The Lafayette collects
unusual people.
197
00:25:03,326 --> 00:25:04,894
What? So what about you?
198
00:25:05,676 --> 00:25:08,680
What makes you unusual?
199
00:25:09,594 --> 00:25:11,596
Wow, you're... you're just...
200
00:25:11,769 --> 00:25:13,990
You're, like, really
direct, you know.
201
00:25:14,163 --> 00:25:15,382
It's, um...
202
00:25:16,339 --> 00:25:18,384
I mean, we just... we just met.
203
00:25:18,559 --> 00:25:19,691
Right.
204
00:25:21,387 --> 00:25:24,566
I mean, I-I just don't really
like to talk about it with anybody.
205
00:25:26,480 --> 00:25:27,960
Okay, well, it's...
206
00:25:28,134 --> 00:25:29,788
Uh, I have a...
207
00:25:29,961 --> 00:25:32,311
I just have this,
like, sleep thing.
208
00:25:32,486 --> 00:25:34,401
Sleep thing? What
kind of sleep thing?
209
00:25:34,576 --> 00:25:38,362
Insomnia, sleepwalking,
night terrors, apnea,
210
00:25:38,536 --> 00:25:39,755
restless leg syndrome?
211
00:25:39,929 --> 00:25:41,799
Oh, no. It's just...
It's a dream.
212
00:25:42,539 --> 00:25:43,672
A dream?
213
00:25:44,628 --> 00:25:46,282
It's a... It's a
recurring dream.
214
00:25:47,109 --> 00:25:48,980
I've had it about
5,000 times in my life.
215
00:25:49,154 --> 00:25:52,115
That seems like a lot.Yeah.
216
00:25:52,288 --> 00:25:54,551
I mean, I think so.
That's actually...
217
00:25:54,726 --> 00:25:56,205
That's why I'm in
the city currently.
218
00:25:56,380 --> 00:25:58,730
I'm... I'm seeing
this new therapist.
219
00:25:58,903 --> 00:26:03,560
He's supposed to be like one of the
top, uh, som... somnambulists in the world.
220
00:26:03,734 --> 00:26:06,781
Somnambulist?
221
00:26:06,955 --> 00:26:08,871
Sleep doctor. Yeah.
222
00:26:10,001 --> 00:26:11,089
What's the dream?
223
00:26:11,700 --> 00:26:13,919
It's really weird. Uh...
224
00:26:15,094 --> 00:26:17,749
Uh, it's this thing
where I am...
225
00:26:19,142 --> 00:26:22,057
I'm... I'm in the house where I
grew up and then I... It's just...
226
00:26:23,102 --> 00:26:24,930
I-I run to ask my dad something
227
00:26:25,104 --> 00:26:27,279
and then on my way to...
To ask him, there's an...
228
00:26:27,453 --> 00:26:28,910
I see this attic out of
the corner of my eye,
229
00:26:28,933 --> 00:26:30,334
but there was no
attic in the house.
230
00:26:30,500 --> 00:26:32,415
It's fucking weird. It
doesn't make any sense.
231
00:26:32,589 --> 00:26:34,374
Ah, like the house
on Ash Tree Lane.
232
00:26:35,897 --> 00:26:37,769
What? So this therapist,
233
00:26:37,942 --> 00:26:41,119
he's gonna help you understand
why you keep having the dream?
234
00:26:41,730 --> 00:26:44,427
Help you figure out what's
in your nonexistent attic?
235
00:26:44,602 --> 00:26:48,824
Maybe. I mean, it's... He said that
he's helped people like me before, so...
236
00:26:50,694 --> 00:26:52,392
Well, I wonder if
I could help you.
237
00:26:52,566 --> 00:26:56,701
Oh. I mean, I really
appreciate that, but it's actually...
238
00:26:57,920 --> 00:26:59,877
It's one of those things
I've... I've just, um...
239
00:27:01,009 --> 00:27:03,969
I've been struggling
with it for a long time.
240
00:27:05,536 --> 00:27:06,755
I mean, it's kind of...
241
00:27:08,625 --> 00:27:10,714
affected my entire life.
242
00:27:11,846 --> 00:27:15,501
Would you say that
understanding your dream
243
00:27:15,676 --> 00:27:19,768
is the thing you want more than
anything else in the entire world?
244
00:27:26,035 --> 00:27:27,036
Sure.
245
00:27:29,646 --> 00:27:33,912
Maybe, or just not
having it anymore.
246
00:27:34,695 --> 00:27:35,740
Have you tried acid?
247
00:27:35,913 --> 00:27:37,307
What? No, why?
248
00:27:37,480 --> 00:27:38,787
You think that will help?
249
00:27:52,496 --> 00:27:55,499
Oh. I don't really
smoke, but thanks.
250
00:27:58,501 --> 00:28:00,112
Uh, do you mind if I
use your restroom?
251
00:28:02,593 --> 00:28:03,636
Thanks.
252
00:28:30,142 --> 00:28:31,143
Okay.
253
00:29:31,376 --> 00:29:32,377
You're really pretty.
254
00:29:34,597 --> 00:29:35,903
Like an actress or something.
255
00:29:36,077 --> 00:29:37,862
I am an actress. What, really?
256
00:29:38,036 --> 00:29:39,080
Mm-hmm.
257
00:29:39,864 --> 00:29:41,910
Have you been in
anything I might have seen?
258
00:29:43,259 --> 00:29:44,259
No.
259
00:29:46,305 --> 00:29:47,305
Cool.
260
00:30:05,280 --> 00:30:06,368
It's getting late.
261
00:30:07,108 --> 00:30:08,980
Oh, yeah. No, you're
right. I should, uh...
262
00:30:09,153 --> 00:30:10,286
I should probably get going.
263
00:30:10,460 --> 00:30:12,330
I didn't say you needed to go.
264
00:30:12,505 --> 00:30:13,897
Just making an observation.
265
00:30:16,030 --> 00:30:18,294
Okay. Yeah, you probably should.
266
00:30:20,296 --> 00:30:21,297
Yeah.
267
00:30:24,473 --> 00:30:25,736
I had a dream once.
268
00:30:27,041 --> 00:30:31,915
I was in a house on a
beach and I was lying in bed.
269
00:30:34,309 --> 00:30:37,355
And I was so sure,
270
00:30:38,401 --> 00:30:40,794
absolutely, completely sure,
271
00:30:41,970 --> 00:30:45,016
that out on the sand
outside this house
272
00:30:46,234 --> 00:30:47,758
was a black horse.
273
00:30:51,935 --> 00:30:54,590
I was so positive there
was a horse out there,
274
00:30:54,765 --> 00:30:57,333
even though there was no
reason for there to be a horse.
275
00:30:58,289 --> 00:31:02,642
And so in the dream, I
just couldn't take it anymore.
276
00:31:02,816 --> 00:31:07,256
I got out of bed and I
marched to the window
277
00:31:07,430 --> 00:31:09,736
and I looked out on the sand.
278
00:31:12,608 --> 00:31:13,784
And there was a horse?
279
00:31:16,352 --> 00:31:17,353
Cool.
280
00:31:20,660 --> 00:31:23,358
You can come over
tomorrow night if you want.
281
00:31:23,532 --> 00:31:26,404
Maybe I can help you figure
out what's in your dream attic.
282
00:31:28,016 --> 00:31:29,059
Okay.Okay.
283
00:31:29,799 --> 00:31:31,627
Good night!
284
00:32:01,527 --> 00:32:03,615
Harrison, can you
go ask your dad
285
00:32:03,789 --> 00:32:06,489
if he remembered to get garlic
when he went to the grocery store?
286
00:34:01,559 --> 00:34:04,432
Hey, hey. Wait. Wait!
287
00:34:14,007 --> 00:34:15,704
Okay, so...
288
00:34:15,878 --> 00:34:17,141
I have some serious questions
289
00:34:17,315 --> 00:34:18,969
about this apartment complex.
290
00:34:19,143 --> 00:34:20,710
I bet you do.
291
00:34:20,884 --> 00:34:23,146
Okay, first of all, room 408.
292
00:34:23,320 --> 00:34:25,409
There's this weird sound
coming out of that room,
293
00:34:25,583 --> 00:34:27,063
so I actually got
closer to the...
294
00:34:27,237 --> 00:34:30,110
I touched the door.
295
00:34:34,463 --> 00:34:36,246
Jesus.
296
00:34:36,420 --> 00:34:37,726
I can't talk about 408.
297
00:34:37,900 --> 00:34:40,730
Okay, well... Really?
298
00:34:42,253 --> 00:34:44,690
I don't... Okay, well,
this morning I was, um...
299
00:34:44,864 --> 00:34:47,302
I... I was up on the roof, uh...
300
00:34:47,476 --> 00:34:49,304
There was this girl.
301
00:34:49,478 --> 00:34:51,523
Charmagne. Yeah, she was, um...
302
00:34:51,697 --> 00:34:52,871
Singing?
303
00:34:54,090 --> 00:34:56,920
Yeah. She was really good too.
304
00:34:57,094 --> 00:34:59,443
But what was with the mask?
305
00:34:59,617 --> 00:35:01,925
Charmagne has the
most beautiful face.
306
00:35:02,099 --> 00:35:05,449
So much so that anyone
who looks at it, man or woman,
307
00:35:06,320 --> 00:35:10,672
they just fall head over
heels in love with her.
308
00:35:10,847 --> 00:35:13,023
And so she wears the mask,
309
00:35:13,849 --> 00:35:16,373
so that people don't fall
in love with her all the time.
310
00:35:16,547 --> 00:35:19,115
Maybe that's probably for
the best then, you know?
311
00:35:19,289 --> 00:35:21,465
Yeah.
312
00:35:21,639 --> 00:35:22,641
Um...
313
00:35:24,295 --> 00:35:26,079
Okay, last but not least...
314
00:35:26,253 --> 00:35:27,255
Mm-hmm. Last night...
315
00:35:29,431 --> 00:35:33,739
there was a guy
floating... in the lobby.
316
00:35:33,913 --> 00:35:34,958
Elliot.
317
00:35:36,742 --> 00:35:38,657
Yeah, so, like, what's...
What's his story?
318
00:35:39,309 --> 00:35:40,528
He floats.
319
00:35:42,530 --> 00:35:44,097
I have to pee.
320
00:35:48,840 --> 00:35:51,016
He floats.
321
00:36:10,340 --> 00:36:12,474
Hey, you know, there's a...
322
00:36:12,648 --> 00:36:16,172
There's a book in the middle of
your floor. Might want to move it.
323
00:36:16,347 --> 00:36:18,914
It's kind of a hazard, don't you
think? Someone could trip on it.
324
00:36:19,088 --> 00:36:20,568
I wouldn't do that
if I were you. Huh?
325
00:36:22,440 --> 00:36:25,487
A very powerful wizard
used to live here before me.
326
00:36:26,704 --> 00:36:29,664
And when he left,
he left this book.
327
00:36:29,838 --> 00:36:30,838
And he told me
328
00:36:32,101 --> 00:36:34,757
if anyone were to read
even one line from it,
329
00:36:35,670 --> 00:36:37,324
they'd drop dead on the spot.
330
00:36:38,108 --> 00:36:41,284
And you really believe that?
331
00:36:42,851 --> 00:36:43,853
Didn't you hear me?
332
00:36:45,202 --> 00:36:49,858
I said, a very powerful wizard.
333
00:36:52,077 --> 00:36:54,342
Uh, I don't know.
334
00:36:55,777 --> 00:36:59,172
I've heard you can have
kind of a crazy reaction to it,
335
00:36:59,347 --> 00:37:02,436
you know, like lose your
mind or something so...
336
00:37:02,610 --> 00:37:03,612
Open.
337
00:37:07,398 --> 00:37:08,398
Okay.
338
00:37:17,974 --> 00:37:19,061
Open.
339
00:37:21,934 --> 00:37:26,286
Harry, don't you know I'd never
let anything bad happen to you?
340
00:37:45,043 --> 00:37:48,831
Harrison, can you
go ask your dad
341
00:37:49,005 --> 00:37:51,833
if he remembered to get garlic
when he went to the grocery store?
342
00:38:42,536 --> 00:38:43,817
I can just wait
for the next one.
343
00:38:43,885 --> 00:38:46,454
No. There is no next one.
344
00:38:51,719 --> 00:38:53,360
You spend the night
with Maria last night?
345
00:38:53,416 --> 00:38:54,940
How did you...
346
00:38:55,114 --> 00:38:58,161
Her smell is on
you. All over you.
347
00:39:00,815 --> 00:39:01,817
Hmm.
348
00:39:07,170 --> 00:39:08,213
Uh...
349
00:39:09,346 --> 00:39:10,391
So...
350
00:39:12,653 --> 00:39:15,173
But, um, yeah, it was... it was
really good talking to you, man.
351
00:39:16,047 --> 00:39:19,356
Yeah. You too. So,
I'll just catch you later.
352
00:39:20,182 --> 00:39:22,097
Oh, you're... Yeah, well...
353
00:39:24,882 --> 00:39:25,884
Okay.
354
00:39:31,802 --> 00:39:35,851
So, this is what the units on
this side of the building look like.
355
00:39:37,199 --> 00:39:39,244
Uh, yeah. Yup.
356
00:39:41,900 --> 00:39:44,599
Sorry, I don't have
any beer or anything.
357
00:39:52,650 --> 00:39:53,650
Hey.
358
00:39:55,436 --> 00:39:56,958
I work at the nature
center downtown.
359
00:39:57,829 --> 00:39:59,440
You ever been? Uh...
360
00:39:59,614 --> 00:40:02,181
N-No.Caretaker there.
361
00:40:02,791 --> 00:40:06,402
I look after the
Arakan forest turtles.
362
00:40:06,577 --> 00:40:09,275
Oh. Sweet. Nice.
363
00:40:10,101 --> 00:40:11,103
Ever heard of 'em?
364
00:40:11,929 --> 00:40:14,367
Uh, no, I can't say
I have, actually.
365
00:40:14,541 --> 00:40:17,458
That's because they're one of the
most endangered species on the planet.
366
00:40:17,632 --> 00:40:20,896
Oh. Well, then how many do you
guys have at the nature center?
367
00:40:21,070 --> 00:40:22,679
Two.Oh.
368
00:40:22,853 --> 00:40:25,030
Guess how many are
left in the entire world.
369
00:40:26,510 --> 00:40:27,989
Um...
370
00:40:28,164 --> 00:40:29,251
Two.Oh.
371
00:40:30,514 --> 00:40:31,733
The last two.
372
00:40:31,907 --> 00:40:33,255
Wow, that's...
373
00:40:34,778 --> 00:40:37,179
That's really sad. I mean, you
know, that they're almost ex...
374
00:40:37,260 --> 00:40:38,260
Don't say that.
375
00:40:39,001 --> 00:40:41,612
Come on. Be positive, man.
376
00:40:43,005 --> 00:40:45,007
Yeah. All right.
377
00:40:46,443 --> 00:40:47,487
But yeah.
378
00:40:49,358 --> 00:40:50,795
It's pretty goddamn sad.
379
00:40:51,969 --> 00:40:54,798
The two that we have
are male and female,
380
00:40:55,583 --> 00:40:57,541
the actual last
of their species.
381
00:40:59,324 --> 00:41:00,501
So as you can imagine,
382
00:41:02,023 --> 00:41:04,416
the most important
aspect of my job
383
00:41:04,592 --> 00:41:06,244
is trying to convince
them to breed.
384
00:41:09,771 --> 00:41:11,250
You know how stressful that is?
385
00:41:12,164 --> 00:41:14,253
I got a lot of problems
in my life, you know?
386
00:41:15,472 --> 00:41:20,085
Girls, money, health.
387
00:41:20,259 --> 00:41:23,436
It's easy to just leave my
job at work and forget about it.
388
00:41:24,699 --> 00:41:25,916
But then I think,
389
00:41:26,701 --> 00:41:28,398
"The continued existence
390
00:41:28,572 --> 00:41:31,574
of an animal that's
been living on this planet
391
00:41:31,748 --> 00:41:35,056
for tens of thousands of years
392
00:41:36,449 --> 00:41:38,320
is my sole responsibility.
393
00:41:40,628 --> 00:41:43,021
"What are my problems
compared to that?"
394
00:41:47,199 --> 00:41:49,550
I have to get those
two turtles to fuck.
395
00:41:51,376 --> 00:41:53,291
It's the most important
thing in the world.
396
00:41:56,251 --> 00:41:57,427
Do they not want to?
397
00:42:00,125 --> 00:42:01,648
How the hell am I
supposed to know?
398
00:42:02,824 --> 00:42:05,565
I can't exactly ask
them. They're turtles.
399
00:42:05,739 --> 00:42:08,742
Right, I'm just wondering
if they seem, um...
400
00:42:10,005 --> 00:42:11,222
Interested in each other.
401
00:42:14,835 --> 00:42:15,880
I do everything I can
402
00:42:16,054 --> 00:42:17,534
to make their surroundings
403
00:42:17,708 --> 00:42:18,882
as comfortable as possible.
404
00:42:19,971 --> 00:42:24,061
I put a little bed in
their tank, you know?
405
00:42:25,934 --> 00:42:27,239
I put leaves on it.
406
00:42:30,112 --> 00:42:32,635
I tried playing sexy
music for 'em, even.
407
00:42:43,864 --> 00:42:45,431
Does any of that work?
408
00:42:47,911 --> 00:42:48,913
Hasn't yet.
409
00:42:51,132 --> 00:42:52,134
Shit.
410
00:42:54,005 --> 00:42:55,963
I really hope that works out.
411
00:42:58,922 --> 00:43:00,184
You hope that it works out?
412
00:43:02,056 --> 00:43:03,362
Yeah.
413
00:43:03,536 --> 00:43:06,277
You hope that this species
414
00:43:06,452 --> 00:43:08,106
continues to exist
on this planet?
415
00:43:09,193 --> 00:43:10,369
How kind of you.
416
00:43:14,068 --> 00:43:15,853
Next time things
are going bad for you,
417
00:43:17,159 --> 00:43:20,728
and you have some big
problem that's so important...
418
00:43:25,514 --> 00:43:26,994
remember those turtles.
419
00:43:30,476 --> 00:43:31,521
Okay.
420
00:43:38,353 --> 00:43:39,659
The dream changed.
421
00:43:39,833 --> 00:43:41,139
Just...
422
00:43:41,313 --> 00:43:42,445
Just a tiny, tiny bit.
423
00:43:42,619 --> 00:43:43,967
I, uh... I...
424
00:43:45,534 --> 00:43:47,623
I glanced up at the string.
425
00:43:49,364 --> 00:43:51,583
Directly at it. And that was it.
426
00:43:52,324 --> 00:43:55,762
And this was right
after your evening with...
427
00:43:55,936 --> 00:43:57,634
What was her name? Maria.
428
00:43:59,418 --> 00:44:01,637
I see. What do you
think happened?
429
00:44:02,507 --> 00:44:06,947
I don't... know for certain.
430
00:44:07,121 --> 00:44:09,036
Your condition is very rare.
431
00:44:09,210 --> 00:44:10,820
Condition? What?
432
00:44:12,213 --> 00:44:18,349
Well, you're experiencing
the... dream symptom.
433
00:44:20,831 --> 00:44:21,963
Very...
434
00:44:23,833 --> 00:44:25,182
serious...
435
00:44:27,708 --> 00:44:29,012
illness.
436
00:44:29,186 --> 00:44:30,231
It is?
437
00:44:30,405 --> 00:44:32,146
Yes. And it...
438
00:44:38,588 --> 00:44:41,329
I'm surprised it didn't
occur to me earlier.
439
00:44:42,983 --> 00:44:43,985
What?
440
00:44:44,637 --> 00:44:46,248
Your whore friend Maria.
441
00:44:46,422 --> 00:44:48,597
What? What?
442
00:44:50,469 --> 00:44:52,471
What did you say?
What did you just say?
443
00:44:52,644 --> 00:44:53,733
What... What's wrong?
444
00:44:53,907 --> 00:44:55,213
It sounded like you...
445
00:44:55,387 --> 00:44:57,302
Did you just call Maria a whore?
446
00:44:57,476 --> 00:45:00,175
No, of course not. Why on
earth would I have done that?
447
00:45:00,349 --> 00:45:03,568
I said, "Your friend Maria."
448
00:45:08,835 --> 00:45:10,184
What about her?
449
00:45:14,929 --> 00:45:15,929
Nothing.
450
00:45:18,061 --> 00:45:19,106
Nothing.
451
00:45:19,280 --> 00:45:22,023
It's just curious that...
452
00:45:25,460 --> 00:45:26,983
that you would meet her now.
453
00:45:28,856 --> 00:45:30,465
The timing of it all.
454
00:45:32,989 --> 00:45:35,818
No matter. I think
that on your next visit,
455
00:45:36,733 --> 00:45:40,041
we should start the treatment.
456
00:45:40,215 --> 00:45:41,346
I think you're ready.
457
00:45:43,217 --> 00:45:44,480
The hypnosis?
458
00:45:48,353 --> 00:45:49,789
Okay. Um...
459
00:45:50,485 --> 00:45:52,967
You said you wanted to
understand the dream better
460
00:45:53,141 --> 00:45:54,141
before we did that.
461
00:45:55,273 --> 00:45:57,014
I think I do now.
462
00:46:05,806 --> 00:46:06,806
One sec.
463
00:46:07,632 --> 00:46:09,157
Coming!
464
00:46:11,072 --> 00:46:12,550
Coming, coming, coming, coming.
465
00:46:15,380 --> 00:46:17,208
Hey! Aw!
466
00:46:18,034 --> 00:46:21,038
Cute place.Thanks. Uh, I
haven't really had a chance...
467
00:46:21,211 --> 00:46:23,693
Have I told you about my
friends Lauren and Oliver?
468
00:46:23,867 --> 00:46:25,521
They live in 201.Uh...
469
00:46:25,695 --> 00:46:27,193
No, I don't think so.
Lauren's my best friend
470
00:46:27,217 --> 00:46:28,610
and Oliver, well...
471
00:46:28,784 --> 00:46:30,568
Oliver's a fucking prick.Yeah.
472
00:46:30,742 --> 00:46:33,181
You'll meet them soon.
Lauren works for Rory Calhoun.
473
00:46:33,355 --> 00:46:36,226
You obviously know who
that is. No, I don't, actually.
474
00:46:36,400 --> 00:46:39,012
Oliver just loves the theater. I
mean, you wouldn't expect it.
475
00:46:39,186 --> 00:46:41,797
So last month they came to
see me at the center in Ruston.
476
00:46:41,972 --> 00:46:43,190
It was Cymbeline...
477
00:46:44,974 --> 00:46:46,280
but with lesbians.
478
00:46:47,237 --> 00:46:50,371
Which, now that I think
about it, is kind of ironic.
479
00:46:50,545 --> 00:46:53,809
Anyway, they brought
Rory, and I guess
480
00:46:53,983 --> 00:46:56,900
Rory liked my performance and
was super impressed with me.
481
00:46:57,074 --> 00:46:59,597
So he wanted me to send
him something of me on tape,
482
00:46:59,771 --> 00:47:02,371
because he thinks I might be
right for a role in his upcoming film.
483
00:47:02,514 --> 00:47:05,126
I mean, can you
believe that? Oh, wow.
484
00:47:05,300 --> 00:47:06,778
That's amazing. He's interested.
485
00:47:06,954 --> 00:47:08,215
That's so cool. In me.
486
00:47:08,389 --> 00:47:10,608
I'm sorry, but I don't
know who he is.
487
00:47:10,782 --> 00:47:14,264
This is the most important thing
488
00:47:14,438 --> 00:47:17,268
that has ever happened
to me in my entire life.
489
00:47:20,271 --> 00:47:21,751
Do you want me to
help make the video?
490
00:47:21,838 --> 00:47:23,795
Yes, I want you to help operate.
491
00:47:23,971 --> 00:47:25,014
Okay.
492
00:47:25,755 --> 00:47:27,364
Okay, I don't really
know how to do this.
493
00:47:27,539 --> 00:47:30,934
Yeah, you press record,
and then you press stop.
494
00:47:31,108 --> 00:47:34,545
And, uh, say "action."
495
00:47:34,719 --> 00:47:36,809
Okay.Okay. Okay.
496
00:47:36,983 --> 00:47:38,463
Wait.
497
00:47:40,856 --> 00:47:44,773
One second. How's it look?
498
00:47:44,947 --> 00:47:46,384
Yeah, it look... it looks great.
499
00:47:48,472 --> 00:47:49,474
Are you ready?
500
00:47:56,351 --> 00:47:57,568
And action!
501
00:48:06,230 --> 00:48:08,101
I was continuing to shrink.
502
00:48:12,715 --> 00:48:16,023
To become... what?
503
00:48:17,414 --> 00:48:18,851
The infinitesimal?
504
00:48:21,376 --> 00:48:22,507
What was I?
505
00:48:26,423 --> 00:48:27,947
Still a human being.
506
00:48:30,472 --> 00:48:32,516
Or was I a man of the future?
507
00:48:33,692 --> 00:48:35,128
In that moment, I knew
508
00:48:36,695 --> 00:48:40,916
the answer to the
riddle of the infinite.
509
00:48:41,918 --> 00:48:43,353
You see, I had thought
510
00:48:43,527 --> 00:48:46,226
in terms of man's
own limited dimension.
511
00:48:46,400 --> 00:48:49,838
I had presumed upon nature.
512
00:48:50,012 --> 00:48:51,972
That existence begins and ends
513
00:48:52,146 --> 00:48:55,976
is man's conception,
not nature's.
514
00:48:58,500 --> 00:49:00,458
And I felt my body dwindling.
515
00:49:03,025 --> 00:49:04,027
Melting.
516
00:49:06,202 --> 00:49:07,943
Becoming nothing.
517
00:49:10,512 --> 00:49:12,427
My fears melted away.
518
00:49:13,862 --> 00:49:15,907
And in their place
came acceptance.
519
00:49:17,822 --> 00:49:21,565
All this vast
majesty of creation.
520
00:49:22,958 --> 00:49:25,135
Surely, it had to
mean something.
521
00:49:26,789 --> 00:49:28,485
And then I meant something too.
522
00:49:29,487 --> 00:49:34,623
Yes. Smaller than the
small, I meant something too.
523
00:49:47,157 --> 00:49:48,202
Say "cut."
524
00:49:48,853 --> 00:49:49,853
Oh, cut.
525
00:49:49,985 --> 00:49:53,554
Hmm. Oh. How was that?
526
00:49:56,775 --> 00:49:58,559
I don't know what to say.
527
00:49:58,733 --> 00:50:01,737
No... I think it was perfect.
528
00:50:02,563 --> 00:50:04,043
Really? Yeah.
529
00:50:04,217 --> 00:50:06,871
Okay, well, if I need
to do another take,
530
00:50:07,047 --> 00:50:09,527
I know where to
find you. I'll be here.
531
00:50:09,701 --> 00:50:12,052
Now I have to go get
ready for my party tonight.
532
00:50:12,226 --> 00:50:15,097
Oh, my God. I didn't tell you
I'm having a party tonight, huh?
533
00:50:15,271 --> 00:50:16,795
Um, no, I don't think so.
534
00:50:18,623 --> 00:50:21,322
Would you like to come to my
party tonight? I would be honored.
535
00:50:22,061 --> 00:50:23,628
Yeah, sure. Ah! Great.
536
00:50:23,802 --> 00:50:25,389
What time? We're
gonna have so much fun.
537
00:50:25,413 --> 00:50:27,458
Now that I have this
done, I feel better.
538
00:50:27,632 --> 00:50:28,806
What time?
539
00:50:34,422 --> 00:50:37,338
Oh! Maria, you...
You left your shoes.
540
00:51:07,018 --> 00:51:09,413
Simone, darling.
541
00:51:10,371 --> 00:51:11,371
Hi.Hey.
542
00:51:11,458 --> 00:51:12,460
Thank you for coming.
543
00:51:12,634 --> 00:51:13,809
Yeah, this is great. Oh!
544
00:51:14,983 --> 00:51:17,594
Have you gotten a
drink yet? Uh, no, not yet.
545
00:51:17,768 --> 00:51:19,485
Remember I told you
about Lauren and Oliver?
546
00:51:19,510 --> 00:51:21,295
Yeah. They're here. Do
you want to meet them?
547
00:51:21,469 --> 00:51:22,731
Sure. Come on.
548
00:51:24,733 --> 00:51:26,052
She told me she
was gonna be here.
549
00:51:26,126 --> 00:51:27,648
Lauren?
550
00:51:27,822 --> 00:51:29,563
Hello, gorgeous.Hi.
551
00:51:31,434 --> 00:51:33,393
Will Oliver be joining us?
552
00:51:33,568 --> 00:51:36,047
Yeah, 20 minutes or
so, I reckon. Oh, soon.
553
00:51:36,222 --> 00:51:38,702
Yeah. I hear him
whispering already.
554
00:51:40,443 --> 00:51:42,141
This is Harrison Hardy.
555
00:51:42,315 --> 00:51:44,795
The new tenant in 429.Mm-hmm.
556
00:51:44,969 --> 00:51:46,623
The one with the sleep thing.
557
00:51:47,755 --> 00:51:50,018
And this is Lauren Reitz.
558
00:51:50,193 --> 00:51:51,541
And this is Oliver Black.
559
00:51:51,715 --> 00:51:53,456
It is so nice to
meet you, Harrison.
560
00:51:53,630 --> 00:51:55,458
Maria's told me
such great things.
561
00:51:56,242 --> 00:51:59,246
Uh, I'm sorry, Lauren
Reitz and, uh...
562
00:51:59,420 --> 00:52:00,507
What was it?
563
00:52:00,681 --> 00:52:02,465
Oliver.Oliver.
564
00:52:04,380 --> 00:52:07,427
Lauren shares her body with a
55-year-old British man named Oliver Black.
565
00:52:07,601 --> 00:52:09,777
Fifty-six. His birthday
was last week.
566
00:52:09,952 --> 00:52:12,563
A Gemini? Yeah.
567
00:52:12,737 --> 00:52:15,871
Well, then it's very nice to
meet the two of you, I guess.
568
00:52:16,045 --> 00:52:18,240
I'm gonna get you a drink.
What do you want? A cocktail?
569
00:52:18,264 --> 00:52:20,702
Um... Just a beer is fine.
570
00:52:20,876 --> 00:52:22,572
Sure. Thank you.
571
00:52:23,574 --> 00:52:24,880
Just a bit of advice.
572
00:52:25,054 --> 00:52:26,882
I wouldn't let them
get your drink.
573
00:52:27,056 --> 00:52:30,451
Lauren is trustworthy,
but Oliver will roofie you.
574
00:52:31,800 --> 00:52:34,976
And I'd be careful what I
say about one to the other.
575
00:52:35,150 --> 00:52:37,471
Because I'm not entirely sure
what they can and can't hear.
576
00:52:37,545 --> 00:52:39,677
If you know what I mean.I...
577
00:52:40,373 --> 00:52:41,679
Isn't she cute?
578
00:52:43,027 --> 00:52:45,161
Here you go. Thank you.
579
00:52:46,945 --> 00:52:49,643
So, welcome to Lafayette.
580
00:52:49,818 --> 00:52:50,818
Settling in?
581
00:52:50,905 --> 00:52:52,733
Um... Kind of, yeah.
582
00:52:52,907 --> 00:52:55,998
Tell me about this dream
thing. Sounds interesting.
583
00:52:56,172 --> 00:52:59,349
You know, I'd really rather not.
It's... It's pretty embarrassing.
584
00:52:59,523 --> 00:53:02,438
Come on. We're all a
little embarrassing here.
585
00:53:04,048 --> 00:53:05,969
Yeah, she's always trying
to set me up with guys.
586
00:53:06,007 --> 00:53:09,793
I appreciate it, you know,
but tell her she's got to stop.
587
00:53:09,967 --> 00:53:13,972
And I know she means well,
but I'm a fucking lot to handle.
588
00:53:14,146 --> 00:53:16,409
Oh, no. You seem great.
589
00:53:17,498 --> 00:53:19,673
That's really
sweet of you to say.
590
00:53:19,847 --> 00:53:22,545
But you haven't met him.
591
00:53:24,068 --> 00:53:28,639
Tell me, though, if I wasn't
possessed by an old British man,
592
00:53:28,813 --> 00:53:30,032
would you be attracted to me?
593
00:53:30,597 --> 00:53:33,427
I... You're very pretty.
594
00:53:35,123 --> 00:53:37,474
I try to look on the
bright side, you know?
595
00:53:37,648 --> 00:53:39,824
At least I only
have one interloper.
596
00:53:39,998 --> 00:53:41,956
I mean, I could be
like Truddi Chase.
597
00:53:45,307 --> 00:53:47,789
He is the interloper,
though, right?
598
00:53:48,355 --> 00:53:51,139
What does this
body look like to you?
599
00:53:51,313 --> 00:53:54,143
Uh, what? Uh, it...
600
00:53:54,317 --> 00:53:55,971
You look like a young woman.
601
00:53:56,144 --> 00:53:58,103
A beautiful young woman?
602
00:53:58,277 --> 00:54:00,148
Um, I'd say so, yes.
603
00:54:02,324 --> 00:54:03,760
There you go.
604
00:54:06,286 --> 00:54:11,378
He does like to
watch me have sex.
605
00:54:12,117 --> 00:54:13,815
It makes it really
hard to focus.
606
00:54:14,467 --> 00:54:18,166
Uh, hmm. Hmm.
607
00:54:18,340 --> 00:54:22,650
I'm gonna go get another. You
want one? I'm good here. Thank you.
608
00:54:35,576 --> 00:54:36,664
Pardon me.
609
00:54:38,534 --> 00:54:41,364
Have you seen my sister? I
can't seem to find her anywhere.
610
00:54:43,235 --> 00:54:45,760
Hmm. No, I'm...
I'm sorry. I can't.
611
00:54:45,934 --> 00:54:47,369
I don't know
where your sister is.
612
00:55:01,731 --> 00:55:03,820
Look at this. Hey!
613
00:55:06,170 --> 00:55:07,824
Oh, fuck.
614
00:55:10,958 --> 00:55:14,266
You smoking inside?
Fuck is it to you?
615
00:55:15,398 --> 00:55:20,447
Oh! If it ain't the prick who's scheming
to get into little Lauren's knickers.
616
00:55:22,231 --> 00:55:24,711
Let me save you
the fucking sweet talk.
617
00:55:25,929 --> 00:55:28,193
A slam dunk. Come on.
Take a sniff, sniff, sniff.
618
00:55:28,367 --> 00:55:29,768
Stop, don't do that.
Don't. Come on.
619
00:55:29,847 --> 00:55:32,588
Wow, you must be Oliver.
620
00:55:32,762 --> 00:55:34,329
And you must be
"who gives a fuck?"
621
00:55:35,286 --> 00:55:37,159
Okay, so when...
When you're here,
622
00:55:37,333 --> 00:55:39,378
Lauren is completely
unavailable?
623
00:55:43,425 --> 00:55:45,733
What do you care?
624
00:55:46,385 --> 00:55:49,476
I... I just enjoy talking
to her. She seems nice.
625
00:55:49,650 --> 00:55:51,826
She's a cunt just like you.Okay.
626
00:55:52,000 --> 00:55:53,740
Well, she seems nice.
627
00:55:53,914 --> 00:55:55,916
Oh, yeah, you'd know
better than me, wouldn't you?
628
00:55:56,090 --> 00:55:57,657
What, you've known
her 30 minutes?
629
00:55:57,831 --> 00:56:00,268
And I've lived inside
her for 30 years.
630
00:56:00,443 --> 00:56:02,184
Oh, you've been
inside her that long?
631
00:56:04,795 --> 00:56:07,710
Got another fag, fag?
632
00:56:09,800 --> 00:56:11,889
It must be really hard.
Yeah, of course it's hard.
633
00:56:12,063 --> 00:56:15,023
What, you think I like giving
blow jobs and being buggered?
634
00:56:15,197 --> 00:56:17,329
What, I look like a
fucking homo to you?
635
00:56:17,981 --> 00:56:21,159
What I want to do
is shove my cock
636
00:56:21,333 --> 00:56:24,119
up her friend Maria's arse
and make her scream.Okay.
637
00:56:24,293 --> 00:56:28,123
But guess what?
I ain't got no cock.
638
00:56:28,297 --> 00:56:31,126
What about you? You aren't
horny? Stop! Come on, knock it off.
639
00:56:31,300 --> 00:56:32,996
Jesus.
640
00:56:35,782 --> 00:56:38,219
Where have I seen you before?
641
00:56:38,393 --> 00:56:40,090
You say you've
never been to Sussex?
642
00:56:40,264 --> 00:56:41,963
No. Can't say I have.
643
00:56:42,137 --> 00:56:44,922
Oh, that's right. It
was a photograph.
644
00:56:45,096 --> 00:56:48,273
I'll never forget a
face as ugly as yours.
645
00:56:48,447 --> 00:56:50,318
If Lauren finds you attractive,
646
00:56:50,492 --> 00:56:51,773
she's even dumber
than I thought.
647
00:56:51,842 --> 00:56:53,322
Wait, did you say photograph?
648
00:56:55,367 --> 00:56:58,414
Yeah. Mutual acquaintance
showed it to me.
649
00:56:59,849 --> 00:57:02,112
Who? I ain't saying.
650
00:57:03,811 --> 00:57:06,030
She might be listening.
651
00:57:34,101 --> 00:57:36,931
Maria. Hey.
652
00:57:44,373 --> 00:57:45,505
Leave me alone.
653
00:57:52,032 --> 00:57:53,773
It's you.
654
00:57:54,688 --> 00:57:55,992
I'm sorry
655
00:57:57,516 --> 00:57:59,648
you didn't find me sooner.
656
00:58:12,487 --> 00:58:14,969
Mmm. So, how are the turtles?
657
00:58:16,840 --> 00:58:17,927
Still virgins.
658
00:58:18,842 --> 00:58:19,929
Fuck.
659
00:58:20,800 --> 00:58:22,585
That sucks, man.
660
00:58:22,759 --> 00:58:23,891
It does.
661
00:58:29,331 --> 00:58:31,159
You know what's
total fucking bullshit?
662
00:58:32,943 --> 00:58:33,943
What's that?
663
00:58:34,858 --> 00:58:35,858
Everything.
664
00:58:40,297 --> 00:58:43,213
I'm serious. Like, what
the fuck are we doing here?
665
00:58:43,387 --> 00:58:46,827
You know, we're on this
planet, what, 80 years?
666
00:58:47,653 --> 00:58:49,438
And that's it?
Like, what is that?
667
00:58:51,135 --> 00:58:52,789
It's fucking nothing. I mean,
668
00:58:52,963 --> 00:58:54,965
in the grand scheme
of the whole universe,
669
00:58:55,139 --> 00:58:56,139
you know what that is?
670
00:58:57,967 --> 00:59:00,797
That is a goddamn
fart in the wind.
671
00:59:02,885 --> 00:59:05,322
You know what? Actually,
it's not even a fart. We're...
672
00:59:05,496 --> 00:59:07,543
It... It's a shadow of a fart.
673
00:59:07,717 --> 00:59:11,590
You and I are shadows
of a fucking fart in the wind.
674
00:59:13,679 --> 00:59:15,420
It's not enough time, you know?
675
00:59:16,726 --> 00:59:18,074
I don't wanna die.
676
00:59:20,164 --> 00:59:23,472
I wanna live forever. I
mean, I like myself, David.
677
00:59:23,646 --> 00:59:26,126
I don't wanna know myself
for just a shadow-fart span.
678
00:59:26,300 --> 00:59:27,693
It's not enough, you know?
679
00:59:33,699 --> 00:59:37,181
I like me. I like who I am.
680
00:59:39,269 --> 00:59:40,489
I don't wanna die.
681
00:59:44,710 --> 00:59:46,103
Just everything...
682
00:59:47,800 --> 00:59:49,976
everything we are...
683
00:59:52,936 --> 00:59:54,590
everything we own...
684
00:59:56,635 --> 01:00:00,161
these... these bodies,
our memories...
685
01:00:02,380 --> 01:00:05,818
everyone we know, all
goes away in the end.
686
01:00:07,907 --> 01:00:09,735
And we're just... What?
687
01:00:11,606 --> 01:00:13,652
Yeah, exactly.Man...
688
01:00:15,567 --> 01:00:18,179
you got some dark
thoughts inside that head.
689
01:00:19,702 --> 01:00:20,702
Yeah.
690
01:00:30,320 --> 01:00:31,496
Excuse me, Rory.
691
01:00:31,670 --> 01:00:33,628
There's some people
here to see you.
692
01:00:34,673 --> 01:00:37,153
Who are they?
693
01:00:37,327 --> 01:00:39,416
I thought I had no
meetings this afternoon.
694
01:00:39,590 --> 01:00:41,768
You know I've been
working on that counteroffer.
695
01:00:41,942 --> 01:00:43,987
'm sorry. They're on
their way. Wow, what?
696
01:00:44,161 --> 01:00:45,989
Hey, no.
697
01:00:52,255 --> 01:00:53,257
Shit.
698
01:01:05,661 --> 01:01:07,010
Hello, Rory.
699
01:01:12,362 --> 01:01:17,847
The arrangements we made
previously seem suitable.
700
01:01:20,458 --> 01:01:21,503
Mm-hmm.
701
01:01:24,070 --> 01:01:27,509
I require your assistance
in a new matter.
702
01:01:28,989 --> 01:01:33,994
Nothing too
strenuous, I assure you.
703
01:01:38,085 --> 01:01:39,128
You promised me.
704
01:01:45,396 --> 01:01:47,876
I'm sorry, you were saying?
705
01:01:50,836 --> 01:01:51,838
Nothing.
706
01:01:52,664 --> 01:01:53,708
Right.
707
01:01:55,318 --> 01:01:57,626
I require your assistance
in a new matter.
708
01:01:57,800 --> 01:02:00,541
Nothing too
strenuous, I assure you.
709
01:02:00,715 --> 01:02:03,284
Just a simple procurement.
710
01:02:03,458 --> 01:02:06,199
Your involvement
will be minimal.
711
01:02:09,289 --> 01:02:10,291
Listen...
712
01:02:12,248 --> 01:02:15,643
I know what our arrangement is.
713
01:02:15,818 --> 01:02:18,298
But you told me I
fulfilled my obligation.
714
01:02:18,472 --> 01:02:23,695
You had, but this current
development was... unexpected.
715
01:02:29,657 --> 01:02:33,096
I still have fucking
nightmares about the last time.
716
01:02:33,269 --> 01:02:34,271
I know.
717
01:02:38,275 --> 01:02:40,233
So you can't just... just, uh...
718
01:02:41,583 --> 01:02:43,672
come in here and
ask me to help you.
719
01:02:44,672 --> 01:02:46,327
Again, I'm...
720
01:02:47,936 --> 01:02:49,503
I'm really busy. I'm busy.
721
01:02:49,677 --> 01:02:52,027
And I-I have been
working on this counteroffer.
722
01:02:52,202 --> 01:02:56,641
I understand. I do,
however, have one question.
723
01:03:03,822 --> 01:03:04,824
Where am I?
724
01:03:08,001 --> 01:03:09,349
Who the fuck are you?
725
01:03:11,742 --> 01:03:13,048
Tell me, Rory...
726
01:03:15,791 --> 01:03:18,706
do you enjoy existing?
727
01:04:20,681 --> 01:04:22,684
Hey.
728
01:04:22,858 --> 01:04:23,989
Hey!
729
01:04:24,164 --> 01:04:25,730
You look amazing.
730
01:04:26,862 --> 01:04:29,385
Really? I'm so nervous.
731
01:04:29,559 --> 01:04:31,954
Don't be. Rory's a sweetheart.
You're gonna love him.
732
01:04:32,128 --> 01:04:33,172
I hope he likes me.
733
01:04:33,347 --> 01:04:34,565
Come on.Okay.
734
01:05:04,987 --> 01:05:05,987
Yeah.
735
01:05:07,554 --> 01:05:11,514
Get me someone. Anyone.
736
01:05:13,213 --> 01:05:14,213
Hey, Maria.
737
01:06:22,630 --> 01:06:24,545
Come on.
738
01:07:32,134 --> 01:07:33,353
Help me.
739
01:07:37,007 --> 01:07:38,139
Hello?
740
01:07:40,664 --> 01:07:42,101
Help me. Help me.
741
01:07:44,233 --> 01:07:45,494
Hello?
742
01:07:46,887 --> 01:07:47,931
Help me.
743
01:07:58,681 --> 01:08:01,336
Help me, help me,
help me, help me...
744
01:08:08,257 --> 01:08:11,260
Help me, help me,
help me, help me...
745
01:08:32,760 --> 01:08:34,761
Hello? Help me.
746
01:08:38,417 --> 01:08:39,722
Hel... Help me.
747
01:08:39,896 --> 01:08:40,942
Hello?
748
01:08:54,346 --> 01:08:56,217
911, what's your
emergency? Hi, um...
749
01:08:56,391 --> 01:08:58,088
Actually I don't know
if it's an emergency,
750
01:08:58,264 --> 01:08:59,699
but I just got a
call from a friend
751
01:08:59,873 --> 01:09:01,876
and I think she might be
in some kind of danger.
752
01:09:02,050 --> 01:09:04,399
Please hold. Oh... Yeah. Okay.
753
01:09:10,014 --> 01:09:11,101
Help me.
754
01:09:13,756 --> 01:09:16,542
H-Hello? Harry, help me.
755
01:09:17,979 --> 01:09:19,023
Hello?
756
01:09:42,002 --> 01:09:43,309
Rory Calhoun's office.
757
01:09:43,483 --> 01:09:44,875
How can I help you? Shit.
758
01:09:48,878 --> 01:09:51,404
Rory Calhoun.
759
01:09:55,451 --> 01:09:56,582
Oh, my God.
760
01:10:02,457 --> 01:10:04,417
Okay, okay, okay...
761
01:10:04,591 --> 01:10:06,113
Rory Calhoun's office.
762
01:10:08,985 --> 01:10:11,250
Hello? Yeah. Hello.
763
01:10:11,423 --> 01:10:12,555
How can I help you?
764
01:10:13,990 --> 01:10:17,820
Um, I actually got a
strange call from this number.
765
01:10:19,519 --> 01:10:20,780
Who am I speaking with?
766
01:10:22,738 --> 01:10:24,219
Who am I speaking with?
767
01:10:25,046 --> 01:10:26,961
Please hold. No,
wait, wait, wait.
768
01:10:31,007 --> 01:10:33,047
Sorry for the wait. I've got
Mr. Calhoun for you now.
769
01:10:33,184 --> 01:10:36,056
Wait, what? No, no,
no. No. Please don't.
770
01:10:39,189 --> 01:10:40,670
Help me.
771
01:10:45,719 --> 01:10:46,720
Maria?
772
01:10:47,676 --> 01:10:49,722
Harry, help me.
773
01:10:50,940 --> 01:10:52,551
Maria, is... is that you?
774
01:10:54,770 --> 01:10:55,771
Hello?
775
01:10:58,688 --> 01:11:02,212
Hello, Harrison. Good
to see you.Hi. Um...
776
01:11:02,387 --> 01:11:04,587
Something really strange is
going on. I don't know, uh...
777
01:11:04,738 --> 01:11:07,435
Something like... Maria might
be in some sort of trouble.
778
01:11:07,609 --> 01:11:08,654
How so?
779
01:11:09,524 --> 01:11:11,613
I don't... I don't know.
Never mind. It's...
780
01:11:11,787 --> 01:11:14,137
We're supposed to do
the... The hypnosis today?
781
01:11:14,313 --> 01:11:16,010
We are.Okay.
782
01:11:16,184 --> 01:11:17,663
Well, I should tell you then,
783
01:11:17,837 --> 01:11:21,319
the dream, it
continued to expand.
784
01:11:22,059 --> 01:11:26,063
This time I-I... I
pulled down the string,
785
01:11:26,976 --> 01:11:29,850
I climbed up the ladder and I
actually peeked into the attic.
786
01:11:31,198 --> 01:11:35,246
I-I... see, and wh...
787
01:11:39,119 --> 01:11:41,556
What was in there? Photographs.
788
01:11:42,166 --> 01:11:46,345
Boxes of them, like these... you
know, those old-style Polaroid photos?
789
01:11:47,127 --> 01:11:48,434
There were just stacks of them.
790
01:11:49,609 --> 01:11:52,524
And did you look at any of them?
791
01:11:54,135 --> 01:11:57,399
Yeah. Uh, there... there
were pictures of people, uh...
792
01:11:57,573 --> 01:12:00,793
Some... Some of
them I recognized,
793
01:12:02,055 --> 01:12:03,404
but mostly strangers.
794
01:12:04,188 --> 01:12:05,233
I see.
795
01:12:06,015 --> 01:12:09,019
Well, I think we should
begin with this treatment.
796
01:12:09,193 --> 01:12:10,194
Are you ready?
797
01:12:10,804 --> 01:12:12,283
Sure. Close your eyes.
798
01:12:13,894 --> 01:12:17,244
What I am going to do
now is give you a riddle.
799
01:12:17,418 --> 01:12:21,814
It will only take a moment
and when I'm finished,
800
01:12:21,988 --> 01:12:25,384
you will undergo a change.
801
01:12:27,123 --> 01:12:29,779
But you must pay
very close attention
802
01:12:30,649 --> 01:12:34,175
and do not interrupt
me once I start.
803
01:12:35,524 --> 01:12:37,525
Do you understand?
804
01:12:39,702 --> 01:12:41,747
Yes, but, uh, before we start,
805
01:12:43,792 --> 01:12:45,315
what did you mean the other day
806
01:12:46,317 --> 01:12:48,797
when you said it was
curious that I met her now?
807
01:12:50,538 --> 01:12:52,541
I'm not sure I understand.
808
01:12:52,715 --> 01:12:54,673
You said it was curious
that I met Maria now.
809
01:12:55,501 --> 01:12:56,676
The timing of it all.
810
01:12:58,198 --> 01:13:02,246
Let's discuss that further
after we've begun the hypnosis.
811
01:13:03,247 --> 01:13:04,292
Okay.
812
01:13:08,730 --> 01:13:10,471
And you definitely
didn't call her a whore?
813
01:13:10,645 --> 01:13:12,648
I definitely did not.
814
01:13:13,387 --> 01:13:15,608
She's quite pleasant, I'm sure.
815
01:13:20,002 --> 01:13:21,003
Okay.
816
01:13:24,354 --> 01:13:26,009
Three brothers are traveling
817
01:13:26,182 --> 01:13:27,923
and stop at an inn one night
818
01:13:28,795 --> 01:13:30,230
and ask for a room.
819
01:13:32,755 --> 01:13:34,713
The cost of the room is...
820
01:13:36,542 --> 01:13:38,935
Is... That scared
the fuck out of me.
821
01:13:39,109 --> 01:13:41,372
I am so sorry.
822
01:13:41,546 --> 01:13:44,854
It's fine. I swore I turned
that fucking ringer off.
823
01:13:53,471 --> 01:13:55,864
I have no idea what that was.
824
01:13:56,038 --> 01:13:57,039
Let's begin.
825
01:14:04,657 --> 01:14:08,181
Three brothers are traveling
and stop at an inn one night,
826
01:14:08,355 --> 01:14:10,184
and ask for a room.
827
01:14:12,141 --> 01:14:16,407
The cost of the room
is 30 gold pieces.
828
01:14:16,582 --> 01:14:20,063
Each brother pays
ten gold pieces.
829
01:14:24,372 --> 01:14:25,811
I thought you said
you turned it off.
830
01:14:26,679 --> 01:14:29,072
I did.
831
01:14:33,207 --> 01:14:35,818
I did. Clearly, it's...
832
01:14:35,992 --> 01:14:37,603
It must be malfunctioning.
833
01:14:37,777 --> 01:14:40,127
I'll have Cindy buy
a new one. Answer it.
834
01:14:42,085 --> 01:14:44,087
Excuse me? Pick it up.
835
01:14:44,261 --> 01:14:46,960
It... It's unplugged.
836
01:14:47,134 --> 01:14:48,439
Clearly, it's broken.
837
01:14:48,613 --> 01:14:49,658
Answer it.
838
01:14:51,354 --> 01:14:53,922
Answer it, please.
839
01:14:55,577 --> 01:14:56,622
No.
840
01:14:58,014 --> 01:15:00,712
Answer it or we won't be able
to continue with your riddle.
841
01:15:00,886 --> 01:15:03,019
I'll just...
842
01:15:03,193 --> 01:15:04,238
put it outside.
843
01:15:06,979 --> 01:15:08,676
Help me.
844
01:15:10,157 --> 01:15:11,550
Harrison, wait!
845
01:15:19,905 --> 01:15:20,907
Maria?
846
01:15:24,083 --> 01:15:25,085
Maria!
847
01:16:20,314 --> 01:16:23,359
Lauren, hey. Uh, I was actually
gonna come and try and find you.
848
01:16:23,533 --> 01:16:26,581
Maria's gone. I went to her
apartment and it's completely empty.
849
01:16:26,755 --> 01:16:28,364
Do you know what's going on?
850
01:16:28,538 --> 01:16:30,541
Smells like moldy
cheese in here.
851
01:16:30,716 --> 01:16:32,456
Wait, did you hear
what I said? Maria...
852
01:16:32,631 --> 01:16:34,371
Maria's gone. She's
in trouble or something.
853
01:16:34,545 --> 01:16:36,895
This place could definitely
use a woman's touch.
854
01:16:37,069 --> 01:16:39,189
If I happen to meet one,
I'll be sure to let her know.
855
01:16:39,332 --> 01:16:42,814
Are either of you even listening
to me right now? Maria's fine!
856
01:16:42,988 --> 01:16:45,207
I just seen her the other
day at Rory Calhoun's office.
857
01:16:45,381 --> 01:16:46,993
Dressed like a whore, she was.
858
01:16:47,167 --> 01:16:51,431
She's probably under
his desk right now.
859
01:16:51,605 --> 01:16:52,912
No. Okay, well,
860
01:16:53,086 --> 01:16:54,605
I was actually just
up at her apartment
861
01:16:54,653 --> 01:16:56,002
and it's completely empty.
862
01:16:58,699 --> 01:17:00,136
Well, ain't that a shame.
863
01:17:00,920 --> 01:17:02,573
Hmm. Guess she moved out then.
864
01:17:03,225 --> 01:17:06,099
Too bad. I guess I never
get to fuck her after all.
865
01:17:06,273 --> 01:17:08,841
No, moved out? What?
She's not moved out.
866
01:17:09,015 --> 01:17:12,582
What do you mean, "moved out"? What you
mean, "what do I mean"? She fucking moved.
867
01:17:12,757 --> 01:17:16,326
Probably get far away
from your annoying arse.
868
01:17:18,720 --> 01:17:21,984
It ain't her they're really
after. Wait, what do you mean?
869
01:17:24,551 --> 01:17:28,251
Whoa. Whoa. Hold on. What are
you doing? What are you doing?
870
01:17:28,425 --> 01:17:31,341
I ain't gonna pretend like I
understand what this is all about,
871
01:17:31,515 --> 01:17:35,171
but there's some people
you just can't say no to.
872
01:17:35,823 --> 01:17:38,435
What? Well, they
can't come in here.
873
01:17:38,609 --> 01:17:40,220
So they needed someone...
874
01:17:42,135 --> 01:17:43,135
on the inside.
875
01:17:43,222 --> 01:17:44,703
Whoa. Okay.
876
01:17:44,877 --> 01:17:47,182
Oh, I'm gonna see if I can
remember this properly.
877
01:17:51,534 --> 01:17:54,277
Three brothers are
traveling along a road
878
01:17:54,451 --> 01:17:57,411
and they come to an inn
where they plan to stay the night.
879
01:17:57,585 --> 01:17:59,345
Wait, wait, stop. What?
How do you know that?
880
01:17:59,500 --> 01:18:02,068
Let me finish.
881
01:18:04,069 --> 01:18:05,070
Please.
882
01:18:06,202 --> 01:18:08,900
The cost of the room
is 30 bites of gold,
883
01:18:09,074 --> 01:18:11,729
so each of the
brothers put in ten apie...
884
01:18:15,167 --> 01:18:17,430
Sorry about that.
885
01:18:17,604 --> 01:18:19,649
As I was saying, it's ten apiece
886
01:18:19,824 --> 01:18:24,132
so the manager wants to give
them a discount of five gold...
887
01:18:25,831 --> 01:18:26,918
pieces.
888
01:18:29,311 --> 01:18:31,750
What the bloody
fuck are you doing?
889
01:18:35,492 --> 01:18:37,103
What are you doing?
890
01:18:41,454 --> 01:18:43,717
So he gives five...
891
01:18:44,371 --> 01:18:47,853
gold pieces to the bellboy
892
01:18:48,027 --> 01:18:49,680
to take back to...
893
01:18:49,854 --> 01:18:52,335
Stop it!
894
01:18:52,509 --> 01:18:54,467
Just calm down,
both of you. Just...
895
01:18:54,641 --> 01:18:59,429
The bellboy says he
can't split five evenly...
896
01:18:59,603 --> 01:19:01,953
among three.
897
01:19:03,216 --> 01:19:04,912
Take it easy. Jesus Christ.
898
01:19:05,087 --> 01:19:07,786
Bloody fucking hell.
FuckYou all right?
899
01:19:07,960 --> 01:19:10,613
Just run, run, run!
All right, I'm just...
900
01:19:31,417 --> 01:19:34,855
Lauren works for Rory Calhoun.
You obviously know who that is.
901
01:19:44,909 --> 01:19:46,824
Maria's fine.
902
01:19:46,998 --> 01:19:49,261
I just seen her the other
day at Rory Calhoun's office.
903
01:19:49,435 --> 01:19:51,612
Dressed like a whore,
she was. What the fuck.
904
01:20:07,715 --> 01:20:08,759
Oh!
905
01:20:13,024 --> 01:20:16,810
I know.
906
01:20:16,984 --> 01:20:19,118
I know, I know. I'm
sorry about all of this.
907
01:20:19,292 --> 01:20:22,599
But I got the call earlier
today and when they call,
908
01:20:23,164 --> 01:20:24,557
I have to answer.
909
01:20:26,515 --> 01:20:29,215
Because everyone in this world
910
01:20:29,389 --> 01:20:31,086
has to answer to
somebody, right?
911
01:20:31,869 --> 01:20:35,395
Well, except for...
912
01:20:36,395 --> 01:20:37,962
him.
913
01:20:38,614 --> 01:20:42,488
But then... this
world, am I right?
914
01:20:53,020 --> 01:20:55,067
Where's Maria?
915
01:20:56,981 --> 01:20:58,199
I'm sorry. Who's Maria?
916
01:20:58,373 --> 01:20:59,375
Come on!
917
01:21:00,332 --> 01:21:03,378
What the fuck is
going... Please.
918
01:21:04,466 --> 01:21:07,296
You know, Maria.
Where's... Oh, oh, Maria.
919
01:21:07,470 --> 01:21:08,949
Yeah, yeah, yeah. That girl.
920
01:21:09,123 --> 01:21:10,690
That... That actress
who sent me in
921
01:21:10,864 --> 01:21:13,868
that really weird tape. Her?
922
01:21:14,042 --> 01:21:16,609
Yeah. Yeah, okay. How
the hell should I know?
923
01:21:16,783 --> 01:21:19,525
I can't possibly
cast her in anything.
924
01:21:20,091 --> 01:21:23,181
Why do you keep calling me?
925
01:21:23,355 --> 01:21:25,706
Who's the woman
on the phone? Listen,
926
01:21:25,880 --> 01:21:29,144
I don't have the answers
you're looking for, pal. Okay?
927
01:21:30,145 --> 01:21:34,409
So, I am just
doing what I'm told.
928
01:21:34,583 --> 01:21:36,846
Now... She was... She was...
929
01:21:37,021 --> 01:21:38,021
We really gotta go.
930
01:21:38,153 --> 01:21:39,153
Please, no, no!
931
01:22:07,617 --> 01:22:08,836
See ya, Harry.
932
01:22:11,578 --> 01:22:12,970
Yup, see you soon.
933
01:22:48,614 --> 01:22:50,007
Thank you, Rory.
934
01:22:50,181 --> 01:22:52,922
Your services are
no longer needed.
935
01:23:27,783 --> 01:23:29,960
I did try to do it the easy way.
936
01:23:33,833 --> 01:23:36,140
You can close
your eyes if you like.
937
01:23:51,503 --> 01:23:55,073
Three brothers are traveling
along a road one night.
938
01:23:56,117 --> 01:23:57,988
They stop at an inn
939
01:23:58,945 --> 01:24:02,819
and the cost for the
inn is 30 gold pieces.
940
01:24:02,993 --> 01:24:04,516
They each pay ten.
941
01:24:05,692 --> 01:24:09,173
The manager decides
to give them a discount.
942
01:24:09,347 --> 01:24:12,350
Perhaps the inn isn't
too crowded that night.
943
01:24:14,613 --> 01:24:17,921
He gives five gold
pieces to a bellhop
944
01:24:18,095 --> 01:24:20,707
and tells him to
return it to the men.
945
01:24:22,055 --> 01:24:27,496
The bellhop decides he cannot
divide it evenly between the three,
946
01:24:27,670 --> 01:24:30,760
so he pockets two for himself
947
01:24:30,934 --> 01:24:35,547
and returns one gold
piece to each of the men.
948
01:24:37,202 --> 01:24:40,509
Each man gets
back one gold piece.
949
01:24:41,554 --> 01:24:45,296
So now they've
given nine apiece.
950
01:24:46,211 --> 01:24:49,865
Nine, three times, is 27.
951
01:24:51,216 --> 01:24:54,001
The bellhop pocketed two.
952
01:24:54,175 --> 01:24:57,265
Add that to the 27
953
01:24:57,439 --> 01:24:59,528
and you've got 29.
954
01:25:02,574 --> 01:25:04,533
But you started with 30.
955
01:25:15,717 --> 01:25:18,155
Where is the missing piece?
956
01:25:44,791 --> 01:25:49,186
I hope you know that this
is absolutely not personal.
957
01:25:51,753 --> 01:25:55,541
The system is mostly infallible.
958
01:25:55,715 --> 01:26:01,416
I have no idea who
put it into place or why.
959
01:26:01,590 --> 01:26:02,939
But it works.
960
01:26:03,113 --> 01:26:06,203
You live, you die,
you live, you die.
961
01:26:06,987 --> 01:26:11,208
You live, you die,
and we collect these
962
01:26:12,426 --> 01:26:13,645
each time.
963
01:26:15,778 --> 01:26:21,043
But sometimes,
there is a glitch.
964
01:26:22,872 --> 01:26:28,835
Generally, nobody has
any idea why it happens,
965
01:26:29,009 --> 01:26:31,445
but in your case...
966
01:26:33,622 --> 01:26:35,145
it was the girl.
967
01:26:41,673 --> 01:26:45,068
Whatever the problem
is, when there is one...
968
01:26:50,073 --> 01:26:52,423
they send me in to clean it up.
969
01:26:54,600 --> 01:26:55,992
You should stand back.
970
01:27:25,891 --> 01:27:27,720
So how did your brother
meet this girl again?
971
01:27:27,894 --> 01:27:30,548
Susanne? Do I call her "Susie"?
972
01:27:31,462 --> 01:27:33,507
Um, I don't know.
973
01:27:34,509 --> 01:27:38,426
I mean, I-I think she
was a friend of a friend,
974
01:27:38,600 --> 01:27:41,123
of a friend?
Something like that.
975
01:27:42,342 --> 01:27:43,865
We shall find out.
976
01:27:44,039 --> 01:27:45,998
Do you know where
we're going to eat?
977
01:27:47,216 --> 01:27:49,828
So Cory cooked. Oh, God.
978
01:27:51,831 --> 01:27:53,788
Where should you
and I go out to eat after?
979
01:27:56,009 --> 01:27:57,402
I was thinking maybe sushi?
980
01:27:59,621 --> 01:28:01,014
Did you pay the sitter?
981
01:28:01,884 --> 01:28:04,322
Yeah. Did it not go through?
982
01:28:04,496 --> 01:28:06,235
She's saying it
didn't go through.
983
01:28:06,411 --> 01:28:09,761
Likely story. Well,
I'll send it again.
984
01:28:09,935 --> 01:28:12,546
She's amazing and
Ella loves her so much.
985
01:28:26,865 --> 01:28:29,390
All right. Ready?
986
01:28:30,478 --> 01:28:31,783
Let's do this.
987
01:28:54,632 --> 01:28:55,981
Babe, they're here.
988
01:28:56,155 --> 01:28:57,505
I heard the knocks.
989
01:29:00,203 --> 01:29:03,685
Hey, how are you
guys? You look fantastic.
990
01:29:03,859 --> 01:29:05,600
Thanks for coming.
How you doing, buddy?
991
01:29:05,774 --> 01:29:07,907
Are you guys hungry? Starving.
992
01:29:08,081 --> 01:29:10,779
Food's almost ready. How
about a drink? Let's do it.
993
01:29:10,953 --> 01:29:13,868
Yeah, well, what is this?
What did you get me?
994
01:29:14,042 --> 01:29:16,480
Thank you. Keeping it
tight. Nice and fresh...
995
01:29:22,703 --> 01:29:23,792
Honey, you okay?
69746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.