All language subtitles for Chariot.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:10,184 --> 00:08:14,927 Restoril, Halcion, Silenor, 2 00:08:15,711 --> 00:08:16,711 Lunesta... 3 00:08:18,497 --> 00:08:19,932 Rozerem, 4 00:08:21,021 --> 00:08:23,502 Belsomra, Sonata. 5 00:08:24,415 --> 00:08:25,677 Um... 6 00:08:27,158 --> 00:08:28,420 Uh, Ambien. 7 00:08:30,334 --> 00:08:32,466 Edluar, Intermezzo. 8 00:08:33,990 --> 00:08:35,253 Uh, Benadryl. 9 00:08:37,471 --> 00:08:38,995 And then, um... 10 00:08:41,302 --> 00:08:43,086 stimulus control therapy... 11 00:08:44,697 --> 00:08:46,524 cognitive behavioral therapy, 12 00:08:47,787 --> 00:08:50,702 sleep hygiene, relaxation training, 13 00:08:51,878 --> 00:08:53,096 and biofeedback. 14 00:08:55,926 --> 00:08:58,798 Anything else? Probably. 15 00:08:59,538 --> 00:09:03,889 And none of these traditional forms of treatment have proven effective? 16 00:09:04,063 --> 00:09:07,240 No, no. Um, that's actually why I'm here. 17 00:09:07,414 --> 00:09:11,681 You know, what you described in your intake forms, a recurring dream, 18 00:09:11,855 --> 00:09:16,773 is not all that unusual a phenomenon in and of itself. 19 00:09:16,947 --> 00:09:22,822 Well, I've had this dream 4,476 times. 20 00:09:25,346 --> 00:09:28,610 Yes, that part is a bit unusual. 21 00:09:33,005 --> 00:09:37,315 Have you ever encountered a condition like mine? 22 00:09:38,054 --> 00:09:39,621 Well, most of my patients 23 00:09:39,796 --> 00:09:43,364 are suffering from more common sleep disorders. 24 00:09:44,322 --> 00:09:48,717 Insomnia, parasomnia, hypersomnias. 25 00:09:50,240 --> 00:09:51,284 Right. 26 00:09:53,244 --> 00:09:54,985 Most of my patients. 27 00:09:57,248 --> 00:10:00,730 To answer your question, yes, I have treated a few people 28 00:10:00,903 --> 00:10:05,298 who were experiencing symptoms like yours. 29 00:10:08,475 --> 00:10:10,956 How like mine? 30 00:10:12,567 --> 00:10:13,917 Very. 31 00:10:17,181 --> 00:10:21,097 There is a treatment I have administered in the past, 32 00:10:21,272 --> 00:10:25,580 a form of hypnosis, for lack of a better term, 33 00:10:25,754 --> 00:10:28,626 which greatly assisted those others I mentioned 34 00:10:28,801 --> 00:10:32,152 who were suffering from a similar defect. 35 00:10:33,023 --> 00:10:34,067 Defect? 36 00:10:34,240 --> 00:10:36,461 Sorry, poor choice of words. 37 00:10:36,634 --> 00:10:40,290 The treatment is very effective. 38 00:10:40,465 --> 00:10:43,816 It will eliminate your recurring dream. 39 00:10:44,774 --> 00:10:48,211 You know that other therapists before, they said that they could help, 40 00:10:49,778 --> 00:10:52,085 but nothing ever changed. 41 00:10:52,956 --> 00:10:54,392 I will help you. 42 00:10:55,436 --> 00:10:57,177 The dream will go away. 43 00:10:59,484 --> 00:11:01,572 But... But? 44 00:11:03,400 --> 00:11:05,881 Unless we have a thorough understanding 45 00:11:06,056 --> 00:11:08,361 of why you are having it, 46 00:11:08,535 --> 00:11:11,365 after some time has passed, 47 00:11:11,538 --> 00:11:13,149 the dream will come back. 48 00:11:13,976 --> 00:11:15,934 Okay, so how do we... Like you said, 49 00:11:16,109 --> 00:11:18,241 I mean, how do we figure out why I'm having it? 50 00:11:19,504 --> 00:11:22,332 Well, we start by having you recount it for me 51 00:11:22,506 --> 00:11:25,249 in as much detail as possible. 52 00:11:27,380 --> 00:11:30,254 It, uh... It takes place in the house where I grew up. 53 00:11:30,427 --> 00:11:33,474 It can help sometimes to close your eyes. 54 00:11:39,044 --> 00:11:42,831 Okay, so like I said, 55 00:11:43,005 --> 00:11:45,355 I'm in the house where I grew up. 56 00:11:45,922 --> 00:11:47,532 I'm in the kitchen. 57 00:11:48,576 --> 00:11:50,621 My mom is there cooking dinner. 58 00:11:51,884 --> 00:11:55,365 She asks me if I can run and ask my dad 59 00:11:55,539 --> 00:11:58,456 if he remembered to get garlic when he went to the store. 60 00:11:58,629 --> 00:12:01,240 Sorry to interrupt. Is this a memory? 61 00:12:01,414 --> 00:12:04,767 I don't really know. I, uh... 62 00:12:04,941 --> 00:12:08,422 Probably. I-I used to watch my mom cook sometimes, but... 63 00:12:09,727 --> 00:12:12,644 Interesting. Go on. 64 00:12:13,427 --> 00:12:15,298 Uh, eyes open or closed? 65 00:12:16,474 --> 00:12:17,518 Up to you. 66 00:12:19,693 --> 00:12:20,739 Okay. 67 00:12:22,393 --> 00:12:23,567 Uh, so... 68 00:12:25,264 --> 00:12:28,746 then I run down the hallway... 69 00:12:28,921 --> 00:12:31,183 to the bedroom... 70 00:12:31,357 --> 00:12:34,709 and my dad is there watching football on TV. 71 00:12:44,110 --> 00:12:45,241 And? 72 00:12:45,415 --> 00:12:46,460 And that's it. That's... 73 00:12:46,634 --> 00:12:47,984 That's where I wake up. 74 00:12:52,423 --> 00:12:55,904 It is extremely mundane. 75 00:12:57,557 --> 00:12:59,298 There is one strange thing about it. 76 00:13:00,561 --> 00:13:01,605 What is it? 77 00:13:04,696 --> 00:13:07,307 It's this... The thing is, 78 00:13:07,480 --> 00:13:09,961 before I get to the bedroom, there... there's... 79 00:13:12,399 --> 00:13:15,097 Hanging from the ceiling is a red string. 80 00:13:16,360 --> 00:13:17,664 An attic? 81 00:13:19,188 --> 00:13:21,365 Yeah. Why is that strange? 82 00:13:23,192 --> 00:13:25,759 Because there was no attic in the house where I grew up. 83 00:13:27,544 --> 00:13:28,937 You're certain of this? 84 00:13:30,721 --> 00:13:34,986 Yes. Could there have been one and you were just unaware of it? 85 00:13:35,161 --> 00:13:38,556 I mean, I-I lived in that house for 18 years. 86 00:13:38,730 --> 00:13:41,514 You know, I-I ran up and down the hallway a thousand times. 87 00:13:43,386 --> 00:13:45,998 Uh, when I was 14 or so 88 00:13:46,172 --> 00:13:49,567 and the dream was driving me fucking crazy, I actually got a ladder 89 00:13:49,740 --> 00:13:53,614 and I took a hammer to the ceiling right in that spot. 90 00:13:53,788 --> 00:13:56,052 I just tore open the drywall, 91 00:13:56,225 --> 00:13:57,530 but I didn't find anything. 92 00:13:57,705 --> 00:14:02,057 Just insulation and wood. 93 00:14:07,192 --> 00:14:08,193 I see. 94 00:14:13,721 --> 00:14:15,288 So, um... 95 00:14:16,985 --> 00:14:18,596 that's why I'm here. 96 00:14:23,905 --> 00:14:24,907 Yes. 97 00:14:26,429 --> 00:14:27,431 It is. 98 00:14:44,534 --> 00:14:46,363 Here you go. Thank you. 99 00:15:12,649 --> 00:15:14,652 What? 100 00:15:14,826 --> 00:15:16,393 I'm sorry to bother you. 101 00:15:16,567 --> 00:15:19,657 My name is Harrison Hardy. I'm moving in today. 102 00:15:21,311 --> 00:15:22,965 We spoke on the phone last week. 103 00:15:23,139 --> 00:15:25,445 Actually, I have my security deposit here. 104 00:15:28,578 --> 00:15:29,971 I don't remember. 105 00:15:31,668 --> 00:15:33,713 Oh, yeah. 106 00:15:34,672 --> 00:15:37,630 I remember now. Ah. Hold on. 107 00:15:39,981 --> 00:15:41,374 Huh. 108 00:15:42,722 --> 00:15:44,769 Come with me. 109 00:16:17,322 --> 00:16:19,150 What... I thought you said it was furnished. 110 00:16:19,325 --> 00:16:20,456 Well, there's a bed, 111 00:16:21,719 --> 00:16:22,850 and a fridge, 112 00:16:24,155 --> 00:16:25,201 toilet. 113 00:16:26,331 --> 00:16:28,072 What you fucking want? Martha Stewart? 114 00:16:28,246 --> 00:16:29,422 No, you're right. It's great. 115 00:16:29,596 --> 00:16:31,120 It's, uh... It's perfect, actually. 116 00:16:31,293 --> 00:16:33,209 Um, where's the laundry room? 117 00:16:34,774 --> 00:16:35,950 Basement. 118 00:16:37,038 --> 00:16:38,039 Thanks. 119 00:16:39,345 --> 00:16:40,345 See ya! 120 00:16:41,259 --> 00:16:43,349 See ya. 121 00:16:44,133 --> 00:16:45,134 Oh. 122 00:16:47,178 --> 00:16:51,879 Did you hear or read anything 123 00:16:52,053 --> 00:16:54,317 about this building online? 124 00:16:56,318 --> 00:17:01,846 Um, just that it was cheap and furnished. 125 00:17:51,765 --> 00:17:52,983 Mmm. 126 00:17:54,724 --> 00:17:56,335 Fuck that. 127 00:18:18,662 --> 00:18:20,358 Fuck that. 128 00:18:50,259 --> 00:18:52,086 Harrison, can you go ask your dad 129 00:18:52,260 --> 00:18:53,522 if he remembered to get garlic 130 00:18:53,697 --> 00:18:55,176 when he went to the grocery store? 131 00:19:29,906 --> 00:19:30,951 Okay. 132 00:19:33,301 --> 00:19:35,607 It is half past 3:00. I'm gonna move your clothes. 133 00:19:35,781 --> 00:19:38,349 That's it. I cannot wait all day for this shit. 134 00:19:45,269 --> 00:19:47,794 Ten more minutes. Ten more minutes. 135 00:20:12,992 --> 00:20:14,994 I mean, would I be pissed? No. 136 00:20:15,169 --> 00:20:18,259 But then I would come get my clothes out when they're done. 137 00:20:19,217 --> 00:20:20,759 What are you gonna do, leave them in there all day? 138 00:20:20,784 --> 00:20:23,176 They're just gonna get mildewy and gross. 139 00:20:23,961 --> 00:20:26,615 Yeah, all right. Yeah. I'd totally understand. 140 00:20:27,486 --> 00:20:31,750 I would totally understand. I'd get it. I'd love that. Okay. 141 00:20:42,371 --> 00:20:43,675 Is that my laundry? 142 00:20:43,849 --> 00:20:46,069 Oh, my God. I'm so sorry. I was just... 143 00:20:46,243 --> 00:20:47,604 I was gonna move it to the dryer... 144 00:21:00,953 --> 00:21:02,215 Are you okay? 145 00:21:04,131 --> 00:21:06,568 Yeah, I... Sorry. Um... 146 00:21:08,440 --> 00:21:09,788 I'm Maria. 147 00:21:09,962 --> 00:21:12,443 You must be Harrison Hardy. 148 00:21:13,923 --> 00:21:15,142 What? 149 00:21:15,317 --> 00:21:17,536 The new tenant in 429? 150 00:21:18,580 --> 00:21:19,843 Um, yeah. 151 00:21:20,757 --> 00:21:21,974 I'm in 630. 152 00:21:22,672 --> 00:21:24,413 Right above you, two floors up. 153 00:21:25,674 --> 00:21:29,330 May I? Oh. Yeah. Yeah. 154 00:21:32,898 --> 00:21:35,075 How are we liking the Lafayette so far? 155 00:21:35,641 --> 00:21:37,686 Um... You know, it's, uh... 156 00:21:38,991 --> 00:21:40,906 It's a little strange, to be honest. 157 00:21:41,080 --> 00:21:42,125 Hmm. 158 00:21:43,736 --> 00:21:46,347 So, where are you from, Harry? 159 00:21:47,566 --> 00:21:48,959 Uh, Riverside. 160 00:21:49,133 --> 00:21:50,481 Oh. Never been. 161 00:21:52,222 --> 00:21:53,615 Know anyone in the city? 162 00:21:54,964 --> 00:21:56,182 Well, I know you. 163 00:21:57,968 --> 00:22:02,667 Well, I'm very interested to know how you ended up at the Lafayette. 164 00:22:02,842 --> 00:22:07,846 Um, well, I just... I was looking for a place that was cheap and furnished. 165 00:22:08,020 --> 00:22:10,109 Well, I know what it's like being new in town. 166 00:22:10,980 --> 00:22:12,590 You don't know anybody. 167 00:22:13,287 --> 00:22:14,506 Lonely, sad. 168 00:22:16,160 --> 00:22:19,771 Um, so, if you want to come up to my place later, 169 00:22:19,945 --> 00:22:22,513 maybe have some dinner and some drinks. I can... 170 00:22:24,124 --> 00:22:26,561 answer any questions you have about this place. 171 00:22:26,736 --> 00:22:28,085 Oh, yeah. I mean... 172 00:22:29,391 --> 00:22:31,804 Yeah, that... that... that sounds great. That'd be really nice. 173 00:22:31,827 --> 00:22:33,742 You eat meat? Yeah. 174 00:22:33,916 --> 00:22:35,396 Or unless you don't. I don't have to. 175 00:22:35,570 --> 00:22:37,007 I love meat. 176 00:22:38,008 --> 00:22:39,009 I'll make steaks. 177 00:22:40,967 --> 00:22:42,011 Great. 178 00:22:51,804 --> 00:22:52,805 Good evening. 179 00:23:39,025 --> 00:23:40,374 Harry.Hey. 180 00:23:42,375 --> 00:23:43,421 Come in. 181 00:23:50,384 --> 00:23:52,343 Welcome to my place. Would you like the tour? 182 00:23:53,170 --> 00:23:54,213 Sure. 183 00:24:13,582 --> 00:24:14,625 You like that, huh? 184 00:24:15,626 --> 00:24:17,193 It's been in my family for generations. 185 00:24:18,542 --> 00:24:19,544 Really? 186 00:24:20,284 --> 00:24:22,547 Mm-hmm. No idea who it is, though. 187 00:24:22,721 --> 00:24:24,156 Probably my great-aunt Marion. 188 00:24:26,159 --> 00:24:27,160 Interesting. 189 00:24:28,553 --> 00:24:30,076 Oh. Thanks. 190 00:24:42,087 --> 00:24:43,088 So why are you here? 191 00:24:44,351 --> 00:24:45,875 What... You invited me over. 192 00:24:46,048 --> 00:24:49,269 At the Lafayette, I mean. 193 00:24:49,442 --> 00:24:51,096 Oh. 194 00:24:51,270 --> 00:24:53,535 Uh, well, I... I just found it online. 195 00:24:53,709 --> 00:24:56,319 I just needed something that was cheap and furnished. 196 00:24:57,233 --> 00:25:00,977 The Lafayette collects unusual people. 197 00:25:03,326 --> 00:25:04,894 What? So what about you? 198 00:25:05,676 --> 00:25:08,680 What makes you unusual? 199 00:25:09,594 --> 00:25:11,596 Wow, you're... you're just... 200 00:25:11,769 --> 00:25:13,990 You're, like, really direct, you know. 201 00:25:14,163 --> 00:25:15,382 It's, um... 202 00:25:16,339 --> 00:25:18,384 I mean, we just... we just met. 203 00:25:18,559 --> 00:25:19,691 Right. 204 00:25:21,387 --> 00:25:24,566 I mean, I-I just don't really like to talk about it with anybody. 205 00:25:26,480 --> 00:25:27,960 Okay, well, it's... 206 00:25:28,134 --> 00:25:29,788 Uh, I have a... 207 00:25:29,961 --> 00:25:32,311 I just have this, like, sleep thing. 208 00:25:32,486 --> 00:25:34,401 Sleep thing? What kind of sleep thing? 209 00:25:34,576 --> 00:25:38,362 Insomnia, sleepwalking, night terrors, apnea, 210 00:25:38,536 --> 00:25:39,755 restless leg syndrome? 211 00:25:39,929 --> 00:25:41,799 Oh, no. It's just... It's a dream. 212 00:25:42,539 --> 00:25:43,672 A dream? 213 00:25:44,628 --> 00:25:46,282 It's a... It's a recurring dream. 214 00:25:47,109 --> 00:25:48,980 I've had it about 5,000 times in my life. 215 00:25:49,154 --> 00:25:52,115 That seems like a lot.Yeah. 216 00:25:52,288 --> 00:25:54,551 I mean, I think so. That's actually... 217 00:25:54,726 --> 00:25:56,205 That's why I'm in the city currently. 218 00:25:56,380 --> 00:25:58,730 I'm... I'm seeing this new therapist. 219 00:25:58,903 --> 00:26:03,560 He's supposed to be like one of the top, uh, som... somnambulists in the world. 220 00:26:03,734 --> 00:26:06,781 Somnambulist? 221 00:26:06,955 --> 00:26:08,871 Sleep doctor. Yeah. 222 00:26:10,001 --> 00:26:11,089 What's the dream? 223 00:26:11,700 --> 00:26:13,919 It's really weird. Uh... 224 00:26:15,094 --> 00:26:17,749 Uh, it's this thing where I am... 225 00:26:19,142 --> 00:26:22,057 I'm... I'm in the house where I grew up and then I... It's just... 226 00:26:23,102 --> 00:26:24,930 I-I run to ask my dad something 227 00:26:25,104 --> 00:26:27,279 and then on my way to... To ask him, there's an... 228 00:26:27,453 --> 00:26:28,910 I see this attic out of the corner of my eye, 229 00:26:28,933 --> 00:26:30,334 but there was no attic in the house. 230 00:26:30,500 --> 00:26:32,415 It's fucking weird. It doesn't make any sense. 231 00:26:32,589 --> 00:26:34,374 Ah, like the house on Ash Tree Lane. 232 00:26:35,897 --> 00:26:37,769 What? So this therapist, 233 00:26:37,942 --> 00:26:41,119 he's gonna help you understand why you keep having the dream? 234 00:26:41,730 --> 00:26:44,427 Help you figure out what's in your nonexistent attic? 235 00:26:44,602 --> 00:26:48,824 Maybe. I mean, it's... He said that he's helped people like me before, so... 236 00:26:50,694 --> 00:26:52,392 Well, I wonder if I could help you. 237 00:26:52,566 --> 00:26:56,701 Oh. I mean, I really appreciate that, but it's actually... 238 00:26:57,920 --> 00:26:59,877 It's one of those things I've... I've just, um... 239 00:27:01,009 --> 00:27:03,969 I've been struggling with it for a long time. 240 00:27:05,536 --> 00:27:06,755 I mean, it's kind of... 241 00:27:08,625 --> 00:27:10,714 affected my entire life. 242 00:27:11,846 --> 00:27:15,501 Would you say that understanding your dream 243 00:27:15,676 --> 00:27:19,768 is the thing you want more than anything else in the entire world? 244 00:27:26,035 --> 00:27:27,036 Sure. 245 00:27:29,646 --> 00:27:33,912 Maybe, or just not having it anymore. 246 00:27:34,695 --> 00:27:35,740 Have you tried acid? 247 00:27:35,913 --> 00:27:37,307 What? No, why? 248 00:27:37,480 --> 00:27:38,787 You think that will help? 249 00:27:52,496 --> 00:27:55,499 Oh. I don't really smoke, but thanks. 250 00:27:58,501 --> 00:28:00,112 Uh, do you mind if I use your restroom? 251 00:28:02,593 --> 00:28:03,636 Thanks. 252 00:28:30,142 --> 00:28:31,143 Okay. 253 00:29:31,376 --> 00:29:32,377 You're really pretty. 254 00:29:34,597 --> 00:29:35,903 Like an actress or something. 255 00:29:36,077 --> 00:29:37,862 I am an actress. What, really? 256 00:29:38,036 --> 00:29:39,080 Mm-hmm. 257 00:29:39,864 --> 00:29:41,910 Have you been in anything I might have seen? 258 00:29:43,259 --> 00:29:44,259 No. 259 00:29:46,305 --> 00:29:47,305 Cool. 260 00:30:05,280 --> 00:30:06,368 It's getting late. 261 00:30:07,108 --> 00:30:08,980 Oh, yeah. No, you're right. I should, uh... 262 00:30:09,153 --> 00:30:10,286 I should probably get going. 263 00:30:10,460 --> 00:30:12,330 I didn't say you needed to go. 264 00:30:12,505 --> 00:30:13,897 Just making an observation. 265 00:30:16,030 --> 00:30:18,294 Okay. Yeah, you probably should. 266 00:30:20,296 --> 00:30:21,297 Yeah. 267 00:30:24,473 --> 00:30:25,736 I had a dream once. 268 00:30:27,041 --> 00:30:31,915 I was in a house on a beach and I was lying in bed. 269 00:30:34,309 --> 00:30:37,355 And I was so sure, 270 00:30:38,401 --> 00:30:40,794 absolutely, completely sure, 271 00:30:41,970 --> 00:30:45,016 that out on the sand outside this house 272 00:30:46,234 --> 00:30:47,758 was a black horse. 273 00:30:51,935 --> 00:30:54,590 I was so positive there was a horse out there, 274 00:30:54,765 --> 00:30:57,333 even though there was no reason for there to be a horse. 275 00:30:58,289 --> 00:31:02,642 And so in the dream, I just couldn't take it anymore. 276 00:31:02,816 --> 00:31:07,256 I got out of bed and I marched to the window 277 00:31:07,430 --> 00:31:09,736 and I looked out on the sand. 278 00:31:12,608 --> 00:31:13,784 And there was a horse? 279 00:31:16,352 --> 00:31:17,353 Cool. 280 00:31:20,660 --> 00:31:23,358 You can come over tomorrow night if you want. 281 00:31:23,532 --> 00:31:26,404 Maybe I can help you figure out what's in your dream attic. 282 00:31:28,016 --> 00:31:29,059 Okay.Okay. 283 00:31:29,799 --> 00:31:31,627 Good night! 284 00:32:01,527 --> 00:32:03,615 Harrison, can you go ask your dad 285 00:32:03,789 --> 00:32:06,489 if he remembered to get garlic when he went to the grocery store? 286 00:34:01,559 --> 00:34:04,432 Hey, hey. Wait. Wait! 287 00:34:14,007 --> 00:34:15,704 Okay, so... 288 00:34:15,878 --> 00:34:17,141 I have some serious questions 289 00:34:17,315 --> 00:34:18,969 about this apartment complex. 290 00:34:19,143 --> 00:34:20,710 I bet you do. 291 00:34:20,884 --> 00:34:23,146 Okay, first of all, room 408. 292 00:34:23,320 --> 00:34:25,409 There's this weird sound coming out of that room, 293 00:34:25,583 --> 00:34:27,063 so I actually got closer to the... 294 00:34:27,237 --> 00:34:30,110 I touched the door. 295 00:34:34,463 --> 00:34:36,246 Jesus. 296 00:34:36,420 --> 00:34:37,726 I can't talk about 408. 297 00:34:37,900 --> 00:34:40,730 Okay, well... Really? 298 00:34:42,253 --> 00:34:44,690 I don't... Okay, well, this morning I was, um... 299 00:34:44,864 --> 00:34:47,302 I... I was up on the roof, uh... 300 00:34:47,476 --> 00:34:49,304 There was this girl. 301 00:34:49,478 --> 00:34:51,523 Charmagne. Yeah, she was, um... 302 00:34:51,697 --> 00:34:52,871 Singing? 303 00:34:54,090 --> 00:34:56,920 Yeah. She was really good too. 304 00:34:57,094 --> 00:34:59,443 But what was with the mask? 305 00:34:59,617 --> 00:35:01,925 Charmagne has the most beautiful face. 306 00:35:02,099 --> 00:35:05,449 So much so that anyone who looks at it, man or woman, 307 00:35:06,320 --> 00:35:10,672 they just fall head over heels in love with her. 308 00:35:10,847 --> 00:35:13,023 And so she wears the mask, 309 00:35:13,849 --> 00:35:16,373 so that people don't fall in love with her all the time. 310 00:35:16,547 --> 00:35:19,115 Maybe that's probably for the best then, you know? 311 00:35:19,289 --> 00:35:21,465 Yeah. 312 00:35:21,639 --> 00:35:22,641 Um... 313 00:35:24,295 --> 00:35:26,079 Okay, last but not least... 314 00:35:26,253 --> 00:35:27,255 Mm-hmm. Last night... 315 00:35:29,431 --> 00:35:33,739 there was a guy floating... in the lobby. 316 00:35:33,913 --> 00:35:34,958 Elliot. 317 00:35:36,742 --> 00:35:38,657 Yeah, so, like, what's... What's his story? 318 00:35:39,309 --> 00:35:40,528 He floats. 319 00:35:42,530 --> 00:35:44,097 I have to pee. 320 00:35:48,840 --> 00:35:51,016 He floats. 321 00:36:10,340 --> 00:36:12,474 Hey, you know, there's a... 322 00:36:12,648 --> 00:36:16,172 There's a book in the middle of your floor. Might want to move it. 323 00:36:16,347 --> 00:36:18,914 It's kind of a hazard, don't you think? Someone could trip on it. 324 00:36:19,088 --> 00:36:20,568 I wouldn't do that if I were you. Huh? 325 00:36:22,440 --> 00:36:25,487 A very powerful wizard used to live here before me. 326 00:36:26,704 --> 00:36:29,664 And when he left, he left this book. 327 00:36:29,838 --> 00:36:30,838 And he told me 328 00:36:32,101 --> 00:36:34,757 if anyone were to read even one line from it, 329 00:36:35,670 --> 00:36:37,324 they'd drop dead on the spot. 330 00:36:38,108 --> 00:36:41,284 And you really believe that? 331 00:36:42,851 --> 00:36:43,853 Didn't you hear me? 332 00:36:45,202 --> 00:36:49,858 I said, a very powerful wizard. 333 00:36:52,077 --> 00:36:54,342 Uh, I don't know. 334 00:36:55,777 --> 00:36:59,172 I've heard you can have kind of a crazy reaction to it, 335 00:36:59,347 --> 00:37:02,436 you know, like lose your mind or something so... 336 00:37:02,610 --> 00:37:03,612 Open. 337 00:37:07,398 --> 00:37:08,398 Okay. 338 00:37:17,974 --> 00:37:19,061 Open. 339 00:37:21,934 --> 00:37:26,286 Harry, don't you know I'd never let anything bad happen to you? 340 00:37:45,043 --> 00:37:48,831 Harrison, can you go ask your dad 341 00:37:49,005 --> 00:37:51,833 if he remembered to get garlic when he went to the grocery store? 342 00:38:42,536 --> 00:38:43,817 I can just wait for the next one. 343 00:38:43,885 --> 00:38:46,454 No. There is no next one. 344 00:38:51,719 --> 00:38:53,360 You spend the night with Maria last night? 345 00:38:53,416 --> 00:38:54,940 How did you... 346 00:38:55,114 --> 00:38:58,161 Her smell is on you. All over you. 347 00:39:00,815 --> 00:39:01,817 Hmm. 348 00:39:07,170 --> 00:39:08,213 Uh... 349 00:39:09,346 --> 00:39:10,391 So... 350 00:39:12,653 --> 00:39:15,173 But, um, yeah, it was... it was really good talking to you, man. 351 00:39:16,047 --> 00:39:19,356 Yeah. You too. So, I'll just catch you later. 352 00:39:20,182 --> 00:39:22,097 Oh, you're... Yeah, well... 353 00:39:24,882 --> 00:39:25,884 Okay. 354 00:39:31,802 --> 00:39:35,851 So, this is what the units on this side of the building look like. 355 00:39:37,199 --> 00:39:39,244 Uh, yeah. Yup. 356 00:39:41,900 --> 00:39:44,599 Sorry, I don't have any beer or anything. 357 00:39:52,650 --> 00:39:53,650 Hey. 358 00:39:55,436 --> 00:39:56,958 I work at the nature center downtown. 359 00:39:57,829 --> 00:39:59,440 You ever been? Uh... 360 00:39:59,614 --> 00:40:02,181 N-No.Caretaker there. 361 00:40:02,791 --> 00:40:06,402 I look after the Arakan forest turtles. 362 00:40:06,577 --> 00:40:09,275 Oh. Sweet. Nice. 363 00:40:10,101 --> 00:40:11,103 Ever heard of 'em? 364 00:40:11,929 --> 00:40:14,367 Uh, no, I can't say I have, actually. 365 00:40:14,541 --> 00:40:17,458 That's because they're one of the most endangered species on the planet. 366 00:40:17,632 --> 00:40:20,896 Oh. Well, then how many do you guys have at the nature center? 367 00:40:21,070 --> 00:40:22,679 Two.Oh. 368 00:40:22,853 --> 00:40:25,030 Guess how many are left in the entire world. 369 00:40:26,510 --> 00:40:27,989 Um... 370 00:40:28,164 --> 00:40:29,251 Two.Oh. 371 00:40:30,514 --> 00:40:31,733 The last two. 372 00:40:31,907 --> 00:40:33,255 Wow, that's... 373 00:40:34,778 --> 00:40:37,179 That's really sad. I mean, you know, that they're almost ex... 374 00:40:37,260 --> 00:40:38,260 Don't say that. 375 00:40:39,001 --> 00:40:41,612 Come on. Be positive, man. 376 00:40:43,005 --> 00:40:45,007 Yeah. All right. 377 00:40:46,443 --> 00:40:47,487 But yeah. 378 00:40:49,358 --> 00:40:50,795 It's pretty goddamn sad. 379 00:40:51,969 --> 00:40:54,798 The two that we have are male and female, 380 00:40:55,583 --> 00:40:57,541 the actual last of their species. 381 00:40:59,324 --> 00:41:00,501 So as you can imagine, 382 00:41:02,023 --> 00:41:04,416 the most important aspect of my job 383 00:41:04,592 --> 00:41:06,244 is trying to convince them to breed. 384 00:41:09,771 --> 00:41:11,250 You know how stressful that is? 385 00:41:12,164 --> 00:41:14,253 I got a lot of problems in my life, you know? 386 00:41:15,472 --> 00:41:20,085 Girls, money, health. 387 00:41:20,259 --> 00:41:23,436 It's easy to just leave my job at work and forget about it. 388 00:41:24,699 --> 00:41:25,916 But then I think, 389 00:41:26,701 --> 00:41:28,398 "The continued existence 390 00:41:28,572 --> 00:41:31,574 of an animal that's been living on this planet 391 00:41:31,748 --> 00:41:35,056 for tens of thousands of years 392 00:41:36,449 --> 00:41:38,320 is my sole responsibility. 393 00:41:40,628 --> 00:41:43,021 "What are my problems compared to that?" 394 00:41:47,199 --> 00:41:49,550 I have to get those two turtles to fuck. 395 00:41:51,376 --> 00:41:53,291 It's the most important thing in the world. 396 00:41:56,251 --> 00:41:57,427 Do they not want to? 397 00:42:00,125 --> 00:42:01,648 How the hell am I supposed to know? 398 00:42:02,824 --> 00:42:05,565 I can't exactly ask them. They're turtles. 399 00:42:05,739 --> 00:42:08,742 Right, I'm just wondering if they seem, um... 400 00:42:10,005 --> 00:42:11,222 Interested in each other. 401 00:42:14,835 --> 00:42:15,880 I do everything I can 402 00:42:16,054 --> 00:42:17,534 to make their surroundings 403 00:42:17,708 --> 00:42:18,882 as comfortable as possible. 404 00:42:19,971 --> 00:42:24,061 I put a little bed in their tank, you know? 405 00:42:25,934 --> 00:42:27,239 I put leaves on it. 406 00:42:30,112 --> 00:42:32,635 I tried playing sexy music for 'em, even. 407 00:42:43,864 --> 00:42:45,431 Does any of that work? 408 00:42:47,911 --> 00:42:48,913 Hasn't yet. 409 00:42:51,132 --> 00:42:52,134 Shit. 410 00:42:54,005 --> 00:42:55,963 I really hope that works out. 411 00:42:58,922 --> 00:43:00,184 You hope that it works out? 412 00:43:02,056 --> 00:43:03,362 Yeah. 413 00:43:03,536 --> 00:43:06,277 You hope that this species 414 00:43:06,452 --> 00:43:08,106 continues to exist on this planet? 415 00:43:09,193 --> 00:43:10,369 How kind of you. 416 00:43:14,068 --> 00:43:15,853 Next time things are going bad for you, 417 00:43:17,159 --> 00:43:20,728 and you have some big problem that's so important... 418 00:43:25,514 --> 00:43:26,994 remember those turtles. 419 00:43:30,476 --> 00:43:31,521 Okay. 420 00:43:38,353 --> 00:43:39,659 The dream changed. 421 00:43:39,833 --> 00:43:41,139 Just... 422 00:43:41,313 --> 00:43:42,445 Just a tiny, tiny bit. 423 00:43:42,619 --> 00:43:43,967 I, uh... I... 424 00:43:45,534 --> 00:43:47,623 I glanced up at the string. 425 00:43:49,364 --> 00:43:51,583 Directly at it. And that was it. 426 00:43:52,324 --> 00:43:55,762 And this was right after your evening with... 427 00:43:55,936 --> 00:43:57,634 What was her name? Maria. 428 00:43:59,418 --> 00:44:01,637 I see. What do you think happened? 429 00:44:02,507 --> 00:44:06,947 I don't... know for certain. 430 00:44:07,121 --> 00:44:09,036 Your condition is very rare. 431 00:44:09,210 --> 00:44:10,820 Condition? What? 432 00:44:12,213 --> 00:44:18,349 Well, you're experiencing the... dream symptom. 433 00:44:20,831 --> 00:44:21,963 Very... 434 00:44:23,833 --> 00:44:25,182 serious... 435 00:44:27,708 --> 00:44:29,012 illness. 436 00:44:29,186 --> 00:44:30,231 It is? 437 00:44:30,405 --> 00:44:32,146 Yes. And it... 438 00:44:38,588 --> 00:44:41,329 I'm surprised it didn't occur to me earlier. 439 00:44:42,983 --> 00:44:43,985 What? 440 00:44:44,637 --> 00:44:46,248 Your whore friend Maria. 441 00:44:46,422 --> 00:44:48,597 What? What? 442 00:44:50,469 --> 00:44:52,471 What did you say? What did you just say? 443 00:44:52,644 --> 00:44:53,733 What... What's wrong? 444 00:44:53,907 --> 00:44:55,213 It sounded like you... 445 00:44:55,387 --> 00:44:57,302 Did you just call Maria a whore? 446 00:44:57,476 --> 00:45:00,175 No, of course not. Why on earth would I have done that? 447 00:45:00,349 --> 00:45:03,568 I said, "Your friend Maria." 448 00:45:08,835 --> 00:45:10,184 What about her? 449 00:45:14,929 --> 00:45:15,929 Nothing. 450 00:45:18,061 --> 00:45:19,106 Nothing. 451 00:45:19,280 --> 00:45:22,023 It's just curious that... 452 00:45:25,460 --> 00:45:26,983 that you would meet her now. 453 00:45:28,856 --> 00:45:30,465 The timing of it all. 454 00:45:32,989 --> 00:45:35,818 No matter. I think that on your next visit, 455 00:45:36,733 --> 00:45:40,041 we should start the treatment. 456 00:45:40,215 --> 00:45:41,346 I think you're ready. 457 00:45:43,217 --> 00:45:44,480 The hypnosis? 458 00:45:48,353 --> 00:45:49,789 Okay. Um... 459 00:45:50,485 --> 00:45:52,967 You said you wanted to understand the dream better 460 00:45:53,141 --> 00:45:54,141 before we did that. 461 00:45:55,273 --> 00:45:57,014 I think I do now. 462 00:46:05,806 --> 00:46:06,806 One sec. 463 00:46:07,632 --> 00:46:09,157 Coming! 464 00:46:11,072 --> 00:46:12,550 Coming, coming, coming, coming. 465 00:46:15,380 --> 00:46:17,208 Hey! Aw! 466 00:46:18,034 --> 00:46:21,038 Cute place.Thanks. Uh, I haven't really had a chance... 467 00:46:21,211 --> 00:46:23,693 Have I told you about my friends Lauren and Oliver? 468 00:46:23,867 --> 00:46:25,521 They live in 201.Uh... 469 00:46:25,695 --> 00:46:27,193 No, I don't think so. Lauren's my best friend 470 00:46:27,217 --> 00:46:28,610 and Oliver, well... 471 00:46:28,784 --> 00:46:30,568 Oliver's a fucking prick.Yeah. 472 00:46:30,742 --> 00:46:33,181 You'll meet them soon. Lauren works for Rory Calhoun. 473 00:46:33,355 --> 00:46:36,226 You obviously know who that is. No, I don't, actually. 474 00:46:36,400 --> 00:46:39,012 Oliver just loves the theater. I mean, you wouldn't expect it. 475 00:46:39,186 --> 00:46:41,797 So last month they came to see me at the center in Ruston. 476 00:46:41,972 --> 00:46:43,190 It was Cymbeline... 477 00:46:44,974 --> 00:46:46,280 but with lesbians. 478 00:46:47,237 --> 00:46:50,371 Which, now that I think about it, is kind of ironic. 479 00:46:50,545 --> 00:46:53,809 Anyway, they brought Rory, and I guess 480 00:46:53,983 --> 00:46:56,900 Rory liked my performance and was super impressed with me. 481 00:46:57,074 --> 00:46:59,597 So he wanted me to send him something of me on tape, 482 00:46:59,771 --> 00:47:02,371 because he thinks I might be right for a role in his upcoming film. 483 00:47:02,514 --> 00:47:05,126 I mean, can you believe that? Oh, wow. 484 00:47:05,300 --> 00:47:06,778 That's amazing. He's interested. 485 00:47:06,954 --> 00:47:08,215 That's so cool. In me. 486 00:47:08,389 --> 00:47:10,608 I'm sorry, but I don't know who he is. 487 00:47:10,782 --> 00:47:14,264 This is the most important thing 488 00:47:14,438 --> 00:47:17,268 that has ever happened to me in my entire life. 489 00:47:20,271 --> 00:47:21,751 Do you want me to help make the video? 490 00:47:21,838 --> 00:47:23,795 Yes, I want you to help operate. 491 00:47:23,971 --> 00:47:25,014 Okay. 492 00:47:25,755 --> 00:47:27,364 Okay, I don't really know how to do this. 493 00:47:27,539 --> 00:47:30,934 Yeah, you press record, and then you press stop. 494 00:47:31,108 --> 00:47:34,545 And, uh, say "action." 495 00:47:34,719 --> 00:47:36,809 Okay.Okay. Okay. 496 00:47:36,983 --> 00:47:38,463 Wait. 497 00:47:40,856 --> 00:47:44,773 One second. How's it look? 498 00:47:44,947 --> 00:47:46,384 Yeah, it look... it looks great. 499 00:47:48,472 --> 00:47:49,474 Are you ready? 500 00:47:56,351 --> 00:47:57,568 And action! 501 00:48:06,230 --> 00:48:08,101 I was continuing to shrink. 502 00:48:12,715 --> 00:48:16,023 To become... what? 503 00:48:17,414 --> 00:48:18,851 The infinitesimal? 504 00:48:21,376 --> 00:48:22,507 What was I? 505 00:48:26,423 --> 00:48:27,947 Still a human being. 506 00:48:30,472 --> 00:48:32,516 Or was I a man of the future? 507 00:48:33,692 --> 00:48:35,128 In that moment, I knew 508 00:48:36,695 --> 00:48:40,916 the answer to the riddle of the infinite. 509 00:48:41,918 --> 00:48:43,353 You see, I had thought 510 00:48:43,527 --> 00:48:46,226 in terms of man's own limited dimension. 511 00:48:46,400 --> 00:48:49,838 I had presumed upon nature. 512 00:48:50,012 --> 00:48:51,972 That existence begins and ends 513 00:48:52,146 --> 00:48:55,976 is man's conception, not nature's. 514 00:48:58,500 --> 00:49:00,458 And I felt my body dwindling. 515 00:49:03,025 --> 00:49:04,027 Melting. 516 00:49:06,202 --> 00:49:07,943 Becoming nothing. 517 00:49:10,512 --> 00:49:12,427 My fears melted away. 518 00:49:13,862 --> 00:49:15,907 And in their place came acceptance. 519 00:49:17,822 --> 00:49:21,565 All this vast majesty of creation. 520 00:49:22,958 --> 00:49:25,135 Surely, it had to mean something. 521 00:49:26,789 --> 00:49:28,485 And then I meant something too. 522 00:49:29,487 --> 00:49:34,623 Yes. Smaller than the small, I meant something too. 523 00:49:47,157 --> 00:49:48,202 Say "cut." 524 00:49:48,853 --> 00:49:49,853 Oh, cut. 525 00:49:49,985 --> 00:49:53,554 Hmm. Oh. How was that? 526 00:49:56,775 --> 00:49:58,559 I don't know what to say. 527 00:49:58,733 --> 00:50:01,737 No... I think it was perfect. 528 00:50:02,563 --> 00:50:04,043 Really? Yeah. 529 00:50:04,217 --> 00:50:06,871 Okay, well, if I need to do another take, 530 00:50:07,047 --> 00:50:09,527 I know where to find you. I'll be here. 531 00:50:09,701 --> 00:50:12,052 Now I have to go get ready for my party tonight. 532 00:50:12,226 --> 00:50:15,097 Oh, my God. I didn't tell you I'm having a party tonight, huh? 533 00:50:15,271 --> 00:50:16,795 Um, no, I don't think so. 534 00:50:18,623 --> 00:50:21,322 Would you like to come to my party tonight? I would be honored. 535 00:50:22,061 --> 00:50:23,628 Yeah, sure. Ah! Great. 536 00:50:23,802 --> 00:50:25,389 What time? We're gonna have so much fun. 537 00:50:25,413 --> 00:50:27,458 Now that I have this done, I feel better. 538 00:50:27,632 --> 00:50:28,806 What time? 539 00:50:34,422 --> 00:50:37,338 Oh! Maria, you... You left your shoes. 540 00:51:07,018 --> 00:51:09,413 Simone, darling. 541 00:51:10,371 --> 00:51:11,371 Hi.Hey. 542 00:51:11,458 --> 00:51:12,460 Thank you for coming. 543 00:51:12,634 --> 00:51:13,809 Yeah, this is great. Oh! 544 00:51:14,983 --> 00:51:17,594 Have you gotten a drink yet? Uh, no, not yet. 545 00:51:17,768 --> 00:51:19,485 Remember I told you about Lauren and Oliver? 546 00:51:19,510 --> 00:51:21,295 Yeah. They're here. Do you want to meet them? 547 00:51:21,469 --> 00:51:22,731 Sure. Come on. 548 00:51:24,733 --> 00:51:26,052 She told me she was gonna be here. 549 00:51:26,126 --> 00:51:27,648 Lauren? 550 00:51:27,822 --> 00:51:29,563 Hello, gorgeous.Hi. 551 00:51:31,434 --> 00:51:33,393 Will Oliver be joining us? 552 00:51:33,568 --> 00:51:36,047 Yeah, 20 minutes or so, I reckon. Oh, soon. 553 00:51:36,222 --> 00:51:38,702 Yeah. I hear him whispering already. 554 00:51:40,443 --> 00:51:42,141 This is Harrison Hardy. 555 00:51:42,315 --> 00:51:44,795 The new tenant in 429.Mm-hmm. 556 00:51:44,969 --> 00:51:46,623 The one with the sleep thing. 557 00:51:47,755 --> 00:51:50,018 And this is Lauren Reitz. 558 00:51:50,193 --> 00:51:51,541 And this is Oliver Black. 559 00:51:51,715 --> 00:51:53,456 It is so nice to meet you, Harrison. 560 00:51:53,630 --> 00:51:55,458 Maria's told me such great things. 561 00:51:56,242 --> 00:51:59,246 Uh, I'm sorry, Lauren Reitz and, uh... 562 00:51:59,420 --> 00:52:00,507 What was it? 563 00:52:00,681 --> 00:52:02,465 Oliver.Oliver. 564 00:52:04,380 --> 00:52:07,427 Lauren shares her body with a 55-year-old British man named Oliver Black. 565 00:52:07,601 --> 00:52:09,777 Fifty-six. His birthday was last week. 566 00:52:09,952 --> 00:52:12,563 A Gemini? Yeah. 567 00:52:12,737 --> 00:52:15,871 Well, then it's very nice to meet the two of you, I guess. 568 00:52:16,045 --> 00:52:18,240 I'm gonna get you a drink. What do you want? A cocktail? 569 00:52:18,264 --> 00:52:20,702 Um... Just a beer is fine. 570 00:52:20,876 --> 00:52:22,572 Sure. Thank you. 571 00:52:23,574 --> 00:52:24,880 Just a bit of advice. 572 00:52:25,054 --> 00:52:26,882 I wouldn't let them get your drink. 573 00:52:27,056 --> 00:52:30,451 Lauren is trustworthy, but Oliver will roofie you. 574 00:52:31,800 --> 00:52:34,976 And I'd be careful what I say about one to the other. 575 00:52:35,150 --> 00:52:37,471 Because I'm not entirely sure what they can and can't hear. 576 00:52:37,545 --> 00:52:39,677 If you know what I mean.I... 577 00:52:40,373 --> 00:52:41,679 Isn't she cute? 578 00:52:43,027 --> 00:52:45,161 Here you go. Thank you. 579 00:52:46,945 --> 00:52:49,643 So, welcome to Lafayette. 580 00:52:49,818 --> 00:52:50,818 Settling in? 581 00:52:50,905 --> 00:52:52,733 Um... Kind of, yeah. 582 00:52:52,907 --> 00:52:55,998 Tell me about this dream thing. Sounds interesting. 583 00:52:56,172 --> 00:52:59,349 You know, I'd really rather not. It's... It's pretty embarrassing. 584 00:52:59,523 --> 00:53:02,438 Come on. We're all a little embarrassing here. 585 00:53:04,048 --> 00:53:05,969 Yeah, she's always trying to set me up with guys. 586 00:53:06,007 --> 00:53:09,793 I appreciate it, you know, but tell her she's got to stop. 587 00:53:09,967 --> 00:53:13,972 And I know she means well, but I'm a fucking lot to handle. 588 00:53:14,146 --> 00:53:16,409 Oh, no. You seem great. 589 00:53:17,498 --> 00:53:19,673 That's really sweet of you to say. 590 00:53:19,847 --> 00:53:22,545 But you haven't met him. 591 00:53:24,068 --> 00:53:28,639 Tell me, though, if I wasn't possessed by an old British man, 592 00:53:28,813 --> 00:53:30,032 would you be attracted to me? 593 00:53:30,597 --> 00:53:33,427 I... You're very pretty. 594 00:53:35,123 --> 00:53:37,474 I try to look on the bright side, you know? 595 00:53:37,648 --> 00:53:39,824 At least I only have one interloper. 596 00:53:39,998 --> 00:53:41,956 I mean, I could be like Truddi Chase. 597 00:53:45,307 --> 00:53:47,789 He is the interloper, though, right? 598 00:53:48,355 --> 00:53:51,139 What does this body look like to you? 599 00:53:51,313 --> 00:53:54,143 Uh, what? Uh, it... 600 00:53:54,317 --> 00:53:55,971 You look like a young woman. 601 00:53:56,144 --> 00:53:58,103 A beautiful young woman? 602 00:53:58,277 --> 00:54:00,148 Um, I'd say so, yes. 603 00:54:02,324 --> 00:54:03,760 There you go. 604 00:54:06,286 --> 00:54:11,378 He does like to watch me have sex. 605 00:54:12,117 --> 00:54:13,815 It makes it really hard to focus. 606 00:54:14,467 --> 00:54:18,166 Uh, hmm. Hmm. 607 00:54:18,340 --> 00:54:22,650 I'm gonna go get another. You want one? I'm good here. Thank you. 608 00:54:35,576 --> 00:54:36,664 Pardon me. 609 00:54:38,534 --> 00:54:41,364 Have you seen my sister? I can't seem to find her anywhere. 610 00:54:43,235 --> 00:54:45,760 Hmm. No, I'm... I'm sorry. I can't. 611 00:54:45,934 --> 00:54:47,369 I don't know where your sister is. 612 00:55:01,731 --> 00:55:03,820 Look at this. Hey! 613 00:55:06,170 --> 00:55:07,824 Oh, fuck. 614 00:55:10,958 --> 00:55:14,266 You smoking inside? Fuck is it to you? 615 00:55:15,398 --> 00:55:20,447 Oh! If it ain't the prick who's scheming to get into little Lauren's knickers. 616 00:55:22,231 --> 00:55:24,711 Let me save you the fucking sweet talk. 617 00:55:25,929 --> 00:55:28,193 A slam dunk. Come on. Take a sniff, sniff, sniff. 618 00:55:28,367 --> 00:55:29,768 Stop, don't do that. Don't. Come on. 619 00:55:29,847 --> 00:55:32,588 Wow, you must be Oliver. 620 00:55:32,762 --> 00:55:34,329 And you must be "who gives a fuck?" 621 00:55:35,286 --> 00:55:37,159 Okay, so when... When you're here, 622 00:55:37,333 --> 00:55:39,378 Lauren is completely unavailable? 623 00:55:43,425 --> 00:55:45,733 What do you care? 624 00:55:46,385 --> 00:55:49,476 I... I just enjoy talking to her. She seems nice. 625 00:55:49,650 --> 00:55:51,826 She's a cunt just like you.Okay. 626 00:55:52,000 --> 00:55:53,740 Well, she seems nice. 627 00:55:53,914 --> 00:55:55,916 Oh, yeah, you'd know better than me, wouldn't you? 628 00:55:56,090 --> 00:55:57,657 What, you've known her 30 minutes? 629 00:55:57,831 --> 00:56:00,268 And I've lived inside her for 30 years. 630 00:56:00,443 --> 00:56:02,184 Oh, you've been inside her that long? 631 00:56:04,795 --> 00:56:07,710 Got another fag, fag? 632 00:56:09,800 --> 00:56:11,889 It must be really hard. Yeah, of course it's hard. 633 00:56:12,063 --> 00:56:15,023 What, you think I like giving blow jobs and being buggered? 634 00:56:15,197 --> 00:56:17,329 What, I look like a fucking homo to you? 635 00:56:17,981 --> 00:56:21,159 What I want to do is shove my cock 636 00:56:21,333 --> 00:56:24,119 up her friend Maria's arse and make her scream.Okay. 637 00:56:24,293 --> 00:56:28,123 But guess what? I ain't got no cock. 638 00:56:28,297 --> 00:56:31,126 What about you? You aren't horny? Stop! Come on, knock it off. 639 00:56:31,300 --> 00:56:32,996 Jesus. 640 00:56:35,782 --> 00:56:38,219 Where have I seen you before? 641 00:56:38,393 --> 00:56:40,090 You say you've never been to Sussex? 642 00:56:40,264 --> 00:56:41,963 No. Can't say I have. 643 00:56:42,137 --> 00:56:44,922 Oh, that's right. It was a photograph. 644 00:56:45,096 --> 00:56:48,273 I'll never forget a face as ugly as yours. 645 00:56:48,447 --> 00:56:50,318 If Lauren finds you attractive, 646 00:56:50,492 --> 00:56:51,773 she's even dumber than I thought. 647 00:56:51,842 --> 00:56:53,322 Wait, did you say photograph? 648 00:56:55,367 --> 00:56:58,414 Yeah. Mutual acquaintance showed it to me. 649 00:56:59,849 --> 00:57:02,112 Who? I ain't saying. 650 00:57:03,811 --> 00:57:06,030 She might be listening. 651 00:57:34,101 --> 00:57:36,931 Maria. Hey. 652 00:57:44,373 --> 00:57:45,505 Leave me alone. 653 00:57:52,032 --> 00:57:53,773 It's you. 654 00:57:54,688 --> 00:57:55,992 I'm sorry 655 00:57:57,516 --> 00:57:59,648 you didn't find me sooner. 656 00:58:12,487 --> 00:58:14,969 Mmm. So, how are the turtles? 657 00:58:16,840 --> 00:58:17,927 Still virgins. 658 00:58:18,842 --> 00:58:19,929 Fuck. 659 00:58:20,800 --> 00:58:22,585 That sucks, man. 660 00:58:22,759 --> 00:58:23,891 It does. 661 00:58:29,331 --> 00:58:31,159 You know what's total fucking bullshit? 662 00:58:32,943 --> 00:58:33,943 What's that? 663 00:58:34,858 --> 00:58:35,858 Everything. 664 00:58:40,297 --> 00:58:43,213 I'm serious. Like, what the fuck are we doing here? 665 00:58:43,387 --> 00:58:46,827 You know, we're on this planet, what, 80 years? 666 00:58:47,653 --> 00:58:49,438 And that's it? Like, what is that? 667 00:58:51,135 --> 00:58:52,789 It's fucking nothing. I mean, 668 00:58:52,963 --> 00:58:54,965 in the grand scheme of the whole universe, 669 00:58:55,139 --> 00:58:56,139 you know what that is? 670 00:58:57,967 --> 00:59:00,797 That is a goddamn fart in the wind. 671 00:59:02,885 --> 00:59:05,322 You know what? Actually, it's not even a fart. We're... 672 00:59:05,496 --> 00:59:07,543 It... It's a shadow of a fart. 673 00:59:07,717 --> 00:59:11,590 You and I are shadows of a fucking fart in the wind. 674 00:59:13,679 --> 00:59:15,420 It's not enough time, you know? 675 00:59:16,726 --> 00:59:18,074 I don't wanna die. 676 00:59:20,164 --> 00:59:23,472 I wanna live forever. I mean, I like myself, David. 677 00:59:23,646 --> 00:59:26,126 I don't wanna know myself for just a shadow-fart span. 678 00:59:26,300 --> 00:59:27,693 It's not enough, you know? 679 00:59:33,699 --> 00:59:37,181 I like me. I like who I am. 680 00:59:39,269 --> 00:59:40,489 I don't wanna die. 681 00:59:44,710 --> 00:59:46,103 Just everything... 682 00:59:47,800 --> 00:59:49,976 everything we are... 683 00:59:52,936 --> 00:59:54,590 everything we own... 684 00:59:56,635 --> 01:00:00,161 these... these bodies, our memories... 685 01:00:02,380 --> 01:00:05,818 everyone we know, all goes away in the end. 686 01:00:07,907 --> 01:00:09,735 And we're just... What? 687 01:00:11,606 --> 01:00:13,652 Yeah, exactly.Man... 688 01:00:15,567 --> 01:00:18,179 you got some dark thoughts inside that head. 689 01:00:19,702 --> 01:00:20,702 Yeah. 690 01:00:30,320 --> 01:00:31,496 Excuse me, Rory. 691 01:00:31,670 --> 01:00:33,628 There's some people here to see you. 692 01:00:34,673 --> 01:00:37,153 Who are they? 693 01:00:37,327 --> 01:00:39,416 I thought I had no meetings this afternoon. 694 01:00:39,590 --> 01:00:41,768 You know I've been working on that counteroffer. 695 01:00:41,942 --> 01:00:43,987 'm sorry. They're on their way. Wow, what? 696 01:00:44,161 --> 01:00:45,989 Hey, no. 697 01:00:52,255 --> 01:00:53,257 Shit. 698 01:01:05,661 --> 01:01:07,010 Hello, Rory. 699 01:01:12,362 --> 01:01:17,847 The arrangements we made previously seem suitable. 700 01:01:20,458 --> 01:01:21,503 Mm-hmm. 701 01:01:24,070 --> 01:01:27,509 I require your assistance in a new matter. 702 01:01:28,989 --> 01:01:33,994 Nothing too strenuous, I assure you. 703 01:01:38,085 --> 01:01:39,128 You promised me. 704 01:01:45,396 --> 01:01:47,876 I'm sorry, you were saying? 705 01:01:50,836 --> 01:01:51,838 Nothing. 706 01:01:52,664 --> 01:01:53,708 Right. 707 01:01:55,318 --> 01:01:57,626 I require your assistance in a new matter. 708 01:01:57,800 --> 01:02:00,541 Nothing too strenuous, I assure you. 709 01:02:00,715 --> 01:02:03,284 Just a simple procurement. 710 01:02:03,458 --> 01:02:06,199 Your involvement will be minimal. 711 01:02:09,289 --> 01:02:10,291 Listen... 712 01:02:12,248 --> 01:02:15,643 I know what our arrangement is. 713 01:02:15,818 --> 01:02:18,298 But you told me I fulfilled my obligation. 714 01:02:18,472 --> 01:02:23,695 You had, but this current development was... unexpected. 715 01:02:29,657 --> 01:02:33,096 I still have fucking nightmares about the last time. 716 01:02:33,269 --> 01:02:34,271 I know. 717 01:02:38,275 --> 01:02:40,233 So you can't just... just, uh... 718 01:02:41,583 --> 01:02:43,672 come in here and ask me to help you. 719 01:02:44,672 --> 01:02:46,327 Again, I'm... 720 01:02:47,936 --> 01:02:49,503 I'm really busy. I'm busy. 721 01:02:49,677 --> 01:02:52,027 And I-I have been working on this counteroffer. 722 01:02:52,202 --> 01:02:56,641 I understand. I do, however, have one question. 723 01:03:03,822 --> 01:03:04,824 Where am I? 724 01:03:08,001 --> 01:03:09,349 Who the fuck are you? 725 01:03:11,742 --> 01:03:13,048 Tell me, Rory... 726 01:03:15,791 --> 01:03:18,706 do you enjoy existing? 727 01:04:20,681 --> 01:04:22,684 Hey. 728 01:04:22,858 --> 01:04:23,989 Hey! 729 01:04:24,164 --> 01:04:25,730 You look amazing. 730 01:04:26,862 --> 01:04:29,385 Really? I'm so nervous. 731 01:04:29,559 --> 01:04:31,954 Don't be. Rory's a sweetheart. You're gonna love him. 732 01:04:32,128 --> 01:04:33,172 I hope he likes me. 733 01:04:33,347 --> 01:04:34,565 Come on.Okay. 734 01:05:04,987 --> 01:05:05,987 Yeah. 735 01:05:07,554 --> 01:05:11,514 Get me someone. Anyone. 736 01:05:13,213 --> 01:05:14,213 Hey, Maria. 737 01:06:22,630 --> 01:06:24,545 Come on. 738 01:07:32,134 --> 01:07:33,353 Help me. 739 01:07:37,007 --> 01:07:38,139 Hello? 740 01:07:40,664 --> 01:07:42,101 Help me. Help me. 741 01:07:44,233 --> 01:07:45,494 Hello? 742 01:07:46,887 --> 01:07:47,931 Help me. 743 01:07:58,681 --> 01:08:01,336 Help me, help me, help me, help me... 744 01:08:08,257 --> 01:08:11,260 Help me, help me, help me, help me... 745 01:08:32,760 --> 01:08:34,761 Hello? Help me. 746 01:08:38,417 --> 01:08:39,722 Hel... Help me. 747 01:08:39,896 --> 01:08:40,942 Hello? 748 01:08:54,346 --> 01:08:56,217 911, what's your emergency? Hi, um... 749 01:08:56,391 --> 01:08:58,088 Actually I don't know if it's an emergency, 750 01:08:58,264 --> 01:08:59,699 but I just got a call from a friend 751 01:08:59,873 --> 01:09:01,876 and I think she might be in some kind of danger. 752 01:09:02,050 --> 01:09:04,399 Please hold. Oh... Yeah. Okay. 753 01:09:10,014 --> 01:09:11,101 Help me. 754 01:09:13,756 --> 01:09:16,542 H-Hello? Harry, help me. 755 01:09:17,979 --> 01:09:19,023 Hello? 756 01:09:42,002 --> 01:09:43,309 Rory Calhoun's office. 757 01:09:43,483 --> 01:09:44,875 How can I help you? Shit. 758 01:09:48,878 --> 01:09:51,404 Rory Calhoun. 759 01:09:55,451 --> 01:09:56,582 Oh, my God. 760 01:10:02,457 --> 01:10:04,417 Okay, okay, okay... 761 01:10:04,591 --> 01:10:06,113 Rory Calhoun's office. 762 01:10:08,985 --> 01:10:11,250 Hello? Yeah. Hello. 763 01:10:11,423 --> 01:10:12,555 How can I help you? 764 01:10:13,990 --> 01:10:17,820 Um, I actually got a strange call from this number. 765 01:10:19,519 --> 01:10:20,780 Who am I speaking with? 766 01:10:22,738 --> 01:10:24,219 Who am I speaking with? 767 01:10:25,046 --> 01:10:26,961 Please hold. No, wait, wait, wait. 768 01:10:31,007 --> 01:10:33,047 Sorry for the wait. I've got Mr. Calhoun for you now. 769 01:10:33,184 --> 01:10:36,056 Wait, what? No, no, no. No. Please don't. 770 01:10:39,189 --> 01:10:40,670 Help me. 771 01:10:45,719 --> 01:10:46,720 Maria? 772 01:10:47,676 --> 01:10:49,722 Harry, help me. 773 01:10:50,940 --> 01:10:52,551 Maria, is... is that you? 774 01:10:54,770 --> 01:10:55,771 Hello? 775 01:10:58,688 --> 01:11:02,212 Hello, Harrison. Good to see you.Hi. Um... 776 01:11:02,387 --> 01:11:04,587 Something really strange is going on. I don't know, uh... 777 01:11:04,738 --> 01:11:07,435 Something like... Maria might be in some sort of trouble. 778 01:11:07,609 --> 01:11:08,654 How so? 779 01:11:09,524 --> 01:11:11,613 I don't... I don't know. Never mind. It's... 780 01:11:11,787 --> 01:11:14,137 We're supposed to do the... The hypnosis today? 781 01:11:14,313 --> 01:11:16,010 We are.Okay. 782 01:11:16,184 --> 01:11:17,663 Well, I should tell you then, 783 01:11:17,837 --> 01:11:21,319 the dream, it continued to expand. 784 01:11:22,059 --> 01:11:26,063 This time I-I... I pulled down the string, 785 01:11:26,976 --> 01:11:29,850 I climbed up the ladder and I actually peeked into the attic. 786 01:11:31,198 --> 01:11:35,246 I-I... see, and wh... 787 01:11:39,119 --> 01:11:41,556 What was in there? Photographs. 788 01:11:42,166 --> 01:11:46,345 Boxes of them, like these... you know, those old-style Polaroid photos? 789 01:11:47,127 --> 01:11:48,434 There were just stacks of them. 790 01:11:49,609 --> 01:11:52,524 And did you look at any of them? 791 01:11:54,135 --> 01:11:57,399 Yeah. Uh, there... there were pictures of people, uh... 792 01:11:57,573 --> 01:12:00,793 Some... Some of them I recognized, 793 01:12:02,055 --> 01:12:03,404 but mostly strangers. 794 01:12:04,188 --> 01:12:05,233 I see. 795 01:12:06,015 --> 01:12:09,019 Well, I think we should begin with this treatment. 796 01:12:09,193 --> 01:12:10,194 Are you ready? 797 01:12:10,804 --> 01:12:12,283 Sure. Close your eyes. 798 01:12:13,894 --> 01:12:17,244 What I am going to do now is give you a riddle. 799 01:12:17,418 --> 01:12:21,814 It will only take a moment and when I'm finished, 800 01:12:21,988 --> 01:12:25,384 you will undergo a change. 801 01:12:27,123 --> 01:12:29,779 But you must pay very close attention 802 01:12:30,649 --> 01:12:34,175 and do not interrupt me once I start. 803 01:12:35,524 --> 01:12:37,525 Do you understand? 804 01:12:39,702 --> 01:12:41,747 Yes, but, uh, before we start, 805 01:12:43,792 --> 01:12:45,315 what did you mean the other day 806 01:12:46,317 --> 01:12:48,797 when you said it was curious that I met her now? 807 01:12:50,538 --> 01:12:52,541 I'm not sure I understand. 808 01:12:52,715 --> 01:12:54,673 You said it was curious that I met Maria now. 809 01:12:55,501 --> 01:12:56,676 The timing of it all. 810 01:12:58,198 --> 01:13:02,246 Let's discuss that further after we've begun the hypnosis. 811 01:13:03,247 --> 01:13:04,292 Okay. 812 01:13:08,730 --> 01:13:10,471 And you definitely didn't call her a whore? 813 01:13:10,645 --> 01:13:12,648 I definitely did not. 814 01:13:13,387 --> 01:13:15,608 She's quite pleasant, I'm sure. 815 01:13:20,002 --> 01:13:21,003 Okay. 816 01:13:24,354 --> 01:13:26,009 Three brothers are traveling 817 01:13:26,182 --> 01:13:27,923 and stop at an inn one night 818 01:13:28,795 --> 01:13:30,230 and ask for a room. 819 01:13:32,755 --> 01:13:34,713 The cost of the room is... 820 01:13:36,542 --> 01:13:38,935 Is... That scared the fuck out of me. 821 01:13:39,109 --> 01:13:41,372 I am so sorry. 822 01:13:41,546 --> 01:13:44,854 It's fine. I swore I turned that fucking ringer off. 823 01:13:53,471 --> 01:13:55,864 I have no idea what that was. 824 01:13:56,038 --> 01:13:57,039 Let's begin. 825 01:14:04,657 --> 01:14:08,181 Three brothers are traveling and stop at an inn one night, 826 01:14:08,355 --> 01:14:10,184 and ask for a room. 827 01:14:12,141 --> 01:14:16,407 The cost of the room is 30 gold pieces. 828 01:14:16,582 --> 01:14:20,063 Each brother pays ten gold pieces. 829 01:14:24,372 --> 01:14:25,811 I thought you said you turned it off. 830 01:14:26,679 --> 01:14:29,072 I did. 831 01:14:33,207 --> 01:14:35,818 I did. Clearly, it's... 832 01:14:35,992 --> 01:14:37,603 It must be malfunctioning. 833 01:14:37,777 --> 01:14:40,127 I'll have Cindy buy a new one. Answer it. 834 01:14:42,085 --> 01:14:44,087 Excuse me? Pick it up. 835 01:14:44,261 --> 01:14:46,960 It... It's unplugged. 836 01:14:47,134 --> 01:14:48,439 Clearly, it's broken. 837 01:14:48,613 --> 01:14:49,658 Answer it. 838 01:14:51,354 --> 01:14:53,922 Answer it, please. 839 01:14:55,577 --> 01:14:56,622 No. 840 01:14:58,014 --> 01:15:00,712 Answer it or we won't be able to continue with your riddle. 841 01:15:00,886 --> 01:15:03,019 I'll just... 842 01:15:03,193 --> 01:15:04,238 put it outside. 843 01:15:06,979 --> 01:15:08,676 Help me. 844 01:15:10,157 --> 01:15:11,550 Harrison, wait! 845 01:15:19,905 --> 01:15:20,907 Maria? 846 01:15:24,083 --> 01:15:25,085 Maria! 847 01:16:20,314 --> 01:16:23,359 Lauren, hey. Uh, I was actually gonna come and try and find you. 848 01:16:23,533 --> 01:16:26,581 Maria's gone. I went to her apartment and it's completely empty. 849 01:16:26,755 --> 01:16:28,364 Do you know what's going on? 850 01:16:28,538 --> 01:16:30,541 Smells like moldy cheese in here. 851 01:16:30,716 --> 01:16:32,456 Wait, did you hear what I said? Maria... 852 01:16:32,631 --> 01:16:34,371 Maria's gone. She's in trouble or something. 853 01:16:34,545 --> 01:16:36,895 This place could definitely use a woman's touch. 854 01:16:37,069 --> 01:16:39,189 If I happen to meet one, I'll be sure to let her know. 855 01:16:39,332 --> 01:16:42,814 Are either of you even listening to me right now? Maria's fine! 856 01:16:42,988 --> 01:16:45,207 I just seen her the other day at Rory Calhoun's office. 857 01:16:45,381 --> 01:16:46,993 Dressed like a whore, she was. 858 01:16:47,167 --> 01:16:51,431 She's probably under his desk right now. 859 01:16:51,605 --> 01:16:52,912 No. Okay, well, 860 01:16:53,086 --> 01:16:54,605 I was actually just up at her apartment 861 01:16:54,653 --> 01:16:56,002 and it's completely empty. 862 01:16:58,699 --> 01:17:00,136 Well, ain't that a shame. 863 01:17:00,920 --> 01:17:02,573 Hmm. Guess she moved out then. 864 01:17:03,225 --> 01:17:06,099 Too bad. I guess I never get to fuck her after all. 865 01:17:06,273 --> 01:17:08,841 No, moved out? What? She's not moved out. 866 01:17:09,015 --> 01:17:12,582 What do you mean, "moved out"? What you mean, "what do I mean"? She fucking moved. 867 01:17:12,757 --> 01:17:16,326 Probably get far away from your annoying arse. 868 01:17:18,720 --> 01:17:21,984 It ain't her they're really after. Wait, what do you mean? 869 01:17:24,551 --> 01:17:28,251 Whoa. Whoa. Hold on. What are you doing? What are you doing? 870 01:17:28,425 --> 01:17:31,341 I ain't gonna pretend like I understand what this is all about, 871 01:17:31,515 --> 01:17:35,171 but there's some people you just can't say no to. 872 01:17:35,823 --> 01:17:38,435 What? Well, they can't come in here. 873 01:17:38,609 --> 01:17:40,220 So they needed someone... 874 01:17:42,135 --> 01:17:43,135 on the inside. 875 01:17:43,222 --> 01:17:44,703 Whoa. Okay. 876 01:17:44,877 --> 01:17:47,182 Oh, I'm gonna see if I can remember this properly. 877 01:17:51,534 --> 01:17:54,277 Three brothers are traveling along a road 878 01:17:54,451 --> 01:17:57,411 and they come to an inn where they plan to stay the night. 879 01:17:57,585 --> 01:17:59,345 Wait, wait, stop. What? How do you know that? 880 01:17:59,500 --> 01:18:02,068 Let me finish. 881 01:18:04,069 --> 01:18:05,070 Please. 882 01:18:06,202 --> 01:18:08,900 The cost of the room is 30 bites of gold, 883 01:18:09,074 --> 01:18:11,729 so each of the brothers put in ten apie... 884 01:18:15,167 --> 01:18:17,430 Sorry about that. 885 01:18:17,604 --> 01:18:19,649 As I was saying, it's ten apiece 886 01:18:19,824 --> 01:18:24,132 so the manager wants to give them a discount of five gold... 887 01:18:25,831 --> 01:18:26,918 pieces. 888 01:18:29,311 --> 01:18:31,750 What the bloody fuck are you doing? 889 01:18:35,492 --> 01:18:37,103 What are you doing? 890 01:18:41,454 --> 01:18:43,717 So he gives five... 891 01:18:44,371 --> 01:18:47,853 gold pieces to the bellboy 892 01:18:48,027 --> 01:18:49,680 to take back to... 893 01:18:49,854 --> 01:18:52,335 Stop it! 894 01:18:52,509 --> 01:18:54,467 Just calm down, both of you. Just... 895 01:18:54,641 --> 01:18:59,429 The bellboy says he can't split five evenly... 896 01:18:59,603 --> 01:19:01,953 among three. 897 01:19:03,216 --> 01:19:04,912 Take it easy. Jesus Christ. 898 01:19:05,087 --> 01:19:07,786 Bloody fucking hell. FuckYou all right? 899 01:19:07,960 --> 01:19:10,613 Just run, run, run! All right, I'm just... 900 01:19:31,417 --> 01:19:34,855 Lauren works for Rory Calhoun. You obviously know who that is. 901 01:19:44,909 --> 01:19:46,824 Maria's fine. 902 01:19:46,998 --> 01:19:49,261 I just seen her the other day at Rory Calhoun's office. 903 01:19:49,435 --> 01:19:51,612 Dressed like a whore, she was. What the fuck. 904 01:20:07,715 --> 01:20:08,759 Oh! 905 01:20:13,024 --> 01:20:16,810 I know. 906 01:20:16,984 --> 01:20:19,118 I know, I know. I'm sorry about all of this. 907 01:20:19,292 --> 01:20:22,599 But I got the call earlier today and when they call, 908 01:20:23,164 --> 01:20:24,557 I have to answer. 909 01:20:26,515 --> 01:20:29,215 Because everyone in this world 910 01:20:29,389 --> 01:20:31,086 has to answer to somebody, right? 911 01:20:31,869 --> 01:20:35,395 Well, except for... 912 01:20:36,395 --> 01:20:37,962 him. 913 01:20:38,614 --> 01:20:42,488 But then... this world, am I right? 914 01:20:53,020 --> 01:20:55,067 Where's Maria? 915 01:20:56,981 --> 01:20:58,199 I'm sorry. Who's Maria? 916 01:20:58,373 --> 01:20:59,375 Come on! 917 01:21:00,332 --> 01:21:03,378 What the fuck is going... Please. 918 01:21:04,466 --> 01:21:07,296 You know, Maria. Where's... Oh, oh, Maria. 919 01:21:07,470 --> 01:21:08,949 Yeah, yeah, yeah. That girl. 920 01:21:09,123 --> 01:21:10,690 That... That actress who sent me in 921 01:21:10,864 --> 01:21:13,868 that really weird tape. Her? 922 01:21:14,042 --> 01:21:16,609 Yeah. Yeah, okay. How the hell should I know? 923 01:21:16,783 --> 01:21:19,525 I can't possibly cast her in anything. 924 01:21:20,091 --> 01:21:23,181 Why do you keep calling me? 925 01:21:23,355 --> 01:21:25,706 Who's the woman on the phone? Listen, 926 01:21:25,880 --> 01:21:29,144 I don't have the answers you're looking for, pal. Okay? 927 01:21:30,145 --> 01:21:34,409 So, I am just doing what I'm told. 928 01:21:34,583 --> 01:21:36,846 Now... She was... She was... 929 01:21:37,021 --> 01:21:38,021 We really gotta go. 930 01:21:38,153 --> 01:21:39,153 Please, no, no! 931 01:22:07,617 --> 01:22:08,836 See ya, Harry. 932 01:22:11,578 --> 01:22:12,970 Yup, see you soon. 933 01:22:48,614 --> 01:22:50,007 Thank you, Rory. 934 01:22:50,181 --> 01:22:52,922 Your services are no longer needed. 935 01:23:27,783 --> 01:23:29,960 I did try to do it the easy way. 936 01:23:33,833 --> 01:23:36,140 You can close your eyes if you like. 937 01:23:51,503 --> 01:23:55,073 Three brothers are traveling along a road one night. 938 01:23:56,117 --> 01:23:57,988 They stop at an inn 939 01:23:58,945 --> 01:24:02,819 and the cost for the inn is 30 gold pieces. 940 01:24:02,993 --> 01:24:04,516 They each pay ten. 941 01:24:05,692 --> 01:24:09,173 The manager decides to give them a discount. 942 01:24:09,347 --> 01:24:12,350 Perhaps the inn isn't too crowded that night. 943 01:24:14,613 --> 01:24:17,921 He gives five gold pieces to a bellhop 944 01:24:18,095 --> 01:24:20,707 and tells him to return it to the men. 945 01:24:22,055 --> 01:24:27,496 The bellhop decides he cannot divide it evenly between the three, 946 01:24:27,670 --> 01:24:30,760 so he pockets two for himself 947 01:24:30,934 --> 01:24:35,547 and returns one gold piece to each of the men. 948 01:24:37,202 --> 01:24:40,509 Each man gets back one gold piece. 949 01:24:41,554 --> 01:24:45,296 So now they've given nine apiece. 950 01:24:46,211 --> 01:24:49,865 Nine, three times, is 27. 951 01:24:51,216 --> 01:24:54,001 The bellhop pocketed two. 952 01:24:54,175 --> 01:24:57,265 Add that to the 27 953 01:24:57,439 --> 01:24:59,528 and you've got 29. 954 01:25:02,574 --> 01:25:04,533 But you started with 30. 955 01:25:15,717 --> 01:25:18,155 Where is the missing piece? 956 01:25:44,791 --> 01:25:49,186 I hope you know that this is absolutely not personal. 957 01:25:51,753 --> 01:25:55,541 The system is mostly infallible. 958 01:25:55,715 --> 01:26:01,416 I have no idea who put it into place or why. 959 01:26:01,590 --> 01:26:02,939 But it works. 960 01:26:03,113 --> 01:26:06,203 You live, you die, you live, you die. 961 01:26:06,987 --> 01:26:11,208 You live, you die, and we collect these 962 01:26:12,426 --> 01:26:13,645 each time. 963 01:26:15,778 --> 01:26:21,043 But sometimes, there is a glitch. 964 01:26:22,872 --> 01:26:28,835 Generally, nobody has any idea why it happens, 965 01:26:29,009 --> 01:26:31,445 but in your case... 966 01:26:33,622 --> 01:26:35,145 it was the girl. 967 01:26:41,673 --> 01:26:45,068 Whatever the problem is, when there is one... 968 01:26:50,073 --> 01:26:52,423 they send me in to clean it up. 969 01:26:54,600 --> 01:26:55,992 You should stand back. 970 01:27:25,891 --> 01:27:27,720 So how did your brother meet this girl again? 971 01:27:27,894 --> 01:27:30,548 Susanne? Do I call her "Susie"? 972 01:27:31,462 --> 01:27:33,507 Um, I don't know. 973 01:27:34,509 --> 01:27:38,426 I mean, I-I think she was a friend of a friend, 974 01:27:38,600 --> 01:27:41,123 of a friend? Something like that. 975 01:27:42,342 --> 01:27:43,865 We shall find out. 976 01:27:44,039 --> 01:27:45,998 Do you know where we're going to eat? 977 01:27:47,216 --> 01:27:49,828 So Cory cooked. Oh, God. 978 01:27:51,831 --> 01:27:53,788 Where should you and I go out to eat after? 979 01:27:56,009 --> 01:27:57,402 I was thinking maybe sushi? 980 01:27:59,621 --> 01:28:01,014 Did you pay the sitter? 981 01:28:01,884 --> 01:28:04,322 Yeah. Did it not go through? 982 01:28:04,496 --> 01:28:06,235 She's saying it didn't go through. 983 01:28:06,411 --> 01:28:09,761 Likely story. Well, I'll send it again. 984 01:28:09,935 --> 01:28:12,546 She's amazing and Ella loves her so much. 985 01:28:26,865 --> 01:28:29,390 All right. Ready? 986 01:28:30,478 --> 01:28:31,783 Let's do this. 987 01:28:54,632 --> 01:28:55,981 Babe, they're here. 988 01:28:56,155 --> 01:28:57,505 I heard the knocks. 989 01:29:00,203 --> 01:29:03,685 Hey, how are you guys? You look fantastic. 990 01:29:03,859 --> 01:29:05,600 Thanks for coming. How you doing, buddy? 991 01:29:05,774 --> 01:29:07,907 Are you guys hungry? Starving. 992 01:29:08,081 --> 01:29:10,779 Food's almost ready. How about a drink? Let's do it. 993 01:29:10,953 --> 01:29:13,868 Yeah, well, what is this? What did you get me? 994 01:29:14,042 --> 01:29:16,480 Thank you. Keeping it tight. Nice and fresh... 995 01:29:22,703 --> 01:29:23,792 Honey, you okay? 69746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.