Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,381 --> 00:00:07,091
Previously on Bosch: Legacy.
2
00:00:07,091 --> 00:00:08,008
Gun, gun, gun!
3
00:00:10,302 --> 00:00:13,139
So, from your vantage point,
you did not see a gun?
4
00:00:13,139 --> 00:00:14,348
Correct.
5
00:00:14,432 --> 00:00:17,518
Rose and Associates
will be representing the Davis family
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,895
in a wrongful death action
against the LAPD.
7
00:00:19,979 --> 00:00:21,480
Always looking for the pot of gold.
8
00:00:21,564 --> 00:00:22,398
Can we meet?
9
00:00:22,398 --> 00:00:25,317
Talk about the audio recording
you had Mrs. Davis make.
10
00:00:25,401 --> 00:00:26,235
Does he still have his gun?
11
00:00:26,235 --> 00:00:28,446
Yes, it's in the trunk.
12
00:00:28,446 --> 00:00:30,823
The good doctor's
most recent prescription audit.
13
00:00:30,823 --> 00:00:32,992
Who wrote the most opioid scripts?
14
00:00:32,992 --> 00:00:35,411
Dr. Vince Shipman by a mile.
15
00:00:35,411 --> 00:00:37,705
What if one of his doctors
was overprescribing?
16
00:00:37,705 --> 00:00:40,124
Writing scripts for nonexistent patients.
17
00:00:40,124 --> 00:00:42,626
I called Dr. Basu to follow up.
He didn't get back to me.
18
00:00:42,710 --> 00:00:44,462
Next thing I know, he's murdered.
19
00:00:44,462 --> 00:00:46,380
We're just canvassing the neighborhood.
20
00:00:46,464 --> 00:00:48,507
Uh, there's been a series
of daytime sexual assaults.
21
00:00:48,591 --> 00:00:49,425
You may have heard.
22
00:00:49,425 --> 00:00:50,342
No, I hadn't heard that.
23
00:00:50,426 --> 00:00:52,762
Are you in the area often, mister...
24
00:00:52,762 --> 00:00:55,473
Dockweiler. Kurt Dockweiler.
25
00:00:55,473 --> 00:00:58,225
My client was the biological father
of Dominick Santanello.
26
00:00:58,309 --> 00:00:59,143
Your grandfather.
27
00:00:59,143 --> 00:01:00,978
You should know
his estate goes to his heirs.
28
00:01:00,978 --> 00:01:02,062
You and your son.
29
00:01:02,146 --> 00:01:05,232
If DNA confirms bloodlines,
which it will.
30
00:01:05,316 --> 00:01:06,275
We have a match.
31
00:01:06,275 --> 00:01:08,152
Now all we gotta do is keep 'em alive.
32
00:01:08,152 --> 00:01:09,278
I'm gonna post up on the heirs.
33
00:01:09,278 --> 00:01:11,906
I'll let Vibiana know
you're gonna be keeping an eye out.
34
00:01:13,991 --> 00:01:14,992
Fucking traitor.
35
00:01:14,992 --> 00:01:16,619
I'll take care of it.
36
00:01:16,619 --> 00:01:19,121
Mr. Sloan just called to come up.
To do a security check.
37
00:01:19,205 --> 00:01:20,706
Okay, so he's probably just being--
38
00:01:20,790 --> 00:01:22,500
He did one tonight already, Harry.
39
00:01:22,500 --> 00:01:23,459
Okay, you need to get out of there.
40
00:01:23,459 --> 00:01:24,668
- What is it?
- Just come with me. It's okay.
41
00:01:24,752 --> 00:01:25,586
Take the stairs
and get out of there.
42
00:01:25,586 --> 00:01:27,171
I'm on my way. I'll find you.
43
00:01:34,470 --> 00:01:35,679
- Hurry!
- Okay!
44
00:01:38,182 --> 00:01:39,767
Go, quick!
45
00:01:41,143 --> 00:01:42,561
- Quiet.
46
00:02:25,646 --> 00:02:27,606
Shh, shh, shh.
47
00:04:22,888 --> 00:04:25,182
Let's go. Come on. Go. Come on.
48
00:04:28,519 --> 00:04:29,353
Go, go, go.
49
00:04:34,233 --> 00:04:35,693
Hang on.
50
00:04:48,038 --> 00:04:48,872
You all right?
51
00:04:48,956 --> 00:04:50,582
- Yeah.
- Yeah.
52
00:06:00,652 --> 00:06:03,197
Your Honor,
the SIS is exploiting a loophole
53
00:06:03,197 --> 00:06:07,159
in the public records law that allows
them to withhold these bodycam videos
54
00:06:07,159 --> 00:06:09,870
as long as there's
an ongoing investigation.
55
00:06:09,870 --> 00:06:11,580
That is not what the law intended.
56
00:06:11,580 --> 00:06:14,917
Your Honor,
a thorough investigation takes time,
57
00:06:14,917 --> 00:06:18,587
and the police need that time
to complete their inquiries.
58
00:06:18,587 --> 00:06:19,922
The public's need to know the truth
59
00:06:19,922 --> 00:06:22,591
far outweighs the needs
of the police department.
60
00:06:22,591 --> 00:06:25,511
Judge, I'm only asking
for what we're entitled to.
61
00:06:25,511 --> 00:06:27,554
Your Honor, this is outrageous.
62
00:06:27,638 --> 00:06:29,473
Counsel is grandstanding again.
63
00:06:29,473 --> 00:06:33,769
Mr. Kessler,
sunlight is always the best disinfectant.
64
00:06:33,769 --> 00:06:37,523
I expect the city to act promptly
and release the requested videos.
65
00:06:37,523 --> 00:06:40,067
If it doesn't, I will compel disclosure.
66
00:06:45,364 --> 00:06:46,240
Yes, Your Honor.
67
00:06:49,993 --> 00:06:52,746
Used to be we got
an actual break for lunch.
68
00:06:52,830 --> 00:06:55,332
You could sit down in a real restaurant
and eat healthy food.
69
00:06:55,332 --> 00:06:58,293
Mm, says the queen of Trejo's Donuts.
70
00:06:58,377 --> 00:07:00,295
Donuts don't count.
71
00:07:00,379 --> 00:07:02,798
Cops have an enzyme
that zero out the calories.
72
00:07:04,091 --> 00:07:05,217
Point is, five years from now,
73
00:07:05,217 --> 00:07:06,802
the department will be
a bunch of lard-asses
74
00:07:06,802 --> 00:07:07,886
from all the shit we eat.
75
00:07:07,970 --> 00:07:12,975
Mm. I think it pretty much
already is a bunch of lard-asses.
76
00:07:13,976 --> 00:07:15,936
Watch your mouth, beanpole.
77
00:07:15,936 --> 00:07:18,355
Hey, you see that guy?
78
00:07:18,355 --> 00:07:19,648
Getting out of a City truck?
79
00:07:20,774 --> 00:07:23,402
I think he might be the inspector
I talked to about the Screen Cutter.
80
00:07:30,784 --> 00:07:31,785
Mr. Dockweiler.
81
00:07:32,786 --> 00:07:33,871
Uh, yeah?
82
00:07:33,871 --> 00:07:34,955
Do you have a second?
83
00:07:36,248 --> 00:07:37,457
Sure.
84
00:07:37,541 --> 00:07:38,542
Watch his place.
85
00:07:40,043 --> 00:07:42,296
I thought that might be you.
I'm Officer Bosch.
86
00:07:42,296 --> 00:07:44,965
We spoke over the phone
about the Screen Cutter investigation.
87
00:07:44,965 --> 00:07:47,050
Right. How's that going?
88
00:07:47,134 --> 00:07:48,760
We're still looking for him.
89
00:07:48,844 --> 00:07:52,222
I just... I wanted to say thanks
and, you know, keep your eyes open.
90
00:07:52,306 --> 00:07:53,682
- Yeah.
- Call me if you see anything.
91
00:07:53,682 --> 00:07:55,058
Sure, I'll do that, Officer.
92
00:07:55,142 --> 00:07:55,976
- Appreciate it.
- Yeah.
93
00:07:55,976 --> 00:07:57,477
- Enjoy your lunch.
- Thank you.
94
00:07:59,188 --> 00:08:01,356
Sorry. Thanks.
95
00:08:11,909 --> 00:08:13,160
Bosch.
96
00:08:17,456 --> 00:08:18,457
Maestro.
97
00:08:21,210 --> 00:08:23,045
That was loud, whatever that was.
98
00:08:23,045 --> 00:08:26,048
Kamasi Washington.
Homegrown cutting-edge jazz.
99
00:08:26,048 --> 00:08:27,216
Has to be loud.
100
00:08:27,216 --> 00:08:28,550
What brings you to these parts?
101
00:08:28,634 --> 00:08:29,843
I need you to check this out.
102
00:08:32,012 --> 00:08:33,013
Fuck is this?
103
00:08:33,013 --> 00:08:35,724
Just collating all the cams
from that SIS shoot-'em-up.
104
00:08:35,724 --> 00:08:36,934
Just in from Chandler.
105
00:08:36,934 --> 00:08:38,852
That's my daughter.
I don't want her to have any part in this.
106
00:08:38,936 --> 00:08:40,145
Man, talk to Chandler.
107
00:08:40,229 --> 00:08:43,106
Well, I'm gonna,
but I'm talking to you about it right now.
108
00:08:43,190 --> 00:08:44,566
Well, this is her gig, man.
109
00:08:44,650 --> 00:08:46,985
And by the way,
she's the gift that keeps giving.
110
00:08:47,069 --> 00:08:48,987
I depended on you,
I'd be slurpin' ramen.
111
00:08:49,071 --> 00:08:51,198
I don't care what she's paying you.
I need to jump the line, yeah?
112
00:08:53,617 --> 00:08:54,618
So, what's this?
113
00:08:54,618 --> 00:08:56,620
Somebody tried to kill my client
and her son.
114
00:08:56,620 --> 00:08:59,414
The guy I had watching them,
he's missing.
115
00:08:59,498 --> 00:09:02,709
That's the link to the video cameras
in her art studio.
116
00:09:02,793 --> 00:09:05,254
Start there.
I wanna see what I'm dealing with.
117
00:09:05,254 --> 00:09:07,422
About what time we lookin' for?
118
00:09:07,506 --> 00:09:09,800
She called me at 10:00.
They were already in the building.
119
00:09:12,719 --> 00:09:15,722
They look like one person. Her.
120
00:09:18,600 --> 00:09:21,019
Whoa. This one means business.
121
00:09:23,855 --> 00:09:25,607
Run it back.
Show me her face.
122
00:09:37,286 --> 00:09:39,037
Silencer. Isn't that illegal?
123
00:09:39,121 --> 00:09:41,873
Suppressor. Still illegal.
124
00:09:41,957 --> 00:09:43,333
Shoot me a copy of that.
125
00:09:43,417 --> 00:09:44,251
You got it.
126
00:09:44,251 --> 00:09:47,004
See if you can find any other cameras
in the building or nearby.
127
00:09:47,004 --> 00:09:48,297
Everything you can find on her.
128
00:09:48,297 --> 00:09:50,173
Your clients, they safe?
129
00:09:50,257 --> 00:09:51,883
For now. I got 'em stashed.
130
00:09:51,967 --> 00:09:54,136
You're not gonna tangle
with this one, are you?
131
00:09:57,222 --> 00:10:00,142
Oh, hey, what do I do
with the vid of Dr. Shipman?
132
00:10:00,142 --> 00:10:01,893
We got him dead to rights
pushing the pills.
133
00:10:01,977 --> 00:10:04,438
Well, we need him dead to rights
killing Dr. Basu.
134
00:10:07,024 --> 00:10:07,858
Later.
135
00:10:09,151 --> 00:10:11,194
Look at this.
136
00:10:11,278 --> 00:10:13,488
I can't read it. Too small.
137
00:10:13,572 --> 00:10:15,115
It's a court summons.
138
00:10:15,115 --> 00:10:17,117
It's my first time testifying.
139
00:10:17,117 --> 00:10:18,618
That foot pursuit with O'Neill.
140
00:10:19,619 --> 00:10:22,247
Before long, boot,
you won't even wanna open those emails.
141
00:10:22,331 --> 00:10:26,209
All you gotta do is wear your class A's,
keep your tie and collar tight,
142
00:10:26,376 --> 00:10:27,878
be professional,
143
00:10:27,878 --> 00:10:29,838
and don't let
the defense attorney bait you.
144
00:10:31,590 --> 00:10:34,718
Oh, shit, it's my day off.
145
00:10:34,718 --> 00:10:35,802
Do I get paid for this?
146
00:10:35,886 --> 00:10:37,763
Question answers itself.
147
00:10:38,597 --> 00:10:40,515
Hollywood units and 6 Adam 79.
148
00:10:40,599 --> 00:10:44,644
ADW shooting just occurred
at 626 North Ardmore.
149
00:10:44,728 --> 00:10:47,272
Five to ten gunshots
from inside residence.
150
00:10:47,356 --> 00:10:49,274
6-A-79, handle code three.
151
00:10:49,358 --> 00:10:50,275
That's us. Take it.
152
00:10:51,360 --> 00:10:54,905
6-A-79, show us responding from Hollywood.
153
00:10:54,905 --> 00:10:56,156
We need to move this thing forward.
154
00:10:56,156 --> 00:10:58,450
I can't keep Vibiana
and her son off-grid forever.
155
00:10:58,450 --> 00:11:00,786
Well, I'm still working
on the probate petition.
156
00:11:00,786 --> 00:11:02,704
Once it's ready,
we file it and go public.
157
00:11:02,788 --> 00:11:04,456
Really? You're working on it?
158
00:11:04,456 --> 00:11:05,374
'Cause from what I hear,
159
00:11:05,374 --> 00:11:07,584
this is backseat
to you running with the SIS shooting.
160
00:11:07,584 --> 00:11:10,128
Harry, I can assure you
that is not what's happening.
161
00:11:10,212 --> 00:11:12,964
Listen to me, I don't want you
dragging Maddie into this clusterfuck.
162
00:11:13,048 --> 00:11:14,549
I already talked to her about it.
163
00:11:14,633 --> 00:11:16,551
She didn't shoot anything,
she didn't see anything,
164
00:11:16,635 --> 00:11:17,552
and she doesn't know anything.
165
00:11:17,636 --> 00:11:20,472
It's not what she saw, Harry.
It's what her camera saw.
166
00:11:20,472 --> 00:11:24,017
Like George Floyd and all the others,
it comes down to video documentation.
167
00:11:24,101 --> 00:11:25,852
I don't care what it comes down to.
168
00:11:27,229 --> 00:11:29,731
You pull her it into the shit
and you and I are done.
169
00:11:42,661 --> 00:11:43,537
Follow my lead.
170
00:11:53,713 --> 00:11:56,299
LAPD! LAPD! I'm coming in!
171
00:12:04,933 --> 00:12:06,643
Go.
172
00:12:12,357 --> 00:12:13,442
Go to the stairs.
173
00:12:38,508 --> 00:12:39,342
We got a man down.
174
00:12:45,891 --> 00:12:48,643
6-A-79, requesting an RA
at our location
175
00:12:48,727 --> 00:12:52,230
for a male Hispanic,
approximately 25 years of age
176
00:12:52,314 --> 00:12:53,732
with multiple gunshot wounds.
177
00:12:53,732 --> 00:12:56,443
Victim is conscious and breathing.
Check him for weapons.
178
00:12:56,443 --> 00:12:58,778
6-A-79, roger,
requesting an RA to your location.
179
00:12:58,862 --> 00:13:00,071
Okay.
180
00:13:00,155 --> 00:13:01,406
He's circling.
181
00:13:04,159 --> 00:13:05,202
- Okay.
- Sir.
182
00:13:05,202 --> 00:13:07,871
Do you wanna tell us
who did this to you?
183
00:13:09,331 --> 00:13:12,125
Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
Just breathe.
184
00:13:12,209 --> 00:13:14,461
- Just breathe. It's okay. Just breathe.
185
00:13:14,461 --> 00:13:18,006
Hey, listen, help is on the way.
Okay? Help is on the way.
186
00:13:18,006 --> 00:13:20,675
Okay, I got you. Just wait.
Just stay with me. It's all right.
187
00:13:22,802 --> 00:13:23,678
What the fuck are you doing?
188
00:13:38,610 --> 00:13:39,444
He's gone.
189
00:14:03,802 --> 00:14:05,303
Nobody should die alone.
190
00:14:10,809 --> 00:14:12,227
It's now a homicide scene.
191
00:14:15,063 --> 00:14:16,940
We need to back out
and call in the detectives.
192
00:14:37,794 --> 00:14:39,754
I got two great seats for the game.
193
00:14:39,838 --> 00:14:43,091
Cost me an arm and a leg,
but it's gonna be completely worth it.
194
00:14:43,091 --> 00:14:44,426
I tell you.
195
00:14:44,426 --> 00:14:45,594
Gustafson, I need a word.
196
00:14:46,678 --> 00:14:48,096
I'll catch up.
197
00:14:50,640 --> 00:14:52,642
Bosch, I'm getting tired
of seeing your face.
198
00:14:52,726 --> 00:14:54,269
I'm getting tired of doing your job.
199
00:14:58,189 --> 00:14:59,399
What is it?
200
00:14:59,399 --> 00:15:00,650
A way to close the Basu case.
201
00:15:00,734 --> 00:15:01,568
The right way.
202
00:15:03,778 --> 00:15:04,654
What's on it?
203
00:15:04,738 --> 00:15:07,282
Dr. Vincent Shipman
works at Basu's clinic.
204
00:15:07,282 --> 00:15:09,200
- You talk to him?
- Didn't need to.
205
00:15:11,161 --> 00:15:12,912
He was using it
as a prescription mill,
206
00:15:12,996 --> 00:15:16,916
writing phony scripts for the homeless
and selling the pills himself.
207
00:15:17,000 --> 00:15:18,043
Basu confronted him about it.
208
00:15:18,043 --> 00:15:20,045
Two hours later,
Basu was stabbed to death
209
00:15:20,045 --> 00:15:21,129
with surgical precision.
210
00:15:22,130 --> 00:15:23,340
And it's all on that?
211
00:15:23,340 --> 00:15:26,176
I got a video of Shipman
laying the drugs off to a buyer.
212
00:15:26,176 --> 00:15:30,013
The rest you can get from the autopsy
and a subpoena of Basu's records.
213
00:15:31,181 --> 00:15:33,433
You put the package together,
you bring Shipman in, you lay it out.
214
00:15:33,933 --> 00:15:35,226
That easy, huh?
215
00:15:35,310 --> 00:15:37,604
Look, if I had a badge,
216
00:15:37,604 --> 00:15:40,774
I'd also get a cell phone dump
around the area where the murder occurred.
217
00:15:40,774 --> 00:15:43,526
My guess is Shipman's cell
is gonna be on it.
218
00:15:43,610 --> 00:15:47,405
So, you put it together,
I think he'll confess.
219
00:15:47,489 --> 00:15:50,367
And you won't even have to take
your jacket off or get in his face.
220
00:15:53,411 --> 00:15:54,329
What do you want in return?
221
00:15:54,329 --> 00:15:55,872
I want you to do the right thing.
222
00:15:55,872 --> 00:15:59,376
I want you to arrest the right guy
and put him in fuckin' jail.
223
00:15:59,376 --> 00:16:03,963
And if you can't do it,
I still know people on the job that can.
224
00:16:16,142 --> 00:16:16,976
Mo.
225
00:16:17,060 --> 00:16:18,937
I found something.
226
00:16:18,937 --> 00:16:21,398
There's a hidden camera on
the delivery door of that place downtown.
227
00:16:21,398 --> 00:16:23,024
Probably to catch package pirates.
228
00:16:23,108 --> 00:16:26,236
I found it on the building's Wi-Fi network
and I backed up the image.
229
00:16:26,236 --> 00:16:28,446
You're gonna wanna see it.
230
00:16:28,530 --> 00:16:29,656
Send it to me.
231
00:16:29,656 --> 00:16:31,950
I just did. Brace yourself.
232
00:16:39,290 --> 00:16:41,876
It's Sloan. Here for a security check.
233
00:16:41,960 --> 00:16:43,503
Okay, hang on.
234
00:16:54,305 --> 00:16:55,432
Jesus Christ.
235
00:18:00,705 --> 00:18:01,915
All right. Crash, crash.
236
00:18:11,341 --> 00:18:12,342
Get on the ground!
237
00:18:18,723 --> 00:18:20,391
That's him. Fuckin' bag him.
238
00:18:20,475 --> 00:18:21,476
- Shut the fuck up.
239
00:18:21,476 --> 00:18:22,977
Let's go, shitbird.
240
00:18:23,061 --> 00:18:24,646
Let's go, boys. Load 'em up.
241
00:18:33,071 --> 00:18:35,073
Fire in the hole! Fire in the hole!
242
00:18:38,493 --> 00:18:41,496
- Crips, take these fuckers for me.
243
00:18:44,833 --> 00:18:47,126
Crips, you got lead.
Take us back, brother.
244
00:18:47,210 --> 00:18:49,546
Roger that.
Let's go, boys. Load up.
245
00:18:49,546 --> 00:18:51,881
- We're good.
- Let's go, let's go.
246
00:18:51,965 --> 00:18:54,008
Let's go, guys. Let's go.
247
00:18:54,092 --> 00:18:55,093
Let's go.
248
00:19:17,782 --> 00:19:18,825
Put him in 19.
249
00:19:29,335 --> 00:19:31,045
Sit down and shut the fuck up.
250
00:19:38,177 --> 00:19:39,554
You got him?
251
00:19:39,554 --> 00:19:41,764
Yeah, I got him.
252
00:19:41,848 --> 00:19:42,974
I'll go see what's what.
253
00:19:49,397 --> 00:19:50,231
Edge.
254
00:19:52,066 --> 00:19:54,611
He's Saudi.
Your guy speak Arabic?
255
00:19:54,611 --> 00:19:56,779
He speaks whatever we need.
256
00:19:58,364 --> 00:19:59,908
We didn't find any intel in the cave.
257
00:19:59,908 --> 00:20:02,076
We'll just have to see
what he's got to say.
258
00:20:03,494 --> 00:20:04,704
Okay, what's your angle?
259
00:20:04,704 --> 00:20:06,956
I'm gonna ask him to give it all up.
260
00:20:08,166 --> 00:20:09,000
And he will.
261
00:20:09,000 --> 00:20:11,544
You sure about that?
These guys come rough.
262
00:20:11,628 --> 00:20:12,670
Fuck that.
263
00:20:14,422 --> 00:20:17,717
I'm gonna paint a picture of all
the nightmare shit that I can do to him
264
00:20:17,717 --> 00:20:20,678
and then I'm gonna let him
gestate on that until he's chatty.
265
00:20:20,762 --> 00:20:21,679
If he's not chatty?
266
00:20:24,182 --> 00:20:26,684
Then all the bad shit I mentioned
will start to happen.
267
00:20:28,770 --> 00:20:30,355
And you'll have to shoot him.
268
00:20:30,355 --> 00:20:31,397
To quiet him down.
269
00:20:31,481 --> 00:20:32,315
Yeah, so what do you do?
270
00:20:32,315 --> 00:20:34,901
You cross your fuckin' fingers
271
00:20:34,901 --> 00:20:38,112
and hope that he's not just
giving you whatever you wanna hear?
272
00:20:38,196 --> 00:20:41,074
'Cause bad intel
gets the wrong people killed.
273
00:20:46,037 --> 00:20:47,997
This is my world, Sergeant.
274
00:20:49,791 --> 00:20:51,584
So why don't you go
back out there to yours
275
00:20:51,668 --> 00:20:55,588
and do what you do best,
which I believe is... kill people.
276
00:21:16,067 --> 00:21:20,279
Bosch. The hell is this? Where am I?
277
00:21:22,198 --> 00:21:26,494
Oh, Jesus.
278
00:21:28,705 --> 00:21:31,374
Help me! Somebody help me!
279
00:21:31,374 --> 00:21:35,003
No one can hear you.
It's her building.
280
00:21:35,003 --> 00:21:35,920
Whose?
281
00:21:36,004 --> 00:21:39,799
The one you sent the assassin to
because the place was empty.
282
00:21:39,799 --> 00:21:42,093
That everybody had been evicted from
except for her and her son.
283
00:21:42,093 --> 00:21:44,470
Listen, Bosch,
I don't know what you're talking about.
284
00:21:44,554 --> 00:21:48,516
This is wrong. You're not that guy.
You'll go to prison for this.
285
00:21:50,268 --> 00:21:53,855
I am that guy.
If I go, you'll go.
286
00:21:55,106 --> 00:21:59,986
It'll all come out. You set loose a killer
on a 14-year-old boy and his mother.
287
00:21:59,986 --> 00:22:02,321
The only thing I'll be guilty of
is trying to stop it.
288
00:22:02,405 --> 00:22:03,906
This is crazy.
289
00:22:03,990 --> 00:22:06,451
I'm an ex-cop, for God's sake.
290
00:22:06,451 --> 00:22:07,368
A commander!
291
00:22:11,706 --> 00:22:13,291
- Who is she?
- Bosch, I don't know.
292
00:22:13,291 --> 00:22:14,917
Don't fuck with me. Who is she?
293
00:22:15,001 --> 00:22:18,004
How can I tell you
something that I don't know?
294
00:22:22,175 --> 00:22:26,596
Oh, shit.
Oh, Bosch, don't, please.
295
00:22:26,596 --> 00:22:29,974
I can't tell you
something that I don't know.
296
00:22:31,392 --> 00:22:34,103
You had me checked out.
297
00:22:34,187 --> 00:22:37,106
Tora Bora.
You know what we did there.
298
00:22:37,190 --> 00:22:39,650
You don't wanna do this.
299
00:22:39,734 --> 00:22:41,486
Don't do this. Don't do this.
Bosch, no, don't.
300
00:22:41,486 --> 00:22:45,656
No, no, no, no, no, no, don't!
I don't know her name! Okay?
301
00:22:45,740 --> 00:22:49,702
All I have is a contact.
No names.
302
00:22:49,786 --> 00:22:51,871
I don't even know where she's from.
303
00:22:51,871 --> 00:22:52,914
How was contact made?
304
00:22:52,914 --> 00:22:56,334
Text. I have a number.
I use a burner.
305
00:22:56,334 --> 00:22:59,087
The money's sent to a-- a blind account
in the Caymans.
306
00:22:59,087 --> 00:23:00,713
Then you can get a message to her.
307
00:23:00,797 --> 00:23:01,881
Yes.
308
00:23:01,881 --> 00:23:03,591
Tell her to stop.
309
00:23:03,591 --> 00:23:05,760
Can't. Her rules.
310
00:23:05,760 --> 00:23:08,179
When she takes the job,
there's no turning back.
311
00:23:10,181 --> 00:23:11,390
What did she do with Sloan?
312
00:23:11,474 --> 00:23:15,520
Dead and buried, I assume.
She's a pro.
313
00:23:16,646 --> 00:23:17,605
Everyone disappears.
314
00:23:18,606 --> 00:23:19,941
Where's the burner?
315
00:23:19,941 --> 00:23:21,150
My briefcase.
316
00:23:22,777 --> 00:23:23,736
What's the combination?
317
00:23:23,820 --> 00:23:24,862
Two-one-three.
318
00:23:45,591 --> 00:23:49,971
Tell her Vibiana and her son are at
Vance's country house in Hidden Valley.
319
00:23:49,971 --> 00:23:51,848
How'd you know about that place?
320
00:23:53,432 --> 00:23:54,934
Sloan.
321
00:23:56,727 --> 00:23:59,147
She won't believe it, Bosch.
She'll smell a set-up.
322
00:23:59,147 --> 00:24:00,356
Then you'll have to convince her.
323
00:24:02,441 --> 00:24:04,569
Call your people,
tell 'em to get the drone up.
324
00:24:04,569 --> 00:24:05,903
I'll tell you what to say.
325
00:24:05,987 --> 00:24:08,239
You go off-script,
I'll put you on your back again.
326
00:25:27,318 --> 00:25:28,527
What do you want?
327
00:25:28,611 --> 00:25:29,612
For you to watch this.
328
00:25:29,612 --> 00:25:30,571
Get out of the booth. I'm leaving.
329
00:25:30,655 --> 00:25:31,489
Pay attention.
330
00:25:32,406 --> 00:25:34,825
This is what happens after the shooting
and Nicole is dead.
331
00:25:34,909 --> 00:25:35,785
I said, get out of the booth.
332
00:25:35,785 --> 00:25:38,913
The gun was planted
and I can prove it.
333
00:25:44,543 --> 00:25:45,378
Play it.
334
00:25:47,797 --> 00:25:49,298
Okay, right there.
335
00:25:49,382 --> 00:25:52,510
That officer is telling Cosgrove
the gun was in the trunk,
336
00:25:52,510 --> 00:25:54,136
not where the driver could reach it.
337
00:25:55,388 --> 00:25:57,556
Cosgrove then tells
the two patrol officers,
338
00:25:57,640 --> 00:26:00,184
Vasquez and Bosch,
to set up crime scene tape.
339
00:26:00,268 --> 00:26:02,812
That was to get their backs turned
to what's about to go down.
340
00:26:02,812 --> 00:26:04,146
Maybe.
341
00:26:04,230 --> 00:26:07,775
Cosgrove turns back to the trunk
where the gun is.
342
00:26:07,775 --> 00:26:10,695
The two officers turn back
to their vehicle to get the tape,
343
00:26:10,695 --> 00:26:13,197
and as they do,
Cosgrove reaches into the trunk.
344
00:26:13,281 --> 00:26:14,532
His shoulder dips.
345
00:26:15,825 --> 00:26:17,451
He grabs the gun,
346
00:26:17,535 --> 00:26:20,413
moves it around to the front of the car
underneath the driver's seat.
347
00:26:23,165 --> 00:26:26,502
Nicole told her mother that
after shooting Officer Calderon,
348
00:26:26,502 --> 00:26:28,045
Sharp put the gun in the trunk.
349
00:26:28,129 --> 00:26:30,631
And we know you have
that conversation on tape.
350
00:26:39,765 --> 00:26:43,394
So... will you do the right thing?
351
00:26:47,773 --> 00:26:50,484
Now, if you wanna set a perimeter,
these cameras are good.
352
00:26:50,568 --> 00:26:54,030
They use 'em to pick up mountain lions
and other critters in the woods at night.
353
00:26:54,030 --> 00:26:58,492
Top-of-the-line ClearVision,
crystal HD at 12 MPs.
354
00:26:58,576 --> 00:27:00,036
Now in English.
355
00:27:00,036 --> 00:27:04,498
High-density night vision,
12-megapixel crystal imaging.
356
00:27:04,582 --> 00:27:06,208
And it'll relay to your phone.
357
00:27:06,292 --> 00:27:09,211
Just make sure you got
your Bluetooth switched on.
358
00:27:14,717 --> 00:27:16,802
Bluetooth...
359
00:27:26,854 --> 00:27:27,688
Thanks.
360
00:27:30,024 --> 00:27:31,150
What about him?
361
00:27:31,150 --> 00:27:34,028
That's a garden gnome
with a wide-angle lens.
362
00:27:34,028 --> 00:27:35,029
I call him Harry.
363
00:27:35,029 --> 00:27:36,322
Very funny.
364
00:27:38,032 --> 00:27:39,575
How about playback on the speaker?
365
00:27:39,575 --> 00:27:41,327
Also controlled from your phone.
366
00:27:41,327 --> 00:27:43,746
And these right here
are powerful speakers.
367
00:27:43,746 --> 00:27:44,830
Just tap and play.
368
00:27:46,415 --> 00:27:48,000
Uh, Harry...
369
00:27:48,084 --> 00:27:49,710
That woman with the suppressor...
370
00:27:50,795 --> 00:27:52,963
Why don't you just call the cops
and let them handle it?
371
00:27:53,047 --> 00:27:55,091
They move too slow,
if they move it all.
372
00:27:55,091 --> 00:27:57,259
Then what's your plan?
373
00:27:57,343 --> 00:27:58,219
Off the record.
374
00:27:58,219 --> 00:28:02,223
I'll give her every opportunity
to give it up and stand down.
375
00:28:02,223 --> 00:28:04,141
And if she doesn't?
376
00:28:07,603 --> 00:28:09,063
I'm gonna protect my clients.
377
00:28:13,317 --> 00:28:17,029
Then, uh... you need some backup?
378
00:28:21,659 --> 00:28:22,576
Appreciate the offer.
379
00:28:25,287 --> 00:28:27,039
But this is my war.
380
00:28:31,669 --> 00:28:32,962
You calling about the arrest?
381
00:28:32,962 --> 00:28:33,879
What arrest?
382
00:28:33,963 --> 00:28:36,382
For the murder of Dr. Basu.
It's on the news.
383
00:28:36,382 --> 00:28:37,299
Who?
384
00:28:37,383 --> 00:28:40,094
A doctor who worked with Basu
at his clinic.
385
00:28:40,094 --> 00:28:42,012
Jeffrey Herstadt is no longer a suspect.
386
00:28:43,472 --> 00:28:44,723
I hadn't heard. Good.
387
00:28:44,807 --> 00:28:46,183
You have something to do with it?
388
00:28:47,435 --> 00:28:50,688
Well, let's just say I gave Gustafson
the path to redemption.
389
00:28:50,688 --> 00:28:53,315
And he took it. Well done.
390
00:28:54,692 --> 00:28:56,652
So, if you're not calling about that...
391
00:28:56,652 --> 00:28:59,613
I'm about to go do something
that could go sideways. If it does...
392
00:28:59,697 --> 00:29:00,781
Harry, what are you up to?
393
00:29:00,865 --> 00:29:02,199
Well, better you don't know.
394
00:29:02,283 --> 00:29:04,869
But if what you're doing is dangerous,
don't do it.
395
00:29:04,869 --> 00:29:06,579
Little late for that.
396
00:29:14,462 --> 00:29:16,297
This is Harry Bosch.
Leave me a message.
397
00:29:17,465 --> 00:29:22,052
Dad, guess who?
What, are you in WitSec?
398
00:29:22,136 --> 00:29:26,974
Call me back or I'll steal all
of your vinyl and I will sell it on eBay.
399
00:30:21,237 --> 00:30:23,239
Honey, what are you doing here?
400
00:30:23,239 --> 00:30:26,116
We need to talk. May I come in?
401
00:30:32,331 --> 00:30:34,625
Just got home.
It's kind of a mess.
402
00:30:36,627 --> 00:30:39,296
I won't keep you.
403
00:30:40,923 --> 00:30:42,007
You, uh...
404
00:30:43,008 --> 00:30:46,554
You know I'm representing
the son of the woman killed by the SIS.
405
00:30:47,555 --> 00:30:50,724
What I know is if you drag me into it,
406
00:30:50,808 --> 00:30:53,811
you could destroy my career
before it even starts.
407
00:30:53,811 --> 00:30:55,312
That's not going to happen.
408
00:30:57,022 --> 00:31:00,150
I'm not in this to destroy you
or anyone else.
409
00:31:01,777 --> 00:31:05,739
But what the police say happened
didn't happen.
410
00:31:05,823 --> 00:31:06,865
And I'm gonna prove it.
411
00:31:12,580 --> 00:31:14,290
Then you are gonna destroy careers.
412
00:31:20,129 --> 00:31:22,339
I thought you cared about me.
413
00:31:22,423 --> 00:31:23,757
I do.
414
00:31:25,926 --> 00:31:26,927
Of course I do.
415
00:31:29,013 --> 00:31:32,182
But I also care deeply
about justice being served.
416
00:31:33,225 --> 00:31:34,768
Don't you?
417
00:34:13,010 --> 00:34:16,013
"I understood that the lives
of all the honest men aboard
418
00:34:16,013 --> 00:34:18,974
depended upon me alone.
419
00:34:18,974 --> 00:34:21,894
Chapter 11.
420
00:34:21,894 --> 00:34:26,315
"No, not I," said Silver.
421
00:34:26,315 --> 00:34:30,444
"Flint was cap'n; I was quartermaster,
along of my timber leg.
422
00:34:30,444 --> 00:34:36,492
The same broadside I lost my leg,
old Pew lost his deadlights.
423
00:34:36,492 --> 00:34:42,581
It was a master surgeon, him that
amputated me-- out of college and all--
424
00:34:42,581 --> 00:34:46,543
Latin by the bucket, and what not;
but he was hanged like a dog,
425
00:34:46,627 --> 00:34:50,172
and sun-dried like the rest,
at Corso Castle.
426
00:34:50,172 --> 00:34:55,803
That was Roberts' men, that was, and comed
of changing names to their ships--
427
00:34:55,803 --> 00:34:58,597
Royal Fortune and so on.
428
00:34:58,597 --> 00:35:02,976
Now, what a ship was christened,
so let her stay, I says.
429
00:35:03,060 --> 00:35:08,565
So, it was the Cassandra,
as brought us safe home from Malabar,
430
00:35:08,649 --> 00:35:12,110
after England
took the viceroy of the Indies;
431
00:35:12,194 --> 00:35:16,406
so it was with the old Walrus,
Flint's old ship,
432
00:35:16,490 --> 00:35:20,744
that I've seen amuck with the red blood
and fit to sink with gold."
433
00:35:20,828 --> 00:35:23,413
"Ah!" cried another voice,
434
00:35:23,497 --> 00:35:27,417
the youngest hand on board,
and evidently full of admiration.
435
00:35:27,501 --> 00:35:29,920
"He was the flower of the flock,
was Flint!"
436
00:35:29,920 --> 00:35:33,423
"Davis was a man too, by all accounts,"
said Silver.
437
00:35:33,507 --> 00:35:37,553
"I never sailed along of him;
first with England, then with Flint,
438
00:35:37,553 --> 00:35:43,016
that's my story; and now here on
my own account, in a manner of speaking.
439
00:35:43,100 --> 00:35:48,522
I laid by nine hundred safe, from England,
and two thousand after Flint.
440
00:35:48,522 --> 00:35:53,235
That ain't bad for a man
before the mast-- all safe in the bank.
441
00:35:53,235 --> 00:35:57,823
'Tain't earning now, it's saving does it,
you may lay to that.
442
00:35:57,823 --> 00:36:02,661
Where's all England's men now?
I dunno. Where's Flint's?"
443
00:36:02,661 --> 00:36:04,413
You move, you die.
444
00:36:38,697 --> 00:36:41,992
Six shots.
You brought an old man's gun, Bosch.
445
00:37:00,677 --> 00:37:02,804
You should have counted guns.
446
00:37:15,233 --> 00:37:16,485
You're the boot.
447
00:37:16,485 --> 00:37:17,486
End of watch,
448
00:37:17,486 --> 00:37:20,822
just make sure you turn it in clean
like it's your own personal car.
449
00:37:20,906 --> 00:37:22,866
I don't have people
puking and shitting themselves
450
00:37:22,950 --> 00:37:24,952
in the back seat
of my personal car, Sarge.
451
00:37:24,952 --> 00:37:26,161
Not usually, anyway.
452
00:37:26,161 --> 00:37:27,913
True, but you get the point.
453
00:37:27,913 --> 00:37:29,331
Roger that, Mank.
454
00:37:29,331 --> 00:37:30,749
Sarge.
455
00:37:30,749 --> 00:37:33,335
Stay safe.
Say hi to your dad for me.
456
00:37:33,335 --> 00:37:35,629
- I will.
- Vasquez.
457
00:37:35,629 --> 00:37:38,131
You're late, boot.
What'd he want?
458
00:37:38,215 --> 00:37:41,343
Sorry. He was bending my ear
about keeping the Orca clean.
459
00:37:41,343 --> 00:37:43,095
PM watch complained.
460
00:37:44,471 --> 00:37:47,683
Man, I'd expect a little more care
and attention to detail
461
00:37:47,683 --> 00:37:50,227
from a boot who's getting
the keys for the first time.
462
00:37:52,354 --> 00:37:53,271
Really?
463
00:37:53,355 --> 00:37:54,940
Let's go before I change my mind.
464
00:37:56,525 --> 00:37:57,943
Wow.
465
00:38:00,779 --> 00:38:02,114
Press conference at City Hall?
466
00:38:02,114 --> 00:38:05,200
Yeah, at Grant Park.
I want Old Faithful behind me.
467
00:38:05,200 --> 00:38:06,159
Good optics.
468
00:38:07,244 --> 00:38:08,078
Holler when you need me.
469
00:38:08,078 --> 00:38:08,996
Okay.
470
00:38:08,996 --> 00:38:10,205
So, you have it all sorted out?
471
00:38:10,205 --> 00:38:13,458
I hope so. We're taking it
over to the courthouse now.
472
00:38:13,542 --> 00:38:14,960
It'll be filed within the hour.
473
00:38:14,960 --> 00:38:16,545
Now, what about security?
474
00:38:16,545 --> 00:38:18,130
Martin, we'll be fine.
475
00:38:19,673 --> 00:38:21,925
Detective Morrison.
We were just leaving.
476
00:38:22,009 --> 00:38:24,177
I'll give you the tape you want
on one condition.
477
00:38:25,262 --> 00:38:26,096
I'm listening.
478
00:38:26,096 --> 00:38:28,974
You don't use it just to get
a fast settlement from the city.
479
00:38:29,975 --> 00:38:31,685
You use it to force change
in the department.
480
00:38:34,271 --> 00:38:36,148
You have my word.
481
00:38:37,149 --> 00:38:39,443
But you have to keep in mind
I represent a six-year-old boy
482
00:38:39,443 --> 00:38:41,737
whose mother was killed
at the hands of the police.
483
00:38:43,280 --> 00:38:45,157
I have to do what's best for my client.
484
00:38:51,163 --> 00:38:52,289
Okay.
485
00:38:53,665 --> 00:38:55,250
I'll deal with this. You need to go.
486
00:38:55,250 --> 00:38:56,835
Thank you.
487
00:38:56,835 --> 00:38:59,046
I hope I don't regret this.
488
00:39:00,130 --> 00:39:01,757
As do I.
489
00:39:09,014 --> 00:39:11,516
That's your mother
and your grandmother.
490
00:39:11,600 --> 00:39:12,851
Aren't they beautiful?
491
00:39:12,851 --> 00:39:15,270
Harry, you got it restored.
492
00:39:16,646 --> 00:39:17,606
I want one too.
493
00:39:17,606 --> 00:39:19,232
I'll get you one.
494
00:39:19,316 --> 00:39:20,400
Ready to go home?
495
00:39:22,736 --> 00:39:24,946
Oh, here's some sandwiches for the ride.
496
00:39:25,030 --> 00:39:26,490
- Thank you.
- Mm-hmm.
497
00:39:26,490 --> 00:39:28,658
- Will I see you tonight?
- Of course.
498
00:39:28,742 --> 00:39:31,453
Oh, I wanna see your work.
499
00:39:33,997 --> 00:39:35,290
My eviction exhibition.
500
00:39:35,290 --> 00:39:36,291
Ah, I see.
501
00:39:36,291 --> 00:39:38,960
If it's all clear,
I'm gonna open it tonight.
502
00:39:39,044 --> 00:39:40,045
I got those.
503
00:39:43,340 --> 00:39:44,591
Harry...
504
00:39:46,510 --> 00:39:47,719
Take care of my family.
505
00:39:48,720 --> 00:39:49,554
I will.
506
00:39:49,638 --> 00:39:50,639
Thank you.
507
00:39:54,476 --> 00:39:57,521
Today, I filed a petition
to determine administration
508
00:39:57,521 --> 00:39:58,688
of the Whitney Vance estate,
509
00:39:58,772 --> 00:40:02,651
which includes a majority ownership
of Advance Engineering.
510
00:40:02,651 --> 00:40:05,737
Mr. Vance did not die
without any heirs.
511
00:40:05,821 --> 00:40:07,989
He has a granddaughter
and a great-grandson,
512
00:40:08,073 --> 00:40:11,409
and we intend to prove it
through DNA analysis and other means
513
00:40:11,493 --> 00:40:12,994
at the hearing
in support of the motion.
514
00:40:13,078 --> 00:40:13,912
Jane and John Doe?
515
00:40:13,912 --> 00:40:16,289
Why aren't you naming
these so-called heirs?
516
00:40:16,373 --> 00:40:20,627
Well, I can think of a few billion reasons
not to put their names out there.
517
00:40:20,836 --> 00:40:24,047
People like you descending on them.
Others with their hands out.
518
00:40:24,131 --> 00:40:25,882
These are very private people,
519
00:40:25,966 --> 00:40:29,511
and there have already been
two attempts to find and eliminate them.
520
00:40:29,678 --> 00:40:30,804
Eliminate? By who?
521
00:40:30,804 --> 00:40:34,015
Everything you need to know
can be found in the petition.
522
00:40:34,099 --> 00:40:35,392
Read it.
523
00:40:35,392 --> 00:40:36,309
Thank you.
524
00:40:36,393 --> 00:40:38,895
And I'm sure I will see you all in court.
525
00:40:50,699 --> 00:40:51,700
Hold on a second.
526
00:41:13,180 --> 00:41:14,347
I thought you said we were all clear.
527
00:41:16,057 --> 00:41:16,892
We are.
528
00:41:20,770 --> 00:41:21,730
Old habits, you know.
529
00:41:26,818 --> 00:41:28,236
You promise to come back tonight?
530
00:41:28,320 --> 00:41:29,321
I will.
531
00:41:29,321 --> 00:41:32,240
Oh, and bring your daughter.
I'd like to meet her.
532
00:41:32,324 --> 00:41:33,742
I'll ask her.
533
00:41:36,661 --> 00:41:37,913
Then I won't say goodbye.
534
00:41:39,122 --> 00:41:42,083
But I will say thank you, Harry.
535
00:41:43,752 --> 00:41:45,212
For my son's life.
536
00:41:46,796 --> 00:41:47,672
For my life.
537
00:41:48,798 --> 00:41:50,008
For everything you've done.
538
00:41:51,509 --> 00:41:52,510
It's what I do.
539
00:41:54,596 --> 00:41:55,722
It was more.
540
00:41:59,267 --> 00:42:00,644
Do something good with it, Vibi.
541
00:42:02,520 --> 00:42:03,355
Make changes.
542
00:42:08,610 --> 00:42:09,778
I will.
543
00:42:41,309 --> 00:42:43,019
Car's outside. Keys are in it.
544
00:42:44,729 --> 00:42:46,356
What about her? Is she...
545
00:42:46,356 --> 00:42:48,233
She's gone.
546
00:42:48,233 --> 00:42:50,694
If she surfaces, it'll be with your gun.
You won't want that.
547
00:42:59,828 --> 00:43:05,083
You know, Bosch, we could use a man
with your skills at Trident.
548
00:43:05,083 --> 00:43:06,334
Someone who's willing
to cross the line.
549
00:43:06,418 --> 00:43:07,669
Fuck off.
550
00:43:10,130 --> 00:43:10,964
Fair enough.
551
00:43:25,061 --> 00:43:26,604
Dad, did your phone run out of battery?
552
00:43:27,605 --> 00:43:31,735
Sorry.
I was tying up loose ends.
553
00:43:31,735 --> 00:43:32,819
I got distracted.
554
00:43:32,819 --> 00:43:34,362
How was your day?
555
00:43:34,446 --> 00:43:36,114
It was good.
556
00:43:36,114 --> 00:43:37,365
Long.
557
00:43:39,826 --> 00:43:40,660
Cold beer?
558
00:43:40,744 --> 00:43:42,329
Comin' up.
559
00:43:45,081 --> 00:43:45,915
Where's Coltrane?
560
00:43:45,999 --> 00:43:49,711
Oh, he's having a sleepover at Sam's.
561
00:43:49,711 --> 00:43:51,171
Dog's life.
562
00:43:53,173 --> 00:43:55,925
So I, uh, I got to drive today.
563
00:43:56,885 --> 00:43:59,637
Oh, yeah? How was that?
564
00:44:01,598 --> 00:44:04,726
I would be lying if I didn't say it was
one of the cooler moments of my life.
565
00:44:07,395 --> 00:44:08,938
Training wheels come off.
566
00:44:09,022 --> 00:44:10,565
I remember it well.
567
00:44:10,565 --> 00:44:12,275
I'm proud of you, Mads.
568
00:44:12,359 --> 00:44:14,611
This cop thing could work out.
569
00:44:14,611 --> 00:44:15,612
Hmm. You think?
570
00:44:17,614 --> 00:44:18,615
Yeah.
571
00:44:19,824 --> 00:44:20,658
Dad...
572
00:44:24,579 --> 00:44:25,413
What is it, honey?
573
00:44:26,664 --> 00:44:27,665
Hmm?
574
00:44:31,544 --> 00:44:32,504
I just want you to know.
575
00:44:35,548 --> 00:44:41,012
When I can't reach you,
it scares me.
576
00:44:43,098 --> 00:44:44,474
A lot.
577
00:44:46,267 --> 00:44:48,520
Because I'm-I'm out there
and I'm on the street
578
00:44:48,520 --> 00:44:53,817
and I see all of the bad shit
that goes on.
579
00:44:59,447 --> 00:45:01,699
And it just...
it gets in your head, you know?
580
00:45:03,618 --> 00:45:05,537
I do.
581
00:45:06,746 --> 00:45:11,418
And I'm trying to-to stay rational
so that I can do this job
582
00:45:11,418 --> 00:45:15,547
because I think I love it.
583
00:45:17,882 --> 00:45:18,716
I get it.
584
00:45:18,800 --> 00:45:20,135
I know you do.
585
00:45:20,135 --> 00:45:22,053
Better than anybody I know.
586
00:45:23,721 --> 00:45:28,226
So, when your phone rings
or you get a text,
587
00:45:28,226 --> 00:45:31,688
just let me know you're good.
588
00:45:33,231 --> 00:45:34,607
Okay?
589
00:45:34,691 --> 00:45:35,859
'Cause I need it.
590
00:45:38,486 --> 00:45:39,571
So do you.
591
00:45:41,614 --> 00:45:42,740
I will.
592
00:45:44,909 --> 00:45:45,952
Always.
593
00:45:47,954 --> 00:45:49,456
All ways.
594
00:45:51,666 --> 00:45:55,211
I love you.
595
00:45:57,422 --> 00:45:58,631
I love you.
596
00:45:58,715 --> 00:46:00,717
Love you, Dad.
597
00:47:26,886 --> 00:47:28,346
Psst.
598
00:47:30,598 --> 00:47:33,309
So happy you came.
599
00:47:33,393 --> 00:47:35,228
Ah, I wouldn't miss it.
I wouldn't miss it.
600
00:47:36,229 --> 00:47:37,981
Just so you know,
my daughter's meeting me here.
601
00:47:37,981 --> 00:47:39,899
Oh, I wanna meet her.
602
00:47:39,983 --> 00:47:42,527
You know, pretty soon,
you're gonna be able to buy this building.
603
00:47:42,527 --> 00:47:43,486
You won't have to go.
604
00:47:43,570 --> 00:47:46,155
Ms. Chandler told me the same thing.
605
00:47:48,950 --> 00:47:50,660
I might just do that.
606
00:47:51,911 --> 00:47:55,957
And Harry, any piece you see in here
that you like, it is yours.
607
00:47:57,333 --> 00:47:58,334
I might just take you up on that.
608
00:47:59,252 --> 00:48:00,920
These are really beautiful paintings.
609
00:48:01,838 --> 00:48:04,424
- Go on, do your thing. Do your thing.
610
00:48:11,723 --> 00:48:13,099
I'm not here. Leave a message.
611
00:48:14,142 --> 00:48:17,812
I'm here. Are you coming?
Call me back.
612
00:48:31,200 --> 00:48:33,328
Sorry, it's taken.
613
00:48:33,328 --> 00:48:36,080
The...
red dot means it's spoken for.
614
00:48:36,164 --> 00:48:36,998
I knew that.
615
00:48:40,293 --> 00:48:42,295
She said I could have any one I wanted.
616
00:48:44,213 --> 00:48:45,465
I should've gotten here earlier.
617
00:48:47,050 --> 00:48:49,177
Is Maddie coming?
I thought she'd be here.
618
00:48:49,177 --> 00:48:51,220
Why, so you could drop
a subpoena on her?
619
00:48:55,767 --> 00:49:00,647
Harry, please. I told you
I would not drag her into it.
620
00:49:00,647 --> 00:49:02,315
I told Maddie that too.
621
00:49:02,315 --> 00:49:05,026
At most, she would have to appear
for two minutes at trial
622
00:49:05,026 --> 00:49:06,736
to authenticate her bodycam footage.
623
00:49:06,736 --> 00:49:08,237
And that's not dragging her into it?
624
00:49:08,321 --> 00:49:12,408
Her camera caught a pivotal moment
in the aftermath of the shooting.
625
00:49:12,492 --> 00:49:14,160
I don't care what it caught.
626
00:49:14,160 --> 00:49:16,412
She loves the job
and you're gonna turn her into a pariah.
627
00:49:16,496 --> 00:49:17,997
Don't you get it?
628
00:49:39,811 --> 00:49:41,479
I'm not here. Leave a message.
629
00:49:42,814 --> 00:49:45,316
Mads, call me.
Like you, I need to hear back.
630
00:50:14,137 --> 00:50:14,971
Maddie.
631
00:50:19,517 --> 00:50:20,351
Maddie, you here?
632
00:50:22,979 --> 00:50:24,439
Fuck this.
633
00:50:25,481 --> 00:50:26,983
Mads?
634
00:50:28,109 --> 00:50:30,069
Mads, you here?
635
00:50:33,364 --> 00:50:34,198
Mads?
636
00:50:37,243 --> 00:50:38,161
Mads?
46818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.