All language subtitles for Bosch.Legacy.S01E09.Cat.Got.a.Name.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:06,799 Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,009 Gun, gun, gun! 3 00:00:10,845 --> 00:00:13,639 Rose and Associates have begun the process of filing a civil suit 4 00:00:13,723 --> 00:00:16,976 against the city of Los Angeles and the LAPD 5 00:00:16,976 --> 00:00:19,687 on behalf of Nicole's son, Kalon. 6 00:00:19,687 --> 00:00:23,107 I was able to identify the SIS Lieutenant. Spencer Cosgrove. 7 00:00:23,107 --> 00:00:26,110 Chandler will distort the truth. She'll inflame public opinion. 8 00:00:26,110 --> 00:00:27,486 Well, it won't be hard. 9 00:00:27,570 --> 00:00:29,905 The whole department will be under siege. 10 00:00:29,989 --> 00:00:31,449 We need to stick together on this. 11 00:00:31,449 --> 00:00:34,910 Dr. Basu had five stab wounds, all to vital blood vessels. 12 00:00:34,994 --> 00:00:36,495 The killer knew what he was doing. 13 00:00:36,579 --> 00:00:40,416 I'd wager the assailant has some military or medical background. 14 00:00:40,416 --> 00:00:41,333 Can you describe him? 15 00:00:41,417 --> 00:00:42,960 He was wearing a mask. 16 00:00:42,960 --> 00:00:45,671 One of those Mexican wrestling masks. 17 00:00:45,755 --> 00:00:48,257 We're not detectives and we sure as shit aren't social workers. 18 00:00:48,257 --> 00:00:49,925 Case belongs to Sex Crimes now. 19 00:00:50,092 --> 00:00:51,552 What happened with that Thai Town call? 20 00:00:51,552 --> 00:00:53,179 Attempted rape. Suspect fled. 21 00:00:53,179 --> 00:00:54,180 She get a good look at him? 22 00:00:54,180 --> 00:00:55,681 Wearing a luchador mask. 23 00:00:55,765 --> 00:00:57,183 Red and black? 24 00:00:57,183 --> 00:00:59,602 Any update on Vance's probate? 25 00:00:59,602 --> 00:01:02,480 It's still uncontested. We need to confirm Vance's heir. 26 00:01:02,480 --> 00:01:06,192 If it stays uncontested, all shares and interest will pass to the board. 27 00:01:06,192 --> 00:01:09,153 My client was the biological father of Dominick Santanello. 28 00:01:09,153 --> 00:01:10,070 Your grandfather. 29 00:01:10,154 --> 00:01:12,782 You should know his estate goes to his heirs. 30 00:01:12,782 --> 00:01:13,699 You and your son. 31 00:01:14,825 --> 00:01:17,411 If DNA confirms bloodlines, which it will. 32 00:01:17,495 --> 00:01:18,746 So how much? 33 00:01:18,746 --> 00:01:19,830 Billions. 34 00:01:20,998 --> 00:01:22,666 Better guard those with your life. 35 00:01:22,750 --> 00:01:24,668 Oh, I'm gonna take them straight there. 36 00:01:24,752 --> 00:01:27,338 BioRight Testing's good, reliable. 37 00:01:27,338 --> 00:01:28,464 Better be. 38 00:01:28,464 --> 00:01:30,758 We need to do something about this DNA situation. 39 00:01:30,758 --> 00:01:33,719 We need to strangle the baby in the crib, so to speak. 40 00:01:36,305 --> 00:01:39,266 Mr. Creighton, I understand you have work for me. 41 00:01:39,350 --> 00:01:40,810 Indeed, I do. 42 00:02:27,106 --> 00:02:27,940 Morning. 43 00:02:41,537 --> 00:02:42,371 Good boy. 44 00:05:06,890 --> 00:05:07,725 Miss Porter. 45 00:05:09,309 --> 00:05:12,187 Mr. Bosch. Where did you come from? 46 00:05:12,271 --> 00:05:13,897 Parked around the corner. 47 00:05:16,150 --> 00:05:17,234 What brings you here? 48 00:05:17,234 --> 00:05:19,653 The envelope you sent me. 49 00:05:19,737 --> 00:05:23,198 Maybe we should go inside. You never know who's watching. 50 00:05:23,282 --> 00:05:24,324 No, you don't. 51 00:05:24,408 --> 00:05:25,409 Please. 52 00:05:28,996 --> 00:05:33,333 I went to the post office and sent the envelope to you by regular mail, 53 00:05:33,417 --> 00:05:35,544 as Mr. Vance instructed. 54 00:05:35,544 --> 00:05:37,546 Did you know what was in the envelope? 55 00:05:37,546 --> 00:05:38,464 I did not. 56 00:05:39,965 --> 00:05:44,428 You'd sign an affidavit to that effect? 57 00:05:44,428 --> 00:05:47,056 What's this all about? 58 00:05:47,056 --> 00:05:50,309 It's about establishing the chain of authenticity. 59 00:05:50,309 --> 00:05:51,268 Which means? 60 00:05:51,268 --> 00:05:54,438 Ensures the contents of the envelope are genuine. 61 00:05:55,522 --> 00:05:57,232 And what were the contents? 62 00:05:57,316 --> 00:06:00,110 A handwritten will and Mr. Vance's gold fountain pen. 63 00:06:01,320 --> 00:06:03,238 Oh, my goodness. 64 00:06:04,990 --> 00:06:05,949 So... 65 00:06:07,785 --> 00:06:08,660 What happens now? 66 00:06:08,744 --> 00:06:09,620 Probate. 67 00:06:09,620 --> 00:06:12,539 They'll compare the will with other handwriting samples of Mr. Vance. 68 00:06:12,623 --> 00:06:15,084 They'll analyze the ink and pen and paper. 69 00:06:15,084 --> 00:06:18,962 As a secretary, I could help you, but I've been sacked. 70 00:06:19,046 --> 00:06:20,047 I'm sorry to hear that. 71 00:06:20,047 --> 00:06:23,467 Showed up on my doorstep and handed me my walking papers. 72 00:06:24,468 --> 00:06:26,720 After 40 years. Quite a shock. 73 00:06:26,804 --> 00:06:30,724 - Who, Sloan? - No. Mr. Corwin. From the board. 74 00:06:31,892 --> 00:06:35,187 He's running things now. I suppose he's the executor. 75 00:06:35,187 --> 00:06:36,647 I am. 76 00:06:36,647 --> 00:06:38,107 You are what? 77 00:06:38,107 --> 00:06:40,109 I'm the executor of the Vance estate. 78 00:06:41,944 --> 00:06:44,696 I know Mr. Vance was grateful to you for finding his son. 79 00:06:44,780 --> 00:06:46,532 He told you about that? 80 00:06:46,532 --> 00:06:48,283 Yes, he did, but that's ridiculous. 81 00:06:48,367 --> 00:06:49,701 I agree. 82 00:06:49,785 --> 00:06:52,704 What do you know about wills and estates and probate and all? 83 00:06:52,788 --> 00:06:55,457 Absolutely nothing. I'll need some legal advice. 84 00:06:57,459 --> 00:06:59,336 Poor Mr. Vance wasn't in his right mind. 85 00:06:59,336 --> 00:07:02,005 Yeah, I wouldn't bang that drum too hard. 86 00:07:02,089 --> 00:07:03,507 Why not? 87 00:07:03,507 --> 00:07:05,676 He left you $10 million. 88 00:07:09,429 --> 00:07:11,181 I think you should consider hiring an attorney. 89 00:07:11,265 --> 00:07:12,307 Why would I do that? 90 00:07:12,391 --> 00:07:14,852 When this new will gets filed with the probate court, 91 00:07:14,852 --> 00:07:16,645 things are gonna get nasty. 92 00:07:16,645 --> 00:07:18,647 You should protect yourself. 93 00:07:18,647 --> 00:07:20,149 I don't know any lawyers. 94 00:07:20,149 --> 00:07:21,316 Well, I can recommend one. 95 00:07:21,400 --> 00:07:23,819 And you never answered me about the affidavit. 96 00:07:23,819 --> 00:07:25,487 Oh, of course I'll sign it. 97 00:07:25,571 --> 00:07:28,407 Okay, I'll write it up today and bring it by tomorrow and you can sign it. 98 00:07:28,407 --> 00:07:29,324 That'd be okay? 99 00:07:29,408 --> 00:07:30,576 Yes, that's fine. 100 00:07:31,702 --> 00:07:34,538 I hope you don't mind going out the back. You can't be too careful. 101 00:07:34,538 --> 00:07:36,373 No, you can't. 102 00:07:36,373 --> 00:07:37,875 I'll see you tomorrow. 103 00:07:38,667 --> 00:07:42,212 Key questions. Which officer shouted "gun"? 104 00:07:42,296 --> 00:07:43,964 And did he really see the gun? 105 00:07:45,007 --> 00:07:47,676 Did Sharp make a move for it? 106 00:07:47,676 --> 00:07:52,097 Did SIS give him time to comply before they opened fire? 107 00:07:52,181 --> 00:07:54,808 When can we get body cam footage? 108 00:07:54,892 --> 00:07:57,519 We'll have to see how cooperative LAPD is. 109 00:07:57,603 --> 00:07:59,021 Wouldn't hold my breath. 110 00:07:59,021 --> 00:08:01,773 They have up to 45 days to release that footage, 111 00:08:01,857 --> 00:08:04,067 plus their own internal investigation to complete. 112 00:08:04,151 --> 00:08:07,070 Maybe we can generate some public pressure on the police 113 00:08:07,154 --> 00:08:08,363 to release what they have now. 114 00:08:08,447 --> 00:08:10,365 Well, it's worth a try. 115 00:08:10,449 --> 00:08:11,491 Social media? 116 00:08:11,575 --> 00:08:15,120 All over it. Smartphone footage, Ring footage-- 117 00:08:15,204 --> 00:08:16,580 a million little pieces. 118 00:08:16,580 --> 00:08:21,043 Now, the thing is, it's like a football replay of a goal line stand. 119 00:08:21,043 --> 00:08:24,922 No definitive angles? Ruling on the field stands. 120 00:08:26,298 --> 00:08:28,634 I think I get that analogy. 121 00:08:28,634 --> 00:08:29,676 And what about Cosgrove? 122 00:08:29,760 --> 00:08:33,805 I have a meeting later with an attorney who sued SIS and the city. 123 00:08:33,889 --> 00:08:36,975 I'm hoping she can shed some light on Lieutenant Cosgrove. 124 00:08:37,059 --> 00:08:38,018 The most recent incident, 125 00:08:38,018 --> 00:08:40,437 there were reports of a man running from the scene 126 00:08:40,437 --> 00:08:44,233 wearing a black and red Mexican wrestling mask. 127 00:08:44,233 --> 00:08:45,609 Luchador. 128 00:08:45,609 --> 00:08:48,737 Thank you, Officer. A luchador mask and black gloves. 129 00:08:48,737 --> 00:08:50,364 Based on those initial sightings, 130 00:08:50,364 --> 00:08:52,908 we set up a perimeter and conducted a thorough search-- 131 00:08:52,908 --> 00:08:54,451 Which came up empty. 132 00:08:54,451 --> 00:08:58,747 So long story short, we're gonna expand the perimeter 133 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 and recanvass the neighborhood. 134 00:09:01,250 --> 00:09:04,336 Lieutenant, what are the chances those items are still around? 135 00:09:04,461 --> 00:09:07,381 Thank you, Officer Vasquez, for volunteering to take point. 136 00:09:07,381 --> 00:09:08,715 Sir? 137 00:09:08,799 --> 00:09:11,718 I'm putting you in charge. You can take your boot with you. 138 00:09:13,387 --> 00:09:15,097 Yes. 139 00:09:16,181 --> 00:09:19,768 You see any strange cars? Anyone around the neighborhood you've never seen before? 140 00:09:19,768 --> 00:09:21,853 Sorry. Nothing comes to mind. 141 00:09:21,937 --> 00:09:24,398 We accounted all the visible cameras in the area, 142 00:09:24,398 --> 00:09:26,191 but do you maybe have one we're not aware of? 143 00:09:26,275 --> 00:09:28,193 Hidden cameras? I don't think so. 144 00:09:28,277 --> 00:09:29,987 Do you talk to the people you're delivering to? 145 00:09:29,987 --> 00:09:32,364 "Sign here." That's about it. 146 00:09:32,364 --> 00:09:34,992 Have you seen anyone lately lurking in between the houses? 147 00:09:34,992 --> 00:09:35,909 Lurking? 148 00:09:35,993 --> 00:09:38,537 How about unfamiliar cars parked in the alleys? 149 00:09:38,537 --> 00:09:40,247 I got a lot on my plate. 150 00:09:40,247 --> 00:09:42,666 I can't be keeping track of who's parking where. 151 00:10:00,559 --> 00:10:02,394 This is Officer Madeline Bosch, LAPD. 152 00:10:02,394 --> 00:10:05,230 Please give me a call back at your earliest convenience 153 00:10:05,314 --> 00:10:08,734 in reference to inspection notice number... 154 00:10:10,193 --> 00:10:14,239 62544851. Thank you. 155 00:10:14,323 --> 00:10:16,283 You won a judgment against SIS? 156 00:10:16,283 --> 00:10:18,994 The city settled it before it went to trial. 157 00:10:18,994 --> 00:10:21,830 My first big case after I left the DA's. 158 00:10:21,830 --> 00:10:23,123 Why'd the city settle? 159 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 Problems with some of the officers' depositions. 160 00:10:25,584 --> 00:10:27,002 They were lying? 161 00:10:27,002 --> 00:10:28,670 Coordinating their testimony. 162 00:10:28,754 --> 00:10:31,048 Mm. Cosgrove? 163 00:10:31,048 --> 00:10:32,758 He was one of 'em. 164 00:10:32,758 --> 00:10:38,013 I'm interested in his disciplinary record. I'm assuming you saw it during discovery. 165 00:10:38,013 --> 00:10:39,806 Yeah, I can give you a thumbnail. 166 00:10:39,890 --> 00:10:44,186 Smart, ambitious, aggressive, proactive. 167 00:10:44,186 --> 00:10:45,604 Walks right up to the line. 168 00:10:45,604 --> 00:10:47,689 Reminds me of someone I know. 169 00:10:49,816 --> 00:10:51,526 Up to the line, but not over it? 170 00:10:51,610 --> 00:10:54,321 He likes to stress-test the system. 171 00:10:54,321 --> 00:10:57,240 Hmm. Excessive force complaints? 172 00:10:57,324 --> 00:11:01,161 A few. But not many, considering how long he's been on the job. 173 00:11:01,161 --> 00:11:03,663 A number of commendations too. 174 00:11:03,747 --> 00:11:07,334 His officers swear by him. "A cop's cop." 175 00:11:08,418 --> 00:11:10,837 So... no smoking gun. 176 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Sorry. 177 00:11:19,805 --> 00:11:22,682 This is some disgusting, fucked up shit. 178 00:11:22,766 --> 00:11:24,851 Who called this in? 179 00:11:24,935 --> 00:11:26,561 Anonymous tip. 180 00:11:26,645 --> 00:11:29,189 Guy wearing a red and black mask running down this alley 181 00:11:29,189 --> 00:11:30,857 shortly after 3:00 PM Tuesday. 182 00:11:30,941 --> 00:11:35,070 Trying car doors, looking for an unlocked car to steal. 183 00:11:36,530 --> 00:11:38,407 That's right after the attempted rape. 184 00:11:38,407 --> 00:11:40,242 Correct. 185 00:11:42,452 --> 00:11:44,579 Well, it doesn't hurt to look. 186 00:11:44,663 --> 00:11:45,956 Yes, it does. 187 00:12:08,603 --> 00:12:09,771 Vasquez. 188 00:12:12,023 --> 00:12:14,317 Fucking A, boot. 189 00:12:14,401 --> 00:12:16,403 - Bag it and tag it? - Not yet. 190 00:12:16,403 --> 00:12:19,322 There might be genetic evidence inside and outside that mask. 191 00:12:22,117 --> 00:12:24,035 First we call Coleman to come check this out. 192 00:12:24,119 --> 00:12:26,121 Then we bag it and tag it. 193 00:12:43,513 --> 00:12:45,056 Nice work today, Bosch. 194 00:12:45,140 --> 00:12:46,266 Thanks. 195 00:13:00,739 --> 00:13:01,573 Hello? 196 00:13:01,573 --> 00:13:02,657 Preeda? 197 00:13:02,741 --> 00:13:03,867 Yes. 198 00:13:03,867 --> 00:13:05,660 This is Officer Bosch. 199 00:13:05,744 --> 00:13:07,329 Yes. 200 00:13:07,329 --> 00:13:08,497 We found something. 201 00:13:33,939 --> 00:13:34,773 Hey. 202 00:13:34,773 --> 00:13:36,066 Turn on the news. 203 00:13:40,904 --> 00:13:42,948 That's right, Larry. Onlookers say the fire... 204 00:13:42,948 --> 00:13:45,200 Holy shit. 205 00:13:45,200 --> 00:13:48,745 I didn't think they'd go this far. 206 00:13:50,789 --> 00:13:51,998 Playing for keeps. 207 00:14:01,591 --> 00:14:04,386 I'm in court. It's a very important case. 208 00:14:04,386 --> 00:14:08,306 I don't remember what, but the galleries were packed. 209 00:14:09,724 --> 00:14:14,980 And I get up to give my summation and I suddenly realize I'm naked. 210 00:14:14,980 --> 00:14:18,733 That's a classic kind of anxiety dream. 211 00:14:18,817 --> 00:14:20,360 To be naked in front of strangers. 212 00:14:20,360 --> 00:14:23,738 Oh, yeah, I know, it's a total fucking clichรฉ. I hate it. 213 00:14:23,822 --> 00:14:26,449 But that's not the interesting part. 214 00:14:26,533 --> 00:14:27,867 Okay. 215 00:14:27,951 --> 00:14:32,330 I told you I woke up. But that was still part of the dream. 216 00:14:33,748 --> 00:14:36,501 So, in the dream, I wake up... 217 00:14:36,585 --> 00:14:40,213 and I realize I've killed someone. 218 00:14:41,840 --> 00:14:46,136 And I've completely forgotten about it until just that moment. 219 00:14:46,136 --> 00:14:49,764 I'm so horrified that I wake up. Like, I actually wake up. 220 00:14:49,848 --> 00:14:52,601 Like, sit up in bed, sweating. 221 00:14:56,354 --> 00:14:57,647 Who'd you kill? 222 00:14:59,399 --> 00:15:00,233 I don't know. 223 00:15:01,901 --> 00:15:02,736 Rogers? 224 00:15:04,154 --> 00:15:05,405 I didn't see his face. 225 00:15:08,867 --> 00:15:09,701 How'd you kill him? 226 00:15:13,788 --> 00:15:15,040 I hit him with my car. 227 00:15:16,333 --> 00:15:17,959 Ran him over and just drove away. 228 00:15:19,294 --> 00:15:23,715 And then... put it out of my mind. 229 00:15:27,177 --> 00:15:31,014 The thing is, the dream was so real, I... 230 00:15:32,307 --> 00:15:33,558 I couldn't shake it. 231 00:15:33,642 --> 00:15:39,481 Like, for the next hour, I kept thinking, "Oh, my God. Did I really do this? 232 00:15:39,481 --> 00:15:44,402 Did I actually kill someone and just totally suppress it?" 233 00:15:45,403 --> 00:15:49,616 I even went out and checked my car for signs of a hit-and-run. 234 00:15:49,616 --> 00:15:51,534 Did you find anything? 235 00:15:52,911 --> 00:15:55,413 No. 236 00:15:57,499 --> 00:15:59,501 What do you make of it? 237 00:16:01,169 --> 00:16:03,004 I think you feel guilty about something. 238 00:16:03,088 --> 00:16:05,965 Hmm. Don't we all? 239 00:16:10,720 --> 00:16:12,055 Can't beat that view. 240 00:16:12,055 --> 00:16:13,556 A million-dollar view. 241 00:16:14,557 --> 00:16:15,642 Oh, thank you. 242 00:16:15,642 --> 00:16:17,227 - Careful, it's hot. - Yeah. 243 00:16:19,396 --> 00:16:23,149 So... what do you think I can get for it? 244 00:16:23,233 --> 00:16:24,776 In this market? 245 00:16:24,776 --> 00:16:26,903 For sake of argument. 246 00:16:26,903 --> 00:16:28,154 As is? 247 00:16:28,238 --> 00:16:30,532 As is, or if I bring it up to code. Either or. 248 00:16:30,532 --> 00:16:34,494 As is? A million seven, million eight. 249 00:16:34,494 --> 00:16:35,662 Wow. Seriously? 250 00:16:35,662 --> 00:16:38,498 As you said, a million-dollar view. 251 00:16:39,708 --> 00:16:41,000 What about up to code? 252 00:16:41,084 --> 00:16:44,254 Two one, two two. Ballpark. 253 00:16:44,254 --> 00:16:45,672 That's an attractive ballpark. 254 00:16:45,672 --> 00:16:47,882 If you have the time and money. 255 00:16:47,966 --> 00:16:49,926 Cost you 50K to retrofit it. 256 00:16:49,926 --> 00:16:53,096 And the aggravation of dealing with contractors and permits? 257 00:16:53,096 --> 00:16:54,931 Months before you could put it on the market. 258 00:16:54,931 --> 00:16:56,474 What would you do? 259 00:16:58,101 --> 00:17:01,604 Take the money and run. Let it be someone else's headache. 260 00:17:22,500 --> 00:17:25,795 - Is any of this legal? - Not even remotely. 261 00:17:27,213 --> 00:17:30,675 There you go, bro. The good doctor's most recent prescription audit. 262 00:17:30,759 --> 00:17:33,970 Every doc who works at his clinic. Who's the target? 263 00:17:33,970 --> 00:17:38,016 - Who wrote the most opioid scripts? - Let's see. Uh... 264 00:17:39,017 --> 00:17:41,436 Dr. Vince Shipman by a mile. 265 00:17:41,436 --> 00:17:42,687 That was fast. 266 00:17:42,771 --> 00:17:45,940 Well, that was easy. Dr. Basu flagged it. 267 00:17:46,024 --> 00:17:48,818 Followed up with a meeting with Shipman a couple days after the audit, 268 00:17:48,902 --> 00:17:51,863 calling him on the carpet for his profligate prescribing ways. 269 00:17:51,863 --> 00:17:53,865 Do me a favor. 270 00:17:53,865 --> 00:17:57,327 Print me out a list of his patients that he was writing prescriptions for. 271 00:17:57,327 --> 00:18:00,747 A lot of them are homeless. No fixed address. 272 00:18:00,747 --> 00:18:03,958 Dr. Shipman your doctor at the clinic? 273 00:18:04,042 --> 00:18:08,797 It varies. Dr. Basu was my main doctor. Till, you know. 274 00:18:10,673 --> 00:18:13,426 What has Dr. Shipman been prescribing for you? 275 00:18:13,510 --> 00:18:15,428 Nothing. 276 00:18:15,512 --> 00:18:17,847 Nothing? You sure? 277 00:18:17,931 --> 00:18:21,226 Nothing I can't get myself at the CVS. 278 00:18:21,226 --> 00:18:24,521 I gotta tell you, it says right here, he's been prescribing you oxy. 279 00:18:24,521 --> 00:18:26,022 I wish. 280 00:18:28,483 --> 00:18:29,317 Thanks. 281 00:18:46,960 --> 00:18:49,254 Poydras. As I live and breathe. 282 00:18:50,255 --> 00:18:52,090 You guys just can't get enough of them big city lights, huh? 283 00:18:53,675 --> 00:18:54,926 Who's your new partner? 284 00:18:54,926 --> 00:18:56,678 Name's Musso. 285 00:18:57,637 --> 00:18:58,471 You're kidding. 286 00:18:58,555 --> 00:18:59,806 Who'd Vance really hire you to find? 287 00:18:59,806 --> 00:19:02,976 And don't give us the long-lost USC frat mate crap. 288 00:19:04,185 --> 00:19:06,479 This one's a real charmer. What happened to Franks? 289 00:19:06,563 --> 00:19:08,940 Dropped dead. Aneurysm. 290 00:19:08,940 --> 00:19:10,483 Sorry to hear that. 291 00:19:10,567 --> 00:19:11,776 Answer the question. 292 00:19:12,986 --> 00:19:16,197 He got a girl pregnant at USC. The girl was Mexican. 293 00:19:16,281 --> 00:19:17,740 His father threatened to disinherit him. 294 00:19:17,824 --> 00:19:19,492 Mm. So he ditched her. 295 00:19:19,576 --> 00:19:21,703 Said he felt guilty about it all his life. 296 00:19:21,703 --> 00:19:22,787 A little late. 297 00:19:23,997 --> 00:19:27,542 Told me he wanted to balance the books, set things right before he died. 298 00:19:27,542 --> 00:19:29,252 And did you find an heir? 299 00:19:29,252 --> 00:19:30,753 Oh, this is where we trade. 300 00:19:30,837 --> 00:19:33,089 You ask a question, I ask a question. 301 00:19:35,049 --> 00:19:37,093 Okay, ask your question. 302 00:19:37,093 --> 00:19:38,052 Cause of death? 303 00:19:38,136 --> 00:19:41,639 He was found slumped over at his desk and it looked like a natural. 304 00:19:41,723 --> 00:19:44,475 But because he's Whitney fucking Vance, billionaire, 305 00:19:44,559 --> 00:19:47,854 Coroner sees a chance to milk the media, orders an autopsy. 306 00:19:47,854 --> 00:19:50,273 Lo and behold, finds a faint petechial hemorrhaging, 307 00:19:50,273 --> 00:19:51,649 rules it undetermined. 308 00:19:51,733 --> 00:19:54,444 So, we go back out there, take a few pictures, 309 00:19:54,444 --> 00:19:56,112 toss the pad a second time. 310 00:19:56,112 --> 00:19:59,657 Check the couch pillows, find what looks like dried saliva on one. 311 00:19:59,741 --> 00:20:00,992 We get a DNA match to Vance. 312 00:20:00,992 --> 00:20:03,995 Figure somebody took the pillow, came around behind him, 313 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 and held it over his face. 314 00:20:05,163 --> 00:20:07,081 Wouldn't take much. 315 00:20:07,165 --> 00:20:09,500 Our turn. You find an heir? 316 00:20:09,584 --> 00:20:11,920 Girl had the baby, put it up for adoption. 317 00:20:11,920 --> 00:20:14,047 I traced the adoption, identified the child. 318 00:20:14,047 --> 00:20:16,674 Thing is, he went down in a helicopter in Vietnam 319 00:20:16,758 --> 00:20:19,886 a month shy of his 20th birthday, 1972. 320 00:20:19,886 --> 00:20:21,012 You tell Vance? 321 00:20:21,012 --> 00:20:22,805 That's two in a row. Don't get greedy. 322 00:20:24,766 --> 00:20:26,100 Yes, I did. 323 00:20:26,184 --> 00:20:28,102 My turn. 324 00:20:28,186 --> 00:20:30,396 Who had access to his office the day he died? 325 00:20:31,606 --> 00:20:33,316 Security people, mostly. 326 00:20:33,316 --> 00:20:35,735 David Sloan. Who else? 327 00:20:35,735 --> 00:20:38,655 A chef. A nurse. His secretary. 328 00:20:39,739 --> 00:20:40,740 Ida Porter. 329 00:20:40,740 --> 00:20:43,451 - She was the one who found him. - We're checking them all. 330 00:20:43,451 --> 00:20:45,328 Have you taken a look at the corporate angle? 331 00:20:45,328 --> 00:20:46,913 We're looking at everybody. 332 00:20:46,913 --> 00:20:50,249 Philip Corwin. He's the one that stands to gain the most if there's no heir. 333 00:20:50,333 --> 00:20:54,212 Like I said, everybody's a suspect until they're not. 334 00:20:55,213 --> 00:20:56,297 You said his secretary was there. 335 00:20:56,422 --> 00:20:58,091 He called her in to write letters for him. 336 00:20:58,091 --> 00:21:03,012 His custom stationery, fancy pen, all laid out and waiting. 337 00:21:03,096 --> 00:21:04,514 What do you mean, his fancy pen? 338 00:21:04,514 --> 00:21:07,934 Flashy gold fountain pen. Filigreed. 339 00:21:07,934 --> 00:21:09,560 You got a picture of it in there from the scene? 340 00:21:09,644 --> 00:21:10,645 Mm-hmm. 341 00:21:26,995 --> 00:21:29,914 You said you went back after the autopsy, took some more pictures. 342 00:21:30,039 --> 00:21:34,377 They're in the back. Everything's chronological. 343 00:21:42,260 --> 00:21:43,094 The pen's not there. 344 00:21:45,388 --> 00:21:46,514 You're right. 345 00:21:46,514 --> 00:21:47,598 Where'd it go? 346 00:21:48,808 --> 00:21:50,768 Who knows? 347 00:21:50,852 --> 00:21:52,395 We didn't take it. 348 00:22:19,297 --> 00:22:20,256 Bosch. 349 00:22:20,256 --> 00:22:22,091 How's your morning looking? 350 00:22:22,175 --> 00:22:24,635 For you, my morning's wide open. Why? 351 00:22:24,719 --> 00:22:28,222 Meet me at Ida Porter's house in half an hour. 352 00:22:32,268 --> 00:22:34,062 Shall we proceed with the plan? 353 00:22:34,062 --> 00:22:34,979 Let's do it. 354 00:22:40,443 --> 00:22:42,653 Mr. Bosch, I wasn't expecting to see you so soon. 355 00:22:42,737 --> 00:22:43,654 Is now not a good time? 356 00:22:43,738 --> 00:22:45,156 Not at all. Please come in. 357 00:22:53,206 --> 00:22:54,415 Ida Porter. Honey Chandler. 358 00:22:54,499 --> 00:22:55,333 Pleased to meet you. 359 00:22:55,333 --> 00:22:58,711 Ms. Chandler represents a direct descendant of Whitney Vance. 360 00:22:58,795 --> 00:22:59,837 The rightful heir. 361 00:22:59,921 --> 00:23:04,383 I'm so glad. I was worried sick that the estate would pass to the corporation. 362 00:23:04,467 --> 00:23:06,969 Oh, rest assured, that is not going to happen. 363 00:23:07,053 --> 00:23:11,265 The proof is in the pudding. Did you bring the affidavit? 364 00:23:11,349 --> 00:23:13,935 You might wanna take a moment and read it before you sign. 365 00:23:26,697 --> 00:23:27,990 It all looks in order. 366 00:23:28,074 --> 00:23:29,534 Don't we need a notary? 367 00:23:29,534 --> 00:23:34,580 Oh, it's fine. I'm an officer of the court and Mr. Bosch is the second witness. 368 00:23:34,664 --> 00:23:37,583 And... I have a pen. 369 00:23:39,377 --> 00:23:41,045 You still have his pen. 370 00:23:41,129 --> 00:23:43,089 I do indeed. 371 00:23:43,089 --> 00:23:45,466 You see it's returned to its rightful owner. 372 00:23:46,509 --> 00:23:47,343 His heir. 373 00:24:01,691 --> 00:24:03,401 When will you file the new will? 374 00:24:03,401 --> 00:24:06,779 Oh, you mean, when will you get your money? 375 00:24:06,863 --> 00:24:08,531 No, that's not what I meant at all. 376 00:24:08,531 --> 00:24:11,993 I'm just curious when I might need a lawyer to represent my interests. 377 00:24:11,993 --> 00:24:15,454 Probably use a lawyer right now, but not the kind you're thinking of. 378 00:24:15,538 --> 00:24:17,206 What are you talking about? 379 00:24:17,290 --> 00:24:18,833 We're not filing the will. 380 00:24:19,876 --> 00:24:20,710 Why on earth not? 381 00:24:20,710 --> 00:24:22,795 Whitney Vance didn't write it. 382 00:24:22,879 --> 00:24:23,880 You did. 383 00:24:24,881 --> 00:24:25,965 That's preposterous. 384 00:24:25,965 --> 00:24:28,342 I saw his hand tremor. 385 00:24:28,426 --> 00:24:30,595 He hasn't written anything in years. 386 00:24:31,596 --> 00:24:32,972 He had you write for him. 387 00:24:33,973 --> 00:24:35,766 You learned to imitate his handwriting. 388 00:24:37,476 --> 00:24:39,020 That's a grand story. 389 00:24:39,020 --> 00:24:41,022 Like something out of a gothic novel. 390 00:24:41,022 --> 00:24:42,481 But it's nonsense. 391 00:24:42,565 --> 00:24:47,445 Great-granddaddy's gold pen was in my mailbox... 392 00:24:47,445 --> 00:24:51,908 the moment you supposedly discovered Whitney Vance's body at his desk. 393 00:24:51,908 --> 00:24:56,037 Death scene photos, they show an identical pen on his desk. 394 00:24:58,414 --> 00:24:59,415 I want you to leave now. 395 00:25:00,208 --> 00:25:02,126 Ida, there's something you need to know. 396 00:25:02,210 --> 00:25:04,837 You're never gonna see a dime of that ten million. 397 00:25:04,921 --> 00:25:09,133 It's the law. A murderer cannot inherit from her victim's estate. 398 00:25:09,217 --> 00:25:10,092 I'm not a murderer. 399 00:25:10,176 --> 00:25:12,178 Then what are you, Ida? 400 00:25:12,178 --> 00:25:14,847 You smothered that man with a pillow. 401 00:25:14,931 --> 00:25:17,767 The police know. They're on their way here now. 402 00:25:17,767 --> 00:25:21,103 So, you can tell us what happened and maybe we can help you out. 403 00:25:21,187 --> 00:25:26,025 If I'm representing you, everything we've discussed becomes confidential. 404 00:25:26,025 --> 00:25:28,277 We can go to the police and the district attorney 405 00:25:28,361 --> 00:25:31,030 and get you the best deal possible. 406 00:25:49,632 --> 00:25:50,633 You have it all wrong. 407 00:25:52,843 --> 00:25:55,304 It was a horrible, horrible mistake. 408 00:25:57,139 --> 00:25:58,724 He was supposed to die, you see. 409 00:26:04,063 --> 00:26:05,982 He had taken ill overnight. 410 00:26:07,566 --> 00:26:08,484 He looked awful. 411 00:26:10,903 --> 00:26:13,823 He told me that he was dying and he needed to write a new will. 412 00:26:15,658 --> 00:26:18,953 He dictated the terms and I wrote it in his hand. 413 00:26:20,871 --> 00:26:24,041 Then he gave me the pen and told me to send everything to you, Mr. Bosch. 414 00:26:25,960 --> 00:26:27,712 Only there was something missing. 415 00:26:29,714 --> 00:26:30,923 Something important. 416 00:26:32,633 --> 00:26:33,509 You. 417 00:26:35,261 --> 00:26:36,304 Forgot about you. 418 00:26:39,348 --> 00:26:40,182 All these years. 419 00:26:41,559 --> 00:26:42,727 At his beck and call. 420 00:26:45,187 --> 00:26:46,522 He took you for granted. 421 00:26:46,522 --> 00:26:51,569 That was the thing. He didn't. He relied on me. 422 00:26:53,029 --> 00:26:55,990 So, you amended the new will. 423 00:26:57,116 --> 00:26:58,117 I had the pen. 424 00:27:00,119 --> 00:27:03,622 I did what was right, what was deserved. 425 00:27:05,249 --> 00:27:07,501 I rewrote the will to make it fair. 426 00:27:09,128 --> 00:27:12,298 It was so little compared to all there was. 427 00:27:14,175 --> 00:27:16,260 You said he was supposed to die. 428 00:27:17,636 --> 00:27:18,971 He'd been at death's door. 429 00:27:20,681 --> 00:27:22,308 But then he rallied. 430 00:27:23,351 --> 00:27:25,102 Called me in unexpectedly. 431 00:27:26,604 --> 00:27:29,106 Told me to contact you to retrieve the will. 432 00:27:29,190 --> 00:27:31,192 Now that he was better, he wanted to withdraw it 433 00:27:31,192 --> 00:27:33,778 and have a lawyer redo it formally. 434 00:27:33,778 --> 00:27:36,739 And he'd see what you'd done. 435 00:27:36,739 --> 00:27:38,783 How you had altered the will. 436 00:27:38,783 --> 00:27:40,409 That would be the end. 437 00:27:42,203 --> 00:27:43,287 I couldn't let that happen. 438 00:27:45,748 --> 00:27:47,041 Something broke inside me. 439 00:27:50,044 --> 00:27:54,090 I picked up a pillow and came up behind him. 440 00:27:56,384 --> 00:28:00,179 The second gold pen. Where'd it come from? 441 00:28:02,014 --> 00:28:03,974 He said that was the original 442 00:28:04,058 --> 00:28:06,894 and that what he'd had me send you was a duplicate. 443 00:28:08,062 --> 00:28:08,896 Where is it now? 444 00:28:10,481 --> 00:28:12,400 In my safe deposit box. 445 00:28:21,867 --> 00:28:23,244 How do you wanna play it, Anna? 446 00:28:29,625 --> 00:28:30,584 Please invite them in. 447 00:28:33,087 --> 00:28:34,505 All right, watch your step here. 448 00:28:41,804 --> 00:28:45,599 They actually seem pissed off we cleared their fucking case for them. 449 00:28:45,683 --> 00:28:46,809 Ungrateful bastards. 450 00:28:46,809 --> 00:28:48,602 Push yourself down. 451 00:28:48,686 --> 00:28:50,521 They won't look so good when they have to explain 452 00:28:50,521 --> 00:28:53,149 that the suspect turned herself in 453 00:28:53,149 --> 00:28:55,609 before they even knew she was the suspect. 454 00:29:42,364 --> 00:29:44,200 Mrs. Davis, is, uh... 455 00:29:44,200 --> 00:29:45,409 Is now a good time? 456 00:29:45,493 --> 00:29:47,411 What do you want? 457 00:29:47,495 --> 00:29:49,163 I just wanna pay my respects. 458 00:29:50,164 --> 00:29:51,165 No, please. 459 00:29:56,420 --> 00:29:58,130 I just wanna tell you how sorry I am. 460 00:29:59,298 --> 00:30:00,132 What happened-- 461 00:30:00,216 --> 00:30:03,469 You promised Nicole wouldn't get hurt. 462 00:30:05,221 --> 00:30:06,555 You promised to protect her. 463 00:30:19,068 --> 00:30:22,780 Most of all, I wanna prevent false claims on Mr. Vance's fortune. 464 00:30:25,699 --> 00:30:30,412 If we're not careful, we might have a Howard Hughes-type situation on our hands. 465 00:30:31,997 --> 00:30:32,998 I understand. 466 00:30:42,299 --> 00:30:43,342 I appreciate you taking the time. 467 00:30:43,342 --> 00:30:44,426 Sorry I'm on the run. 468 00:30:44,510 --> 00:30:46,971 Supposed to meet a C.I. in Baldwin Hills in about 30. 469 00:30:46,971 --> 00:30:48,138 Good luck with that. 470 00:30:48,222 --> 00:30:51,183 I'm just trying to close out the criminal inquiry on James Sharp. 471 00:30:51,267 --> 00:30:52,935 I turned in everything I had. 472 00:30:52,935 --> 00:30:56,355 I reviewed it all, but I also have Cosgrove's report. 473 00:30:56,355 --> 00:30:59,024 He refers to James Sharp as suspect number one 474 00:30:59,108 --> 00:31:01,527 and Nicole Davis as suspect number two. 475 00:31:02,653 --> 00:31:03,487 That the way you see it? 476 00:31:03,571 --> 00:31:06,156 I wanna know what you really think about Nicole Davis. 477 00:31:07,992 --> 00:31:08,826 Between us? 478 00:31:08,826 --> 00:31:10,828 You tell me. 479 00:31:13,581 --> 00:31:16,750 I told Cosgrove Nicole Davis was coerced by Sharp. 480 00:31:16,834 --> 00:31:18,752 That she was an unwilling participant. 481 00:31:18,836 --> 00:31:22,423 Her mother told you that. Maybe you got played by the family. 482 00:31:22,423 --> 00:31:25,092 Well, you heard the recording. Does it sound like she's playing? 483 00:31:25,092 --> 00:31:26,594 Then why'd she go along with it? 484 00:31:26,594 --> 00:31:28,971 To stay alive and to get back to her kid. 485 00:31:28,971 --> 00:31:32,308 SIS should've taken into account there was a victim in the car, 486 00:31:32,308 --> 00:31:33,225 not a suspect. 487 00:31:33,309 --> 00:31:35,227 Then why didn't you say that in your documents? 488 00:31:35,311 --> 00:31:38,856 I all but did. I couldn't slant it too far. 489 00:31:38,856 --> 00:31:42,026 Thing like this, everyone goes into protect mode. 490 00:31:42,026 --> 00:31:43,902 Isn't that why you're here? 491 00:31:43,986 --> 00:31:45,946 Trying to figure out how best to write your report. 492 00:31:46,030 --> 00:31:48,699 I'm trying to remain as objective as possible. 493 00:31:48,699 --> 00:31:50,743 I might have to stand by this in court someday. 494 00:31:50,743 --> 00:31:53,162 So just the facts, then, right? 495 00:32:14,642 --> 00:32:16,226 This is Madeline Bosch. 496 00:32:16,310 --> 00:32:18,020 Hi there, you left me a message. 497 00:32:18,020 --> 00:32:19,438 Did I? 498 00:32:19,438 --> 00:32:21,732 About an inspection notice in East Hollywood. 499 00:32:21,732 --> 00:32:23,609 Oh, right. 500 00:32:23,609 --> 00:32:25,235 Is there a problem with the notice? 501 00:32:25,319 --> 00:32:26,987 We're just canvassing the neighborhood. 502 00:32:27,071 --> 00:32:29,073 There's been a series of daytime sexual assaults. 503 00:32:29,073 --> 00:32:30,032 You may have heard. 504 00:32:30,032 --> 00:32:32,451 No, I hadn't heard that. That's terrible. 505 00:32:32,451 --> 00:32:34,828 Are you in the area often, mister... 506 00:32:34,912 --> 00:32:36,914 Dockweiler. Kurt Dockweiler. 507 00:32:36,914 --> 00:32:39,541 Okay, well, if you see anything out of the ordinary, 508 00:32:39,625 --> 00:32:42,461 please do not hesitate to give me a call back at this number. 509 00:32:42,461 --> 00:32:45,673 Absolutely. I'll do anything I can to help. 510 00:32:48,425 --> 00:32:50,260 That's a solid find, Officer Bosch. 511 00:32:50,344 --> 00:32:52,012 Ah, I got lucky. 512 00:32:52,096 --> 00:32:54,181 Right time, right trash can. 513 00:32:54,181 --> 00:32:59,228 Maybe they pull some prints or DNA off the mask. 514 00:32:59,228 --> 00:33:02,022 Well, here's the thing. 515 00:33:02,106 --> 00:33:03,857 Can't always rely on physical evidence. 516 00:33:03,941 --> 00:33:06,276 Yeah, I mean, the cases, they're linked by DNA, 517 00:33:06,360 --> 00:33:07,611 but the suspect's not in CODIS. 518 00:33:07,695 --> 00:33:09,405 That's what I'm talking about. 519 00:33:09,405 --> 00:33:11,657 So, what would you look for? 520 00:33:11,657 --> 00:33:14,868 It's a serial. You have to identify the patterns. 521 00:33:14,952 --> 00:33:17,079 Victims all live in the same area, right? 522 00:33:17,079 --> 00:33:19,206 Yep, Thai Town. Daytime home invasion. 523 00:33:20,457 --> 00:33:21,625 How's he gain entry? 524 00:33:21,709 --> 00:33:23,961 He cuts the screen. He goes in through the window. 525 00:33:23,961 --> 00:33:27,464 Victims know one another? Have similar daytime activities? 526 00:33:27,548 --> 00:33:29,133 I don't know. 527 00:33:31,343 --> 00:33:33,887 Any other way this guy could have gotten his eye on 'em? 528 00:33:33,971 --> 00:33:36,306 I don't know. 529 00:33:38,726 --> 00:33:41,478 Well, if the detectives are doing their job, 530 00:33:41,562 --> 00:33:44,398 those are the things that they'll look at to connect the cases. 531 00:34:27,149 --> 00:34:28,233 If we're not careful, 532 00:34:28,317 --> 00:34:32,571 we might have a Howard Hughes-type situation on our hands. 533 00:34:34,114 --> 00:34:37,201 He's careful. Plausible deniability. 534 00:34:38,285 --> 00:34:41,955 Until we know more, I'm gonna post up on the heirs. 535 00:34:42,039 --> 00:34:44,750 I'll let Vibiana know you're gonna be keeping an eye out. 536 00:34:58,472 --> 00:35:00,098 Harry Bosch on line two. 537 00:35:00,182 --> 00:35:01,975 Oh. Thanks, Matthew. 538 00:35:04,144 --> 00:35:04,978 Is it safe? 539 00:35:05,062 --> 00:35:07,606 Should be. Just in case. 540 00:35:07,606 --> 00:35:08,899 We have a match. 541 00:35:10,150 --> 00:35:11,860 Now all we gotta do is keep 'em alive. 542 00:35:12,778 --> 00:35:13,779 How do we do that? 543 00:35:13,779 --> 00:35:15,614 I'm working on it. 544 00:35:26,750 --> 00:35:28,710 Fucking traitor. 545 00:35:28,794 --> 00:35:30,045 I'll take care of it. 546 00:35:40,973 --> 00:35:41,807 Creighton. 547 00:35:41,807 --> 00:35:42,724 We have a problem. 548 00:35:43,976 --> 00:35:44,810 Sloan. 549 00:35:58,490 --> 00:35:59,324 Hey. 550 00:35:59,408 --> 00:36:02,035 Harry. Mr. Sloan just called to come up. 551 00:36:02,119 --> 00:36:03,871 Okay. He say what for? 552 00:36:03,871 --> 00:36:05,289 To do a security check. 553 00:36:05,289 --> 00:36:07,541 Okay, so he's probably just being-- 554 00:36:07,541 --> 00:36:11,587 He did one tonight already, Harry. Plus I gave him a key. 555 00:36:11,587 --> 00:36:13,797 Why would he say "buzz me in" if he has a key? 556 00:36:13,881 --> 00:36:15,799 Okay, you need to get out of there. 557 00:36:15,924 --> 00:36:18,051 Get out of there, grab your son, take the stairs, and get out of there. 558 00:36:18,135 --> 00:36:19,344 I'm on my way. I'll find you. 559 00:36:25,851 --> 00:36:27,895 Mijo. Mijo, get up. 560 00:36:27,895 --> 00:36:29,229 - Mom? - Get up, mijo. 561 00:36:29,313 --> 00:36:31,398 - What's going on? - Things are gonna be okay. 562 00:36:31,398 --> 00:36:32,774 - What is it? - Just come with me. 563 00:36:32,858 --> 00:36:34,860 - Everything's fine. Just follow me. - You're scaring me. 564 00:36:50,417 --> 00:36:52,294 You have reached David Sloan. Please leave a... 565 00:37:49,226 --> 00:37:50,686 This way. 566 00:38:11,373 --> 00:38:12,374 Go, go, go, go, go, go, go. 567 00:38:19,089 --> 00:38:21,049 Vamos, mijo. 568 00:39:30,494 --> 00:39:33,413 Go. Go. 569 00:39:33,497 --> 00:39:35,248 - Hurry. - Okay, okay. 570 00:39:44,007 --> 00:39:47,594 Okay. Okay, go. We gotta go quick. 571 00:39:47,594 --> 00:39:48,637 Go, quick. 572 00:39:59,564 --> 00:40:02,192 - Quiet, mijo. 573 00:40:04,736 --> 00:40:06,488 I'm scared. 574 00:40:06,488 --> 00:40:08,031 Me too. 42677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.