All language subtitles for Bosch.Legacy.S01E05.Plan.B.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,882 Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:06,966 --> 00:00:08,884 Carl Rogers, you've been served. 3 00:00:08,968 --> 00:00:12,471 Did you really think I'd let you get away with murder, you malevolent fuck? 4 00:00:12,555 --> 00:00:15,975 If we ramp up production too fast, we blow the whole operation. 5 00:00:15,975 --> 00:00:17,226 - People are bound to notice. 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,103 - You have one week. - I need more time. 7 00:00:19,103 --> 00:00:20,730 Don't fuck around with these guys, Harry. 8 00:00:20,730 --> 00:00:22,481 - Not to be trifled with. - Neither am I. 9 00:00:22,565 --> 00:00:24,859 You had a son. His name was Dominick Santanello. 10 00:00:24,859 --> 00:00:27,069 Died in Vietnam just short of his 20th birthday. 11 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 Name on the shirt. Lewis? 12 00:00:28,446 --> 00:00:30,364 That was a friend of his, a fellow medic. 13 00:00:30,448 --> 00:00:31,282 You living here? 14 00:00:31,282 --> 00:00:33,242 Time being. They red-tagged my house. 15 00:00:33,242 --> 00:00:35,911 The more you take, the harder it is for me to hide it. 16 00:00:35,995 --> 00:00:37,121 They're sure to notice a second tap. 17 00:00:37,121 --> 00:00:40,666 He was in the bedroom, waiting for me. He had a knife. 18 00:00:40,750 --> 00:00:43,794 The victim needs to be taken to Santa Monica Hospital for her SART exam. 19 00:00:43,878 --> 00:00:44,712 I'll bring her out. 20 00:00:44,712 --> 00:00:46,714 - Stay in my lane? - Exactly. 21 00:00:46,714 --> 00:00:51,135 If anything starts to go sideways, I can erase this complete operation. 22 00:00:51,135 --> 00:00:53,012 - Can you hear anything? - Not a damn thing. 23 00:00:54,221 --> 00:00:55,931 Stick it in your phone and hit record. 24 00:00:56,015 --> 00:00:59,101 Rogers, Wakefield, and these two, Pensak and Aslan. 25 00:00:59,185 --> 00:01:01,145 Security like Fort fucking Knox. 26 00:01:01,145 --> 00:01:03,189 I need to get into that building. 27 00:01:13,282 --> 00:01:14,658 Keep your hands up. 28 00:01:14,742 --> 00:01:19,288 Easy, pal. You don't wanna shoot me. Put your gun down. 29 00:01:19,288 --> 00:01:21,832 I'm with Trident Security. We're here doing a field test. 30 00:01:21,916 --> 00:01:23,292 - Bullshit. - You know what's bullshit? 31 00:01:23,292 --> 00:01:26,086 The level of security here, that's bullshit. 32 00:01:26,170 --> 00:01:28,839 You're the first officer I've come into contact with the whole night. 33 00:01:28,923 --> 00:01:31,258 No wonder Mr. Aslan wants us to do a security test. 34 00:01:31,342 --> 00:01:33,427 - What if I was a terrorist? - How do I know you aren't one? 35 00:01:33,511 --> 00:01:34,762 - Keep your hands up. 36 00:01:36,263 --> 00:01:38,474 I'm reaching for my wallet. 37 00:01:45,189 --> 00:01:47,608 John Creighton, VP Trident Security. 38 00:01:47,608 --> 00:01:49,360 VP. Trident Security. 39 00:01:49,360 --> 00:01:52,488 Put your fucking gun away. Take this, put it here. 40 00:01:54,448 --> 00:01:55,449 Let me see your badge. 41 00:01:58,786 --> 00:01:59,787 Now what are you gonna do with that? 42 00:01:59,787 --> 00:02:00,871 Well, that depends. 43 00:02:00,955 --> 00:02:02,790 Please don't report me. I need this job. 44 00:02:02,790 --> 00:02:04,625 Tell you what, you escort me to the front gate 45 00:02:04,625 --> 00:02:06,043 and you give me a couple of good reasons 46 00:02:06,043 --> 00:02:08,128 why I don't shitcan you here on the spot. 47 00:02:08,212 --> 00:02:09,213 Let's go. 48 00:02:28,649 --> 00:02:30,109 Beginning to think you were MIA. 49 00:02:30,109 --> 00:02:31,527 Ye of little faith. 50 00:02:31,527 --> 00:02:32,987 How'd it go? 51 00:02:32,987 --> 00:02:35,447 Let's get out of Dodge. 52 00:02:35,531 --> 00:02:36,782 I'm buyin'. 53 00:03:57,404 --> 00:04:00,157 Stolen gas gets siphoned into Aslan's tankers. 54 00:04:00,157 --> 00:04:04,119 Crate and Barrel tailed one to a Sokol station in Palmdale. 55 00:04:04,203 --> 00:04:07,915 Hmm. Free gas. Can't beat the profit margin. 56 00:04:07,915 --> 00:04:10,042 Well, Rogers is in hock to the Russians. 57 00:04:10,042 --> 00:04:13,003 He's under serious pressure to deliver more gas. 58 00:04:13,087 --> 00:04:14,213 How's he gonna do that? 59 00:04:14,213 --> 00:04:16,215 Install a second tap. 60 00:04:17,967 --> 00:04:20,094 But if he tinkers with the output, won't the refinery notice? 61 00:04:20,094 --> 00:04:21,011 Immediately. 62 00:04:21,095 --> 00:04:22,638 Triggers all kinds of alarms 63 00:04:22,638 --> 00:04:26,225 and hot-tapping into a live pipeline, it's off-the-charts dangerous. 64 00:04:27,726 --> 00:04:28,727 So, what's his move? 65 00:04:28,811 --> 00:04:31,814 He needs to get a section of the pipeline shut down for routine maintenance 66 00:04:31,814 --> 00:04:35,025 so he can install the second tap, start a new baseline. 67 00:04:36,568 --> 00:04:37,778 We need to know when. 68 00:04:40,572 --> 00:04:41,865 Any ideas? 69 00:04:45,661 --> 00:04:46,870 Oregon. 70 00:04:49,665 --> 00:04:50,499 Hitchhiked. 71 00:04:52,084 --> 00:04:55,504 The driver asked her to perform a sex act, she said no, got out. 72 00:04:57,047 --> 00:04:58,674 Great, thanks. We're on our way. 73 00:04:59,675 --> 00:05:01,260 Hope you like sausage. 74 00:05:01,260 --> 00:05:02,970 Starved. We both are. 75 00:05:02,970 --> 00:05:04,263 Any luck? 76 00:05:04,263 --> 00:05:05,222 They'll take her. 77 00:05:05,222 --> 00:05:07,307 Rockin' good news. 78 00:05:07,391 --> 00:05:08,225 Let's go. 79 00:05:39,882 --> 00:05:42,718 Mr. Vance, it's Harry Bosch again. Could you please give me a call? 80 00:05:42,718 --> 00:05:45,929 I have some new information for you. You have my number. 81 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 Mr. Vance, it's Harry Bosch again. 82 00:05:59,068 --> 00:06:01,737 Could you please give me a call? I have some new information for you. 83 00:06:01,737 --> 00:06:02,780 You have my number. 84 00:06:10,746 --> 00:06:11,705 Come in. 85 00:06:14,792 --> 00:06:15,793 How is he? 86 00:06:15,793 --> 00:06:19,922 Mm, he's still breathing. Barely. 87 00:06:21,924 --> 00:06:23,258 Where's the nurse? 88 00:06:23,342 --> 00:06:24,593 She's on a break. 89 00:06:27,179 --> 00:06:30,265 Do you mind? Um, I really should get back to work. 90 00:06:30,349 --> 00:06:31,350 Happy to. 91 00:06:31,350 --> 00:06:34,728 Great. She should be back in about ten minutes. 92 00:06:34,812 --> 00:06:36,438 It's fine. I don't mind. 93 00:06:38,816 --> 00:06:39,650 I'll read to him. 94 00:06:44,863 --> 00:06:47,157 Almost done, Mr. Vance. 95 00:06:47,241 --> 00:06:49,243 Almost done. 96 00:06:51,787 --> 00:06:52,788 Forty years. 97 00:06:55,874 --> 00:06:57,084 Where did we leave off? 98 00:07:04,258 --> 00:07:06,510 "It had begun to snow again. 99 00:07:09,054 --> 00:07:12,349 It lay thickly drifted on the crooked crosses and headstones. 100 00:07:13,350 --> 00:07:15,853 On the spears of the little gate. 101 00:07:15,853 --> 00:07:17,980 On the barren thorns. 102 00:07:20,023 --> 00:07:22,609 His soul swooned slowly as he heard 103 00:07:22,693 --> 00:07:25,696 the snow falling faintly through the universe." 104 00:07:27,114 --> 00:07:31,618 "And faintly falling, like the descent of their last end. 105 00:07:33,787 --> 00:07:35,664 Upon all the living and the dead." 106 00:07:39,543 --> 00:07:40,752 There. 107 00:07:42,254 --> 00:07:43,088 It's done. 108 00:07:58,103 --> 00:07:59,021 Forty years. 109 00:08:01,565 --> 00:08:05,110 And you never knew. 110 00:08:08,655 --> 00:08:11,992 Where are the snows of yesteryear, Mr. Vance? 111 00:08:15,037 --> 00:08:16,038 Where are they? 112 00:08:20,751 --> 00:08:23,420 Grandpa, can I get another chocolate croissant? 113 00:08:23,420 --> 00:08:26,340 If you can pronounce it, I guess you can have it. 114 00:08:26,340 --> 00:08:27,799 Don't let him take advantage, Pop. 115 00:08:29,051 --> 00:08:30,344 Who's taking advantage? 116 00:08:31,386 --> 00:08:34,306 Simon. Thought I might find you here. 117 00:08:34,306 --> 00:08:35,974 Honey Chandler. 118 00:08:36,058 --> 00:08:37,142 Garrett Wakefield. 119 00:08:37,226 --> 00:08:40,646 Pleased to meet you. I'm practically a neighbor of your dad's. 120 00:08:41,521 --> 00:08:42,356 Simon, a word? 121 00:08:52,491 --> 00:08:56,536 Our civil suit will expose your son's fraudulent real estate appraisals. 122 00:08:56,620 --> 00:08:58,330 Which Carl Rogers and his cronies 123 00:08:58,330 --> 00:09:01,583 have used to obtain millions of dollars in bank loans. 124 00:09:04,127 --> 00:09:05,629 What do you want? 125 00:09:05,629 --> 00:09:07,422 I wanna know when Rogers and Aslan 126 00:09:07,506 --> 00:09:10,592 are gonna shut down the pipeline and install the second tap. 127 00:09:14,012 --> 00:09:15,389 Feeling all right, Simon? 128 00:09:16,473 --> 00:09:18,141 Having a little klong? 129 00:09:18,225 --> 00:09:19,810 Klong? 130 00:09:20,936 --> 00:09:22,604 A sudden rush of shit to the heart. 131 00:09:23,647 --> 00:09:25,065 Fuck off, Chandler. 132 00:09:31,238 --> 00:09:32,072 Bingo. 133 00:09:50,090 --> 00:09:51,842 Don't forget your bag, ma'am. 134 00:10:00,767 --> 00:10:02,477 Want us to walk in with you? 135 00:10:02,561 --> 00:10:03,937 I don't wanna stay here. 136 00:10:04,021 --> 00:10:05,022 Why not? 137 00:10:05,022 --> 00:10:06,356 Don't like the look of it. 138 00:10:06,440 --> 00:10:08,775 You lucked out. There's a waiting list to get in here. 139 00:10:08,859 --> 00:10:10,152 So, somebody else can have my spot. 140 00:10:10,152 --> 00:10:11,361 It's all set up for you. 141 00:10:11,445 --> 00:10:12,571 I'll be fine on the street. 142 00:10:15,449 --> 00:10:16,533 We can find you somewhere else. 143 00:10:16,533 --> 00:10:18,452 - Thanks for breakfast. - Let her go. 144 00:10:20,329 --> 00:10:21,330 She needs help. 145 00:10:21,330 --> 00:10:23,248 We can't force her to take it. 146 00:10:33,258 --> 00:10:36,261 Dominick Santanello. June '71. 147 00:10:36,345 --> 00:10:39,514 Boot camp at Naval Training Center, San Diego. 148 00:10:39,598 --> 00:10:42,017 After basic, Balboa Naval Hospital. 149 00:10:42,017 --> 00:10:44,186 Finished up at Field Medical School, Camp Pendleton. 150 00:10:44,186 --> 00:10:46,730 Anybody in his class make the same stops? 151 00:10:46,730 --> 00:10:47,814 Oh... 152 00:10:53,445 --> 00:10:56,907 Yeah, eight other corpsman were assigned to Balboa Naval Hospital. 153 00:10:56,907 --> 00:10:58,575 And from Balboa to Pendleton? 154 00:11:01,787 --> 00:11:02,621 Three of those eight. 155 00:11:02,621 --> 00:11:04,164 What happened to them? 156 00:11:04,164 --> 00:11:06,375 Two of them KIA in Vietnam. 157 00:11:06,500 --> 00:11:08,335 Halley Lewis did his tour and came home. 158 00:11:08,335 --> 00:11:10,379 Lewis? Where's home? 159 00:11:10,379 --> 00:11:12,297 I'll give you the address. 160 00:11:14,132 --> 00:11:16,134 Hopefully he's survived civilian life. 161 00:11:17,469 --> 00:11:22,015 The Russians leaned on Willie Datz to change his testimony about Carl Rogers. 162 00:11:22,099 --> 00:11:23,266 Datz won't testify to that. 163 00:11:23,350 --> 00:11:24,476 Rogers will. 164 00:11:24,476 --> 00:11:26,853 And to hiring the hitman and everything that followed. 165 00:11:26,937 --> 00:11:29,606 All four murders, etcetera, etcetera. 166 00:11:31,483 --> 00:11:32,484 You were a part of that etcetera. 167 00:11:32,484 --> 00:11:35,445 Mm-hmm. I have the scars to prove it. 168 00:11:37,114 --> 00:11:37,948 What does he want? 169 00:11:37,948 --> 00:11:39,574 Leniency and protection. 170 00:11:39,658 --> 00:11:40,992 Protection we can give him. 171 00:11:42,077 --> 00:11:43,829 Why would we show him leniency? 172 00:11:43,829 --> 00:11:48,500 Because of what he can give you on Bratva in LA. 173 00:11:48,500 --> 00:11:51,294 Murders, money laundering, racketeering... 174 00:11:51,378 --> 00:11:52,712 Why has he come to you? 175 00:11:52,796 --> 00:11:54,965 Well, he hasn't. Not yet. 176 00:11:54,965 --> 00:11:57,884 His attorney has reached out to settle the civil suit. 177 00:11:58,885 --> 00:12:02,097 I'll convince him his client would be better off inside. 178 00:12:04,433 --> 00:12:05,267 Think they'll go for it? 179 00:12:06,435 --> 00:12:09,229 His life expectancy out in the world is pretty grim. 180 00:12:10,230 --> 00:12:11,314 Isn't that just what you want? 181 00:12:13,775 --> 00:12:16,153 I want him to live to a ripe old age. 182 00:12:17,112 --> 00:12:18,113 And suffer. 183 00:12:24,703 --> 00:12:27,038 Holy moly. You got any Dramamine? 184 00:12:27,122 --> 00:12:29,207 There. Punch in right there. 185 00:12:31,001 --> 00:12:33,044 Hell's that? 186 00:12:33,128 --> 00:12:35,547 Plastic explosive. Connects to a receiver. 187 00:12:35,547 --> 00:12:36,465 How you know that? 188 00:12:36,465 --> 00:12:39,259 I've seen it before. Tora Bora. 189 00:12:39,259 --> 00:12:40,469 Tahiti? 190 00:12:40,469 --> 00:12:42,679 Afghanistan. The tunnels. 191 00:12:44,473 --> 00:12:46,141 So that's an IED? 192 00:12:46,141 --> 00:12:48,226 That's a daisy chain of ANFO blocks. 193 00:12:48,310 --> 00:12:49,769 Ammonium nitrate fuel oil. 194 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 It's easy to use, you can find it at any construction site. 195 00:12:52,898 --> 00:12:54,399 They wired up their own tunnel? 196 00:12:54,483 --> 00:12:55,650 It's a kill switch. 197 00:12:55,734 --> 00:12:57,861 Destroy the evidence with the push of a button. 198 00:12:57,861 --> 00:12:58,945 Hmm. 199 00:13:00,113 --> 00:13:00,947 So, what's the plan? 200 00:13:01,031 --> 00:13:02,449 Help 'em push it. 201 00:13:02,449 --> 00:13:03,658 Excuse me? 202 00:13:03,742 --> 00:13:05,452 Push the button. 203 00:13:05,452 --> 00:13:06,828 We're gonna blow the tunnel? 204 00:13:07,954 --> 00:13:11,374 When the line is shut down. No casualties. 205 00:13:11,458 --> 00:13:12,459 I'm for that. 206 00:13:14,127 --> 00:13:16,880 I'm gonna need to be boots on the ground to give you the go-ahead. 207 00:13:16,880 --> 00:13:20,467 You'll set it off. From a distance. When the time's right. 208 00:13:21,676 --> 00:13:23,345 Mm, with what and how? 209 00:13:23,345 --> 00:13:24,971 You'll figure it out. 210 00:13:26,765 --> 00:13:29,226 You know there's no such thing as a universal remote, right? 211 00:13:29,226 --> 00:13:30,143 That's, like, a myth. 212 00:13:30,227 --> 00:13:32,479 No pressure. 213 00:13:32,479 --> 00:13:33,396 Mm. 214 00:13:42,280 --> 00:13:45,909 If you think of anything, see anything, just give me a call? 215 00:13:45,909 --> 00:13:47,410 You got it. 216 00:13:50,497 --> 00:13:51,331 Bosch. 217 00:13:51,331 --> 00:13:52,707 Officer Bosch. 218 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Who's this? 219 00:13:53,792 --> 00:13:56,086 Preeda Saetang. You gave me your card. 220 00:13:57,504 --> 00:13:58,713 Is everything okay? 221 00:13:58,797 --> 00:14:01,132 I wanted to ask your advice. 222 00:14:01,216 --> 00:14:02,717 About? 223 00:14:02,801 --> 00:14:06,179 A security system. I-I don't know where to begin. 224 00:14:09,224 --> 00:14:12,018 Listen, I-I happen to be in the neighborhood. Is now a good time? 225 00:14:13,019 --> 00:14:14,145 Yes. 226 00:14:14,229 --> 00:14:16,731 Awesome. I'm-I'm right around the corner. I'll see you in a few. 227 00:14:26,950 --> 00:14:27,867 Halley Lewis? 228 00:14:28,952 --> 00:14:31,371 If you're here about those milkweed cuttings, 229 00:14:31,371 --> 00:14:33,540 I gave 'em all the way this morning. 230 00:14:33,540 --> 00:14:35,417 Oh, I don't know from milkweed. 231 00:14:37,085 --> 00:14:39,421 My name is Bosch. I'm a private investigator. 232 00:14:40,755 --> 00:14:42,882 I understand Dominick Santanello was a friend of yours. 233 00:14:44,342 --> 00:14:46,761 Well, that's a name from the past. 234 00:14:46,845 --> 00:14:48,096 Fifty years. 235 00:14:49,264 --> 00:14:51,057 Yeah, Nicky Santanello. What's this about? 236 00:14:51,141 --> 00:14:52,559 He may have come into some money. 237 00:14:54,019 --> 00:14:54,853 You're a little late. 238 00:14:54,853 --> 00:14:57,564 Not for his child. If he had one. 239 00:14:57,564 --> 00:14:58,481 Did he have one? 240 00:14:58,565 --> 00:15:00,859 How am I supposed to know if Nicky had a kid? 241 00:15:00,859 --> 00:15:04,362 Well, maybe you wouldn't know. 242 00:15:04,446 --> 00:15:06,698 I was under the impression you two guys were tight. 243 00:15:14,539 --> 00:15:18,293 Oh, man. That was the day Nick took the swim test for me. 244 00:15:19,336 --> 00:15:20,712 Saved my ass. 245 00:15:20,712 --> 00:15:24,633 I would have been washed right out of the Navy. 246 00:15:24,633 --> 00:15:25,717 How about a lemonade? 247 00:15:31,765 --> 00:15:34,100 One in the front door and one in the back door. 248 00:15:35,769 --> 00:15:39,439 I'd also install entry sensors on the doors and windows. 249 00:15:39,439 --> 00:15:40,398 That make sense. 250 00:15:42,609 --> 00:15:46,446 Honestly, the best thing you can do, buy a shotgun. 251 00:15:46,571 --> 00:15:48,031 Or a large dog. 252 00:15:49,908 --> 00:15:50,742 How are you? 253 00:15:52,160 --> 00:15:54,579 Okay. Hard time sleeping. 254 00:15:54,663 --> 00:15:56,623 Yeah, I can only imagine. 255 00:15:56,623 --> 00:16:00,335 I'm also on this app all the time. Neighborhood. You have it? 256 00:16:00,335 --> 00:16:02,253 Heard of it. 257 00:16:02,337 --> 00:16:05,173 I'm always checking it. For crime in the area. 258 00:16:05,173 --> 00:16:06,591 Like, I can't help it. 259 00:16:07,550 --> 00:16:09,010 Anything we should know about? 260 00:16:09,094 --> 00:16:10,345 Anything like what happened to you? 261 00:16:11,346 --> 00:16:16,518 No rapes. Some break-ins. Uh, cut window screens. Peeping Toms. 262 00:16:17,769 --> 00:16:21,064 Try not to obsess. Okay? 263 00:16:21,064 --> 00:16:22,941 And get some sleep. 264 00:16:25,026 --> 00:16:27,153 Thanks for coming over and helping with all of this. 265 00:16:27,237 --> 00:16:28,279 You're a good person, Maddie. 266 00:16:37,205 --> 00:16:38,039 Thank you. 267 00:16:44,003 --> 00:16:45,296 I was sent to Subic Bay. 268 00:16:48,216 --> 00:16:50,927 Nick-- he was sent to Da Nang. 269 00:16:52,053 --> 00:16:53,263 We lost touch. 270 00:16:53,263 --> 00:16:56,558 And... I hear his chopper went down. 271 00:16:56,558 --> 00:16:59,477 He was killed in Tay Ninh Province. 272 00:17:02,021 --> 00:17:03,189 Something I wanna show you. 273 00:17:11,197 --> 00:17:12,490 Nick took this picture? 274 00:17:13,742 --> 00:17:17,203 Yeah. On the beach, at the Hotel Del. Middle of his tour. 275 00:17:19,539 --> 00:17:21,332 He snuck back? 276 00:17:21,416 --> 00:17:23,626 He was one nervy bastard. 277 00:17:24,794 --> 00:17:26,129 You know the woman? 278 00:17:26,129 --> 00:17:27,630 Yeah, I remember her. 279 00:17:27,714 --> 00:17:29,632 She was a little older than us. 280 00:17:31,092 --> 00:17:32,093 Latina. 281 00:17:33,261 --> 00:17:34,095 Gorgeous. 282 00:17:34,179 --> 00:17:36,973 Maybe 24, 25. 283 00:17:36,973 --> 00:17:38,099 Maybe 30. 284 00:17:41,394 --> 00:17:45,190 Boy, he saw her, he was... he was smitten. 285 00:17:45,190 --> 00:17:46,816 Remember her name? 286 00:17:46,900 --> 00:17:48,943 No, I can't remember that. 287 00:17:49,027 --> 00:17:50,653 Too long. 288 00:17:52,155 --> 00:17:53,364 Any idea where they met? 289 00:17:53,448 --> 00:17:56,951 Yeah, yeah, at the Surfrider. 290 00:17:57,035 --> 00:17:58,328 In Oceanside. 291 00:17:58,328 --> 00:18:00,163 That was our hangout. 292 00:18:01,790 --> 00:18:03,208 Do you remember anything about her? 293 00:18:05,668 --> 00:18:06,836 She was a photojournalist. 294 00:18:06,920 --> 00:18:09,756 For some Chicano paper out of Los Angeles. 295 00:18:09,756 --> 00:18:13,301 She was sent down to Pendleton to do an anti-war story. 296 00:18:13,301 --> 00:18:19,390 She does an interview with him and you could see right away... 297 00:18:21,142 --> 00:18:24,062 ...that this guy was gone. 298 00:18:24,062 --> 00:18:26,231 One gone pecan. 299 00:18:28,399 --> 00:18:29,776 Remember the name of the paper? 300 00:18:29,776 --> 00:18:33,029 No, no. El something or La something. 301 00:18:33,029 --> 00:18:33,947 Sorry. 302 00:18:35,156 --> 00:18:36,199 Anything else? 303 00:18:36,199 --> 00:18:39,494 No, I can't remember anything anymore. It's all gone. I'm... 304 00:18:40,495 --> 00:18:44,582 I'm having trouble remembering what Nick looked like. 305 00:18:45,542 --> 00:18:46,376 Well... 306 00:18:46,376 --> 00:18:47,460 Here. 307 00:18:47,544 --> 00:18:48,503 You've been very helpful. 308 00:18:49,879 --> 00:18:52,340 You come back here. You drop by anytime. 309 00:18:52,340 --> 00:18:55,009 Will do. Thanks, brother. 310 00:18:55,093 --> 00:18:58,096 And hey, good luck with that. 311 00:18:58,096 --> 00:19:00,098 - Thanks. - Yeah. 312 00:19:17,240 --> 00:19:18,324 Chandler. 313 00:19:18,408 --> 00:19:20,660 Have you considered what we discussed? 314 00:19:20,660 --> 00:19:22,161 I have. 315 00:19:22,245 --> 00:19:23,705 Listening. 316 00:19:23,705 --> 00:19:25,290 Hands off my son? 317 00:19:25,290 --> 00:19:27,292 When is the shutdown? 318 00:19:27,292 --> 00:19:28,209 I have your word? 319 00:19:28,293 --> 00:19:31,880 You do. Now, when, Simon? 320 00:19:31,880 --> 00:19:32,797 I don't know yet. 321 00:19:32,881 --> 00:19:34,132 Then you're out of time. 322 00:19:34,132 --> 00:19:38,303 I will. Soon. Today. 323 00:19:38,303 --> 00:19:40,013 Tick tock. 324 00:19:42,307 --> 00:19:44,309 Oh, fuck me. 325 00:19:57,447 --> 00:19:58,907 I can't authorize this, Russ. 326 00:19:58,907 --> 00:20:01,034 We've already got maintenance scheduled for three weeks out. 327 00:20:01,034 --> 00:20:03,369 You gotta pull it up. We can't wait. 328 00:20:03,453 --> 00:20:05,079 This situation needs to be dealt with. 329 00:20:05,163 --> 00:20:06,497 What situation? 330 00:20:06,581 --> 00:20:09,500 Our smart PIGs detected corrosion in 453. 331 00:20:09,584 --> 00:20:11,920 And this is the first I'm hearing about it? 332 00:20:11,920 --> 00:20:14,339 It was in my overnight report. 333 00:20:14,339 --> 00:20:16,466 I'm telling you, we're gonna have leaks. 334 00:20:16,466 --> 00:20:19,552 And the last thing we want is another CalGEM violation. 335 00:20:22,013 --> 00:20:24,766 So, I cleaned up the recording of the meeting at the diner. 336 00:20:25,725 --> 00:20:28,436 Just remember, if anything starts to go sideways, 337 00:20:28,436 --> 00:20:32,315 I can erase this complete operation in an instant. 338 00:20:33,775 --> 00:20:36,945 When Aslan said that, he took out his car keys. 339 00:20:36,945 --> 00:20:39,197 Car keys? Was there a key fob? 340 00:20:40,198 --> 00:20:43,242 Key fob. Yeah, could've been. Why? 341 00:20:43,326 --> 00:20:45,662 Could that be the remote for setting off the IED? 342 00:21:41,259 --> 00:21:42,260 Wakefield? 343 00:21:44,387 --> 00:21:45,388 Are you here? 344 00:21:50,268 --> 00:21:51,269 Simon? 345 00:21:57,650 --> 00:21:58,651 Simon? 346 00:22:08,703 --> 00:22:10,121 Shit. 347 00:22:11,456 --> 00:22:13,082 Shit. 348 00:22:14,667 --> 00:22:15,668 Shit! 349 00:22:26,220 --> 00:22:27,263 Yeah, it's me. 350 00:22:27,263 --> 00:22:30,600 I'm gonna need to connect with your tech guy. ASAP. 351 00:23:13,476 --> 00:23:17,105 Carl. What an unexpected pleasure. 352 00:23:17,105 --> 00:23:20,650 Fuck happened to Simon? Why'd you kill him, for Christ sake? 353 00:23:20,650 --> 00:23:22,568 - He was talking. - Like hell he was. 354 00:23:22,652 --> 00:23:25,738 With lady lawyer you tried to kill. One suing you. 355 00:23:25,822 --> 00:23:26,739 Impossible. 356 00:23:26,823 --> 00:23:28,449 Saw with own eyes. 357 00:23:28,533 --> 00:23:30,868 Sell you down the river. Make deal. 358 00:23:33,246 --> 00:23:34,831 I don't believe that. 359 00:23:34,831 --> 00:23:38,251 Also sonny boy. You should know. 360 00:23:40,336 --> 00:23:43,131 Bank fraud. Mega loans. 361 00:23:44,674 --> 00:23:46,175 You think we don't know? 362 00:23:48,052 --> 00:23:51,139 You're still above ground for one reason. 363 00:23:51,139 --> 00:23:54,642 To get us our fuckin' money. 364 00:23:56,644 --> 00:23:57,687 So, get tapping. 365 00:23:58,855 --> 00:24:00,273 Tap, tap. 366 00:24:03,693 --> 00:24:04,986 How's the housing situation? 367 00:24:06,445 --> 00:24:08,948 I'll know today after I meet with the contractor. 368 00:24:08,948 --> 00:24:10,408 How's work? 369 00:24:10,408 --> 00:24:11,325 It's good. 370 00:24:14,328 --> 00:24:16,539 I told you about that rape call we got a couple weeks ago. 371 00:24:16,539 --> 00:24:18,249 Yeah. And? 372 00:24:19,584 --> 00:24:21,836 I gave her my cell. 373 00:24:21,836 --> 00:24:23,546 The victim. 374 00:24:23,546 --> 00:24:25,339 She reached out. 375 00:24:25,423 --> 00:24:27,133 What'd you do? 376 00:24:28,718 --> 00:24:33,181 Dropped by her place. Tried to reassure her. 377 00:24:33,181 --> 00:24:34,974 How's the case? Any leads? 378 00:24:34,974 --> 00:24:36,058 Not that I know of. 379 00:24:37,393 --> 00:24:39,103 I just can't let it go. 380 00:24:41,647 --> 00:24:42,648 I understand that. 381 00:24:42,732 --> 00:24:44,358 Yeah, you took every case personally. 382 00:24:44,442 --> 00:24:46,903 Well, as a homicide detective, I had to. 383 00:24:46,903 --> 00:24:49,197 My victims couldn't call me. 384 00:24:50,198 --> 00:24:51,657 I had to speak for them. 385 00:24:52,783 --> 00:24:54,660 What about when you were a beat cop? 386 00:24:54,744 --> 00:24:56,162 Oh... 387 00:24:56,162 --> 00:24:58,581 You have to pick and choose your battles. 388 00:24:58,581 --> 00:25:01,751 At the end of the day, you have to decide 389 00:25:01,751 --> 00:25:04,045 what kind of a cop you wanna be. 390 00:25:04,045 --> 00:25:08,007 It's either a mission or it's just a job. 391 00:25:23,481 --> 00:25:24,440 You knew him? 392 00:25:27,193 --> 00:25:28,486 Client. 393 00:25:29,487 --> 00:25:33,574 Sometimes a person tries to set things right. 394 00:25:35,618 --> 00:25:36,744 You just run out of time. 395 00:25:39,247 --> 00:25:42,833 Carl Rogers wants to settle. He wants to put this thing to bed. 396 00:25:45,419 --> 00:25:47,463 My client may be open to that. 397 00:25:47,463 --> 00:25:48,965 Uh, depends on the details. 398 00:25:48,965 --> 00:25:50,800 How do we move forward? 399 00:25:50,800 --> 00:25:55,846 We set a time and place of our choosing and he has to be there in the room. 400 00:25:55,930 --> 00:25:58,683 No Zoom, no teleconference. 401 00:25:58,683 --> 00:26:01,269 I want him face to face as we negotiate. 402 00:26:04,188 --> 00:26:05,773 I'll, um... 403 00:26:05,773 --> 00:26:07,650 I'll get back to you. 404 00:26:11,445 --> 00:26:13,072 This is Larry Mantle. 405 00:26:13,072 --> 00:26:17,410 News of Whitney Vance's death reverberated through the markets today 406 00:26:17,410 --> 00:26:20,788 as shares in Advance Engineering took a 5% tumble. 407 00:26:21,706 --> 00:26:23,874 The entire aviation sector was down... 408 00:26:23,958 --> 00:26:25,459 Who's this? 409 00:26:25,543 --> 00:26:27,920 This is David Sloan. 410 00:26:28,004 --> 00:26:28,838 Sloan, what do you want? 411 00:26:28,838 --> 00:26:31,966 Mr. Vance has shuffled off this mortal coil. 412 00:26:31,966 --> 00:26:33,884 Your services are no longer needed. 413 00:26:53,446 --> 00:26:55,698 Hey. Am I late? 414 00:26:55,698 --> 00:26:57,450 Oh, I got here early. 415 00:26:57,450 --> 00:26:59,869 Just give me a sec, I gotta throw on some coveralls. 416 00:26:59,869 --> 00:27:01,203 No need. I've already been under the house. 417 00:27:02,204 --> 00:27:03,247 And? 418 00:27:03,331 --> 00:27:04,749 Did you ever sort out your insurance? 419 00:27:05,750 --> 00:27:09,003 I let my quake coverage lapse. 420 00:27:09,003 --> 00:27:09,920 Ah. 421 00:27:10,921 --> 00:27:13,299 Shit. Maybe I should just sell. 422 00:27:13,299 --> 00:27:15,718 I'll work up an estimate for repairs and retrofit. 423 00:27:17,303 --> 00:27:18,346 Ballpark? 424 00:27:18,346 --> 00:27:20,431 Let me run the numbers first. 425 00:27:20,431 --> 00:27:21,515 You have a nice day. 426 00:27:21,599 --> 00:27:22,433 Yeah, you too. 427 00:27:38,616 --> 00:27:40,076 I appreciate the quick turnaround. 428 00:27:40,076 --> 00:27:43,079 Just popped this SIM card in a big ass bowl of rice. 429 00:27:43,079 --> 00:27:44,830 Oh, and I data-dumped everything, 430 00:27:44,914 --> 00:27:47,249 including his contact, calls, apps, and texts. 431 00:27:47,333 --> 00:27:49,585 Whatever he's paying you, it's not enough. 432 00:27:49,585 --> 00:27:51,045 Amen, sister. 433 00:27:51,045 --> 00:27:52,421 Thank you so much. 434 00:27:52,505 --> 00:27:53,339 Appreciate you. 435 00:28:02,765 --> 00:28:03,682 Chandler. 436 00:28:03,766 --> 00:28:06,185 It's happening. Tonight. 437 00:28:08,145 --> 00:28:10,272 Let's go. All right, get in there. 438 00:28:42,138 --> 00:28:44,598 Filing a petition for probate as we speak. 439 00:28:44,682 --> 00:28:47,893 Barring any hiccups, all of Mr. Vance's shares and interest in the company 440 00:28:47,977 --> 00:28:50,187 should pass smoothly to the board. 441 00:28:50,271 --> 00:28:51,313 How long? 442 00:28:51,397 --> 00:28:52,815 Weeks, not months. 443 00:28:53,816 --> 00:28:55,901 Good to hear. I'll be in touch. 444 00:28:55,985 --> 00:28:57,862 John. What's up? 445 00:28:58,904 --> 00:28:59,738 Harry Bosch. 446 00:28:59,822 --> 00:29:00,656 Stay on him? 447 00:29:04,118 --> 00:29:05,119 Pull back for now. 448 00:29:09,373 --> 00:29:11,000 Your guy's a genius, by the way. 449 00:29:11,000 --> 00:29:12,126 He likes to think so. 450 00:29:12,126 --> 00:29:14,628 So, I combed through all of Wakefield's texts. 451 00:29:14,712 --> 00:29:17,381 Last week, he sent Rogers a photo of a blueprint. 452 00:29:17,465 --> 00:29:19,842 I'm texting it to you right now. 453 00:29:19,842 --> 00:29:22,261 I'm driving. I'll look at it later. 454 00:29:22,261 --> 00:29:23,554 A blueprint of what? 455 00:29:23,554 --> 00:29:26,640 A 20x8 rectangular structure. 456 00:29:26,724 --> 00:29:27,683 Any text? 457 00:29:27,683 --> 00:29:29,310 Just the word "Plano." 458 00:29:30,311 --> 00:29:31,729 A town in Texas. 459 00:29:31,729 --> 00:29:33,272 It's also an import-export company. 460 00:29:33,272 --> 00:29:35,483 Rogers is a major shareholder. 461 00:29:35,483 --> 00:29:37,401 Oh, and there's a number. 462 00:29:37,485 --> 00:29:38,736 Seven digits. 463 00:29:38,736 --> 00:29:40,779 Stick a pin it for now. I gotta go. 464 00:29:40,863 --> 00:29:42,364 Good luck. 465 00:29:42,448 --> 00:29:44,074 The tunnel's coming down. 466 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 That would be my preference. 467 00:29:45,493 --> 00:29:46,410 And mine. 468 00:29:54,752 --> 00:29:56,879 Oh, Matthew, could you come here for a sec? 469 00:29:59,298 --> 00:30:00,132 What's up? 470 00:30:00,216 --> 00:30:02,384 Would you look into this Plano business? 471 00:30:02,468 --> 00:30:04,678 The blueprint. Let me know what you find. 472 00:30:04,762 --> 00:30:05,679 Sure thing. 473 00:30:05,763 --> 00:30:06,680 Okay, thanks. 474 00:30:16,690 --> 00:30:17,733 How's that looking? 475 00:30:17,733 --> 00:30:19,360 I'm working on it. 476 00:30:19,360 --> 00:30:20,569 Clock's ticking. 477 00:30:20,653 --> 00:30:23,697 You think stealing an RFID signal off a key fob's a walk in the park? 478 00:30:23,781 --> 00:30:26,867 Okay, take me through this one more time. 479 00:30:26,951 --> 00:30:29,036 You got the key-spoofing device I gave you. 480 00:30:29,036 --> 00:30:31,705 How close do I have to get to Aslan to grab the signal? 481 00:30:31,789 --> 00:30:34,500 Fifty-foot proximity in order to spoof the key fob signal. 482 00:30:34,500 --> 00:30:36,710 And then I'm gonna decrypt the spoof and relay hack 483 00:30:36,794 --> 00:30:39,547 between my RFID transponder and the electrical. 484 00:30:39,547 --> 00:30:41,549 Yeah, that'd been easier if it was in Braille. 485 00:30:41,549 --> 00:30:42,758 Maurice. English, please. 486 00:30:44,218 --> 00:30:46,720 You steal the signal. You toss it to me. 487 00:30:46,804 --> 00:30:50,015 At the right moment, I toss it to the tunnel-- kablooey. 488 00:30:50,099 --> 00:30:52,560 You see? How hard was that? 489 00:30:52,560 --> 00:30:53,894 We'll communicate with these. 490 00:30:57,481 --> 00:30:58,774 Keep at it. 491 00:31:00,943 --> 00:31:02,027 I'll see you there. 492 00:31:14,957 --> 00:31:15,791 Yeah. 493 00:31:17,835 --> 00:31:19,336 Okay. 494 00:31:19,420 --> 00:31:20,254 Let's go. 495 00:31:38,230 --> 00:31:39,273 Almost showtime. 496 00:31:39,273 --> 00:31:40,357 Copy. 497 00:31:46,572 --> 00:31:48,198 How long does it take to decrypt? 498 00:31:48,282 --> 00:31:49,199 Seconds. 499 00:31:49,283 --> 00:31:51,910 As soon as you steal the signal, I do my thing. 500 00:31:51,994 --> 00:31:53,370 Just make sure you're ready. 501 00:32:34,411 --> 00:32:35,245 Here he comes. 502 00:32:44,755 --> 00:32:47,091 How long you guys gonna be? 503 00:32:47,091 --> 00:32:48,258 Ninety minutes, tops. 504 00:32:48,342 --> 00:32:49,176 Cutting it close. 505 00:32:49,176 --> 00:32:50,678 Open the fuckin' gate. 506 00:32:50,678 --> 00:32:52,221 Anything? 507 00:32:53,514 --> 00:32:54,515 Not yet. 508 00:32:54,515 --> 00:32:56,725 You said 50 feet this thing can grab the signal. 509 00:32:56,809 --> 00:32:57,726 Can you get any closer? 510 00:32:57,810 --> 00:32:58,936 Really? 511 00:32:58,936 --> 00:33:00,270 Look, man, you gotta catch this before he drives off. 512 00:33:07,653 --> 00:33:09,154 - Am I good? - Negative. 513 00:33:09,238 --> 00:33:10,739 Does this fucking thing even work? 514 00:33:20,833 --> 00:33:21,875 What now? 515 00:33:21,959 --> 00:33:24,378 Uh, I'm thinking. 516 00:34:23,979 --> 00:34:25,981 Ready for plan B? 517 00:34:25,981 --> 00:34:27,608 You really think you can get close enough without getting caught? 518 00:34:27,608 --> 00:34:29,902 I gotta get the guards to take the bait first. 519 00:34:29,902 --> 00:34:32,446 Yeah, but what if Aslan and his boys go down in the tunnel? 520 00:34:32,446 --> 00:34:34,406 Then we're fucked. We'll have to abort. 521 00:34:34,490 --> 00:34:36,283 I'm not blowing up anything with people down there. 522 00:34:36,283 --> 00:34:37,701 So plan B has to work. 523 00:34:37,785 --> 00:34:39,536 There's no plan C. 524 00:34:45,959 --> 00:34:47,211 Set? 525 00:34:49,755 --> 00:34:50,589 You're clear. Go. 526 00:35:10,192 --> 00:35:11,109 You expecting someone? 527 00:35:12,110 --> 00:35:15,072 Probably a coyote. Go check it out. 528 00:35:26,542 --> 00:35:27,501 They coming? 529 00:35:27,501 --> 00:35:29,127 They took the bait. Hook, line, and sinker. 530 00:36:16,842 --> 00:36:19,678 It's nothing. Maybe it was a coyote. 531 00:36:19,678 --> 00:36:21,013 Copy that. 532 00:36:35,068 --> 00:36:36,737 Let's get the stuff downstairs, yeah, guys? 533 00:36:50,250 --> 00:36:51,919 Tell me the pipeline's down. 534 00:36:51,919 --> 00:36:54,087 You got 90 minutes. 535 00:36:54,171 --> 00:36:56,340 Nice. All right, let's do this. 536 00:37:04,890 --> 00:37:07,351 Shit. Intruder. Coming your way now. 537 00:37:07,351 --> 00:37:08,810 Hold it right there. 538 00:37:08,894 --> 00:37:10,437 Just a little bit closer. 539 00:37:10,437 --> 00:37:12,356 I said stop, pal. 540 00:37:12,356 --> 00:37:14,024 You understand English? 541 00:37:15,525 --> 00:37:16,568 Fucking stop. 542 00:37:16,652 --> 00:37:17,694 Just a little bit closer. 543 00:37:19,279 --> 00:37:21,823 Private property, asshole. Get the fuck out of here. 544 00:37:21,907 --> 00:37:22,741 You got it? 545 00:37:24,034 --> 00:37:24,952 Got it, got it, got it. 546 00:37:25,702 --> 00:37:27,037 Here comes the hammer. 547 00:37:27,037 --> 00:37:28,705 Wrong place, wrong time. 548 00:37:28,789 --> 00:37:29,915 That'd be you. 549 00:37:29,915 --> 00:37:30,874 Boom. 550 00:37:30,958 --> 00:37:31,875 What'd you say? 551 00:37:41,593 --> 00:37:44,262 Damn, yo. Bosch, talk to me. You good? 552 00:37:44,346 --> 00:37:45,806 Something like that. 553 00:37:59,945 --> 00:38:02,781 We slick or what? 554 00:38:02,781 --> 00:38:04,324 That we are. 555 00:38:21,466 --> 00:38:23,593 It's more than reasonable. 556 00:38:25,053 --> 00:38:26,888 It's less than adequate. 557 00:38:26,972 --> 00:38:30,225 Well, we're not going to negotiate against ourselves. 558 00:38:33,437 --> 00:38:35,147 Fair enough. 559 00:38:41,486 --> 00:38:42,654 You kidding? 560 00:38:45,866 --> 00:38:47,951 Would you like to take that? 561 00:38:48,035 --> 00:38:49,036 It can wait. 562 00:38:50,287 --> 00:38:51,913 What if it's Aslan? 563 00:38:54,207 --> 00:38:57,377 How did you know? 564 00:38:57,461 --> 00:38:59,337 Answer it and find out. 565 00:39:05,052 --> 00:39:06,803 Yes. 566 00:39:06,887 --> 00:39:08,388 I'm in a meeting. 567 00:39:10,348 --> 00:39:11,725 When? 568 00:39:12,601 --> 00:39:13,935 I'll call you back. 569 00:39:14,019 --> 00:39:15,062 Bad news? 570 00:39:20,650 --> 00:39:21,693 Aslan? 571 00:39:24,488 --> 00:39:26,239 How will you pay them back now? 572 00:39:26,323 --> 00:39:27,449 What is she talking about? 573 00:39:27,449 --> 00:39:28,992 Shut the fuck up. 574 00:39:29,076 --> 00:39:31,536 You can run from the Russians, but you can't hide. 575 00:39:31,620 --> 00:39:32,996 Why don't you quit beating around the bush 576 00:39:33,080 --> 00:39:34,456 and tell me what you have in mind? 577 00:39:34,456 --> 00:39:37,876 You walk into the US Attorney's Office and confess. 578 00:39:37,876 --> 00:39:39,127 To what? 579 00:39:39,211 --> 00:39:42,422 Witness tampering, hiring the hitman, everything. 580 00:39:42,506 --> 00:39:44,549 I thought we were here to settle the civil suit. 581 00:39:44,633 --> 00:39:45,801 Why would I do that? 582 00:39:46,802 --> 00:39:48,220 To keep breathing. 583 00:39:48,220 --> 00:39:49,805 What about leniency in sentencing? 584 00:39:49,805 --> 00:39:52,140 What does the US Attorney say about that? 585 00:39:52,224 --> 00:39:54,643 You give them everything you know about the Bratva 586 00:39:54,643 --> 00:39:56,478 and hope that gets you some leniency. 587 00:39:57,479 --> 00:40:01,441 Either way, the Russians won't be your problem anymore. 588 00:40:01,525 --> 00:40:03,485 - Carl, listen to me. - Shut the fuck up! 589 00:40:08,824 --> 00:40:09,658 Deal. 590 00:40:09,658 --> 00:40:11,159 Good. 591 00:40:13,995 --> 00:40:15,413 What about the civil suit? 592 00:40:15,497 --> 00:40:19,876 I will take double your opening offer and not a penny less. 593 00:40:25,632 --> 00:40:28,343 You give them everything you know about the Bratva 594 00:40:28,343 --> 00:40:30,428 and hope that gives you some leniency. 595 00:40:31,429 --> 00:40:34,432 Either way, the Russians won't be your problem anymore. 596 00:40:34,516 --> 00:40:38,145 - Carl, listen to me. - Shut the fuck up! 597 00:40:41,064 --> 00:40:41,898 Deal. 598 00:40:41,982 --> 00:40:43,066 Good. 599 00:40:54,578 --> 00:40:55,745 Chandler. 600 00:40:55,829 --> 00:40:57,414 Nicely done. 601 00:40:57,414 --> 00:40:58,498 Did he cave? 602 00:40:58,582 --> 00:41:00,000 He did. 603 00:41:00,000 --> 00:41:01,418 So far, so good. 604 00:41:02,419 --> 00:41:05,046 More to come. Goodnight, Harry. 605 00:41:05,130 --> 00:41:06,131 Night. 42175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.