Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,882
Previously on Bosch: Legacy.
2
00:00:06,966 --> 00:00:08,884
Carl Rogers, you've been served.
3
00:00:08,968 --> 00:00:12,471
Did you really think I'd let you get away
with murder, you malevolent fuck?
4
00:00:12,555 --> 00:00:15,975
If we ramp up production too fast,
we blow the whole operation.
5
00:00:15,975 --> 00:00:17,226
- People are bound to notice.
6
00:00:17,226 --> 00:00:19,103
- You have one week.
- I need more time.
7
00:00:19,103 --> 00:00:20,730
Don't fuck around with these guys, Harry.
8
00:00:20,730 --> 00:00:22,481
- Not to be trifled with.
- Neither am I.
9
00:00:22,565 --> 00:00:24,859
You had a son.
His name was Dominick Santanello.
10
00:00:24,859 --> 00:00:27,069
Died in Vietnam
just short of his 20th birthday.
11
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Name on the shirt. Lewis?
12
00:00:28,446 --> 00:00:30,364
That was a friend of his,
a fellow medic.
13
00:00:30,448 --> 00:00:31,282
You living here?
14
00:00:31,282 --> 00:00:33,242
Time being.
They red-tagged my house.
15
00:00:33,242 --> 00:00:35,911
The more you take,
the harder it is for me to hide it.
16
00:00:35,995 --> 00:00:37,121
They're sure to notice
a second tap.
17
00:00:37,121 --> 00:00:40,666
He was in the bedroom,
waiting for me. He had a knife.
18
00:00:40,750 --> 00:00:43,794
The victim needs to be taken to
Santa Monica Hospital for her SART exam.
19
00:00:43,878 --> 00:00:44,712
I'll bring her out.
20
00:00:44,712 --> 00:00:46,714
- Stay in my lane?
- Exactly.
21
00:00:46,714 --> 00:00:51,135
If anything starts to go sideways,
I can erase this complete operation.
22
00:00:51,135 --> 00:00:53,012
- Can you hear anything?
- Not a damn thing.
23
00:00:54,221 --> 00:00:55,931
Stick it in your phone
and hit record.
24
00:00:56,015 --> 00:00:59,101
Rogers, Wakefield, and these two,
Pensak and Aslan.
25
00:00:59,185 --> 00:01:01,145
Security like Fort fucking Knox.
26
00:01:01,145 --> 00:01:03,189
I need to get into that building.
27
00:01:13,282 --> 00:01:14,658
Keep your hands up.
28
00:01:14,742 --> 00:01:19,288
Easy, pal. You don't wanna shoot me.
Put your gun down.
29
00:01:19,288 --> 00:01:21,832
I'm with Trident Security.
We're here doing a field test.
30
00:01:21,916 --> 00:01:23,292
- Bullshit.
- You know what's bullshit?
31
00:01:23,292 --> 00:01:26,086
The level of security here,
that's bullshit.
32
00:01:26,170 --> 00:01:28,839
You're the first officer I've come
into contact with the whole night.
33
00:01:28,923 --> 00:01:31,258
No wonder Mr. Aslan
wants us to do a security test.
34
00:01:31,342 --> 00:01:33,427
- What if I was a terrorist?
- How do I know you aren't one?
35
00:01:33,511 --> 00:01:34,762
- Keep your hands up.
36
00:01:36,263 --> 00:01:38,474
I'm reaching for my wallet.
37
00:01:45,189 --> 00:01:47,608
John Creighton,
VP Trident Security.
38
00:01:47,608 --> 00:01:49,360
VP. Trident Security.
39
00:01:49,360 --> 00:01:52,488
Put your fucking gun away.
Take this, put it here.
40
00:01:54,448 --> 00:01:55,449
Let me see your badge.
41
00:01:58,786 --> 00:01:59,787
Now what are you gonna do with that?
42
00:01:59,787 --> 00:02:00,871
Well, that depends.
43
00:02:00,955 --> 00:02:02,790
Please don't report me.
I need this job.
44
00:02:02,790 --> 00:02:04,625
Tell you what,
you escort me to the front gate
45
00:02:04,625 --> 00:02:06,043
and you give me
a couple of good reasons
46
00:02:06,043 --> 00:02:08,128
why I don't shitcan you
here on the spot.
47
00:02:08,212 --> 00:02:09,213
Let's go.
48
00:02:28,649 --> 00:02:30,109
Beginning to think you were MIA.
49
00:02:30,109 --> 00:02:31,527
Ye of little faith.
50
00:02:31,527 --> 00:02:32,987
How'd it go?
51
00:02:32,987 --> 00:02:35,447
Let's get out of Dodge.
52
00:02:35,531 --> 00:02:36,782
I'm buyin'.
53
00:03:57,404 --> 00:04:00,157
Stolen gas gets siphoned
into Aslan's tankers.
54
00:04:00,157 --> 00:04:04,119
Crate and Barrel tailed one
to a Sokol station in Palmdale.
55
00:04:04,203 --> 00:04:07,915
Hmm. Free gas.
Can't beat the profit margin.
56
00:04:07,915 --> 00:04:10,042
Well, Rogers is in hock to the Russians.
57
00:04:10,042 --> 00:04:13,003
He's under serious pressure
to deliver more gas.
58
00:04:13,087 --> 00:04:14,213
How's he gonna do that?
59
00:04:14,213 --> 00:04:16,215
Install a second tap.
60
00:04:17,967 --> 00:04:20,094
But if he tinkers with the output,
won't the refinery notice?
61
00:04:20,094 --> 00:04:21,011
Immediately.
62
00:04:21,095 --> 00:04:22,638
Triggers all kinds of alarms
63
00:04:22,638 --> 00:04:26,225
and hot-tapping into a live pipeline,
it's off-the-charts dangerous.
64
00:04:27,726 --> 00:04:28,727
So, what's his move?
65
00:04:28,811 --> 00:04:31,814
He needs to get a section of the
pipeline shut down for routine maintenance
66
00:04:31,814 --> 00:04:35,025
so he can install the second tap,
start a new baseline.
67
00:04:36,568 --> 00:04:37,778
We need to know when.
68
00:04:40,572 --> 00:04:41,865
Any ideas?
69
00:04:45,661 --> 00:04:46,870
Oregon.
70
00:04:49,665 --> 00:04:50,499
Hitchhiked.
71
00:04:52,084 --> 00:04:55,504
The driver asked her to perform
a sex act, she said no, got out.
72
00:04:57,047 --> 00:04:58,674
Great, thanks.
We're on our way.
73
00:04:59,675 --> 00:05:01,260
Hope you like sausage.
74
00:05:01,260 --> 00:05:02,970
Starved. We both are.
75
00:05:02,970 --> 00:05:04,263
Any luck?
76
00:05:04,263 --> 00:05:05,222
They'll take her.
77
00:05:05,222 --> 00:05:07,307
Rockin' good news.
78
00:05:07,391 --> 00:05:08,225
Let's go.
79
00:05:39,882 --> 00:05:42,718
Mr. Vance, it's Harry Bosch again.
Could you please give me a call?
80
00:05:42,718 --> 00:05:45,929
I have some new information for you.
You have my number.
81
00:05:57,441 --> 00:05:58,984
Mr. Vance, it's Harry Bosch again.
82
00:05:59,068 --> 00:06:01,737
Could you please give me a call?
I have some new information for you.
83
00:06:01,737 --> 00:06:02,780
You have my number.
84
00:06:10,746 --> 00:06:11,705
Come in.
85
00:06:14,792 --> 00:06:15,793
How is he?
86
00:06:15,793 --> 00:06:19,922
Mm, he's still breathing. Barely.
87
00:06:21,924 --> 00:06:23,258
Where's the nurse?
88
00:06:23,342 --> 00:06:24,593
She's on a break.
89
00:06:27,179 --> 00:06:30,265
Do you mind?
Um, I really should get back to work.
90
00:06:30,349 --> 00:06:31,350
Happy to.
91
00:06:31,350 --> 00:06:34,728
Great. She should be back
in about ten minutes.
92
00:06:34,812 --> 00:06:36,438
It's fine. I don't mind.
93
00:06:38,816 --> 00:06:39,650
I'll read to him.
94
00:06:44,863 --> 00:06:47,157
Almost done, Mr. Vance.
95
00:06:47,241 --> 00:06:49,243
Almost done.
96
00:06:51,787 --> 00:06:52,788
Forty years.
97
00:06:55,874 --> 00:06:57,084
Where did we leave off?
98
00:07:04,258 --> 00:07:06,510
"It had begun to snow again.
99
00:07:09,054 --> 00:07:12,349
It lay thickly drifted on
the crooked crosses and headstones.
100
00:07:13,350 --> 00:07:15,853
On the spears of the little gate.
101
00:07:15,853 --> 00:07:17,980
On the barren thorns.
102
00:07:20,023 --> 00:07:22,609
His soul swooned slowly as he heard
103
00:07:22,693 --> 00:07:25,696
the snow falling faintly
through the universe."
104
00:07:27,114 --> 00:07:31,618
"And faintly falling,
like the descent of their last end.
105
00:07:33,787 --> 00:07:35,664
Upon all the living and the dead."
106
00:07:39,543 --> 00:07:40,752
There.
107
00:07:42,254 --> 00:07:43,088
It's done.
108
00:07:58,103 --> 00:07:59,021
Forty years.
109
00:08:01,565 --> 00:08:05,110
And you never knew.
110
00:08:08,655 --> 00:08:11,992
Where are the snows
of yesteryear, Mr. Vance?
111
00:08:15,037 --> 00:08:16,038
Where are they?
112
00:08:20,751 --> 00:08:23,420
Grandpa, can I get
another chocolate croissant?
113
00:08:23,420 --> 00:08:26,340
If you can pronounce it,
I guess you can have it.
114
00:08:26,340 --> 00:08:27,799
Don't let him take advantage, Pop.
115
00:08:29,051 --> 00:08:30,344
Who's taking advantage?
116
00:08:31,386 --> 00:08:34,306
Simon. Thought I might find you here.
117
00:08:34,306 --> 00:08:35,974
Honey Chandler.
118
00:08:36,058 --> 00:08:37,142
Garrett Wakefield.
119
00:08:37,226 --> 00:08:40,646
Pleased to meet you.
I'm practically a neighbor of your dad's.
120
00:08:41,521 --> 00:08:42,356
Simon, a word?
121
00:08:52,491 --> 00:08:56,536
Our civil suit will expose your son's
fraudulent real estate appraisals.
122
00:08:56,620 --> 00:08:58,330
Which Carl Rogers
and his cronies
123
00:08:58,330 --> 00:09:01,583
have used to obtain
millions of dollars in bank loans.
124
00:09:04,127 --> 00:09:05,629
What do you want?
125
00:09:05,629 --> 00:09:07,422
I wanna know
when Rogers and Aslan
126
00:09:07,506 --> 00:09:10,592
are gonna shut down the pipeline
and install the second tap.
127
00:09:14,012 --> 00:09:15,389
Feeling all right, Simon?
128
00:09:16,473 --> 00:09:18,141
Having a little klong?
129
00:09:18,225 --> 00:09:19,810
Klong?
130
00:09:20,936 --> 00:09:22,604
A sudden rush of shit to the heart.
131
00:09:23,647 --> 00:09:25,065
Fuck off, Chandler.
132
00:09:31,238 --> 00:09:32,072
Bingo.
133
00:09:50,090 --> 00:09:51,842
Don't forget your bag, ma'am.
134
00:10:00,767 --> 00:10:02,477
Want us to walk in with you?
135
00:10:02,561 --> 00:10:03,937
I don't wanna stay here.
136
00:10:04,021 --> 00:10:05,022
Why not?
137
00:10:05,022 --> 00:10:06,356
Don't like the look of it.
138
00:10:06,440 --> 00:10:08,775
You lucked out.
There's a waiting list to get in here.
139
00:10:08,859 --> 00:10:10,152
So, somebody else can have my spot.
140
00:10:10,152 --> 00:10:11,361
It's all set up for you.
141
00:10:11,445 --> 00:10:12,571
I'll be fine on the street.
142
00:10:15,449 --> 00:10:16,533
We can find you somewhere else.
143
00:10:16,533 --> 00:10:18,452
- Thanks for breakfast.
- Let her go.
144
00:10:20,329 --> 00:10:21,330
She needs help.
145
00:10:21,330 --> 00:10:23,248
We can't force her to take it.
146
00:10:33,258 --> 00:10:36,261
Dominick Santanello. June '71.
147
00:10:36,345 --> 00:10:39,514
Boot camp at Naval Training Center,
San Diego.
148
00:10:39,598 --> 00:10:42,017
After basic, Balboa Naval Hospital.
149
00:10:42,017 --> 00:10:44,186
Finished up at Field Medical School,
Camp Pendleton.
150
00:10:44,186 --> 00:10:46,730
Anybody in his class
make the same stops?
151
00:10:46,730 --> 00:10:47,814
Oh...
152
00:10:53,445 --> 00:10:56,907
Yeah, eight other corpsman
were assigned to Balboa Naval Hospital.
153
00:10:56,907 --> 00:10:58,575
And from Balboa to Pendleton?
154
00:11:01,787 --> 00:11:02,621
Three of those eight.
155
00:11:02,621 --> 00:11:04,164
What happened to them?
156
00:11:04,164 --> 00:11:06,375
Two of them KIA in Vietnam.
157
00:11:06,500 --> 00:11:08,335
Halley Lewis did his tour
and came home.
158
00:11:08,335 --> 00:11:10,379
Lewis? Where's home?
159
00:11:10,379 --> 00:11:12,297
I'll give you the address.
160
00:11:14,132 --> 00:11:16,134
Hopefully he's survived civilian life.
161
00:11:17,469 --> 00:11:22,015
The Russians leaned on Willie Datz
to change his testimony about Carl Rogers.
162
00:11:22,099 --> 00:11:23,266
Datz won't testify to that.
163
00:11:23,350 --> 00:11:24,476
Rogers will.
164
00:11:24,476 --> 00:11:26,853
And to hiring the hitman
and everything that followed.
165
00:11:26,937 --> 00:11:29,606
All four murders, etcetera, etcetera.
166
00:11:31,483 --> 00:11:32,484
You were a part of that etcetera.
167
00:11:32,484 --> 00:11:35,445
Mm-hmm. I have the scars to prove it.
168
00:11:37,114 --> 00:11:37,948
What does he want?
169
00:11:37,948 --> 00:11:39,574
Leniency and protection.
170
00:11:39,658 --> 00:11:40,992
Protection we can give him.
171
00:11:42,077 --> 00:11:43,829
Why would we show him leniency?
172
00:11:43,829 --> 00:11:48,500
Because of what he can give you
on Bratva in LA.
173
00:11:48,500 --> 00:11:51,294
Murders, money laundering, racketeering...
174
00:11:51,378 --> 00:11:52,712
Why has he come to you?
175
00:11:52,796 --> 00:11:54,965
Well, he hasn't. Not yet.
176
00:11:54,965 --> 00:11:57,884
His attorney has reached out
to settle the civil suit.
177
00:11:58,885 --> 00:12:02,097
I'll convince him
his client would be better off inside.
178
00:12:04,433 --> 00:12:05,267
Think they'll go for it?
179
00:12:06,435 --> 00:12:09,229
His life expectancy
out in the world is pretty grim.
180
00:12:10,230 --> 00:12:11,314
Isn't that just what you want?
181
00:12:13,775 --> 00:12:16,153
I want him to live to a ripe old age.
182
00:12:17,112 --> 00:12:18,113
And suffer.
183
00:12:24,703 --> 00:12:27,038
Holy moly. You got any Dramamine?
184
00:12:27,122 --> 00:12:29,207
There. Punch in right there.
185
00:12:31,001 --> 00:12:33,044
Hell's that?
186
00:12:33,128 --> 00:12:35,547
Plastic explosive.
Connects to a receiver.
187
00:12:35,547 --> 00:12:36,465
How you know that?
188
00:12:36,465 --> 00:12:39,259
I've seen it before. Tora Bora.
189
00:12:39,259 --> 00:12:40,469
Tahiti?
190
00:12:40,469 --> 00:12:42,679
Afghanistan. The tunnels.
191
00:12:44,473 --> 00:12:46,141
So that's an IED?
192
00:12:46,141 --> 00:12:48,226
That's a daisy chain
of ANFO blocks.
193
00:12:48,310 --> 00:12:49,769
Ammonium nitrate fuel oil.
194
00:12:49,853 --> 00:12:52,898
It's easy to use,
you can find it at any construction site.
195
00:12:52,898 --> 00:12:54,399
They wired up their own tunnel?
196
00:12:54,483 --> 00:12:55,650
It's a kill switch.
197
00:12:55,734 --> 00:12:57,861
Destroy the evidence
with the push of a button.
198
00:12:57,861 --> 00:12:58,945
Hmm.
199
00:13:00,113 --> 00:13:00,947
So, what's the plan?
200
00:13:01,031 --> 00:13:02,449
Help 'em push it.
201
00:13:02,449 --> 00:13:03,658
Excuse me?
202
00:13:03,742 --> 00:13:05,452
Push the button.
203
00:13:05,452 --> 00:13:06,828
We're gonna blow the tunnel?
204
00:13:07,954 --> 00:13:11,374
When the line is shut down.
No casualties.
205
00:13:11,458 --> 00:13:12,459
I'm for that.
206
00:13:14,127 --> 00:13:16,880
I'm gonna need to be boots on the ground
to give you the go-ahead.
207
00:13:16,880 --> 00:13:20,467
You'll set it off. From a distance.
When the time's right.
208
00:13:21,676 --> 00:13:23,345
Mm, with what and how?
209
00:13:23,345 --> 00:13:24,971
You'll figure it out.
210
00:13:26,765 --> 00:13:29,226
You know there's no such thing
as a universal remote, right?
211
00:13:29,226 --> 00:13:30,143
That's, like, a myth.
212
00:13:30,227 --> 00:13:32,479
No pressure.
213
00:13:32,479 --> 00:13:33,396
Mm.
214
00:13:42,280 --> 00:13:45,909
If you think of anything, see anything,
just give me a call?
215
00:13:45,909 --> 00:13:47,410
You got it.
216
00:13:50,497 --> 00:13:51,331
Bosch.
217
00:13:51,331 --> 00:13:52,707
Officer Bosch.
218
00:13:52,791 --> 00:13:53,792
Who's this?
219
00:13:53,792 --> 00:13:56,086
Preeda Saetang.
You gave me your card.
220
00:13:57,504 --> 00:13:58,713
Is everything okay?
221
00:13:58,797 --> 00:14:01,132
I wanted to ask your advice.
222
00:14:01,216 --> 00:14:02,717
About?
223
00:14:02,801 --> 00:14:06,179
A security system.
I-I don't know where to begin.
224
00:14:09,224 --> 00:14:12,018
Listen, I-I happen to be
in the neighborhood. Is now a good time?
225
00:14:13,019 --> 00:14:14,145
Yes.
226
00:14:14,229 --> 00:14:16,731
Awesome. I'm-I'm right around the corner.
I'll see you in a few.
227
00:14:26,950 --> 00:14:27,867
Halley Lewis?
228
00:14:28,952 --> 00:14:31,371
If you're here about
those milkweed cuttings,
229
00:14:31,371 --> 00:14:33,540
I gave 'em all the way this morning.
230
00:14:33,540 --> 00:14:35,417
Oh, I don't know from milkweed.
231
00:14:37,085 --> 00:14:39,421
My name is Bosch.
I'm a private investigator.
232
00:14:40,755 --> 00:14:42,882
I understand Dominick Santanello
was a friend of yours.
233
00:14:44,342 --> 00:14:46,761
Well, that's a name from the past.
234
00:14:46,845 --> 00:14:48,096
Fifty years.
235
00:14:49,264 --> 00:14:51,057
Yeah, Nicky Santanello.
What's this about?
236
00:14:51,141 --> 00:14:52,559
He may have come into some money.
237
00:14:54,019 --> 00:14:54,853
You're a little late.
238
00:14:54,853 --> 00:14:57,564
Not for his child. If he had one.
239
00:14:57,564 --> 00:14:58,481
Did he have one?
240
00:14:58,565 --> 00:15:00,859
How am I supposed to know
if Nicky had a kid?
241
00:15:00,859 --> 00:15:04,362
Well, maybe you wouldn't know.
242
00:15:04,446 --> 00:15:06,698
I was under the impression
you two guys were tight.
243
00:15:14,539 --> 00:15:18,293
Oh, man. That was the day
Nick took the swim test for me.
244
00:15:19,336 --> 00:15:20,712
Saved my ass.
245
00:15:20,712 --> 00:15:24,633
I would have been washed right out
of the Navy.
246
00:15:24,633 --> 00:15:25,717
How about a lemonade?
247
00:15:31,765 --> 00:15:34,100
One in the front door
and one in the back door.
248
00:15:35,769 --> 00:15:39,439
I'd also install entry sensors
on the doors and windows.
249
00:15:39,439 --> 00:15:40,398
That make sense.
250
00:15:42,609 --> 00:15:46,446
Honestly, the best thing you can do,
buy a shotgun.
251
00:15:46,571 --> 00:15:48,031
Or a large dog.
252
00:15:49,908 --> 00:15:50,742
How are you?
253
00:15:52,160 --> 00:15:54,579
Okay. Hard time sleeping.
254
00:15:54,663 --> 00:15:56,623
Yeah, I can only imagine.
255
00:15:56,623 --> 00:16:00,335
I'm also on this app all the time.
Neighborhood. You have it?
256
00:16:00,335 --> 00:16:02,253
Heard of it.
257
00:16:02,337 --> 00:16:05,173
I'm always checking it.
For crime in the area.
258
00:16:05,173 --> 00:16:06,591
Like, I can't help it.
259
00:16:07,550 --> 00:16:09,010
Anything we should know about?
260
00:16:09,094 --> 00:16:10,345
Anything like what happened to you?
261
00:16:11,346 --> 00:16:16,518
No rapes. Some break-ins.
Uh, cut window screens. Peeping Toms.
262
00:16:17,769 --> 00:16:21,064
Try not to obsess. Okay?
263
00:16:21,064 --> 00:16:22,941
And get some sleep.
264
00:16:25,026 --> 00:16:27,153
Thanks for coming over
and helping with all of this.
265
00:16:27,237 --> 00:16:28,279
You're a good person, Maddie.
266
00:16:37,205 --> 00:16:38,039
Thank you.
267
00:16:44,003 --> 00:16:45,296
I was sent to Subic Bay.
268
00:16:48,216 --> 00:16:50,927
Nick-- he was sent to Da Nang.
269
00:16:52,053 --> 00:16:53,263
We lost touch.
270
00:16:53,263 --> 00:16:56,558
And...
I hear his chopper went down.
271
00:16:56,558 --> 00:16:59,477
He was killed in Tay Ninh Province.
272
00:17:02,021 --> 00:17:03,189
Something I wanna show you.
273
00:17:11,197 --> 00:17:12,490
Nick took this picture?
274
00:17:13,742 --> 00:17:17,203
Yeah. On the beach, at the Hotel Del.
Middle of his tour.
275
00:17:19,539 --> 00:17:21,332
He snuck back?
276
00:17:21,416 --> 00:17:23,626
He was one nervy bastard.
277
00:17:24,794 --> 00:17:26,129
You know the woman?
278
00:17:26,129 --> 00:17:27,630
Yeah, I remember her.
279
00:17:27,714 --> 00:17:29,632
She was a little older than us.
280
00:17:31,092 --> 00:17:32,093
Latina.
281
00:17:33,261 --> 00:17:34,095
Gorgeous.
282
00:17:34,179 --> 00:17:36,973
Maybe 24, 25.
283
00:17:36,973 --> 00:17:38,099
Maybe 30.
284
00:17:41,394 --> 00:17:45,190
Boy, he saw her, he was...
he was smitten.
285
00:17:45,190 --> 00:17:46,816
Remember her name?
286
00:17:46,900 --> 00:17:48,943
No, I can't remember that.
287
00:17:49,027 --> 00:17:50,653
Too long.
288
00:17:52,155 --> 00:17:53,364
Any idea where they met?
289
00:17:53,448 --> 00:17:56,951
Yeah, yeah, at the Surfrider.
290
00:17:57,035 --> 00:17:58,328
In Oceanside.
291
00:17:58,328 --> 00:18:00,163
That was our hangout.
292
00:18:01,790 --> 00:18:03,208
Do you remember anything about her?
293
00:18:05,668 --> 00:18:06,836
She was a photojournalist.
294
00:18:06,920 --> 00:18:09,756
For some Chicano paper
out of Los Angeles.
295
00:18:09,756 --> 00:18:13,301
She was sent down to Pendleton
to do an anti-war story.
296
00:18:13,301 --> 00:18:19,390
She does an interview with him
and you could see right away...
297
00:18:21,142 --> 00:18:24,062
...that this guy was gone.
298
00:18:24,062 --> 00:18:26,231
One gone pecan.
299
00:18:28,399 --> 00:18:29,776
Remember the name of the paper?
300
00:18:29,776 --> 00:18:33,029
No, no. El something or La something.
301
00:18:33,029 --> 00:18:33,947
Sorry.
302
00:18:35,156 --> 00:18:36,199
Anything else?
303
00:18:36,199 --> 00:18:39,494
No, I can't remember anything anymore.
It's all gone. I'm...
304
00:18:40,495 --> 00:18:44,582
I'm having trouble remembering
what Nick looked like.
305
00:18:45,542 --> 00:18:46,376
Well...
306
00:18:46,376 --> 00:18:47,460
Here.
307
00:18:47,544 --> 00:18:48,503
You've been very helpful.
308
00:18:49,879 --> 00:18:52,340
You come back here.
You drop by anytime.
309
00:18:52,340 --> 00:18:55,009
Will do. Thanks, brother.
310
00:18:55,093 --> 00:18:58,096
And hey, good luck with that.
311
00:18:58,096 --> 00:19:00,098
- Thanks.
- Yeah.
312
00:19:17,240 --> 00:19:18,324
Chandler.
313
00:19:18,408 --> 00:19:20,660
Have you considered
what we discussed?
314
00:19:20,660 --> 00:19:22,161
I have.
315
00:19:22,245 --> 00:19:23,705
Listening.
316
00:19:23,705 --> 00:19:25,290
Hands off my son?
317
00:19:25,290 --> 00:19:27,292
When is the shutdown?
318
00:19:27,292 --> 00:19:28,209
I have your word?
319
00:19:28,293 --> 00:19:31,880
You do. Now, when, Simon?
320
00:19:31,880 --> 00:19:32,797
I don't know yet.
321
00:19:32,881 --> 00:19:34,132
Then you're out of time.
322
00:19:34,132 --> 00:19:38,303
I will. Soon. Today.
323
00:19:38,303 --> 00:19:40,013
Tick tock.
324
00:19:42,307 --> 00:19:44,309
Oh, fuck me.
325
00:19:57,447 --> 00:19:58,907
I can't authorize this, Russ.
326
00:19:58,907 --> 00:20:01,034
We've already got maintenance
scheduled for three weeks out.
327
00:20:01,034 --> 00:20:03,369
You gotta pull it up.
We can't wait.
328
00:20:03,453 --> 00:20:05,079
This situation
needs to be dealt with.
329
00:20:05,163 --> 00:20:06,497
What situation?
330
00:20:06,581 --> 00:20:09,500
Our smart PIGs
detected corrosion in 453.
331
00:20:09,584 --> 00:20:11,920
And this is the first
I'm hearing about it?
332
00:20:11,920 --> 00:20:14,339
It was in my overnight report.
333
00:20:14,339 --> 00:20:16,466
I'm telling you,
we're gonna have leaks.
334
00:20:16,466 --> 00:20:19,552
And the last thing we want
is another CalGEM violation.
335
00:20:22,013 --> 00:20:24,766
So, I cleaned up the recording
of the meeting at the diner.
336
00:20:25,725 --> 00:20:28,436
Just remember,
if anything starts to go sideways,
337
00:20:28,436 --> 00:20:32,315
I can erase this complete operation
in an instant.
338
00:20:33,775 --> 00:20:36,945
When Aslan said that,
he took out his car keys.
339
00:20:36,945 --> 00:20:39,197
Car keys?
Was there a key fob?
340
00:20:40,198 --> 00:20:43,242
Key fob. Yeah, could've been. Why?
341
00:20:43,326 --> 00:20:45,662
Could that be the remote
for setting off the IED?
342
00:21:41,259 --> 00:21:42,260
Wakefield?
343
00:21:44,387 --> 00:21:45,388
Are you here?
344
00:21:50,268 --> 00:21:51,269
Simon?
345
00:21:57,650 --> 00:21:58,651
Simon?
346
00:22:08,703 --> 00:22:10,121
Shit.
347
00:22:11,456 --> 00:22:13,082
Shit.
348
00:22:14,667 --> 00:22:15,668
Shit!
349
00:22:26,220 --> 00:22:27,263
Yeah, it's me.
350
00:22:27,263 --> 00:22:30,600
I'm gonna need to connect
with your tech guy. ASAP.
351
00:23:13,476 --> 00:23:17,105
Carl. What an unexpected pleasure.
352
00:23:17,105 --> 00:23:20,650
Fuck happened to Simon?
Why'd you kill him, for Christ sake?
353
00:23:20,650 --> 00:23:22,568
- He was talking.
- Like hell he was.
354
00:23:22,652 --> 00:23:25,738
With lady lawyer you tried to kill.
One suing you.
355
00:23:25,822 --> 00:23:26,739
Impossible.
356
00:23:26,823 --> 00:23:28,449
Saw with own eyes.
357
00:23:28,533 --> 00:23:30,868
Sell you down the river.
Make deal.
358
00:23:33,246 --> 00:23:34,831
I don't believe that.
359
00:23:34,831 --> 00:23:38,251
Also sonny boy. You should know.
360
00:23:40,336 --> 00:23:43,131
Bank fraud. Mega loans.
361
00:23:44,674 --> 00:23:46,175
You think we don't know?
362
00:23:48,052 --> 00:23:51,139
You're still above ground
for one reason.
363
00:23:51,139 --> 00:23:54,642
To get us our fuckin' money.
364
00:23:56,644 --> 00:23:57,687
So, get tapping.
365
00:23:58,855 --> 00:24:00,273
Tap, tap.
366
00:24:03,693 --> 00:24:04,986
How's the housing situation?
367
00:24:06,445 --> 00:24:08,948
I'll know today
after I meet with the contractor.
368
00:24:08,948 --> 00:24:10,408
How's work?
369
00:24:10,408 --> 00:24:11,325
It's good.
370
00:24:14,328 --> 00:24:16,539
I told you about that rape call
we got a couple weeks ago.
371
00:24:16,539 --> 00:24:18,249
Yeah. And?
372
00:24:19,584 --> 00:24:21,836
I gave her my cell.
373
00:24:21,836 --> 00:24:23,546
The victim.
374
00:24:23,546 --> 00:24:25,339
She reached out.
375
00:24:25,423 --> 00:24:27,133
What'd you do?
376
00:24:28,718 --> 00:24:33,181
Dropped by her place.
Tried to reassure her.
377
00:24:33,181 --> 00:24:34,974
How's the case? Any leads?
378
00:24:34,974 --> 00:24:36,058
Not that I know of.
379
00:24:37,393 --> 00:24:39,103
I just can't let it go.
380
00:24:41,647 --> 00:24:42,648
I understand that.
381
00:24:42,732 --> 00:24:44,358
Yeah, you took every case personally.
382
00:24:44,442 --> 00:24:46,903
Well, as a homicide detective,
I had to.
383
00:24:46,903 --> 00:24:49,197
My victims couldn't call me.
384
00:24:50,198 --> 00:24:51,657
I had to speak for them.
385
00:24:52,783 --> 00:24:54,660
What about when you were a beat cop?
386
00:24:54,744 --> 00:24:56,162
Oh...
387
00:24:56,162 --> 00:24:58,581
You have to pick and choose your battles.
388
00:24:58,581 --> 00:25:01,751
At the end of the day,
you have to decide
389
00:25:01,751 --> 00:25:04,045
what kind of a cop
you wanna be.
390
00:25:04,045 --> 00:25:08,007
It's either a mission
or it's just a job.
391
00:25:23,481 --> 00:25:24,440
You knew him?
392
00:25:27,193 --> 00:25:28,486
Client.
393
00:25:29,487 --> 00:25:33,574
Sometimes a person
tries to set things right.
394
00:25:35,618 --> 00:25:36,744
You just run out of time.
395
00:25:39,247 --> 00:25:42,833
Carl Rogers wants to settle.
He wants to put this thing to bed.
396
00:25:45,419 --> 00:25:47,463
My client may be open to that.
397
00:25:47,463 --> 00:25:48,965
Uh, depends on the details.
398
00:25:48,965 --> 00:25:50,800
How do we move forward?
399
00:25:50,800 --> 00:25:55,846
We set a time and place of our choosing
and he has to be there in the room.
400
00:25:55,930 --> 00:25:58,683
No Zoom, no teleconference.
401
00:25:58,683 --> 00:26:01,269
I want him face to face
as we negotiate.
402
00:26:04,188 --> 00:26:05,773
I'll, um...
403
00:26:05,773 --> 00:26:07,650
I'll get back to you.
404
00:26:11,445 --> 00:26:13,072
This is Larry Mantle.
405
00:26:13,072 --> 00:26:17,410
News of Whitney Vance's death reverberated
through the markets today
406
00:26:17,410 --> 00:26:20,788
as shares in Advance Engineering
took a 5% tumble.
407
00:26:21,706 --> 00:26:23,874
The entire aviation sector was down...
408
00:26:23,958 --> 00:26:25,459
Who's this?
409
00:26:25,543 --> 00:26:27,920
This is David Sloan.
410
00:26:28,004 --> 00:26:28,838
Sloan, what do you want?
411
00:26:28,838 --> 00:26:31,966
Mr. Vance has shuffled off
this mortal coil.
412
00:26:31,966 --> 00:26:33,884
Your services are no longer needed.
413
00:26:53,446 --> 00:26:55,698
Hey. Am I late?
414
00:26:55,698 --> 00:26:57,450
Oh, I got here early.
415
00:26:57,450 --> 00:26:59,869
Just give me a sec,
I gotta throw on some coveralls.
416
00:26:59,869 --> 00:27:01,203
No need.
I've already been under the house.
417
00:27:02,204 --> 00:27:03,247
And?
418
00:27:03,331 --> 00:27:04,749
Did you ever sort out your insurance?
419
00:27:05,750 --> 00:27:09,003
I let my quake coverage lapse.
420
00:27:09,003 --> 00:27:09,920
Ah.
421
00:27:10,921 --> 00:27:13,299
Shit. Maybe I should just sell.
422
00:27:13,299 --> 00:27:15,718
I'll work up an estimate
for repairs and retrofit.
423
00:27:17,303 --> 00:27:18,346
Ballpark?
424
00:27:18,346 --> 00:27:20,431
Let me run the numbers first.
425
00:27:20,431 --> 00:27:21,515
You have a nice day.
426
00:27:21,599 --> 00:27:22,433
Yeah, you too.
427
00:27:38,616 --> 00:27:40,076
I appreciate the quick turnaround.
428
00:27:40,076 --> 00:27:43,079
Just popped this SIM card
in a big ass bowl of rice.
429
00:27:43,079 --> 00:27:44,830
Oh, and I data-dumped everything,
430
00:27:44,914 --> 00:27:47,249
including his contact, calls,
apps, and texts.
431
00:27:47,333 --> 00:27:49,585
Whatever he's paying you,
it's not enough.
432
00:27:49,585 --> 00:27:51,045
Amen, sister.
433
00:27:51,045 --> 00:27:52,421
Thank you so much.
434
00:27:52,505 --> 00:27:53,339
Appreciate you.
435
00:28:02,765 --> 00:28:03,682
Chandler.
436
00:28:03,766 --> 00:28:06,185
It's happening. Tonight.
437
00:28:08,145 --> 00:28:10,272
Let's go. All right, get in there.
438
00:28:42,138 --> 00:28:44,598
Filing a petition for probate as we speak.
439
00:28:44,682 --> 00:28:47,893
Barring any hiccups, all of Mr. Vance's
shares and interest in the company
440
00:28:47,977 --> 00:28:50,187
should pass smoothly to the board.
441
00:28:50,271 --> 00:28:51,313
How long?
442
00:28:51,397 --> 00:28:52,815
Weeks, not months.
443
00:28:53,816 --> 00:28:55,901
Good to hear. I'll be in touch.
444
00:28:55,985 --> 00:28:57,862
John. What's up?
445
00:28:58,904 --> 00:28:59,738
Harry Bosch.
446
00:28:59,822 --> 00:29:00,656
Stay on him?
447
00:29:04,118 --> 00:29:05,119
Pull back for now.
448
00:29:09,373 --> 00:29:11,000
Your guy's a genius, by the way.
449
00:29:11,000 --> 00:29:12,126
He likes to think so.
450
00:29:12,126 --> 00:29:14,628
So, I combed through
all of Wakefield's texts.
451
00:29:14,712 --> 00:29:17,381
Last week,
he sent Rogers a photo of a blueprint.
452
00:29:17,465 --> 00:29:19,842
I'm texting it to you right now.
453
00:29:19,842 --> 00:29:22,261
I'm driving. I'll look at it later.
454
00:29:22,261 --> 00:29:23,554
A blueprint of what?
455
00:29:23,554 --> 00:29:26,640
A 20x8 rectangular structure.
456
00:29:26,724 --> 00:29:27,683
Any text?
457
00:29:27,683 --> 00:29:29,310
Just the word "Plano."
458
00:29:30,311 --> 00:29:31,729
A town in Texas.
459
00:29:31,729 --> 00:29:33,272
It's also an import-export company.
460
00:29:33,272 --> 00:29:35,483
Rogers is a major shareholder.
461
00:29:35,483 --> 00:29:37,401
Oh, and there's a number.
462
00:29:37,485 --> 00:29:38,736
Seven digits.
463
00:29:38,736 --> 00:29:40,779
Stick a pin it for now.
I gotta go.
464
00:29:40,863 --> 00:29:42,364
Good luck.
465
00:29:42,448 --> 00:29:44,074
The tunnel's coming down.
466
00:29:44,158 --> 00:29:45,493
That would be my preference.
467
00:29:45,493 --> 00:29:46,410
And mine.
468
00:29:54,752 --> 00:29:56,879
Oh, Matthew,
could you come here for a sec?
469
00:29:59,298 --> 00:30:00,132
What's up?
470
00:30:00,216 --> 00:30:02,384
Would you look into
this Plano business?
471
00:30:02,468 --> 00:30:04,678
The blueprint.
Let me know what you find.
472
00:30:04,762 --> 00:30:05,679
Sure thing.
473
00:30:05,763 --> 00:30:06,680
Okay, thanks.
474
00:30:16,690 --> 00:30:17,733
How's that looking?
475
00:30:17,733 --> 00:30:19,360
I'm working on it.
476
00:30:19,360 --> 00:30:20,569
Clock's ticking.
477
00:30:20,653 --> 00:30:23,697
You think stealing an RFID signal
off a key fob's a walk in the park?
478
00:30:23,781 --> 00:30:26,867
Okay, take me through this
one more time.
479
00:30:26,951 --> 00:30:29,036
You got the key-spoofing device
I gave you.
480
00:30:29,036 --> 00:30:31,705
How close do I have to get to Aslan
to grab the signal?
481
00:30:31,789 --> 00:30:34,500
Fifty-foot proximity in order
to spoof the key fob signal.
482
00:30:34,500 --> 00:30:36,710
And then I'm gonna decrypt
the spoof and relay hack
483
00:30:36,794 --> 00:30:39,547
between my RFID transponder
and the electrical.
484
00:30:39,547 --> 00:30:41,549
Yeah, that'd been easier
if it was in Braille.
485
00:30:41,549 --> 00:30:42,758
Maurice. English, please.
486
00:30:44,218 --> 00:30:46,720
You steal the signal.
You toss it to me.
487
00:30:46,804 --> 00:30:50,015
At the right moment,
I toss it to the tunnel-- kablooey.
488
00:30:50,099 --> 00:30:52,560
You see? How hard was that?
489
00:30:52,560 --> 00:30:53,894
We'll communicate with these.
490
00:30:57,481 --> 00:30:58,774
Keep at it.
491
00:31:00,943 --> 00:31:02,027
I'll see you there.
492
00:31:14,957 --> 00:31:15,791
Yeah.
493
00:31:17,835 --> 00:31:19,336
Okay.
494
00:31:19,420 --> 00:31:20,254
Let's go.
495
00:31:38,230 --> 00:31:39,273
Almost showtime.
496
00:31:39,273 --> 00:31:40,357
Copy.
497
00:31:46,572 --> 00:31:48,198
How long does it take to decrypt?
498
00:31:48,282 --> 00:31:49,199
Seconds.
499
00:31:49,283 --> 00:31:51,910
As soon as you steal the signal,
I do my thing.
500
00:31:51,994 --> 00:31:53,370
Just make sure you're ready.
501
00:32:34,411 --> 00:32:35,245
Here he comes.
502
00:32:44,755 --> 00:32:47,091
How long you guys gonna be?
503
00:32:47,091 --> 00:32:48,258
Ninety minutes, tops.
504
00:32:48,342 --> 00:32:49,176
Cutting it close.
505
00:32:49,176 --> 00:32:50,678
Open the fuckin' gate.
506
00:32:50,678 --> 00:32:52,221
Anything?
507
00:32:53,514 --> 00:32:54,515
Not yet.
508
00:32:54,515 --> 00:32:56,725
You said 50 feet
this thing can grab the signal.
509
00:32:56,809 --> 00:32:57,726
Can you get any closer?
510
00:32:57,810 --> 00:32:58,936
Really?
511
00:32:58,936 --> 00:33:00,270
Look, man, you gotta catch this
before he drives off.
512
00:33:07,653 --> 00:33:09,154
- Am I good?
- Negative.
513
00:33:09,238 --> 00:33:10,739
Does this fucking thing even work?
514
00:33:20,833 --> 00:33:21,875
What now?
515
00:33:21,959 --> 00:33:24,378
Uh, I'm thinking.
516
00:34:23,979 --> 00:34:25,981
Ready for plan B?
517
00:34:25,981 --> 00:34:27,608
You really think you can get close enough
without getting caught?
518
00:34:27,608 --> 00:34:29,902
I gotta get the guards
to take the bait first.
519
00:34:29,902 --> 00:34:32,446
Yeah, but what if Aslan and his boys
go down in the tunnel?
520
00:34:32,446 --> 00:34:34,406
Then we're fucked.
We'll have to abort.
521
00:34:34,490 --> 00:34:36,283
I'm not blowing up anything
with people down there.
522
00:34:36,283 --> 00:34:37,701
So plan B has to work.
523
00:34:37,785 --> 00:34:39,536
There's no plan C.
524
00:34:45,959 --> 00:34:47,211
Set?
525
00:34:49,755 --> 00:34:50,589
You're clear. Go.
526
00:35:10,192 --> 00:35:11,109
You expecting someone?
527
00:35:12,110 --> 00:35:15,072
Probably a coyote.
Go check it out.
528
00:35:26,542 --> 00:35:27,501
They coming?
529
00:35:27,501 --> 00:35:29,127
They took the bait.
Hook, line, and sinker.
530
00:36:16,842 --> 00:36:19,678
It's nothing.
Maybe it was a coyote.
531
00:36:19,678 --> 00:36:21,013
Copy that.
532
00:36:35,068 --> 00:36:36,737
Let's get the stuff downstairs,
yeah, guys?
533
00:36:50,250 --> 00:36:51,919
Tell me the pipeline's down.
534
00:36:51,919 --> 00:36:54,087
You got 90 minutes.
535
00:36:54,171 --> 00:36:56,340
Nice. All right, let's do this.
536
00:37:04,890 --> 00:37:07,351
Shit. Intruder. Coming your way now.
537
00:37:07,351 --> 00:37:08,810
Hold it right there.
538
00:37:08,894 --> 00:37:10,437
Just a little bit closer.
539
00:37:10,437 --> 00:37:12,356
I said stop, pal.
540
00:37:12,356 --> 00:37:14,024
You understand English?
541
00:37:15,525 --> 00:37:16,568
Fucking stop.
542
00:37:16,652 --> 00:37:17,694
Just a little bit closer.
543
00:37:19,279 --> 00:37:21,823
Private property, asshole.
Get the fuck out of here.
544
00:37:21,907 --> 00:37:22,741
You got it?
545
00:37:24,034 --> 00:37:24,952
Got it, got it, got it.
546
00:37:25,702 --> 00:37:27,037
Here comes the hammer.
547
00:37:27,037 --> 00:37:28,705
Wrong place, wrong time.
548
00:37:28,789 --> 00:37:29,915
That'd be you.
549
00:37:29,915 --> 00:37:30,874
Boom.
550
00:37:30,958 --> 00:37:31,875
What'd you say?
551
00:37:41,593 --> 00:37:44,262
Damn, yo. Bosch, talk to me.
You good?
552
00:37:44,346 --> 00:37:45,806
Something like that.
553
00:37:59,945 --> 00:38:02,781
We slick or what?
554
00:38:02,781 --> 00:38:04,324
That we are.
555
00:38:21,466 --> 00:38:23,593
It's more than reasonable.
556
00:38:25,053 --> 00:38:26,888
It's less than adequate.
557
00:38:26,972 --> 00:38:30,225
Well, we're not going
to negotiate against ourselves.
558
00:38:33,437 --> 00:38:35,147
Fair enough.
559
00:38:41,486 --> 00:38:42,654
You kidding?
560
00:38:45,866 --> 00:38:47,951
Would you like to take that?
561
00:38:48,035 --> 00:38:49,036
It can wait.
562
00:38:50,287 --> 00:38:51,913
What if it's Aslan?
563
00:38:54,207 --> 00:38:57,377
How did you know?
564
00:38:57,461 --> 00:38:59,337
Answer it and find out.
565
00:39:05,052 --> 00:39:06,803
Yes.
566
00:39:06,887 --> 00:39:08,388
I'm in a meeting.
567
00:39:10,348 --> 00:39:11,725
When?
568
00:39:12,601 --> 00:39:13,935
I'll call you back.
569
00:39:14,019 --> 00:39:15,062
Bad news?
570
00:39:20,650 --> 00:39:21,693
Aslan?
571
00:39:24,488 --> 00:39:26,239
How will you pay them back now?
572
00:39:26,323 --> 00:39:27,449
What is she talking about?
573
00:39:27,449 --> 00:39:28,992
Shut the fuck up.
574
00:39:29,076 --> 00:39:31,536
You can run from the Russians,
but you can't hide.
575
00:39:31,620 --> 00:39:32,996
Why don't you quit
beating around the bush
576
00:39:33,080 --> 00:39:34,456
and tell me what you have in mind?
577
00:39:34,456 --> 00:39:37,876
You walk into the US Attorney's Office
and confess.
578
00:39:37,876 --> 00:39:39,127
To what?
579
00:39:39,211 --> 00:39:42,422
Witness tampering,
hiring the hitman, everything.
580
00:39:42,506 --> 00:39:44,549
I thought we were here
to settle the civil suit.
581
00:39:44,633 --> 00:39:45,801
Why would I do that?
582
00:39:46,802 --> 00:39:48,220
To keep breathing.
583
00:39:48,220 --> 00:39:49,805
What about leniency in sentencing?
584
00:39:49,805 --> 00:39:52,140
What does the US Attorney
say about that?
585
00:39:52,224 --> 00:39:54,643
You give them everything
you know about the Bratva
586
00:39:54,643 --> 00:39:56,478
and hope that gets you
some leniency.
587
00:39:57,479 --> 00:40:01,441
Either way, the Russians
won't be your problem anymore.
588
00:40:01,525 --> 00:40:03,485
- Carl, listen to me.
- Shut the fuck up!
589
00:40:08,824 --> 00:40:09,658
Deal.
590
00:40:09,658 --> 00:40:11,159
Good.
591
00:40:13,995 --> 00:40:15,413
What about the civil suit?
592
00:40:15,497 --> 00:40:19,876
I will take double your opening offer
and not a penny less.
593
00:40:25,632 --> 00:40:28,343
You give them
everything you know about the Bratva
594
00:40:28,343 --> 00:40:30,428
and hope that gives you
some leniency.
595
00:40:31,429 --> 00:40:34,432
Either way, the Russians
won't be your problem anymore.
596
00:40:34,516 --> 00:40:38,145
- Carl, listen to me.
- Shut the fuck up!
597
00:40:41,064 --> 00:40:41,898
Deal.
598
00:40:41,982 --> 00:40:43,066
Good.
599
00:40:54,578 --> 00:40:55,745
Chandler.
600
00:40:55,829 --> 00:40:57,414
Nicely done.
601
00:40:57,414 --> 00:40:58,498
Did he cave?
602
00:40:58,582 --> 00:41:00,000
He did.
603
00:41:00,000 --> 00:41:01,418
So far, so good.
604
00:41:02,419 --> 00:41:05,046
More to come.
Goodnight, Harry.
605
00:41:05,130 --> 00:41:06,131
Night.
42175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.