All language subtitles for Blind.2014.NORWEGIAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,917 --> 00:00:30,334 I start with something fairly simple, something you've seen countless times. 2 00:00:30,459 --> 00:00:32,876 A tree, for instance. 3 00:00:34,959 --> 00:00:37,751 An oak. 4 00:00:37,876 --> 00:00:40,709 On a field or something. 5 00:00:46,292 --> 00:00:48,626 The bark. 6 00:00:48,751 --> 00:00:55,376 The cracks in the bark, the knots or whatever you call them. 7 00:00:57,042 --> 00:01:01,209 Smaller things are easier to visualise. A dog, a... 8 00:01:03,209 --> 00:01:05,459 A German Shepherd. 9 00:01:09,834 --> 00:01:16,751 Places are harder. It helps if I knew them well before it happened. 10 00:01:16,876 --> 00:01:21,751 The apartment we used to live in, our favourite restaurant, - 11 00:01:21,876 --> 00:01:27,251 - my husband's office or that shopping centre downtown. 12 00:01:28,834 --> 00:01:33,501 You have to use your memories. Take care not to be derailed. 13 00:01:33,626 --> 00:01:36,084 And start to associate. 14 00:01:37,334 --> 00:01:39,542 They're not really memories. 15 00:01:39,667 --> 00:01:44,334 Nobody can remember a whole building. Not every single detail. 16 00:01:50,709 --> 00:01:54,792 They say that my ability to visualise will fade away. 17 00:01:54,917 --> 00:01:59,126 That the optic nerves wither without new impressions. 18 00:01:59,251 --> 00:02:04,917 But I can slow it down. If I work on it every day, I can maintain it. 19 00:02:06,751 --> 00:02:10,126 I used to ask my husband if I'd got it right. 20 00:02:10,251 --> 00:02:13,709 If that shopping centre was blue or white. 21 00:02:13,834 --> 00:02:18,126 He'd check it on Google earth or something. 22 00:02:18,251 --> 00:02:23,251 But it's not important what's real as long as I can visualise it clearly. 23 00:02:55,959 --> 00:02:58,042 - Bye. - Goodbye. 24 00:05:26,084 --> 00:05:28,501 Is that you? 25 00:05:32,751 --> 00:05:35,167 Are you there? 26 00:06:38,751 --> 00:06:41,792 "T" often becomes 'd" for instance. 27 00:06:41,917 --> 00:06:46,001 Many words, I would think most of the vocabulary, - 28 00:06:46,126 --> 00:06:52,084 - is the same in German and non/vegian. For instance the numbers. 29 00:06:52,209 --> 00:06:55,084 - They're alike. - What else? 30 00:07:22,584 --> 00:07:27,042 It came and went. He streamed and downloaded vast amounts, - 31 00:07:27,167 --> 00:07:31,001 - watched it, masturbated, saw more, did it again. 32 00:07:31,126 --> 00:07:35,792 Maybe as often as four or five times a day, at least once or twice. 33 00:07:35,917 --> 00:07:39,167 Then, loathing himself, he erased it all. 34 00:07:39,292 --> 00:07:44,876 Only to start downloading again, masturbate, delete everything etc. 35 00:07:45,001 --> 00:07:49,167 It was there waiting for him. Everything was accessible. 36 00:07:49,292 --> 00:07:52,584 Nothing seemed to have been left out. 37 00:07:58,042 --> 00:08:04,084 The artificial dialogue bothered him. The awkward attempts at being sexy. 38 00:08:04,209 --> 00:08:07,042 But the sex was real enough. 39 00:08:21,292 --> 00:08:26,376 Einar didn't know why, but he got kicks from specific things. 40 00:08:26,501 --> 00:08:29,001 He had actual fetishes. 41 00:08:37,751 --> 00:08:40,792 He found uncharted waters within himself. 42 00:08:40,917 --> 00:08:44,001 Weird perversions he thought were unique. 43 00:08:44,126 --> 00:08:47,792 But even they had been categorised long ago, - 44 00:08:47,917 --> 00:08:50,542 - made searchable for everyone. 45 00:08:53,292 --> 00:08:57,917 He envied girls. No matter how they looked, what they lacked - 46 00:08:58,042 --> 00:09:02,709 - in terms of the ideal, there were men who wanted them, - 47 00:09:02,834 --> 00:09:08,209 - who celebrated them on websites and file sharing networks. 48 00:09:11,209 --> 00:09:15,751 Not everything appealed that much to him. 49 00:09:15,876 --> 00:09:21,042 But who was he to judge? Some things he never grew tired of. 50 00:09:21,584 --> 00:09:26,792 High heels. The urge to watch naked men surrounded by clothed women. 51 00:09:26,917 --> 00:09:30,167 And long hair in every variety. 52 00:09:31,917 --> 00:09:37,292 But eventually the most hard-core porn lost its attraction. 53 00:09:37,417 --> 00:09:42,084 He needed something mundane in the girls he masturbated to. 54 00:09:56,459 --> 00:10:00,459 He loved stilettos, but women's legs seemed more real - 55 00:10:00,584 --> 00:10:03,376 - when they ended up in slippers. 56 00:10:16,376 --> 00:10:21,001 He still watched rougher stuff. It had its uses. 57 00:10:21,126 --> 00:10:23,459 But it wasn't really him. 58 00:10:23,584 --> 00:10:27,876 Being close to a warm, breathing woman was something else. 59 00:10:55,167 --> 00:10:58,584 The female body held no secrets for einar. 60 00:10:58,709 --> 00:11:03,959 He could instantly distinguish and categorise the bodies passing by. 61 00:11:04,084 --> 00:11:10,209 But the Internet couldn't tell him how it would feel to touch these bodies. 62 00:11:10,334 --> 00:11:14,876 Or if they touched him. Two soft breasts against your back. 63 00:11:15,001 --> 00:11:17,792 Fingers gently stroking your neck. 64 00:11:42,251 --> 00:11:44,334 Hello? 65 00:11:45,751 --> 00:11:48,917 I got your message, but I was already... 66 00:11:49,042 --> 00:11:52,626 He 7! Start telling me how his day has been. 67 00:11:52,751 --> 00:11:55,126 Then, almost casually, - 68 00:11:55,251 --> 00:11:58,126 - ask me what I've done today. 69 00:11:59,126 --> 00:12:04,917 He's trying to say that I should start going out again, not just stay in here. 70 00:14:12,209 --> 00:14:14,876 With supernatural abilities? 71 00:14:15,001 --> 00:14:17,584 No, but almost. 72 00:14:17,709 --> 00:14:23,251 Does he have a sense of taste besides sweet, salt, sour, umami and bitter? 73 00:14:23,376 --> 00:14:27,001 - An obstacle? - A potential obstacle? 74 00:14:27,126 --> 00:14:30,626 - Can he lick his way through? - That's not it. 75 00:14:30,751 --> 00:14:35,792 But people win the lottery. Maybe it's nothing but luck? 76 00:14:35,917 --> 00:14:42,376 Let's discuss the eternal question: What's worse, being blind or deaf? 77 00:14:42,501 --> 00:14:47,792 As a musician of sorts, I'd really hate being deaf. 78 00:14:47,917 --> 00:14:51,667 But at the same time, lreally love porn, so... 79 00:14:51,792 --> 00:14:55,876 It wouldn't be so hot if you're just left with the mood. 80 00:15:01,626 --> 00:15:05,542 Elin moved to Oslo from Sweden over ten years ago - 81 00:15:05,667 --> 00:15:08,459 - to study and work part-time. 82 00:15:08,584 --> 00:15:12,417 A newly divorced mother with a ten-year-old child. 83 00:15:12,542 --> 00:15:17,501 She took the consequence of their dysfunctional relationship. 84 00:15:17,626 --> 00:15:20,459 Having nothing in common but their son. 85 00:15:20,584 --> 00:15:24,292 He 'd ignored it, escaping into his work. 86 00:15:24,417 --> 00:15:28,584 Elin invited their friends to dinner in her new apartment. 87 00:15:28,709 --> 00:15:33,834 To the movies. For drinks. They came. It was like old times. 88 00:15:33,959 --> 00:15:39,292 But they never invited her in return. Never contacted her. 89 00:15:40,751 --> 00:15:46,709 She finally got the message. They'd originally been her husband's friends. 90 00:15:46,834 --> 00:15:49,167 They still were. 91 00:15:49,292 --> 00:15:52,126 Her friends in Sweden were far away. 92 00:15:52,251 --> 00:15:57,167 Updates on Facebook from lives she'd lost touch with long ago. 93 00:16:00,834 --> 00:16:03,209 Elin met people at work. 94 00:16:03,334 --> 00:16:08,042 Weekends and holidays when she didn't have her son, were worst. 95 00:16:09,126 --> 00:16:15,126 The spare time, all she'd loved about being a teacher, turned against her. 96 00:16:21,209 --> 00:16:27,751 What would she have done without him? He was the one who made it worthwhile. 97 00:16:27,876 --> 00:16:32,626 But she began to notice that it was always just the two of them, - 98 00:16:32,751 --> 00:16:38,709 - going to the movies, for walks in the park or to the beach. 99 00:16:39,501 --> 00:16:44,126 She regretted not knowing other couples with children. 100 00:16:44,251 --> 00:16:48,667 She'd been a shy, lonely child, just like Kim was. 101 00:16:48,792 --> 00:16:51,542 She didn't want to make it worse. 102 00:16:53,417 --> 00:16:56,626 But it was forgotten before the weekend. 103 00:16:56,751 --> 00:17:00,709 It was Friday. Her ex-husband would come by with him. 104 00:17:00,834 --> 00:17:04,209 Uh... her. 105 00:17:14,876 --> 00:17:18,792 - You there already? - I know it's your weekend, but... 106 00:17:18,917 --> 00:17:22,792 Kim's made friends with hanne's friend's daughter. 107 00:17:22,917 --> 00:17:26,334 She lives nearby, and... 108 00:17:26,459 --> 00:17:30,459 - Yes, and...? - Well, there's like... 109 00:17:30,584 --> 00:17:35,126 They've got something on this evening, and she'd like to... 110 00:17:36,167 --> 00:17:39,792 Kim? Can you have a word with mom? 111 00:17:39,917 --> 00:17:42,209 - Hi, mom. - Hi, darling. 112 00:17:42,334 --> 00:17:47,001 - Mom? You know kristine? - The one who dances? 113 00:17:47,126 --> 00:17:52,084 No, that's tiril. But she'll be there as well. 114 00:17:52,209 --> 00:17:57,709 And you want to be with them? Well, I think you should. 115 00:17:57,834 --> 00:18:01,501 But you'll have to stay with dad this weekend. 116 00:18:01,626 --> 00:18:04,334 Is that okay? Good. 117 00:18:04,459 --> 00:18:08,417 We'll find something extra fun to do on Monday. 118 00:18:09,667 --> 00:18:13,542 But mom... What are you going to do? 119 00:18:16,084 --> 00:18:22,001 Well, actually it's alright by me. Some old friends of mine are in town. 120 00:18:22,126 --> 00:18:25,626 I can meet them this evening. 121 00:18:25,751 --> 00:18:29,417 But who are they? 122 00:18:29,542 --> 00:18:34,917 Just some old friends, girls I got to know when I was a waitress. 123 00:18:35,042 --> 00:18:37,334 Okay. 124 00:18:37,459 --> 00:18:40,126 But what are they called? 125 00:18:41,959 --> 00:18:43,959 Turid and kristine. 126 00:18:44,084 --> 00:18:47,751 - Is her name kristine as well? - Yeah. 127 00:18:48,417 --> 00:18:51,251 But darling, we... 128 00:18:51,376 --> 00:18:55,542 - Enjoy yourself. We'll talk soon. - Kisses. 129 00:18:55,667 --> 00:18:57,834 - Kisses. - Bye. 130 00:20:15,292 --> 00:20:20,792 - It can sense things at... - At a distance? 131 00:20:28,584 --> 00:20:31,834 I can still see in my dreams. 132 00:20:31,959 --> 00:20:36,376 I wake up. After a few seconds I remember that I can't see. 133 00:20:38,626 --> 00:20:44,209 I was out dancing. Suddenly I noticed a spot on my contact lens. 134 00:20:44,334 --> 00:20:48,209 Irinsed it, danced more. It was still there, - 135 00:20:48,334 --> 00:20:50,917 - but I ignored it. 136 00:20:51,042 --> 00:20:55,459 It was still there the next day, even without lenses. 137 00:20:55,584 --> 00:21:00,792 Before I could see a specialist, it appeared on the other eye too. 138 00:21:00,917 --> 00:21:03,792 It usually affects night vision first. 139 00:21:03,917 --> 00:21:08,251 Then it deteriorates quickly or slowly. It depends. 140 00:21:17,459 --> 00:21:22,709 Sometimes I get the feeling there's something about the acoustics. 141 00:21:22,834 --> 00:21:27,042 It doesn't feel like the ceiling is as tall as he says. 142 00:21:28,126 --> 00:21:32,709 I don't know how the apartment looks. I just picture something. 143 00:21:32,834 --> 00:21:38,042 He says it's light and airy, high up, so nobody can see inside. 144 00:21:43,167 --> 00:21:47,584 Maybe he thought, when I said I wanted to move, and came along - 145 00:21:47,709 --> 00:21:52,792 - to see the new apartment, I'd decided to start going outside again. 146 00:21:55,042 --> 00:21:58,917 He doesn't say so, but he must be disappointed. 147 00:22:28,376 --> 00:22:33,167 Excuse me? What... What are you listening to? 148 00:22:33,292 --> 00:22:37,542 - Isn't that stockholms negrer? - Yeah. The first album. 149 00:22:37,667 --> 00:22:39,792 You recognised it? 150 00:22:39,917 --> 00:22:44,501 - I didn't know they had fans in Norway. - Not that many, no. 151 00:23:12,417 --> 00:23:14,501 Thirty seconds. 152 00:23:46,292 --> 00:23:50,084 - Done. The door is open. - Yeah, I know. 153 00:23:52,584 --> 00:23:54,834 The door is closed. 154 00:25:20,709 --> 00:25:23,917 Sometimes I get the feeling he's here. 155 00:25:24,042 --> 00:25:29,501 That he's still in the apartment. I don't say anything. 156 00:25:29,626 --> 00:25:34,209 He 'd just tell me to stop sitting around here imagining stuff 157 00:25:36,334 --> 00:25:39,334 he'd never do anything like that. 158 00:25:42,459 --> 00:25:45,917 But the floor in the hall doesn't creak much. 159 00:25:46,042 --> 00:25:51,126 One long step into the living room, and he'd reach the thick carpet. 160 00:25:51,251 --> 00:25:55,876 And then he could just sit down and watch me. 161 00:25:56,001 --> 00:25:58,084 Pink grey. 162 00:26:01,292 --> 00:26:04,584 Dark... dark grey Violet. 163 00:26:13,584 --> 00:26:17,084 Dark green. Deep green. 164 00:26:19,876 --> 00:26:24,417 Pale pink. Pale salmon pink. 165 00:26:25,667 --> 00:26:30,001 Dark Violet. Deep Violet. 166 00:26:39,876 --> 00:26:42,417 White. White. 167 00:26:47,876 --> 00:26:50,751 White. White. 168 00:26:55,251 --> 00:26:59,542 - What? - Get up. Come on, get up. 169 00:27:06,126 --> 00:27:08,917 Baby pink. Baby pink. 170 00:27:57,501 --> 00:27:59,626 Morten? 171 00:28:01,792 --> 00:28:04,001 Oh, hi. Wow. 172 00:28:05,292 --> 00:28:08,334 - It's been a while. - Hello. 173 00:28:08,459 --> 00:28:13,376 So how are you? Have you got kids and so on? 174 00:28:14,542 --> 00:28:18,584 Remember that girl I used to deal with when... 175 00:28:18,709 --> 00:28:22,042 The pretty one studying Norwegian? Yeah. 176 00:28:22,167 --> 00:28:25,959 - She'd flash her tits when drunk. - That's right. 177 00:28:26,084 --> 00:28:28,167 - Look. - Wow. 178 00:28:28,292 --> 00:28:31,792 Married? Whoa. 179 00:28:31,917 --> 00:28:34,417 - Congratulations. - Thanks. 180 00:28:34,542 --> 00:28:37,334 What's she doing now? 181 00:28:37,459 --> 00:28:40,751 She worked as a teacher for years, but... 182 00:28:40,876 --> 00:28:43,459 Not right now. 183 00:28:44,876 --> 00:28:47,626 So what are you doing now? 184 00:28:49,417 --> 00:28:52,834 It sort of ground to a halt after the university. 185 00:28:52,959 --> 00:28:56,251 Okay. It's been known to happen. 186 00:29:00,251 --> 00:29:05,126 I had to say I was going to the gym. Working out is approved alone time. 187 00:29:05,251 --> 00:29:09,501 - But going to the movies... - That won't wash. 188 00:29:13,417 --> 00:29:18,584 At the student film club, einar had once suggested a Star Trek evening. 189 00:29:18,709 --> 00:29:23,667 He wasn't a fan, but thought it would attract people. Morten opposed it. 190 00:29:23,792 --> 00:29:29,959 For a long time, einar thought morten had mistaken him for a trekkie. 191 00:29:33,709 --> 00:29:38,001 And the film they'd just seen was a sort of Sci-Fi. 192 00:29:38,126 --> 00:29:43,292 Maybe morten thought that was why he was there, that he was a Sci-Fi buff. 193 00:29:44,667 --> 00:29:48,334 You know, that Star Trek thing? 194 00:29:48,459 --> 00:29:51,834 I'm really not a big fan. 195 00:29:51,959 --> 00:29:55,792 Oh no? Okay. 196 00:29:58,751 --> 00:30:02,917 You know that Leonard nimoy's a decent photographer? 197 00:30:03,042 --> 00:30:06,667 No, I didn't know that. The guy with the ears? 198 00:30:06,792 --> 00:30:09,126 Right. 199 00:30:09,251 --> 00:30:12,042 - Black-and-white. - Okay. 200 00:30:12,167 --> 00:30:14,126 Good stuff. 201 00:30:14,834 --> 00:30:18,042 - You still watch a lot of movies? - Yeah. 202 00:30:18,167 --> 00:30:21,626 - I haven't seen you here before. - No. 203 00:30:21,751 --> 00:30:25,667 No, I get tired of going alone all the time. 204 00:30:26,751 --> 00:30:30,626 - Is it that bad? - No, I just... 205 00:30:30,751 --> 00:30:36,584 You know, I had like... anxiety issues. Couldn't take the exams, and... 206 00:30:36,709 --> 00:30:42,751 So it basically ended with me and the PC, staying at home. 207 00:30:44,209 --> 00:30:47,542 Well, that's a bummer. 208 00:30:48,542 --> 00:30:54,417 Maybe it was the Waldorf school. Or his parents' divorce when his sister was six. 209 00:30:54,542 --> 00:31:01,167 But a large part of morten's self-image was about being there for others. 210 00:31:05,459 --> 00:31:10,209 A colleague of morten had mentioned all the casual sex - 211 00:31:10,334 --> 00:31:14,917 - on offer on Internet dating sites. 212 00:31:15,042 --> 00:31:18,959 Morten had spent a lot of time thinking about it aftenrvards. 213 00:31:19,084 --> 00:31:23,751 Have you... I know it sounds stupid, but they say it works. 214 00:31:23,876 --> 00:31:27,751 Have you tried online dating? 215 00:31:27,876 --> 00:31:30,042 Yeah. 216 00:31:30,167 --> 00:31:33,876 - I've actually tried it. - And? 217 00:31:34,001 --> 00:31:39,251 Nobody wants to be with someone who has issues. Not in the long run. 218 00:31:41,251 --> 00:31:43,584 But you're a great guy. 219 00:31:43,709 --> 00:31:47,167 I've always thought of you as really funny. 220 00:31:47,292 --> 00:31:49,709 - You mean it? - Of course. 221 00:31:49,834 --> 00:31:53,751 - You wrote for the student revue. - One sketch. 222 00:31:53,876 --> 00:32:00,167 But it was good. Really funny. Many people are into that stuff. 223 00:32:00,292 --> 00:32:05,417 I've thought about it from time to time. That it might be - 224 00:32:05,542 --> 00:32:11,417 - something I could do professionally. Writing for TV. Comedy. 225 00:32:11,542 --> 00:32:13,709 You should. 226 00:32:14,709 --> 00:32:17,626 I get these ideas, like. 227 00:32:17,751 --> 00:32:22,501 But they're really over the top. People would be shocked. 228 00:32:22,626 --> 00:32:25,126 Shocked is good. 229 00:32:25,251 --> 00:32:28,209 - You mean it? - I certainly do. 230 00:32:28,334 --> 00:32:30,751 Maybe I will. 231 00:32:38,959 --> 00:32:41,501 Well, I have to go. 232 00:32:41,626 --> 00:32:44,459 I can't stay in the gym forever. 233 00:32:47,459 --> 00:32:52,334 Are there any movies coming up that are worth watching? 234 00:32:52,459 --> 00:32:55,084 The director's cut of "mask". 235 00:32:55,209 --> 00:32:58,626 On Wednesday? They say it's much better. 236 00:32:58,751 --> 00:33:03,251 Would it be alright by you if I turned up on Wednesday? 237 00:33:03,376 --> 00:33:06,376 Of course. Cool. I'll see you there. 238 00:33:06,501 --> 00:33:09,417 - Good luck writing. Bye. - Bye. 239 00:33:10,501 --> 00:33:12,959 What a mess. 240 00:33:52,917 --> 00:33:59,209 It gets messy when I write what comes to mind. I should think things through. 241 00:33:59,334 --> 00:34:02,042 Wait until I can see it clearly. 242 00:37:11,292 --> 00:37:14,459 I don't say I'll never go outside again. 243 00:37:14,584 --> 00:37:18,251 I just say the apartment is enough for now. 244 00:37:18,376 --> 00:37:22,584 Then they can think I'll change my mind at some point. 245 00:37:26,584 --> 00:37:29,084 But he probably knows. 246 00:37:29,209 --> 00:37:33,542 There's something different about him now. 247 00:37:33,667 --> 00:37:36,251 As if he's made up his mind. 248 00:38:42,792 --> 00:38:47,292 Ove-Kenneth had it made for the party. That's the office section. 249 00:38:47,417 --> 00:38:52,417 The elevator shaft. It's more detailed than the model for the contest. 250 00:38:52,542 --> 00:38:57,876 It's got a great view of the fjord. Eleven stories tall at the most. 251 00:38:58,001 --> 00:39:02,626 That's the old office building. We couldn't tear it down. 252 00:39:02,751 --> 00:39:05,584 Now it's completely integrated. 253 00:39:07,501 --> 00:39:10,792 It slopes down. 254 00:39:10,917 --> 00:39:17,167 If you go further down, you can feel the portal. 255 00:39:17,292 --> 00:39:22,251 It lifts it. We wanted to minimise the area occupied by the building. 256 00:39:22,376 --> 00:39:26,542 - No, that's just trees. - I can't visualise it. 257 00:39:26,667 --> 00:39:31,167 - Sorry. I'm useless. - No, I should explain it better. 258 00:39:31,292 --> 00:39:34,209 No, that's not it. 259 00:39:36,167 --> 00:39:42,584 At least you know something about what people will be admiring on Friday. 260 00:40:13,959 --> 00:40:17,126 Has my hair turned greyer lately? 261 00:40:17,251 --> 00:40:20,834 No, I don't think so. You look great. 262 00:40:23,001 --> 00:40:25,084 You sure? 263 00:40:59,917 --> 00:41:02,084 Are you working? 264 00:41:06,876 --> 00:41:11,376 - What is it? - Just some mails. 265 00:41:11,501 --> 00:41:17,459 Ove-Kenneth forgot some invitations. I have to gloss over the short notice. 266 00:41:19,042 --> 00:41:22,417 - Are many people coming? - Quite a few. 267 00:41:22,542 --> 00:41:25,667 Good. Then nobody will miss me. 268 00:41:49,584 --> 00:41:51,667 Can we talk? 269 00:41:56,417 --> 00:41:58,501 What are you doing? 270 00:42:03,667 --> 00:42:05,084 Is your cock hard? 271 00:42:12,584 --> 00:42:14,667 Yes. 272 00:42:17,042 --> 00:42:21,917 I want to feel it in my throat. Fuck my mouth, hard. 273 00:42:24,459 --> 00:42:26,542 Yeah. 274 00:42:26,667 --> 00:42:28,876 Pretty hard. 275 00:42:32,542 --> 00:42:34,584 I'm gagging! Don't stop! 276 00:42:36,917 --> 00:42:39,126 Can you breathe? 277 00:42:41,167 --> 00:42:43,251 What is it? 278 00:42:44,251 --> 00:42:46,584 Nothing. 279 00:42:46,709 --> 00:42:48,667 No, he'd never dare. 280 00:42:58,167 --> 00:43:00,542 Is she there? 281 00:43:00,667 --> 00:43:03,334 Yeah. I have to go. 282 00:43:08,584 --> 00:43:12,751 You're so kind. That's why I like you so much. 283 00:43:15,001 --> 00:43:18,209 Sorry. I didn't mean to. 284 00:43:18,334 --> 00:43:22,834 - I just had to stretch out. I'm sorry. - What was that about? 285 00:43:22,959 --> 00:43:25,042 You meant it. 286 00:43:36,417 --> 00:43:39,959 I'm squeezing your balls! Come down my throat! 287 00:43:45,334 --> 00:43:47,417 Are you tired? 288 00:43:48,542 --> 00:43:50,626 Yeah, a bit. 289 00:44:00,001 --> 00:44:02,917 Are you smiling? 290 00:44:03,042 --> 00:44:05,334 Why do you ask? 291 00:44:05,459 --> 00:44:07,959 It's just weird not to know. 292 00:44:11,417 --> 00:44:14,084 Still just stretching out? 293 00:44:14,209 --> 00:44:19,209 When I smile at you, I don't know if you see it. 294 00:44:19,334 --> 00:44:22,334 We'll have to say so. 295 00:44:22,459 --> 00:44:25,626 - Tell each other we're smiling? - Yeah. 296 00:44:29,709 --> 00:44:32,376 Are you looking at me now? 297 00:44:32,501 --> 00:44:34,584 Yeah. 298 00:45:10,667 --> 00:45:13,334 Hey... 299 00:45:14,626 --> 00:45:17,751 - What is it? - Nothing. 300 00:45:34,292 --> 00:45:37,876 I no longer know howl look. I have a memory of it. 301 00:45:38,001 --> 00:45:40,917 But I guess I've let myself go. 302 00:45:43,167 --> 00:45:48,376 It must feel weird to get a blow job from a blind woman, even your wife. 303 00:45:48,501 --> 00:45:53,542 It probably makes him feel guilty, as if he's exploiting me or something. 304 00:45:53,667 --> 00:46:00,001 The poor guy probably feels obliged to give the handicapped woman a sex life. 305 00:46:00,709 --> 00:46:02,792 Do you have kids? 306 00:46:06,292 --> 00:46:09,834 We tried for a long time, but now it's... 307 00:46:25,459 --> 00:46:30,126 - Why don't you just leave? - I want to. But I can't. Not now. 308 00:46:39,584 --> 00:46:43,042 - What's wrong with her? - It's complicated. 309 00:46:50,167 --> 00:46:52,834 It must be hard. For you. 310 00:46:54,751 --> 00:46:56,792 Thanks. 311 00:46:58,251 --> 00:47:00,084 Will you meet me? 312 00:47:08,584 --> 00:47:12,001 Yes. Love to. 313 00:47:56,626 --> 00:47:59,167 Hello? Are you there? 314 00:48:00,542 --> 00:48:03,209 Sorry. 315 00:48:03,334 --> 00:48:07,376 The lights went out for a moment. 316 00:51:51,959 --> 00:51:55,167 Einar started to think back once more, - 317 00:51:55,292 --> 00:51:58,792 - to the last time he'd felt happy. 318 00:52:05,376 --> 00:52:10,417 It was the day after. He was heading to town to check out the damage, - 319 00:52:10,542 --> 00:52:14,751 - when he realised the full extent of what had happened. 320 00:52:17,959 --> 00:52:22,167 This was his town. And that jerk had just... 321 00:52:26,626 --> 00:52:29,792 It was different now. People noticed him. 322 00:52:29,917 --> 00:52:33,542 They saw him. They were together in this. 323 00:52:33,667 --> 00:52:38,376 It was like a promise. We wouldn't let that guy get to us. 324 00:52:38,501 --> 00:52:44,209 We 'd come through this together, with greater solidarity, more love. 325 00:52:44,334 --> 00:52:47,042 It was just so beautiful. 326 00:52:54,584 --> 00:52:59,626 Going home, he stopped by the cordon outside the government complex. 327 00:52:59,751 --> 00:53:03,501 Amid the broken glass and roses, he thought: 328 00:53:03,626 --> 00:53:08,167 "I feel good now. Now I'm happy." 329 00:53:12,959 --> 00:53:17,834 But people soon lost sight of it. Everyday life returned. 330 00:53:19,834 --> 00:53:24,417 Einar felt he had to remind people of how serious it was. 331 00:53:38,501 --> 00:53:44,126 There was increasing distrust of loners, specially men. He could tell. 332 00:53:47,584 --> 00:53:50,334 He still thought about the quote: 333 00:53:50,459 --> 00:53:54,459 "How one man's hate could unite us all in love." 334 00:53:54,584 --> 00:53:57,584 But what about einar's love? 335 00:54:04,542 --> 00:54:06,626 Elin? 336 00:54:14,751 --> 00:54:17,834 - Well, are you okay? - Absolutely. 337 00:54:17,959 --> 00:54:21,292 - Have I kept you waiting? - No, not at all. 338 00:54:21,417 --> 00:54:24,834 - It's good to see you. - You too. 339 00:54:24,959 --> 00:54:27,834 You look just like your profile shot. 340 00:54:27,959 --> 00:54:30,709 - Only prettier. - Thank you. 341 00:54:31,584 --> 00:54:35,876 - Maybe I shouldn't ask, but... - No, please don't. 342 00:54:36,001 --> 00:54:38,917 No? Okay. But... 343 00:54:40,001 --> 00:54:44,459 - How's your wife doing? - Oh, please don't ask. 344 00:54:45,626 --> 00:54:49,376 It's... it's not that... no. 345 00:54:49,501 --> 00:54:52,334 Can I ask why you don't have kids? 346 00:54:52,459 --> 00:54:55,501 No, it's... it's a bit... 347 00:54:55,626 --> 00:54:58,501 A bit difficult, because... 348 00:54:58,626 --> 00:55:04,459 The way things are with her right now, I don't think it's possible. 349 00:55:04,584 --> 00:55:07,834 But you want children, right? 350 00:55:07,959 --> 00:55:10,959 I can't think about myself right now. 351 00:55:11,084 --> 00:55:13,792 But I wonder... 352 00:55:13,917 --> 00:55:17,334 If that's how it is, maybe you must? 353 00:55:17,459 --> 00:55:19,917 Or what? 354 00:55:23,042 --> 00:55:26,667 Elin? Elin! 355 00:55:30,251 --> 00:55:32,834 - Are you okay? - What am I doing? 356 00:55:32,959 --> 00:55:37,584 - What happened? - Sorry. I just have to fix this. 357 00:55:37,709 --> 00:55:40,626 - I'll be right back. - Okay. 358 00:55:54,792 --> 00:55:58,501 - Did the lights just go out? - No. You need help? 359 00:55:58,626 --> 00:56:02,709 No thanks. I'll be okay, but... Maybe a little help. 360 00:56:05,001 --> 00:56:08,334 - Hi. - That wine went to my head. 361 00:56:08,459 --> 00:56:12,667 - I'm cheap that way. - Did you manage to save the dress? 362 00:56:12,792 --> 00:56:15,126 Yes, it went fine. 363 00:56:21,751 --> 00:56:27,751 So what have you told your wife you're doing this evening? 364 00:56:31,001 --> 00:56:34,251 Well, I said I'm going to the gym. 365 00:56:34,376 --> 00:56:38,751 - Hi! Anything for dessert? - Yes, that sounds wonderful. 366 00:56:45,917 --> 00:56:48,001 Right. 367 00:56:50,376 --> 00:56:52,459 Thanks. 368 00:56:56,001 --> 00:57:00,626 I saw earlier you had apple tart on the menu. I'll have that. 369 00:57:02,751 --> 00:57:05,417 Thanks. Right. 370 00:57:05,542 --> 00:57:08,334 What are you having? 371 00:57:10,584 --> 00:57:14,542 Yeah, I'll have apple tart as well. 372 00:57:24,001 --> 00:57:28,292 Elin? Your eyesight isn't too good, is it? 373 00:57:29,459 --> 00:57:32,042 You can hardly see anything. 374 00:57:32,167 --> 00:57:35,584 - Maybe nothing at all? - No. Oh dear. 375 00:57:35,709 --> 00:57:40,626 Boy, do I feel stupid now! Jeez. No, I can't see anything. 376 00:57:40,751 --> 00:57:46,459 And I should have said so right away, but we were having such a nice time. 377 00:57:47,417 --> 00:57:50,042 Nobody's pulling my leg? 378 00:57:50,167 --> 00:57:52,251 What do you mean? 379 00:58:01,626 --> 00:58:03,626 What? 380 00:58:03,751 --> 00:58:06,167 No, forget about it. 381 00:58:10,417 --> 00:58:15,376 Have you had problems with your eyesight for long? 382 00:58:15,501 --> 00:58:18,792 No, it's happened once before, when... 383 00:58:18,917 --> 00:58:22,709 Vvhen_.vvhen_.vvhen_. 384 00:58:34,876 --> 00:58:39,751 - "No, not that long..." - Not that long. Just a couple of years. 385 00:58:41,834 --> 00:58:45,667 May I ask how... how it happened? 386 00:58:47,209 --> 00:58:49,209 Yes, of course. 387 00:58:49,334 --> 00:58:53,667 It was when... I was... I mean... 388 00:59:28,334 --> 00:59:33,251 It was a couple of years ago. I got hit by ice falling from a roof. 389 00:59:33,376 --> 00:59:37,334 How can they let the sidewalks be that dangerous in winter? 390 00:59:37,459 --> 00:59:41,459 They force us to be healthy. Limit smoking and drinking. 391 00:59:41,584 --> 00:59:47,584 Then you go for a walk, non-smoking, sober, and get hit by a chunk of ice. 392 00:59:49,417 --> 00:59:52,334 Yeah, that's... 393 00:59:53,501 --> 00:59:56,292 What happened to the apple tart? 394 01:00:09,042 --> 01:00:12,167 - You can't even see this? - What? 395 01:00:12,292 --> 01:00:14,709 - The light? - No. 396 01:00:21,292 --> 01:00:23,376 Is the light off or on? 397 01:00:23,501 --> 01:00:25,917 Is it off or on? 398 01:00:26,042 --> 01:00:28,126 It's off. 399 01:00:30,667 --> 01:00:33,292 Wait. 400 01:00:33,417 --> 01:00:37,709 You wouldn't do this if it didn't mean anything to you? 401 01:02:25,334 --> 01:02:27,417 I should delete it. 402 01:02:27,542 --> 01:02:29,834 He'd be shocked. 403 01:02:34,709 --> 01:02:37,959 Or maybe he'd think it should be published. 404 01:02:38,084 --> 01:02:41,542 No matter how incoherent and filthy it is. 405 01:02:42,751 --> 01:02:48,376 A blind author. That would make everything okay again. 406 01:02:48,501 --> 01:02:54,209 Like the poor frenchman who had to blink an entire book to reclaim - 407 01:02:54,334 --> 01:02:58,792 - the status he'd had as a fashion editor. 408 01:03:20,001 --> 01:03:23,584 Here. I'll put it on the nightstand. 409 01:03:23,709 --> 01:03:26,126 Here's a glass of water. 410 01:03:27,709 --> 01:03:31,792 Sorry I was late last night. So much to do before tonight. 411 01:03:31,917 --> 01:03:35,251 I'll never badmouth party fixers again. 412 01:03:37,334 --> 01:03:40,584 Have you made that playlist? 413 01:03:40,709 --> 01:03:42,667 Hey? 414 01:03:43,667 --> 01:03:45,751 Come here. 415 01:03:49,042 --> 01:03:51,126 What is it? 416 01:03:56,042 --> 01:04:00,626 I'm sure there's lots of people you'll have to talk to tonight. 417 01:04:00,751 --> 01:04:02,917 I should just stay here. 418 01:04:07,126 --> 01:04:09,542 So many people, and I... 419 01:04:16,084 --> 01:04:18,167 I'm not ready yet. 420 01:04:21,334 --> 01:04:26,001 We'll go there together, like we said. It'll be okay. 421 01:04:30,542 --> 01:04:33,501 You don't have to stay long. 422 01:05:19,584 --> 01:05:22,001 Ouch! Oh... 423 01:05:33,376 --> 01:05:37,626 Sorry. I was just checking the mail. 424 01:05:37,751 --> 01:05:41,084 So you've gone blind? 425 01:05:41,209 --> 01:05:43,667 Yeah, I guess so. 426 01:05:43,792 --> 01:05:47,834 It happened quite suddenly, I... 427 01:05:47,959 --> 01:05:51,751 - A chunk of ice fell from a roof. - Right, but... 428 01:05:51,876 --> 01:05:54,167 - It happens. - Yeah. 429 01:05:58,501 --> 01:06:01,167 - Have we met before? - No. 430 01:06:01,292 --> 01:06:05,251 No, not really. I live here as well. 431 01:06:06,584 --> 01:06:10,959 - I have to get going. Excuse me. - Sure. See you. 432 01:06:11,084 --> 01:06:13,167 Bye. 433 01:07:15,959 --> 01:07:18,292 Kim? Kim? 434 01:07:18,417 --> 01:07:20,501 Kim! 435 01:07:33,792 --> 01:07:38,167 One unread message. Text message from morten. 436 01:07:39,251 --> 01:07:42,751 I can't talk. The big party tonight. 437 01:07:42,876 --> 01:07:45,792 Way too much to do. I'll be in touch. 438 01:07:47,626 --> 01:07:51,834 Answer via text message to morten. 439 01:07:51,959 --> 01:07:55,501 It's important. 440 01:07:56,209 --> 01:08:00,251 Something's happened. 441 01:08:00,376 --> 01:08:03,917 Send. Message sent. 442 01:08:12,251 --> 01:08:16,209 One unread message. Text message from morten. 443 01:08:16,334 --> 01:08:19,959 Please stop nagging. Take a hint. 444 01:08:20,084 --> 01:08:23,501 It was good to know you. Have a nice life. 445 01:08:24,584 --> 01:08:28,292 Reply via text message to morten. 446 01:08:28,417 --> 01:08:31,167 I'm pregnant. 447 01:08:31,292 --> 01:08:34,167 You idiot. 448 01:08:34,292 --> 01:08:38,459 Coming to the party. 449 01:08:39,709 --> 01:08:41,792 Send. 450 01:08:44,167 --> 01:08:46,251 Cancel. 451 01:08:47,376 --> 01:08:49,459 Delete message. 452 01:08:49,584 --> 01:08:51,584 Deleted. 453 01:09:00,876 --> 01:09:04,876 - Oh. Wow! - Is it nice? 454 01:09:05,001 --> 01:09:08,709 - He'll think you're beautiful. - Not too short? 455 01:09:08,834 --> 01:09:11,126 No, it's really nice, mom. 456 01:09:11,251 --> 01:09:16,084 It's really nice. It's really you. Your mom looks great. 457 01:09:21,292 --> 01:09:26,251 - You're not putting on too much? - No, it's like you wanted. 458 01:09:31,876 --> 01:09:34,001 -Hi daddy. 459 01:09:54,209 --> 01:09:56,209 Hello! 460 01:09:56,334 --> 01:09:58,417 Are you ready? 461 01:10:11,126 --> 01:10:14,792 Hey? I don't think I can... 462 01:10:14,917 --> 01:10:19,334 I bumped into the doorframe. My face must be bruised. 463 01:10:19,459 --> 01:10:23,376 - Are you okay? - Does it look bad? 464 01:10:23,501 --> 01:10:26,834 No, I can't see anything. 465 01:10:31,376 --> 01:10:34,626 We only have about twenty minutes. 466 01:10:36,042 --> 01:10:38,292 I won't have time. 467 01:10:39,542 --> 01:10:45,751 - Okay. How much time do you need? - No, I don't have anything to wear. 468 01:10:58,042 --> 01:11:00,834 - What's that? - A new dress. 469 01:11:07,292 --> 01:11:09,959 Well, try it on. 470 01:11:13,792 --> 01:11:16,251 How does it look? 471 01:11:16,376 --> 01:11:18,584 Stunning. 472 01:11:18,709 --> 01:11:22,501 - Yes, but how? - You look sexy. 473 01:11:22,626 --> 01:11:26,792 - But in a decent way, you know? - No. 474 01:11:27,626 --> 01:11:30,834 The salesperson called it a classic. 475 01:11:30,959 --> 01:11:34,167 So the girl who sold it to you liked it? 476 01:11:34,292 --> 01:11:37,167 You look great. Stunning. 477 01:11:49,959 --> 01:11:52,042 What size is it? 478 01:11:54,709 --> 01:11:57,542 - 36. - Then it's too small. 479 01:11:57,667 --> 01:12:01,167 - No. - You have to tell me if it's too tight. 480 01:12:01,292 --> 01:12:03,709 I could feel it immediately. 481 01:12:03,834 --> 01:12:08,167 Okay, take the green one. You used to wear it all the time. 482 01:12:08,292 --> 01:12:11,751 It's too small as well. I've gained weight. 483 01:12:13,167 --> 01:12:16,751 - Try it on. We'll see. - There's no point. 484 01:12:19,751 --> 01:12:23,584 For my sake. You know how important this is for me. 485 01:12:30,334 --> 01:12:33,126 Can't you just let me stay here? 486 01:12:35,751 --> 01:12:39,126 - You said you'd go. - No, I said I'd try. 487 01:12:44,209 --> 01:12:46,709 - And now you've tried? - Yeah. 488 01:13:03,667 --> 01:13:06,876 I know this is difficult for you, but... 489 01:13:07,001 --> 01:13:10,792 You know you can't go on like this. 490 01:13:12,334 --> 01:13:15,667 Just staying in here. 491 01:13:15,792 --> 01:13:19,667 If you're not even going to try, - 492 01:13:19,792 --> 01:13:22,917 - I don't know if I can take it anymore. 493 01:13:25,834 --> 01:13:28,626 I thought you were in a hurry. 494 01:13:58,501 --> 01:14:01,251 Watching TV is much like before. 495 01:14:01,376 --> 01:14:06,792 It's easy to imagine what's happening. How unnecessary the pictures are. 496 01:14:13,792 --> 01:14:17,251 A sharp increase in theft in Oslo... 497 01:15:03,417 --> 01:15:05,584 Hi! You must be Ingrid. 498 01:15:05,709 --> 01:15:09,292 I'm bente. Morten said you weren't coming. 499 01:15:09,417 --> 01:15:14,126 - Is morten here? - Yes, he's around here somewhere. 500 01:15:14,251 --> 01:15:16,334 Let me take your coat. 501 01:15:31,501 --> 01:15:33,542 I think I can see him. 502 01:15:33,667 --> 01:15:37,209 - Just wait here a moment. - But_ 503 01:15:51,959 --> 01:15:56,251 I don't think I've ever seen a pregnant blind woman. 504 01:15:56,376 --> 01:15:59,584 Blind mothers have to pull their pram, - 505 01:15:59,709 --> 01:16:05,042 - to avoid pushing it into the unknown. You'd remember seeing that. 506 01:16:05,167 --> 01:16:10,292 A blind mother dragging a baby carriage behind her, white cane in hand. 507 01:16:16,584 --> 01:16:21,167 A colleague of morten once asked provocatively if we 'd ever seen - 508 01:16:21,292 --> 01:16:24,126 - a black man cycling? We couldn't remember. 509 01:16:24,251 --> 01:16:29,417 Everyone laughed. Ove-Kenneth had seen Samuel I. Jackson cycling in a movie. 510 01:16:29,542 --> 01:16:34,876 Morten exclaimed, "special effects!" And we all laughed even more. 511 01:16:35,001 --> 01:16:39,126 I like it when he's cheeky. He's so cautious now. 512 01:16:39,251 --> 01:16:42,376 Maybe because I've joined a minority, - 513 01:16:42,501 --> 01:16:46,251 - he treats minorities with exaggerated respect. 514 01:16:52,876 --> 01:16:58,167 Here's the old office building. We let it stand so that... 515 01:16:58,292 --> 01:17:02,792 Morten? Morten? 516 01:17:02,917 --> 01:17:07,084 - Are you Ingrid? - Do you know where morten is? 517 01:17:07,209 --> 01:17:12,626 Ove-Kenneth has a room up here he uses when he has to work overtime. 518 01:17:12,751 --> 01:17:16,292 - Shall I accompany you? - No, I'm okay. 519 01:17:16,417 --> 01:17:20,126 It's the first door to the left at the top. 520 01:17:20,251 --> 01:17:22,876 Oops. 521 01:17:23,001 --> 01:17:26,459 - You sure you're okay? - I'm okay. Thanks. 522 01:17:51,126 --> 01:17:53,584 What are you doing here? 523 01:17:53,709 --> 01:17:58,792 - There's something I have to tell you. - Right. 524 01:18:01,292 --> 01:18:05,501 - It's important. - I see. Okay. 525 01:18:08,292 --> 01:18:10,376 I'm pregnant. 526 01:18:15,459 --> 01:18:20,334 Are... are you sure? Have you taken a test? 527 01:18:20,459 --> 01:18:24,792 I can't see, so I went to the doctor. 528 01:18:24,917 --> 01:18:29,042 - What did he say? - "Congratulations." 529 01:18:29,167 --> 01:18:32,084 Careful. There. 530 01:18:48,334 --> 01:18:53,542 Sit down. Have you thought about what you want to do? 531 01:18:55,709 --> 01:18:59,417 - I don't know. - It's a bit of a shock for me. 532 01:18:59,542 --> 01:19:02,459 Obviously. 533 01:19:02,584 --> 01:19:07,334 But I'm there for you, no matter what you decide. 534 01:19:07,459 --> 01:19:11,334 I'm glad to hear. Thank you. 535 01:19:11,459 --> 01:19:13,542 You've had children. 536 01:19:14,917 --> 01:19:18,251 They can be a handful, even if you can see. 537 01:19:18,376 --> 01:19:20,792 What if something happens? 538 01:19:20,917 --> 01:19:27,084 It's a hereditary disease. You want your child to risk going through this? 539 01:19:28,459 --> 01:19:32,042 Hereditary? A chunk of ice fell on my head. 540 01:19:32,167 --> 01:19:34,459 No, I mean... 541 01:19:34,584 --> 01:19:39,376 Have you thought it through? You'll never see what it looks like. 542 01:19:39,501 --> 01:19:42,459 Never see it grow. Never see it smile. 543 01:19:42,584 --> 01:19:45,167 Have you thought about that? 544 01:19:53,084 --> 01:19:55,292 Hey... 545 01:19:55,417 --> 01:19:58,209 It's just me. No, wait. 546 01:19:58,334 --> 01:20:00,376 Hey, wait. 547 01:20:00,501 --> 01:20:03,042 - Please... - Oh! 548 01:20:03,167 --> 01:20:06,209 You think I want your child? You bore me! 549 01:20:06,334 --> 01:20:10,459 Why did I marry you anyway? Why did I do it? 550 01:20:11,709 --> 01:20:14,334 What is all this? 551 01:20:14,459 --> 01:20:17,501 Do you think I'm into this crap? 552 01:20:17,626 --> 01:20:20,626 - No, you're too boring. - Bofing? 553 01:20:20,751 --> 01:20:25,959 Is it boring not to snort coke and have sex with... 554 01:20:27,042 --> 01:20:29,917 - With... - With what? 555 01:20:30,042 --> 01:20:33,251 Damned if I know. You made it up. 556 01:20:33,376 --> 01:20:36,292 What sort of immature crap is this? 557 01:20:40,501 --> 01:20:45,917 Why must everything be so over the top? Sexualised? Is this who you are? 558 01:20:50,042 --> 01:20:53,292 And why are you so mean to her? 559 01:21:00,626 --> 01:21:05,251 Excuse me. Seems you two have a lot to talk about. 560 01:21:05,376 --> 01:21:11,584 Why do you have to drag us into this? Ove-Kenneth is the world's nicest guy. 561 01:21:11,709 --> 01:21:15,876 And why would I ruin everything for Elin and... and...? 562 01:21:17,292 --> 01:21:19,001 Einar. 563 01:21:20,959 --> 01:21:25,834 - Why not just let them get together? - That guy? With her? 564 01:21:25,959 --> 01:21:30,334 Why not? Good things can also happen to people, you know. 565 01:21:30,459 --> 01:21:34,209 - Let them get together. - I'm just having fun. 566 01:21:34,334 --> 01:21:38,751 Is it fun imagining that I date other women? Is that it? 567 01:21:39,542 --> 01:21:44,209 You want me to find a nice girl like Elin? Is that what you want? 568 01:21:44,334 --> 01:21:47,834 - Is that what you want? - No. 569 01:21:49,709 --> 01:21:55,334 Nobody wants to be with someone who has issues. Not in the long run. 570 01:21:55,792 --> 01:21:59,042 Come and sit down. 571 01:22:02,459 --> 01:22:06,459 Do you really think I'd bring anyone else here? 572 01:22:11,334 --> 01:22:13,834 I love you. You know that? 573 01:22:16,001 --> 01:22:18,417 But look at yourself. 574 01:22:35,042 --> 01:22:40,376 - Why haven't you bought more wine? - You mustn't drink if you're pregnant. 575 01:22:46,126 --> 01:22:48,501 Why won't you tell me? 576 01:22:51,792 --> 01:22:53,459 I'm not sure I'm... 577 01:22:55,626 --> 01:22:57,626 You want me to be? 578 01:22:59,792 --> 01:23:02,959 You can't go on like this, you know. 579 01:23:06,626 --> 01:23:10,084 Is that what you're going to tell people? 580 01:23:10,209 --> 01:23:15,792 That it wasn't because I went blind, that's not why it didn't work out? 581 01:23:25,459 --> 01:23:27,626 Morten? 582 01:23:30,751 --> 01:23:33,001 Morten? 583 01:23:36,501 --> 01:23:38,917 Morten! 584 01:24:08,667 --> 01:24:12,376 Are you okay? Let me help you. 585 01:24:21,042 --> 01:24:23,417 Mind the steps. 586 01:25:29,376 --> 01:25:32,501 - Excuse me? - Yes? 587 01:25:32,626 --> 01:25:36,292 Do you know if there's a pharmacy nearby? 588 01:25:36,417 --> 01:25:40,917 Sure, there's one... If you go down there to the left... 589 01:25:41,042 --> 01:25:45,542 I mean... In the direction you were heading. 590 01:25:45,667 --> 01:25:50,126 There's a curb along there. Just follow it down the footpath. 591 01:25:50,251 --> 01:25:54,459 You'll reach a road, then it's to the right. 592 01:25:54,584 --> 01:25:57,792 - Okay? You got it? - Yes. Thank you. 593 01:25:58,334 --> 01:26:00,292 - Bye. - Bye. 594 01:27:45,292 --> 01:27:47,709 Are you looking at it? 595 01:27:50,001 --> 01:27:52,084 Yeah. 596 01:27:53,209 --> 01:27:55,417 What does it say? 597 01:27:58,751 --> 01:28:03,292 - I don't understand. - It's not that difficult. 598 01:28:03,417 --> 01:28:05,751 Are there two red lines? 599 01:28:07,917 --> 01:28:12,292 - Or not? - Well, there are, but... 600 01:28:14,626 --> 01:28:16,709 - There are? - Yeah. 601 01:28:19,667 --> 01:28:24,042 Does that mean that... You're pregnant? 602 01:28:24,126 --> 01:28:26,209 Yeah. 603 01:28:27,626 --> 01:28:29,709 It does. 604 01:28:36,584 --> 01:28:39,126 So what do you think? 605 01:28:58,917 --> 01:29:02,876 Mommy? Someone's staring at us. 606 01:29:03,626 --> 01:29:06,209 What does he look like? 607 01:29:06,334 --> 01:29:10,626 He... he's ugly, and has a ponytail. 608 01:29:11,917 --> 01:29:15,709 Don't be afraid. He's nice. He helps me sometimes. 609 01:29:17,459 --> 01:29:20,792 Am I looking at him now? 610 01:29:20,917 --> 01:29:23,001 A bit up. 611 01:29:24,917 --> 01:29:28,084 - What's he doing? - He's waving back. 612 01:29:30,084 --> 01:29:32,709 He looks really shy. 613 01:29:43,959 --> 01:29:46,417 He 'ii probably try again. 614 01:29:46,542 --> 01:29:51,001 Slip inside. Sit down and watch. 615 01:29:51,126 --> 01:29:55,834 Specially now, when I'm not the only one to worry about. 616 01:29:55,959 --> 01:30:00,001 Now that we 're expecting a child and everything. 617 01:30:00,126 --> 01:30:03,042 I'll just ha ve to sit still. 618 01:30:03,167 --> 01:30:06,042 Wait until he feels safe. 619 01:30:06,167 --> 01:30:10,334 Then I'll get up and walk, not straight toward him, - 620 01:30:10,459 --> 01:30:13,376 - but toward his part of the room. 621 01:30:16,084 --> 01:30:21,667 As soon as I feel the carpet beneath my feet, I'll just lie down. 622 01:30:21,792 --> 01:30:24,626 Right in front of him. 623 01:30:54,376 --> 01:30:57,084 We'll make it work. 624 01:30:57,209 --> 01:31:00,459 He just has to stop being so damn boring. 46260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.