Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,165 --> 00:02:04,997
(Woman) Flo?
2
00:02:15,927 --> 00:02:18,260
- Where's my white scarf?
- Right here.
3
00:02:18,388 --> 00:02:21,381
Why don't you keep my things
where I can find them?
4
00:02:22,517 --> 00:02:24,349
(Doorbell buzzes)
5
00:02:24,478 --> 00:02:26,970
- See who that is.
- Yes, Miss Marlowe.
6
00:02:52,047 --> 00:02:54,380
It was a messenger boy.
7
00:02:54,508 --> 00:02:57,171
If that's all, I'll be right back
after the last show.
8
00:02:57,302 --> 00:02:59,919
Put on some soft music
before you go.
9
00:03:00,055 --> 00:03:02,889
- Have a good time.
- Thank you.
10
00:03:10,524 --> 00:03:14,393
(Record player)
♪ I've much to regret
11
00:03:14,528 --> 00:03:17,942
♪ Finding your arms
so thrilling
12
00:03:18,073 --> 00:03:21,237
♪ And finding myself
too willing
13
00:03:22,160 --> 00:03:24,243
♪ So what do I get? ♪
14
00:03:24,371 --> 00:03:25,862
Must you play that song?
15
00:03:25,997 --> 00:03:28,101
But you sing it so beautifully
on the record, Miss Marlowe.
16
00:03:28,125 --> 00:03:31,709
When I want your opinion,
I'll ask you for it!
17
00:03:39,177 --> 00:03:41,260
(Door closes)
18
00:03:41,388 --> 00:03:44,381
(Telephone ringing)
19
00:03:45,142 --> 00:03:48,726
(Ringing continues)
20
00:03:50,021 --> 00:03:51,137
Doorman.
21
00:03:51,273 --> 00:03:53,606
- This is Miss Marlowe.
- 'Oh, yes, Miss Marlowe.'
22
00:03:53,734 --> 00:03:57,478
If Mr Blair comes here tonight,
I don't wish to see him, now or ever.
23
00:03:57,612 --> 00:03:59,945
I'll take care of it, Miss Marlowe.
24
00:04:00,073 --> 00:04:02,907
- Who do you wish to see, please?
- Miss Marlowe.
25
00:04:03,034 --> 00:04:05,617
- Tell her Martin Blair.
- I'm sorry.
26
00:04:05,746 --> 00:04:08,989
Miss Marlowe left instructions
she doesn't want to see you.
27
00:04:10,292 --> 00:04:13,456
She'll see me.
She's my wife.
28
00:04:13,587 --> 00:04:16,079
It's our anniversary.
29
00:04:16,214 --> 00:04:18,376
That isn't what she just told me.
30
00:04:18,508 --> 00:04:22,252
She doesn't want to see you,
now or ever.
31
00:04:26,600 --> 00:04:30,014
Now don't blame me.
I just work here.
32
00:04:33,774 --> 00:04:35,265
Come on.
33
00:04:40,572 --> 00:04:42,063
Good evening, sir.
34
00:04:42,199 --> 00:04:43,690
Miss Marlowe.
She's expecting me.
35
00:04:43,825 --> 00:04:44,825
Yes, sir.
36
00:05:11,978 --> 00:05:13,469
Got a match?
37
00:05:13,605 --> 00:05:16,268
(Siren wailing)
38
00:05:35,836 --> 00:05:38,499
Looks like your friend's
headed for a beaut this time.
39
00:05:38,630 --> 00:05:41,213
Yeah, thanks for calling.
40
00:05:41,341 --> 00:05:44,334
I thought for a minute that ambulance
might have been for him.
41
00:05:44,469 --> 00:05:47,212
He ain't that bad... yet.
42
00:05:47,347 --> 00:05:51,341
I'd better get him over
to the hotel.
43
00:05:51,476 --> 00:05:54,310
Why do you bother
with a stew like that?
44
00:05:54,437 --> 00:05:57,430
I kinda like the guy.
That's all.
45
00:05:58,191 --> 00:06:00,183
He sure can play a piano.
46
00:06:20,589 --> 00:06:22,421
(Applause)
47
00:06:23,717 --> 00:06:26,551
Marty. Marty!
48
00:06:28,513 --> 00:06:31,677
- Hello, Joe.
- Come on, Marty.
49
00:06:38,857 --> 00:06:41,099
I'm all right.
I'm all right.
50
00:06:41,234 --> 00:06:42,645
Yeah, yeah.
51
00:06:50,660 --> 00:06:52,492
All right, all right.
52
00:06:57,334 --> 00:07:00,668
What is it, anyhow?
That Marlowe woman again?
53
00:07:01,880 --> 00:07:04,623
Why don't you get wise to yourself,
Marty, and forget about her?
54
00:07:04,758 --> 00:07:07,421
- Were you ever in love?
- Yeah, yeah, yeah.
55
00:07:43,213 --> 00:07:47,548
When is he gonna learn you can't drink it
as fast as they make it?
56
00:07:47,676 --> 00:07:50,259
Well, it's his stomach.
57
00:07:58,395 --> 00:08:00,887
(Record player)
♪ A heartbreak
58
00:08:01,022 --> 00:08:05,357
♪ I try to pretend
59
00:08:05,485 --> 00:08:09,069
♪ Saying that I don't mind it
60
00:08:09,197 --> 00:08:13,032
♪ But everyone knows
behind it
61
00:08:13,159 --> 00:08:17,199
♪ I'm trying to mend
62
00:08:17,330 --> 00:08:21,495
♪ A heartbreak
63
00:08:21,626 --> 00:08:28,044
♪ That's what you get
when you set love so high
64
00:08:28,174 --> 00:08:32,009
♪ I gave it a try
65
00:08:32,137 --> 00:08:36,552
- ♪ Then kissed it goodbye...
- Mavis?
66
00:08:36,683 --> 00:08:41,519
♪ They say you love
and you learn
67
00:08:41,646 --> 00:08:45,139
♪ Maybe I learned
the wrong way
68
00:08:45,275 --> 00:08:51,943
♪ Or maybe I took the long way
to the moon
69
00:08:52,073 --> 00:08:56,943
♪ It ended so soon
70
00:08:57,078 --> 00:09:00,492
♪ With heartbreak ♪
71
00:09:00,623 --> 00:09:03,457
(Lighter continues clicking)
72
00:09:05,045 --> 00:09:06,045
(Song ends)
73
00:09:10,300 --> 00:09:11,791
(♪ Song restarts)
74
00:09:14,179 --> 00:09:18,344
♪ I've much to regret
75
00:09:18,475 --> 00:09:22,014
♪ Finding your arms
so thrilling
76
00:09:22,145 --> 00:09:26,059
- ♪ And finding myself so willing...
- (Glass breaking)
77
00:09:26,191 --> 00:09:29,434
♪ So what do I get?
78
00:09:29,986 --> 00:09:33,900
♪ A heartbreak
79
00:09:34,032 --> 00:09:38,276
- ♪ I try to pretend...
- Mavis!
80
00:09:38,411 --> 00:09:42,155
♪ Saying that I don't mind it
81
00:09:42,290 --> 00:09:45,704
♪ But everyone knows
behind it
82
00:09:45,835 --> 00:09:49,624
♪ I'm trying to mend
83
00:09:49,756 --> 00:09:53,966
♪ A heartbreak
84
00:09:54,094 --> 00:10:00,432
♪ That's what you get
when you set love so high
85
00:10:00,558 --> 00:10:04,393
♪ I gave it a try
86
00:10:04,521 --> 00:10:08,356
♪ Then kissed it goodbye
87
00:10:08,483 --> 00:10:14,070
♪ They say you love
and you learn
88
00:10:14,197 --> 00:10:17,440
♪ Maybe I learned
the wrong way
89
00:10:17,575 --> 00:10:23,412
♪ Or maybe I took the long way
to the moon
90
00:10:24,457 --> 00:10:29,293
♪ It ended so soon
91
00:10:29,420 --> 00:10:34,586
♪ With heartbreak
92
00:10:37,262 --> 00:10:41,597
♪ I've much to regret
93
00:10:41,724 --> 00:10:44,888
♪ Finding your arms
so thrilling
94
00:10:45,019 --> 00:10:47,136
♪ And finding myself too... ♪
95
00:10:47,272 --> 00:10:51,107
(Turns record player off)
96
00:10:56,156 --> 00:10:57,988
(Thud)
97
00:11:30,732 --> 00:11:31,939
(Handle turning)
98
00:12:00,011 --> 00:12:01,843
Mr Bennett.
99
00:12:09,854 --> 00:12:12,767
- You Mrs Bennett?
- Yes.
100
00:12:12,899 --> 00:12:17,894
- Your husband at home?
- No, but I expect him any minute.
101
00:12:18,029 --> 00:12:20,442
Mind if we come in?
102
00:12:20,573 --> 00:12:24,192
(♪ Orchestral music
playing on radio)
103
00:12:27,914 --> 00:12:29,746
What is this?
What do you want?
104
00:12:29,874 --> 00:12:32,617
Any idea where your husband
might be, Mrs Bennett?
105
00:12:32,752 --> 00:12:34,414
What does this mean?
Who are you?
106
00:12:34,545 --> 00:12:36,036
We're from the police.
107
00:12:36,798 --> 00:12:40,587
Has anything happened?
He's been hurt?
108
00:12:41,511 --> 00:12:42,752
There's been an accident.
109
00:12:42,887 --> 00:12:46,722
Take it easy, Mrs Bennett.
There's been no accident.
110
00:12:46,849 --> 00:12:50,342
Well, then what is it? My husband said
he had some business to attend to.
111
00:12:50,478 --> 00:12:55,098
I'm Captain Flood,
Homicide Division.
112
00:12:55,233 --> 00:12:56,314
Homicide?
113
00:12:56,442 --> 00:13:00,777
There's been a murder...
woman by the name of Marlowe.
114
00:13:02,490 --> 00:13:03,901
Marlowe.
115
00:13:04,033 --> 00:13:06,571
That was the business
your husband was attending to.
116
00:13:12,208 --> 00:13:13,449
No.
117
00:13:14,419 --> 00:13:16,832
Yeah, he was there.
118
00:13:16,963 --> 00:13:20,456
The maid saw him
and recognized him.
119
00:13:20,591 --> 00:13:23,584
He was trying
to get away unobserved.
120
00:13:23,720 --> 00:13:25,928
(Turns radio off)
121
00:13:26,055 --> 00:13:29,639
And he'd been there before too,
Mrs Bennett.
122
00:13:31,811 --> 00:13:35,270
- Kirk didn't do it.
- I admire your loyalty, but...
123
00:13:42,322 --> 00:13:46,407
- We've been waitin' for you, Bennett.
- I've been walking the streets.
124
00:13:46,534 --> 00:13:49,368
- I was going to phone you.
- (Flood) Sure.
125
00:13:49,495 --> 00:13:52,659
Now we're going down
to headquarters for a talk.
126
00:13:56,294 --> 00:14:00,709
Why didn't you use this?
You sensitive to loud noises?
127
00:14:03,760 --> 00:14:06,047
- "MM"?
- I didn't kill her.
128
00:14:06,179 --> 00:14:08,967
(Flood) Then you got nothing
to worry about. Shall we go?
129
00:14:09,098 --> 00:14:11,340
- Kirk.
- Don't worry.
130
00:14:11,476 --> 00:14:13,843
I can explain everything.
131
00:14:13,978 --> 00:14:19,144
Still if I were you, Mrs Bennett,
I'd get myself a good lawyer.
132
00:14:29,077 --> 00:14:30,659
She was blackmailing you,
wasn't she?
133
00:14:30,787 --> 00:14:33,951
All right, she was blackmailing me.
I've told you that.
134
00:14:34,082 --> 00:14:35,914
You might as well
admit the rest, then.
135
00:14:36,042 --> 00:14:37,561
Wouldn't let you off the hook,
would she?
136
00:14:37,585 --> 00:14:38,996
I didn't kill her.
137
00:14:39,128 --> 00:14:42,087
That record
she was playin', "Heartbreak".
138
00:14:42,215 --> 00:14:45,629
- Must have meant a lot to you once.
- I never heard the thing before.
139
00:14:45,760 --> 00:14:49,344
- Funny she was playing it for you.
- She wasn't playing it for me!
140
00:14:51,808 --> 00:14:57,270
"Better call on me, sonny boy,
or else."
141
00:14:57,980 --> 00:15:00,667
- Or else she'd tell your wife.
- I didn't want to have my wife hurt.
142
00:15:00,691 --> 00:15:02,044
So you went to Marlowe's apartment
for a showdown.
143
00:15:02,068 --> 00:15:04,748
I couldn't pay her any more.
I... I hoped I could persuade her to...
144
00:15:04,779 --> 00:15:06,611
What? With this?
145
00:15:06,739 --> 00:15:08,651
(Bennett) I-I never intended
to use it, I...
146
00:15:08,783 --> 00:15:12,777
- I only wanted to scare her.
- (Flood) You scared her, all right.
147
00:15:13,746 --> 00:15:17,660
She had her own little automatic
ready just in case.
148
00:15:17,792 --> 00:15:21,627
She pulled it on you.
You grabbed it.
149
00:15:21,754 --> 00:15:23,996
Your fingerprints
were all over it, Bennett.
150
00:15:24,132 --> 00:15:27,045
There was a struggle.
You grabbed hold of the scarf...
151
00:15:27,176 --> 00:15:30,669
- And didn't let go.
- Do I have to deny it all over again?
152
00:15:30,805 --> 00:15:32,967
The maid seeing you
was a tough break, Bennett.
153
00:15:33,099 --> 00:15:36,058
- If you'd listen to me about that brooch.
- (Flood) We listened.
154
00:15:36,686 --> 00:15:39,394
You're asking us to believe
in an awful choosy robber.
155
00:15:39,522 --> 00:15:43,482
Yeah, one who overlooked
five grand in cash and a mink coat.
156
00:15:43,609 --> 00:15:48,024
All he took was a heart-shaped brooch
and a woman's life.
157
00:15:48,156 --> 00:15:51,069
- You won't even try to find it?
- (Flood) We'll try.
158
00:15:51,868 --> 00:15:54,326
Maybe there was such a brooch.
159
00:15:54,454 --> 00:15:56,616
Maybe you took it yourself
after you strangled her.
160
00:15:56,747 --> 00:15:59,865
You can keep this up all night,
but you'll only get one answer.
161
00:16:00,001 --> 00:16:01,162
I didn't kill her.
162
00:16:07,049 --> 00:16:08,881
Somebody did.
163
00:16:10,261 --> 00:16:12,753
You better sleep on it, Bennett.
164
00:16:14,474 --> 00:16:17,308
We're holding you for the murder
of Mavis Marlowe.
165
00:16:39,624 --> 00:16:41,616
If only I could
do something.
166
00:16:41,751 --> 00:16:45,165
You've done all you could, darling.
You've been wonderful.
167
00:16:45,296 --> 00:16:47,458
- Especially after...
- Please, Kirk.
168
00:16:47,590 --> 00:16:51,425
You're my husband.
I'll always stand by you.
169
00:16:51,552 --> 00:16:53,384
You know that.
170
00:16:55,389 --> 00:16:58,132
The jury, they did seem
to believe you, didn't they?
171
00:16:58,267 --> 00:17:00,930
- I'm not so sure.
- Well, the foreman seemed for us.
172
00:17:01,062 --> 00:17:03,805
He'll win the others over, I'm sure.
Even if they...
173
00:17:03,940 --> 00:17:05,932
(Guard) Jury is coming in.
174
00:17:08,653 --> 00:17:11,493
- They really had it in for him that time.
- Yes, it was a tight corner.
175
00:17:11,614 --> 00:17:15,107
Yes. He just keeps up
those easy cases.
176
00:17:15,243 --> 00:17:18,236
(Murmuring)
177
00:17:19,413 --> 00:17:21,075
- Give me the city desk.
- Clancy?
178
00:17:21,207 --> 00:17:22,698
- This is Kelly.
- City desk.
179
00:17:22,833 --> 00:17:23,994
Bennett's guilty.
180
00:17:24,126 --> 00:17:26,960
The jury just brought in
the verdict. Guilty.
181
00:17:42,895 --> 00:17:46,479
I know how you feel.
Believe me, we've checked everything.
182
00:17:46,607 --> 00:17:49,691
You've overlooked something
because Kirk didn't kill Mavis Marlowe.
183
00:17:49,819 --> 00:17:52,232
You've got to keep trying!
184
00:17:52,363 --> 00:17:57,199
We're three months behind
on unsolved homicides now.
185
00:17:57,326 --> 00:17:59,409
You know, Mrs Bennett,
186
00:17:59,537 --> 00:18:01,682
you'd think the people in this town
would have something better to do
187
00:18:01,706 --> 00:18:04,619
than figuring out ways
to get rid of each other.
188
00:18:04,750 --> 00:18:08,164
The whole thing may seem
very humorous to you.
189
00:18:08,296 --> 00:18:12,461
I'm sorry.
Your husband's been convicted.
190
00:18:12,592 --> 00:18:15,585
The case is closed,
out of my hands.
191
00:18:15,720 --> 00:18:19,714
And unless new evidence is discovered,
it's gonna stay closed.
192
00:18:21,601 --> 00:18:23,433
Thank you.
193
00:18:34,989 --> 00:18:37,902
Hello? Uh... I've been trying
to get some information
194
00:18:38,034 --> 00:18:40,242
about a woman
who used to do extra work.
195
00:18:40,369 --> 00:18:43,362
They told me that you
might be able to help me.
196
00:18:43,497 --> 00:18:47,161
(Man) That Mavis Marlowe
was plain poison.
197
00:18:47,293 --> 00:18:50,252
(Woman #1) You're telling me?
198
00:18:50,379 --> 00:18:53,543
Treated that poor Marty Blair
like dirt
199
00:18:53,674 --> 00:18:57,293
and after he wrote
that beautiful song for her.
200
00:18:57,428 --> 00:18:58,714
"Heartbreak".
201
00:18:58,846 --> 00:19:00,678
(Woman #2) The dope married her,
didn't he?
202
00:19:00,806 --> 00:19:03,970
You know what I said to myself
when I heard she'd been cooled off?
203
00:19:04,101 --> 00:19:06,434
I said to myself,
204
00:19:06,562 --> 00:19:11,478
"Marty Blair finally
caught up with her
205
00:19:11,609 --> 00:19:13,851
"and wrung her neck!"
206
00:19:13,986 --> 00:19:16,945
Pardon me,
but I-I couldn't help overhearing.
207
00:19:17,073 --> 00:19:18,814
That's all right, honey.
Sit down.
208
00:19:18,949 --> 00:19:20,190
Thank you.
209
00:19:20,326 --> 00:19:22,033
You see,
I'm Mrs Kirk Bennett,
210
00:19:22,161 --> 00:19:25,495
and I heard you talking about
a man named Marty Blair.
211
00:19:25,623 --> 00:19:27,205
Do you know
where I could find him?
212
00:19:27,333 --> 00:19:32,419
- Look, I got to get back on the set!
- Me too.
213
00:19:32,546 --> 00:19:34,458
Oh! I'm stuck.
214
00:19:35,841 --> 00:19:38,083
(Woman #1 grunting)
215
00:19:38,219 --> 00:19:40,299
You really wanna know
where you can find Marty Blair?
216
00:19:40,346 --> 00:19:44,010
Oh, please, so very much!
217
00:19:44,141 --> 00:19:49,478
Well, you might try AI's Place
on Iris Way, near Western.
218
00:19:50,898 --> 00:19:54,983
If he's there, you can tell him
by the song "Heartbreak".
219
00:19:55,111 --> 00:19:58,275
- He's always playing it.
- Oh, thank you.
220
00:20:00,491 --> 00:20:02,983
Well, I have to get back, I'm late.
See you later.
221
00:20:03,119 --> 00:20:04,951
Excuse me.
222
00:20:06,872 --> 00:20:09,535
You'll find him right across the street
at the Palace.
223
00:20:09,667 --> 00:20:12,831
But if I was you, I wouldn't bother him
this early in the morning.
224
00:20:12,962 --> 00:20:17,707
- Not unless it's important.
- Oh, but it is, very. Thank you.
225
00:20:19,051 --> 00:20:21,634
Right through that door there, lady.
226
00:20:34,275 --> 00:20:38,440
- I'm looking for the clerk.
- I haven't seen him. Anything I can do?
227
00:20:38,571 --> 00:20:40,813
Does a man named Marty Blair
live here?
228
00:20:40,948 --> 00:20:44,362
Who? Oh, Heartbreak!
229
00:20:44,493 --> 00:20:47,031
- What do you want of him?
- I wanna talk to him.
230
00:20:47,163 --> 00:20:48,825
Well, I wouldn't disturb him
if I was you.
231
00:20:48,956 --> 00:20:53,951
- He likes to sleep late.
- Oh, please. Uh... this is... important.
232
00:20:55,755 --> 00:20:58,418
- Which is his room?
- Right there.
233
00:21:00,342 --> 00:21:03,676
(Chuckling) He had a bad night.
234
00:21:05,973 --> 00:21:08,590
Bolt. Bolt.
235
00:21:32,082 --> 00:21:34,495
Marty? Marty Blair?
236
00:21:38,172 --> 00:21:42,007
- What do you want?
- I want to talk to you about Mavis.
237
00:21:42,927 --> 00:21:46,841
I don't know anything...
about anything.
238
00:21:46,972 --> 00:21:48,383
Get out of here, will ya?
239
00:21:48,516 --> 00:21:50,678
No, please. You've got to help me.
I have to know.
240
00:21:50,810 --> 00:21:52,722
She's dead.
That's all there is to know.
241
00:21:52,853 --> 00:21:56,267
- But wait, I...
- What are you bothering me for?
242
00:21:57,107 --> 00:21:59,850
I'm... Mrs Kirk Bennett.
243
00:22:09,537 --> 00:22:11,529
Mrs Kirk Bennett.
244
00:22:11,664 --> 00:22:14,577
So you're the one
he left sitting at home.
245
00:22:14,708 --> 00:22:17,951
Some guys are never satisfied.
246
00:22:18,087 --> 00:22:20,249
- I had to see you.
- Why?
247
00:22:20,381 --> 00:22:22,623
Because I had a wife
who needed killing,
248
00:22:22,758 --> 00:22:25,171
and you had a husband
who took care of it?
249
00:22:25,302 --> 00:22:27,885
She didn't give you
a very fair deal, did she?
250
00:22:28,013 --> 00:22:30,426
You weren't exactly dealt
a handful of aces.
251
00:22:30,558 --> 00:22:33,892
And stop feeling sorry for me.
I don't go for that stuff.
252
00:22:34,019 --> 00:22:37,433
Feeling pretty sorry for yourself,
aren't you?
253
00:22:40,192 --> 00:22:43,526
I've been on one,
if that's what you mean.
254
00:22:43,654 --> 00:22:46,067
- Ever since...
- Ever since?
255
00:22:46,198 --> 00:22:51,193
The night she was killed,
when I saw your husband go in.
256
00:22:51,328 --> 00:22:56,164
- You were there?
- Yeah. Outside.
257
00:22:57,334 --> 00:22:59,826
And you didn't go in?
258
00:22:59,962 --> 00:23:01,294
Not a chance.
259
00:23:01,422 --> 00:23:05,257
I was given the brush-off
by a very large doorman.
260
00:23:05,384 --> 00:23:10,004
So, I found a saloon,
261
00:23:10,139 --> 00:23:12,802
and then another,
262
00:23:12,933 --> 00:23:15,266
and I kept on finding them.
263
00:23:15,394 --> 00:23:17,998
Please, you've got to tell me more
about her, who her friends were,
264
00:23:18,022 --> 00:23:19,462
who might have been
in her apartment.
265
00:23:19,565 --> 00:23:22,308
Why don't you ask the police
or your husband?
266
00:23:22,443 --> 00:23:24,856
He seemed to know the password.
267
00:23:25,446 --> 00:23:29,110
Please, no one else can help me.
You're the only one.
268
00:23:29,241 --> 00:23:32,325
I don't know anything
about anything.
269
00:23:32,453 --> 00:23:34,866
I suppose you don't even know
why she was playing your song.
270
00:23:34,997 --> 00:23:37,159
I don't know any...
271
00:23:40,502 --> 00:23:43,745
- My song?
- "Heartbreak", that night.
272
00:23:43,881 --> 00:23:45,964
She was playing it.
273
00:23:47,551 --> 00:23:49,884
Uh-uh. No, she wouldn't.
274
00:23:50,012 --> 00:23:52,846
Not "Heartbreak".
You're crazy.
275
00:23:52,973 --> 00:23:54,714
Maybe.
276
00:23:54,850 --> 00:23:57,263
Maybe someone else
was playing it for her.
277
00:23:57,394 --> 00:23:59,226
Maybe you!
278
00:23:59,355 --> 00:24:01,517
Don't give me that!
I told you I didn't see her.
279
00:24:01,649 --> 00:24:03,585
It was your song.
You were playing it just before you...
280
00:24:03,609 --> 00:24:05,211
You've got it all figured out,
haven't you?
281
00:24:05,235 --> 00:24:06,922
You were in her apartment,
why don't you admit it?
282
00:24:06,946 --> 00:24:10,110
- You strangled her.
- Hey! What's going on in here?
283
00:24:11,909 --> 00:24:14,242
She's Bennett's wife.
284
00:24:14,370 --> 00:24:16,862
We were talking,
but we've finished.
285
00:24:16,997 --> 00:24:19,580
- No, we haven't.
- Forget it.
286
00:24:19,708 --> 00:24:22,200
- I won't. Not until I...
- Now take it easy.
287
00:24:22,336 --> 00:24:25,329
Marty was right here in this room
when his wife was killed.
288
00:24:25,464 --> 00:24:28,144
I'm the one told him about it.
I'd heard it on the two o'clock news.
289
00:24:28,258 --> 00:24:30,375
Two o'clock! He had plenty of time
to get back here.
290
00:24:30,511 --> 00:24:33,094
She was killed between midnight
and 12:30.
291
00:24:34,515 --> 00:24:36,006
Come here.
292
00:24:38,519 --> 00:24:42,012
See that bolt? It was locked
when you came in, wasn't it?
293
00:24:42,147 --> 00:24:45,060
- Yes, but what's that got to do with...
- Plenty.
294
00:24:45,192 --> 00:24:48,026
I always lock it
when he's on a real tear.
295
00:24:48,153 --> 00:24:50,110
He was on one that night,
and I locked him in,
296
00:24:50,239 --> 00:24:52,902
a good two hours
before the murder.
297
00:24:53,033 --> 00:24:56,617
He's in the clear, Mrs Bennett.
Ask the police, they'll tell you.
298
00:24:56,745 --> 00:24:58,953
The police?
You mean they were here?
299
00:24:59,081 --> 00:25:02,415
(Joe) Sure.
They're not stupid, you know?
300
00:25:03,002 --> 00:25:07,167
Then I... I see
I've made a mistake.
301
00:25:09,216 --> 00:25:13,176
Please forgive me, I...
I was grabbing at anything.
302
00:25:14,346 --> 00:25:16,008
I'm dreadfully sorry.
303
00:25:16,140 --> 00:25:18,678
I thought I told you
to stop feeling sorry for me.
304
00:25:22,855 --> 00:25:26,439
I seemed to have said
all the wrong things.
305
00:25:26,567 --> 00:25:28,274
Yeah.
306
00:25:28,402 --> 00:25:30,735
Most women do.
307
00:25:33,115 --> 00:25:35,778
I wish there was something
I could do to help him.
308
00:25:35,909 --> 00:25:38,743
Maybe... maybe some clean linen
and a shave.
309
00:25:38,871 --> 00:25:41,614
- Here. Would you give this to him?
- Not me, lady.
310
00:25:41,749 --> 00:25:45,743
He has pride.
I have a glass jaw.
311
00:26:27,544 --> 00:26:29,647
- Did you have anything to do with this?
- Not me, pal.
312
00:26:29,671 --> 00:26:33,085
It was all her idea.
She thought you might want a shave.
313
00:26:40,057 --> 00:26:42,390
(Buzzing)
314
00:26:53,987 --> 00:26:56,980
I don't need this.
Thanks, anyway.
315
00:26:57,116 --> 00:27:01,281
- But...
- I do all right. They still buy my songs.
316
00:27:05,040 --> 00:27:06,872
Won't you come in?
317
00:27:09,002 --> 00:27:10,743
Please do.
318
00:27:13,715 --> 00:27:15,206
Well...
319
00:27:25,936 --> 00:27:30,522
You know, it took a lot of courage
for you to come down there.
320
00:27:30,649 --> 00:27:33,642
- I guess I was a little rough on ya.
- I'm afraid I asked for it.
321
00:27:33,777 --> 00:27:36,520
You see, I needed help.
I still do.
322
00:27:36,655 --> 00:27:38,738
Yeah. It's tough.
323
00:27:38,866 --> 00:27:42,109
If I could do anything...
but I don't know.
324
00:27:42,244 --> 00:27:45,408
- Won't you sit down?
- Thanks.
325
00:27:54,798 --> 00:28:00,635
I wish I knew more about her.
What she was like.
326
00:28:00,762 --> 00:28:02,253
Where'd you get this?
327
00:28:02,389 --> 00:28:04,221
Music store
in Hollywood Boulevard.
328
00:28:04,349 --> 00:28:06,286
You see, when I found out
she was playing it that night...
329
00:28:06,310 --> 00:28:11,647
I've been thinking about that too...
ever since you told me.
330
00:28:11,773 --> 00:28:15,687
- Do you play?
- No, no. Kirk played and I'd sing.
331
00:28:15,819 --> 00:28:17,902
At least we did
when we were first married.
332
00:28:18,030 --> 00:28:19,441
Hmm.
333
00:28:21,700 --> 00:28:26,616
- He didn't do it.
- Knocking yourself out, aren't you?
334
00:28:26,747 --> 00:28:30,081
Trying to help a guy
who let you down.
335
00:28:30,209 --> 00:28:32,451
He's in trouble.
336
00:28:36,757 --> 00:28:38,589
He doesn't look like a murderer,
does he?
337
00:28:38,717 --> 00:28:39,717
They never do.
338
00:28:43,680 --> 00:28:46,263
- This isn't the man I saw.
- Are you sure?
339
00:28:46,391 --> 00:28:48,053
Yes.
340
00:28:48,185 --> 00:28:49,892
There was someone else there
that night.
341
00:28:50,020 --> 00:28:51,761
Of course there was.
Kirk heard someone.
342
00:28:51,897 --> 00:28:54,981
But I took it for granted that the man
going in was your husband.
343
00:28:55,108 --> 00:28:59,193
It must have been the murderer,
the man who stole the brooch.
344
00:29:00,447 --> 00:29:03,030
- Brooch?
- Yes.
345
00:29:14,503 --> 00:29:17,337
I brought him to see you, dear,
because he's interested in that brooch.
346
00:29:17,464 --> 00:29:19,501
I thought you ought
to describe it to him.
347
00:29:19,633 --> 00:29:22,125
Well, it was an odd
sort of piece.
348
00:29:22,261 --> 00:29:24,469
Heart-shaped?
Made of rubies?
349
00:29:24,596 --> 00:29:29,261
- You've seen it?
- I gave it to her when we were married.
350
00:29:29,393 --> 00:29:32,477
It was the only thing she left behind
when she walked out.
351
00:29:32,604 --> 00:29:34,204
But it was there that night,
Kirk saw it.
352
00:29:34,314 --> 00:29:35,314
It was our anniversary.
353
00:29:35,440 --> 00:29:40,105
I just sent it to her by a messenger,
hoping she'd remember.
354
00:29:40,237 --> 00:29:43,571
She'd have been alive today
if she hadn't brushed me off.
355
00:29:43,699 --> 00:29:45,816
If you think I did it,
you're wrong.
356
00:29:47,494 --> 00:29:49,827
You'd, er... recognize
this other man you saw?
357
00:29:49,955 --> 00:29:51,787
Oh, yes, I'll recognize him.
358
00:29:51,915 --> 00:29:55,329
And I'll know that brooch anywhere.
359
00:29:55,460 --> 00:29:58,453
(Ringing)
360
00:30:00,716 --> 00:30:03,129
And here's a last minute bulletin:
361
00:30:03,260 --> 00:30:06,344
the State Supreme Court has sustained
the sentence of Kirk Bennett,
362
00:30:06,471 --> 00:30:08,713
convicted for the murder
of Mavis Marlowe.
363
00:30:08,849 --> 00:30:11,341
He moves to the death house today.
364
00:30:11,476 --> 00:30:14,890
This is George Mitchell
from Hollywood.
365
00:30:15,689 --> 00:30:18,102
They sent me his things...
366
00:30:19,067 --> 00:30:21,810
...as if he were already dead.
367
00:30:30,245 --> 00:30:32,908
I gave it to him
for his birthday.
368
00:30:37,044 --> 00:30:38,876
Won't even work.
369
00:30:43,717 --> 00:30:46,130
They even included that.
370
00:30:47,721 --> 00:30:50,555
- It's hers.
- No, it isn't.
371
00:30:52,309 --> 00:30:55,643
She had a double M
on everything.
372
00:30:55,771 --> 00:30:59,685
- That looks like a phone number.
- It's in her handwriting.
373
00:30:59,816 --> 00:31:02,058
Crestview 2111.
374
00:31:02,194 --> 00:31:04,527
Does that mean
anything to you?
375
00:31:04,654 --> 00:31:08,489
Not a thing.
There's one way to find out.
376
00:31:08,617 --> 00:31:10,700
Oh, it's over there.
377
00:31:14,331 --> 00:31:17,074
(Telephone ringing)
378
00:31:19,336 --> 00:31:20,747
Rio's.
379
00:31:21,296 --> 00:31:24,084
Where is it?
On the Sunset Strip.
380
00:31:24,216 --> 00:31:25,707
(Line clicks)
381
00:31:25,842 --> 00:31:29,426
You know what he did, Mr Marko?
He hung up.
382
00:31:29,554 --> 00:31:32,388
- You know what I'd do in your place?
- No.
383
00:31:32,516 --> 00:31:34,929
I'd hang up too.
384
00:31:59,292 --> 00:32:04,287
(♪ Band playing waltz)
385
00:32:18,937 --> 00:32:21,850
- What'll it be?
- A Coke, please.
386
00:32:21,982 --> 00:32:24,895
- And yours?
- Make it two.
387
00:32:29,865 --> 00:32:31,697
(Music stops)
388
00:32:33,994 --> 00:32:38,580
It's a pretty big haystack
for one little needle.
389
00:32:42,335 --> 00:32:46,329
Hey, you. This goes
to Mr Marko's private office.
390
00:32:46,465 --> 00:32:48,957
- Sorry, just looking for the phone.
- It's right over there.
391
00:32:49,092 --> 00:32:51,630
- Thanks a lot.
- It's all right.
392
00:32:51,761 --> 00:32:54,754
Could that be
the man you saw?
393
00:32:57,517 --> 00:33:01,932
I can't tell from here.
Shall we dance over?
394
00:33:02,981 --> 00:33:07,316
(♪ Band playing waltz)
395
00:33:36,598 --> 00:33:38,430
Do you wanna go back?
396
00:33:38,558 --> 00:33:41,801
Let's keep looking.
I like it.
397
00:34:01,665 --> 00:34:04,078
The one coming down the stairs.
398
00:34:35,073 --> 00:34:36,735
Check, please.
399
00:34:40,954 --> 00:34:43,446
Who's the gentleman
you were just talking with?
400
00:34:44,708 --> 00:34:47,917
Mr Marko.
Owns the place.
401
00:34:48,044 --> 00:34:49,044
Would you happen to know
402
00:34:49,170 --> 00:34:52,208
how often Mr Marko changes the talent
in his floor show?
403
00:34:56,052 --> 00:34:59,011
He has auditions
every Monday afternoon...
404
00:34:59,973 --> 00:35:01,965
...for professionals.
405
00:35:06,563 --> 00:35:11,228
Mr Marko is going to have company
starting Monday.
406
00:35:11,359 --> 00:35:13,692
- Professionals.
- What do you mean?
407
00:35:14,946 --> 00:35:17,529
Carver and Martin.
408
00:35:18,867 --> 00:35:22,702
Relax, Cathy.
Don't forget I put Mavis over.
409
00:35:22,829 --> 00:35:25,742
You've worked hard,
and you're gonna do all right. So relax.
410
00:35:25,874 --> 00:35:29,538
- Suppose somebody recognizes me.
- Oh, stop worrying.
411
00:35:38,345 --> 00:35:41,929
- Good? No?
- No.
412
00:35:42,057 --> 00:35:44,515
Then why do you
waste your time listening?
413
00:35:44,643 --> 00:35:48,808
Well, I'm a dreamer. Someday I hope
I'll pick up something good... cheap.
414
00:35:48,938 --> 00:35:50,520
But that's not it.
415
00:35:50,649 --> 00:35:53,642
- That's enough, thank you.
- That's enough, thank you.
416
00:35:53,777 --> 00:35:56,440
Carver and Martin, you're next.
417
00:35:56,571 --> 00:35:58,062
That's us.
418
00:36:00,075 --> 00:36:01,566
Thank you.
419
00:36:07,248 --> 00:36:08,580
(♪ Playing the piano)
420
00:36:10,085 --> 00:36:13,044
♪ I wanna be talked about
421
00:36:13,171 --> 00:36:16,005
- ♪ I don't care what they say...
- (Clattering)
422
00:36:16,132 --> 00:36:18,590
♪ Go bandy my name about
423
00:36:18,718 --> 00:36:21,927
♪ In the end it's bound to pay
424
00:36:22,055 --> 00:36:25,014
♪ You're in the swing
when nothing daunts you
425
00:36:25,141 --> 00:36:28,054
♪ Once you're in demand
the whole world wants you...
426
00:36:28,186 --> 00:36:30,599
- (Clattering)
- ♪ Long as I'm a big sensation... ♪
427
00:36:30,730 --> 00:36:32,221
(Stops playing)
428
00:36:32,357 --> 00:36:35,816
Tell 'em you can't compete
with busboys, and make it strong.
429
00:36:35,944 --> 00:36:39,403
I'm sorry, but those busboys...
I can't compete with them.
430
00:36:39,531 --> 00:36:42,740
(Whirring and clattering continue)
431
00:36:42,867 --> 00:36:44,199
Don't you hear?
Keep quiet.
432
00:36:46,871 --> 00:36:48,828
Yeah! Keep quiet.
433
00:36:50,917 --> 00:36:53,000
Hey, that goes for you too.
434
00:36:53,128 --> 00:36:55,120
(Whirring stops)
435
00:36:56,297 --> 00:36:58,755
All right, madam.
Go ahead.
436
00:36:58,883 --> 00:37:01,796
♪ I wanna be talked about
437
00:37:01,928 --> 00:37:04,841
♪ I don't care what they say
438
00:37:04,973 --> 00:37:07,841
♪ Go bandy my name about
439
00:37:07,976 --> 00:37:10,514
♪ In the end it's bound to pay
440
00:37:10,645 --> 00:37:13,683
♪ You're in the swing
when nothing daunts you
441
00:37:13,815 --> 00:37:16,933
♪ Once you're in demand
the whole world wants you
442
00:37:17,068 --> 00:37:19,856
♪ Long as I'm a big sensation
443
00:37:19,988 --> 00:37:23,231
♪ I can get along
on my reputation
444
00:37:23,366 --> 00:37:25,824
♪ I wanna be talked about
445
00:37:25,952 --> 00:37:28,535
♪ That suits me to a T
446
00:37:28,663 --> 00:37:31,827
♪ Cos I'll have nothing
to squawk about
447
00:37:31,958 --> 00:37:34,450
♪ As long as
they talk about me
448
00:37:34,586 --> 00:37:37,875
♪ Sticks and stones
won't break my bones
449
00:37:38,006 --> 00:37:40,840
♪ And names
will bring me fame
450
00:37:40,967 --> 00:37:43,710
♪ A man in the hand
is worth two in the arms
451
00:37:43,845 --> 00:37:46,838
♪ Of some other dame
452
00:37:46,973 --> 00:37:49,966
- ♪ I wanna be talked about...
- Don't you know it's not polite to stare?
453
00:37:50,101 --> 00:37:52,844
- ♪ It suits me to a T...
- I've seen her somewhere.
454
00:37:52,979 --> 00:37:55,471
- It's still not polite.
- ♪...nothing to squawk about
455
00:37:55,607 --> 00:38:01,444
♪ As long as they talk, talk,
talk, talk, talk about me ♪
456
00:38:04,157 --> 00:38:06,194
Tell 'em to come over.
457
00:38:06,326 --> 00:38:09,660
- Mr Marko, I think...
- Now, look.
458
00:38:09,788 --> 00:38:12,201
I don't slug,
and you don't think.
459
00:38:12,332 --> 00:38:13,994
- Is that a deal?
- Yeah.
460
00:38:14,125 --> 00:38:16,788
Now will you tell 'em
to come over?
461
00:38:19,756 --> 00:38:22,339
Mr Marko wants to see you.
462
00:38:27,222 --> 00:38:28,804
(♪ Banjo playing)
463
00:38:28,932 --> 00:38:30,013
Your name is Miss, er...
464
00:38:30,141 --> 00:38:32,884
Carver, Catherine Carver,
and this is my partner, Jack Martin.
465
00:38:33,019 --> 00:38:35,352
- How do you do?
- Nice to know you.
466
00:38:39,609 --> 00:38:41,521
Oh, these artists.
I hate them.
467
00:38:41,653 --> 00:38:44,396
Make so much noise.
Let's go up to my office.
468
00:39:07,595 --> 00:39:10,178
Oh, what relief!
469
00:39:14,519 --> 00:39:16,932
Joe, I'll be right with you.
470
00:39:17,063 --> 00:39:18,554
Sit down.
471
00:39:19,482 --> 00:39:21,644
I liked your performance.
Very nice.
472
00:39:21,776 --> 00:39:24,519
- Thank you.
- Very nice too.
473
00:39:24,654 --> 00:39:28,398
Incidentally, er...
I write all of Miss Carver's material.
474
00:39:28,533 --> 00:39:30,365
Well, naturally.
475
00:39:36,332 --> 00:39:37,413
Thank you.
476
00:39:37,542 --> 00:39:41,001
- Where was your last engagement?
- Seattle.
477
00:39:50,263 --> 00:39:51,595
Pardon me, please.
478
00:39:59,480 --> 00:40:01,893
- How much have you been getting?
- Two hundred.
479
00:40:02,025 --> 00:40:03,232
Two hundred!
480
00:40:03,359 --> 00:40:05,271
But, of course,
we might take a little less
481
00:40:05,403 --> 00:40:07,645
for the opportunity of working here.
482
00:40:07,780 --> 00:40:12,115
Huh? Take less?
No, no, that won't be necessary.
483
00:40:12,243 --> 00:40:15,031
I was just wondering
why two artists as talented as you are
484
00:40:15,163 --> 00:40:17,155
should ask so little.
485
00:40:17,290 --> 00:40:21,580
Funny I haven't seen you before.
Well, shall we say two hundred a week?
486
00:40:24,631 --> 00:40:26,793
All right?
487
00:40:26,925 --> 00:40:29,668
After that, who knows?
488
00:40:31,679 --> 00:40:34,672
- How are ya, Professor?
- Good morning, Mr Marko.
489
00:40:56,079 --> 00:40:59,072
(♪ Whistling)
490
00:41:18,935 --> 00:41:21,143
(Stops whistling)
491
00:41:43,876 --> 00:41:46,459
I brought you some flowers, Cathy.
492
00:41:47,797 --> 00:41:49,379
Thank you, Marty.
493
00:41:49,507 --> 00:41:51,840
Where do you keep, er...
something to put 'em in?
494
00:41:51,968 --> 00:41:53,960
Oh, a vase.
495
00:41:56,848 --> 00:41:58,589
Here we are.
496
00:42:00,560 --> 00:42:02,973
(Water running)
497
00:42:06,983 --> 00:42:08,474
They're lovely.
498
00:42:08,609 --> 00:42:11,602
I thought they might kinda...
brighten up the place a little.
499
00:42:11,738 --> 00:42:13,229
Thank you.
500
00:42:25,084 --> 00:42:27,497
(♪ Playing the piano)
501
00:43:22,058 --> 00:43:24,641
- Do you like it, Cathy?
- Love it.
502
00:43:26,312 --> 00:43:28,144
Read the words.
503
00:43:29,524 --> 00:43:31,607
"Time will tell
504
00:43:31,734 --> 00:43:34,477
"how much you mean.
505
00:43:34,612 --> 00:43:36,774
"Will love keep growing?
506
00:43:36,906 --> 00:43:40,195
"Time will tell.
507
00:43:40,326 --> 00:43:44,821
"There seems to be
no way of knowing."
508
00:43:55,925 --> 00:43:57,757
I wrote it for you.
509
00:44:02,223 --> 00:44:04,215
"Here's my heart.
510
00:44:06,269 --> 00:44:09,933
"It's yours... to keep."
511
00:44:12,191 --> 00:44:17,027
"Till stars of evening
cease to burn."
512
00:44:18,072 --> 00:44:20,064
They're beautiful words.
513
00:44:22,368 --> 00:44:24,360
- Marty.
- (Stops playing)
514
00:44:24,495 --> 00:44:27,158
Thanks for everything
you've done for me.
515
00:44:27,290 --> 00:44:30,874
You haven't exactly
kicked me in the face, you know.
516
00:44:33,921 --> 00:44:36,254
- Cathy?
- Yes?
517
00:44:36,382 --> 00:44:40,376
If we find the brooch
and Kirk is cleared...
518
00:44:40,511 --> 00:44:43,925
- We'll find it.
- Sure.
519
00:44:44,849 --> 00:44:47,011
You've stuck by him.
520
00:44:47,143 --> 00:44:51,387
Then when he gets out of all this,
you won't owe him a thing.
521
00:44:54,066 --> 00:44:56,900
Let's go through it once.
Shall we, Marty?
522
00:45:01,199 --> 00:45:02,690
Sure.
523
00:45:05,786 --> 00:45:08,950
(♪ Playing the piano)
524
00:45:09,081 --> 00:45:12,495
♪ Time will tell
525
00:45:12,627 --> 00:45:16,746
♪ How much you mean
526
00:45:16,881 --> 00:45:20,374
♪ Will love keep growing?
527
00:45:20,509 --> 00:45:24,093
♪ Time will tell
528
00:45:24,222 --> 00:45:28,808
♪ There seems to be
529
00:45:28,935 --> 00:45:32,349
♪ No way of knowing
530
00:45:32,480 --> 00:45:36,645
♪ Though I try
531
00:45:36,776 --> 00:45:41,396
♪ I know well
532
00:45:41,530 --> 00:45:46,275
♪ By and by
533
00:45:46,410 --> 00:45:51,405
♪ Time will tell
534
00:45:51,540 --> 00:45:55,204
♪ Here's my heart
535
00:45:55,336 --> 00:45:59,546
♪ It's yours to keep
536
00:45:59,674 --> 00:46:05,762
♪ Till stars of evening
cease to burn
537
00:46:05,888 --> 00:46:09,973
♪ To have, to hold
538
00:46:10,101 --> 00:46:17,101
♪ Will you give your heart
in return?
539
00:46:18,609 --> 00:46:22,649
♪ And while
I'm in your spell
540
00:46:23,948 --> 00:46:28,363
♪ Will I love wisely
541
00:46:28,494 --> 00:46:34,240
♪ Or too well?
542
00:46:34,959 --> 00:46:40,375
♪ Who can say?
543
00:46:41,924 --> 00:46:48,924
♪ Time will tell ♪
544
00:46:53,894 --> 00:46:57,308
(Applause)
545
00:47:06,073 --> 00:47:08,486
- Wonderful.
- Thank you.
546
00:47:09,618 --> 00:47:11,530
Martinis, please.
547
00:47:11,662 --> 00:47:14,245
Freddie, how about a drink?
548
00:47:14,373 --> 00:47:16,740
Two Cokes coming up.
549
00:47:16,876 --> 00:47:19,459
Say, I see you made
Mitchell's column this morning.
550
00:47:19,587 --> 00:47:21,920
- No!
- Mm-hmm.
551
00:47:27,178 --> 00:47:32,924
"What Sunset Strip cafe operator
heretofore billed as a woman-hater
552
00:47:33,059 --> 00:47:37,770
"is belying his billing and cooing
at the spot's new thrush?"
553
00:47:39,565 --> 00:47:42,558
Where does he get such drivel?
554
00:47:50,284 --> 00:47:52,526
Freddie, do you mind?
This is kinda private.
555
00:47:52,661 --> 00:47:54,653
Oh, not at all.
556
00:47:58,250 --> 00:48:00,788
I phoned it to him.
557
00:48:00,920 --> 00:48:02,411
You what?
558
00:48:02,546 --> 00:48:05,789
I was hoping to get closer
to that safe.
559
00:48:09,220 --> 00:48:11,883
That's the hard way, isn't it?
560
00:48:12,014 --> 00:48:16,850
I have to get into it, Marty,
no matter how.
561
00:48:19,397 --> 00:48:21,980
Mr Marko wants to see you.
562
00:48:22,108 --> 00:48:25,522
- Me?
- Right now.
563
00:48:25,653 --> 00:48:27,645
You wouldn't know
what this is about, would you?
564
00:48:27,780 --> 00:48:30,363
You better go up
to his office.
565
00:48:45,589 --> 00:48:49,173
(Marko) No, no, no, Mitchell.
I'm not complaining about the story.
566
00:48:49,301 --> 00:48:52,044
You know I love to be in your column,
but why didn't you use my name?
567
00:48:52,179 --> 00:48:53,590
Who wants to be a puzzle?
568
00:48:55,891 --> 00:48:57,883
Hello, Catherine.
Come in.
569
00:49:01,647 --> 00:49:03,058
Oh, nothing.
570
00:49:03,983 --> 00:49:09,149
Huh? By the way, er...
who tipped you off?
571
00:49:09,280 --> 00:49:13,320
Oh, anonymous lady.
572
00:49:13,451 --> 00:49:15,784
Another puzzle, huh?
573
00:49:15,911 --> 00:49:18,904
Thank you very much, George.
I'll be seeing you.
574
00:49:21,000 --> 00:49:25,495
Sometimes I... I find myself
surrounded by puzzles.
575
00:49:25,629 --> 00:49:29,122
- Lucky said you wanted to talk to me.
- Uh-huh.
576
00:49:29,258 --> 00:49:30,749
Come here.
577
00:49:49,653 --> 00:49:52,236
Something that might
interest you.
578
00:50:03,292 --> 00:50:05,124
Why don't you open it?
579
00:50:12,968 --> 00:50:15,711
- It's lovely.
- It is?
580
00:50:15,846 --> 00:50:17,678
Then it's yours.
581
00:50:19,141 --> 00:50:22,305
Don't worry.
It's my business to clip people
582
00:50:22,436 --> 00:50:26,430
so why shouldn't I give a clip
to somebody I like?
583
00:50:26,565 --> 00:50:29,899
Any reason
why you shouldn't accept it?
584
00:50:30,027 --> 00:50:31,859
Oh, Martin.
585
00:50:31,987 --> 00:50:35,981
I thought your association
was strictly professional.
586
00:50:36,116 --> 00:50:38,779
Yes, we're...
we're just partners.
587
00:50:38,911 --> 00:50:40,573
That's good.
588
00:50:40,704 --> 00:50:43,617
Mmm... look.
Isn't it nice?
589
00:50:43,749 --> 00:50:46,162
Thank you, Mr Marko.
590
00:50:46,293 --> 00:50:48,125
Oh, I forgot.
591
00:50:56,428 --> 00:50:58,420
I'm so careless.
592
00:51:06,939 --> 00:51:09,602
And now, here's really something.
593
00:51:09,733 --> 00:51:12,771
I've been saving it
for a very special occasion.
594
00:51:19,285 --> 00:51:20,887
- Good evening, Mr Mitchell.
- Hello, Freddie.
595
00:51:20,911 --> 00:51:21,911
Haven't been in lately.
596
00:51:22,037 --> 00:51:23,807
Well, I've been taking in
some of the new spots.
597
00:51:23,831 --> 00:51:28,917
Mm-hmm. This is Jack Martin,
of Carver and Martin.
598
00:51:29,044 --> 00:51:31,536
- This is Mr George Mitchell, Jack.
- Happy to know you.
599
00:51:31,672 --> 00:51:34,506
- Hi.
- What'll it be? The usual?
600
00:51:34,633 --> 00:51:36,044
Yeah.
601
00:51:36,885 --> 00:51:42,301
(♪ Band playing Dixieland)
602
00:51:42,433 --> 00:51:44,345
- (Music stops)
- (Applause)
603
00:51:44,476 --> 00:51:48,311
Say, er... who's the doll
with Marko?
604
00:51:48,439 --> 00:51:51,102
Miss Carver, my partner.
605
00:51:51,233 --> 00:51:54,567
Ooh! So that's the girl.
606
00:51:54,695 --> 00:51:56,937
Here you are, Mr Mitchell.
House.
607
00:51:57,072 --> 00:52:00,236
Thanks.
Cheers, Freddie.
608
00:52:02,578 --> 00:52:05,070
Nice meeting you.
609
00:52:05,205 --> 00:52:07,697
(♪ Band playing swing)
610
00:52:07,833 --> 00:52:10,576
- Hello, Mr Mitchell.
- How are you, Charles?
611
00:52:13,839 --> 00:52:17,674
- Hi, Marko.
- Why, hello. Won't you join us?
612
00:52:17,801 --> 00:52:18,962
Thanks.
613
00:52:19,094 --> 00:52:22,929
Miss Carver, may I present the most
harmless man in town, George Mitchell.
614
00:52:23,057 --> 00:52:24,923
Oh, the columnist.
How do you do?
615
00:52:25,059 --> 00:52:28,302
I do all right. Tell me,
haven't I seen you somewhere?
616
00:52:28,437 --> 00:52:30,349
- Seattle?
- No.
617
00:52:30,481 --> 00:52:33,474
Well, I'm afraid not. This is my first
engagement in Los Angeles.
618
00:52:33,609 --> 00:52:35,316
My mistake and hard luck.
619
00:52:36,236 --> 00:52:38,340
Say, I dropped in to see
if you'd like to go to the Bowl tonight.
620
00:52:38,364 --> 00:52:41,232
- I've got a couple of tickets.
- What's on? Shostakovich, isn't it?
621
00:52:41,367 --> 00:52:44,485
The seventh. Good exercise
for your musical appreciation.
622
00:52:44,620 --> 00:52:48,034
Yes, very tempting,
but thank you just the same.
623
00:52:48,165 --> 00:52:49,906
OK. Some other time.
624
00:52:50,042 --> 00:52:52,034
Why don't you go?
It'll do you good.
625
00:52:52,169 --> 00:52:53,910
I'll be here when you get back.
626
00:52:54,463 --> 00:52:57,206
Sure. Maybe I can dream up
a nice plug for her
627
00:52:57,341 --> 00:52:58,673
and, of course, for Rio's.
628
00:52:58,801 --> 00:53:02,044
Huh, who am I to turn down
free advertising?
629
00:53:02,179 --> 00:53:08,517
Perhaps an evening with Shostakovich
might prove very... enlightening, huh?
630
00:53:10,270 --> 00:53:11,932
- (Music stops)
- (Applause)
631
00:53:12,064 --> 00:53:13,930
Be a good girl, Catherine.
632
00:53:31,417 --> 00:53:32,749
- Where'd they go?
- To the Bowl.
633
00:53:32,876 --> 00:53:35,118
- Good.
- Marty, that columnist was at the trial.
634
00:53:35,254 --> 00:53:36,745
He might have recognized me.
635
00:53:36,880 --> 00:53:40,089
We've got to risk that, Cathy.
This looks like the ideal moment.
636
00:53:42,261 --> 00:53:47,097
- What's the combination?
- No, Marty. That's my job.
637
00:53:52,354 --> 00:53:55,688
If anyone's gonna stick their neck out
from now on, it's going to be me.
638
00:53:55,816 --> 00:53:58,149
You can't, Marty. You go on
for dinner music in a minute.
639
00:53:58,277 --> 00:54:00,940
- That can wait.
- No, Marty!
640
00:54:01,071 --> 00:54:02,403
(Sighs)
641
00:54:02,531 --> 00:54:04,818
Well, I'll keep an eye on him.
642
00:54:08,162 --> 00:54:13,078
If he starts up these stairs, I'll segue
into "Moonlight Sonata", right?
643
00:54:13,208 --> 00:54:14,699
Thanks.
644
00:54:27,139 --> 00:54:29,882
(♪ Playing the piano)
645
00:55:10,557 --> 00:55:13,220
Well, tell him to come at once.
It's very important.
646
00:55:13,352 --> 00:55:14,433
Thank you.
647
00:56:06,071 --> 00:56:07,071
(Freddie) Lucky.
648
00:56:11,743 --> 00:56:14,986
- I was just having a sandwich.
- Yeah? Look.
649
00:56:22,713 --> 00:56:24,750
(Marty stops playing)
650
00:56:28,552 --> 00:56:30,589
(♪ Playing "Moonlight Sonata")
651
00:56:52,409 --> 00:56:53,900
(Door closes)
652
00:56:54,036 --> 00:56:55,527
(Cathy gasps)
653
00:57:06,590 --> 00:57:10,254
So this is why you wanted me
to go to the concert...
654
00:57:11,094 --> 00:57:12,926
...Mrs Bennett.
655
00:57:16,892 --> 00:57:18,633
George Mitchell told you.
656
00:57:18,769 --> 00:57:21,261
What do you take me for,
a sucker?
657
00:57:21,396 --> 00:57:25,390
I knew it.
Knew it all the time.
658
00:57:25,525 --> 00:57:27,357
(Chuckles)
659
00:57:28,946 --> 00:57:32,110
All right.
Where are they?
660
00:57:36,578 --> 00:57:38,490
You know what I mean.
661
00:57:38,622 --> 00:57:41,365
The box and the letter.
I want them.
662
00:57:41,500 --> 00:57:44,664
- If you knew who I was, why did you...
- Look, Catherine, I liked you.
663
00:57:44,795 --> 00:57:50,291
And if Mrs Kirk Bennett wants to make
a new start, that's her business.
664
00:57:50,425 --> 00:57:53,259
Great respect for that.
665
00:57:53,387 --> 00:57:58,724
But unfortunately,
I'm a very suspicious man.
666
00:57:58,850 --> 00:58:03,345
Why do you think I laid that little trap
and let you see the combination?
667
00:58:03,480 --> 00:58:05,472
Simple, isn't it?
668
00:58:05,607 --> 00:58:08,600
Now may I have the box
and the letter?
669
00:58:09,569 --> 00:58:13,062
Remember, Catherine,
you promised me to be a good girl.
670
00:58:15,242 --> 00:58:16,778
Let me out of here.
671
00:58:16,910 --> 00:58:21,154
That's entirely up to you...
and Lucky.
672
00:58:26,169 --> 00:58:28,411
Let me go. Let me go!
673
00:58:29,464 --> 00:58:30,464
(Cathy screams)
674
00:58:30,590 --> 00:58:32,923
Go ahead, scream.
No one can hear you.
675
00:58:35,429 --> 00:58:38,172
Wastepaper... basket.
676
00:58:38,306 --> 00:58:39,968
Oh?
677
00:58:40,100 --> 00:58:42,763
All right.
That's enough, Lucky.
678
00:58:48,525 --> 00:58:52,644
Oh, I came in too soon.
679
00:58:52,779 --> 00:58:54,816
You didn't have time to open it?
680
00:58:54,948 --> 00:58:58,532
- But you know what's in it.
- Yes.
681
00:58:58,660 --> 00:59:00,096
- Mavis tell your husband?
- (Door opens and closes)
682
00:59:00,120 --> 00:59:02,112
(Marty) I'll ask the questions
from here, Marko.
683
00:59:02,247 --> 00:59:06,332
Oh, Marty,
I couldn't get the box open.
684
00:59:06,460 --> 00:59:07,460
Marty.
685
00:59:08,170 --> 00:59:09,832
Unlock it, Marko.
686
00:59:09,963 --> 00:59:12,376
All right, how much hush money
do you want?
687
00:59:12,507 --> 00:59:14,999
- Open that box.
- What's your price?
688
00:59:15,135 --> 00:59:17,718
- Our price is what's in the box.
- I can take him.
689
00:59:17,846 --> 00:59:21,339
- It might be interesting if you tried.
- I wouldn't.
690
00:59:21,475 --> 00:59:23,967
I thought you'd never get here.
691
00:59:24,102 --> 00:59:26,344
What did you people
wanna fool with Marko for?
692
00:59:26,480 --> 00:59:29,223
- He's got an alibi.
- His alibi means nothing.
693
00:59:29,357 --> 00:59:31,519
Take a look in this box.
694
00:59:34,905 --> 00:59:36,692
What's in it, Marko?
695
00:59:36,823 --> 00:59:38,985
Nothing of any interest
to you whatsoever.
696
00:59:39,117 --> 00:59:41,951
I'll be the judge of that.
Better open it.
697
00:59:42,079 --> 00:59:44,742
You realize, Flood,
that this is quite illegal.
698
00:59:44,873 --> 00:59:47,286
I agree. Open it.
699
01:00:00,555 --> 01:00:03,298
- Who's this?
- It's my daughter.
700
01:00:03,433 --> 01:00:05,425
- Are you kiddin'?
- You don't have to read it.
701
01:00:05,560 --> 01:00:07,426
It's only her birth certificate.
702
01:00:07,562 --> 01:00:11,306
Oh! It was your daughter
who married...
703
01:00:11,441 --> 01:00:13,478
(Marko) That doesn't concern you
or anybody else!
704
01:00:13,610 --> 01:00:16,227
And listen, Flood,
I want nobody to know
705
01:00:16,363 --> 01:00:18,525
that she's the daughter of a man
who served time.
706
01:00:18,657 --> 01:00:20,489
You understand?
707
01:00:21,827 --> 01:00:23,238
Sure.
708
01:00:23,954 --> 01:00:25,445
All right.
709
01:00:30,544 --> 01:00:32,376
Mavis was the only one
who did know.
710
01:00:33,088 --> 01:00:35,233
(Flood) And you tried to shut her up
with that five thousand?
711
01:00:35,257 --> 01:00:37,749
Yeah. As it turned out,
I could have saved the money.
712
01:00:37,884 --> 01:00:39,295
Yeah.
713
01:00:43,682 --> 01:00:45,765
Satisfied?
714
01:00:45,892 --> 01:00:48,726
No ruby brooch.
715
01:00:50,981 --> 01:00:53,394
You've just gotta play detective,
don't you?
716
01:00:53,525 --> 01:00:55,266
Do I go around playin' piano?
717
01:00:55,402 --> 01:00:58,145
- He was there. Marty saw him.
- Sure he did. So did I.
718
01:00:58,280 --> 01:00:59,942
That's where I picked him up,
at 10:45,
719
01:01:00,073 --> 01:01:02,486
more than an hour
before the murder.
720
01:01:02,617 --> 01:01:04,220
I just wanted to have
a little chat with him
721
01:01:04,244 --> 01:01:08,079
about a suddenly dead
ex-partner of his.
722
01:01:08,206 --> 01:01:10,539
Didn't know anything about that,
did you, Marko?
723
01:01:10,667 --> 01:01:12,579
You let me go, didn't you?
724
01:01:14,254 --> 01:01:16,654
Mavis wasn't killed until after 12:00.
He had plenty of time.
725
01:01:16,715 --> 01:01:18,707
No, he didn't.
I was still talking to him
726
01:01:18,842 --> 01:01:21,004
when the phone call
came into headquarters.
727
01:01:22,179 --> 01:01:23,670
You mean we...
728
01:01:26,224 --> 01:01:28,056
All this time...
729
01:01:29,436 --> 01:01:31,268
...just wasted.
730
01:01:47,621 --> 01:01:49,453
Let her cry it out.
731
01:02:03,094 --> 01:02:04,585
Cathy?
732
01:02:11,561 --> 01:02:14,395
- I've gotta talk to you.
- Marty, please.
733
01:02:14,522 --> 01:02:17,481
But I've got to.
It's important.
734
01:02:17,609 --> 01:02:19,441
Nothing's important anymore.
735
01:02:19,569 --> 01:02:22,733
Well, that's just what I wanted
to talk to you about.
736
01:02:22,864 --> 01:02:25,026
He's gonna die, Marty.
737
01:02:26,076 --> 01:02:28,159
Kirk's gonna die.
738
01:02:35,794 --> 01:02:38,628
You did all you could.
So did I.
739
01:02:38,755 --> 01:02:40,997
I even convinced myself
he was innocent.
740
01:02:41,132 --> 01:02:42,373
He is.
741
01:02:42,509 --> 01:02:47,504
I won't give up
until that brooch is found.
742
01:02:47,639 --> 01:02:49,801
It won't be found.
743
01:02:51,434 --> 01:02:53,266
Can't you see?
744
01:02:53,395 --> 01:02:57,230
He took it himself
and destroyed it.
745
01:02:57,357 --> 01:02:59,440
It was never meant
to be found.
746
01:02:59,567 --> 01:03:02,401
Do you believe that?
747
01:03:02,529 --> 01:03:04,942
You gotta face it, Cathy.
748
01:03:05,073 --> 01:03:07,486
He killed her.
749
01:03:08,743 --> 01:03:13,158
They were two of a kind,
Mavis and Kirk.
750
01:03:14,624 --> 01:03:19,790
Don't let him do this to you.
You gotta go on.
751
01:03:19,921 --> 01:03:21,583
I can't.
752
01:03:21,715 --> 01:03:23,707
I just can't.
753
01:03:24,634 --> 01:03:29,971
That's what I thought once...
until you came along.
754
01:03:30,098 --> 01:03:32,340
I needed someone.
755
01:03:33,226 --> 01:03:35,434
I still do.
756
01:03:35,562 --> 01:03:37,554
We both need someone.
757
01:03:38,982 --> 01:03:41,315
We need each other, Cathy.
758
01:03:44,195 --> 01:03:45,936
Please don't.
759
01:03:58,793 --> 01:04:01,627
I knew
from the very beginning
760
01:04:01,755 --> 01:04:05,999
that you were
everything I wanted
761
01:04:06,134 --> 01:04:08,376
and everything I'd missed.
762
01:04:12,891 --> 01:04:15,725
It has to be you and me, Cathy.
763
01:04:18,646 --> 01:04:20,729
Marty, I can't.
764
01:04:22,317 --> 01:04:24,479
There's only been one man.
765
01:04:25,528 --> 01:04:29,943
There can only be
one man... ever.
766
01:04:32,952 --> 01:04:34,944
You don't mean that.
767
01:04:35,955 --> 01:04:37,947
I should have told you before.
768
01:04:38,541 --> 01:04:42,034
I just couldn't bear
to have you hurt like that again.
769
01:04:44,589 --> 01:04:46,421
Very considerate.
770
01:04:49,594 --> 01:04:51,426
I'm sorry.
771
01:05:13,368 --> 01:05:14,779
Whiskey.
772
01:05:50,738 --> 01:05:53,134
(Radio) 'The citrus growers
are very concerned about the situation
773
01:05:53,158 --> 01:05:55,445
'and feel something
should be done immediately.
774
01:05:55,577 --> 01:05:58,820
'In Sacramento, the faith of the bill
was in doubt for some time.
775
01:05:58,955 --> 01:06:01,117
'However, after a bitter debate
on the floor,
776
01:06:01,249 --> 01:06:05,414
'it was rejected by the legislature
by a vote of 49 to 40.
777
01:06:05,545 --> 01:06:08,959
'San Quentin prison. Mrs Kirk Bennett
arrived by plane tonight
778
01:06:09,090 --> 01:06:11,833
'to say goodbye to her husband,
who dies in the gas chamber
779
01:06:11,968 --> 01:06:15,006
'at ten o'clock tomorrow morning
for the murder of Mavis Marlowe,
780
01:06:15,138 --> 01:06:17,419
'the night club singer
who was found dead by strangulation
781
01:06:17,515 --> 01:06:20,758
'in her apartment,
in the exclusive Wilshire House.
782
01:06:20,894 --> 01:06:23,056
'And now a few baseball scores.
783
01:06:23,188 --> 01:06:26,022
'The San Francisco Seals took
the Hollywood Stars into camp today
784
01:06:26,149 --> 01:06:27,981
'by a score of eight to five.'
785
01:06:46,544 --> 01:06:48,035
Well, hello!
786
01:06:48,171 --> 01:06:50,663
Where have you
been keeping yourself?
787
01:06:50,798 --> 01:06:52,881
Remember me?
I'm Milly.
788
01:06:53,676 --> 01:06:55,167
Milly?
789
01:06:56,554 --> 01:06:59,297
I know.
You need a drink.
790
01:06:59,432 --> 01:07:01,424
Two bourbons, George.
791
01:07:05,563 --> 01:07:07,896
Where did you get that?
792
01:07:08,024 --> 01:07:09,686
Why, you gave it to me.
793
01:07:10,693 --> 01:07:13,857
- I gave it to you?
- Sure. Months ago.
794
01:07:13,988 --> 01:07:18,733
Came in here stinko, pinned it
on my dress with your own little hands.
795
01:07:18,868 --> 01:07:21,702
- Hey! That's mine!
- Are you trying to start something?
796
01:07:22,330 --> 01:07:24,322
Who are you shoving?
797
01:07:25,708 --> 01:07:26,949
(Woman screams)
798
01:07:27,085 --> 01:07:30,544
(Man) Come on, take it easy.
Break it up!
799
01:07:30,672 --> 01:07:32,083
(Muted dialogue)
800
01:07:35,802 --> 01:07:37,634
(Man) Break it up!
801
01:07:38,137 --> 01:07:39,799
(Siren wailing)
802
01:07:39,931 --> 01:07:41,763
I'm all right, I tell you.
I'm all right.
803
01:07:41,891 --> 01:07:43,632
You're all right.
804
01:07:44,936 --> 01:07:47,679
- (Babbling)
- Get the straightjacket.
805
01:07:47,814 --> 01:07:49,897
I'm all right. No!
806
01:07:53,069 --> 01:07:55,903
Get his arm in there
if you can.
807
01:08:02,036 --> 01:08:04,870
(Milly) 'Why, you gave it to me.
Sure. Months ago.
808
01:08:07,458 --> 01:08:11,042
'Why, you gave it to me.
Sure. Months ago.
809
01:08:12,880 --> 01:08:15,623
'Why, you gave it to me.
Sure. Months ago.
810
01:08:15,758 --> 01:08:18,466
'Why, you gave it to me.
Sure. Months ago.
811
01:08:18,595 --> 01:08:21,008
'Why, you gave it to me.
Sure. Months ago.'
812
01:09:04,682 --> 01:09:07,675
'You want out, Heartbreak?
813
01:09:07,810 --> 01:09:11,975
'I'll let you out for a quarter.
A quarter.
814
01:09:12,106 --> 01:09:17,101
'Where's my quarter, Heartbreak?
You always give me a quarter.
815
01:09:17,236 --> 01:09:18,977
'A quarter.'
816
01:11:14,228 --> 01:11:17,312
(Panting)
817
01:11:20,276 --> 01:11:22,142
(Door opens)
818
01:11:29,452 --> 01:11:32,286
- Feeling better?
- I'm all right.
819
01:11:33,289 --> 01:11:35,121
That's fine.
820
01:11:36,334 --> 01:11:38,075
Doctor, I've gotta talk to you.
821
01:11:38,211 --> 01:11:40,043
In the morning you can talk
all you like.
822
01:11:40,171 --> 01:11:44,006
In the morning would be too late.
He'll be dead. He's innocent, Doctor.
823
01:11:44,133 --> 01:11:45,965
(Doctor) A little rest is all you need.
824
01:11:46,093 --> 01:11:49,131
Don't give me that hypo, please.
I want you to call the police.
825
01:11:49,263 --> 01:11:51,255
Yes, yes.
In the morning.
826
01:11:51,390 --> 01:11:56,055
But you don't understand!
I killed Mavis Marlowe!
827
01:11:56,187 --> 01:11:58,349
Now, don't let your imagination
get the better of you.
828
01:11:58,481 --> 01:12:00,564
I know what I'm saying.
829
01:12:00,691 --> 01:12:03,434
The man who killed Mavis Marlowe
has been convicted.
830
01:12:03,569 --> 01:12:06,983
They've got the wrong man.
I was her husband. I-I strangled her.
831
01:12:07,114 --> 01:12:08,446
It all came back to me
just now.
832
01:12:08,574 --> 01:12:11,066
I'd forgotten because I was drunk
when it happened,
833
01:12:11,202 --> 01:12:13,615
because I wanted to forget,
but tonight I relived it.
834
01:12:13,746 --> 01:12:16,033
You've gotta believe me, Doctor.
835
01:12:16,541 --> 01:12:19,284
Oh... that's possible.
836
01:12:20,837 --> 01:12:23,295
Korsakoff's psychosis,
it's called.
837
01:12:23,422 --> 01:12:25,664
It's a kind of alcoholic amnesia.
838
01:12:25,800 --> 01:12:27,792
I can prove it.
Just let me talk to Captain Flood.
839
01:12:27,927 --> 01:12:30,340
He knows me.
Let me talk to him, please!
840
01:12:33,683 --> 01:12:36,767
All right, you can talk to him.
841
01:12:55,913 --> 01:13:00,908
Get me Captain Flood.
Homicide Division, please.
842
01:13:01,544 --> 01:13:03,206
Homicide.
Sergeant Baker.
843
01:13:03,337 --> 01:13:06,250
This is the County Hospital.
Doctor Courtney speaking.
844
01:13:06,382 --> 01:13:07,998
I wanna talk
with Captain Flood.
845
01:13:08,134 --> 01:13:11,298
Well, I'm sorry, he's out on a case.
Anything I can do?
846
01:13:11,429 --> 01:13:15,594
We have a man here who insists
he killed the Marlowe woman.
847
01:13:15,725 --> 01:13:19,765
- 'Yeah? What's his name?'
- Martin Blair.
848
01:13:19,896 --> 01:13:22,730
'Oh, that screwball.
We checked on him.
849
01:13:22,857 --> 01:13:25,144
'You better lock him up
and then throw the key away.'
850
01:13:25,276 --> 01:13:27,713
- Sorry to have bothered you.
- Tell him to have Captain Flood call!
851
01:13:27,737 --> 01:13:29,339
- You better get some sleep.
- Come along.
852
01:13:29,363 --> 01:13:31,525
You said you'd let me talk
with Captain Flood!
853
01:13:31,657 --> 01:13:33,468
- You can talk to him in the morning.
- But you said...
854
01:13:33,492 --> 01:13:36,735
- You've got to.
- Here. Put your coat on.
855
01:13:39,457 --> 01:13:42,120
Doctor, wait a minute.
Look, I...
856
01:13:42,251 --> 01:13:44,743
I found it.
The brooch.
857
01:13:44,879 --> 01:13:47,121
- Here.
- I'll take care of it.
858
01:13:49,175 --> 01:13:50,256
Quick, Doctor!
859
01:14:39,892 --> 01:14:41,303
Cathy?
860
01:15:29,025 --> 01:15:31,608
- 'Operator.'
- Police Department.
861
01:15:31,736 --> 01:15:33,819
'What's your number, please?'
862
01:15:33,946 --> 01:15:36,529
Hollywood 7-1-2-4-6.
863
01:15:39,577 --> 01:15:43,571
- (Officer) 'Police Department.'
- Homicide. Captain Flood.
864
01:15:43,706 --> 01:15:46,039
'Homicide Division.
Sergeant Baker speaking.'
865
01:15:46,167 --> 01:15:50,753
- Is Captain Flood there?
- 'No, he's not. Who's this?'
866
01:15:50,880 --> 01:15:55,295
- Where can I reach him?
- 'I don't know. Can I help you?'
867
01:15:55,426 --> 01:15:59,261
Will you ask him to call Mrs Bennett?
Mrs Kirk Bennett.
868
01:15:59,388 --> 01:16:01,971
Hollywood 7-1-2-4-6.
869
01:16:02,099 --> 01:16:06,343
'Hollywood 7-1-2-4-6.
I'll tell him.'
870
01:16:06,479 --> 01:16:07,970
Thank you.
871
01:16:47,937 --> 01:16:50,350
(Water running)
872
01:16:58,656 --> 01:17:01,239
(Telephone ringing)
873
01:17:12,086 --> 01:17:14,669
(Ringing continues)
874
01:18:00,384 --> 01:18:01,795
Marty.
875
01:18:04,513 --> 01:18:06,004
Why did you...?
876
01:18:12,146 --> 01:18:15,730
You found it.
Who had it, Marty, who?
877
01:18:17,776 --> 01:18:19,187
Marty, wake up.
It's me.
878
01:18:19,320 --> 01:18:21,186
- Marty! Marty!
- No!
879
01:18:31,415 --> 01:18:35,580
Please, Marty, you've got to tell me.
There's so little time.
880
01:18:35,711 --> 01:18:39,546
I phoned as soon as I got your message,
but nobody answered.
881
01:18:39,673 --> 01:18:41,915
I couldn't get here till now.
882
01:18:46,263 --> 01:18:49,847
- What's been goin' on?
- He found the brooch.
883
01:18:55,481 --> 01:18:57,313
Turn it over.
884
01:19:03,489 --> 01:19:04,980
Where'd you get this?
885
01:19:05,115 --> 01:19:09,530
From the woman I gave it to...
after I killed my wife.
886
01:19:11,330 --> 01:19:14,164
You know what this means,
don't you?
887
01:19:14,291 --> 01:19:16,374
But before we go into it,
888
01:19:16,502 --> 01:19:19,916
you better call someone
about Bennett.
889
01:19:20,047 --> 01:19:23,381
I told you you had the wrong man.
Remember?
890
01:19:23,509 --> 01:19:26,343
Yeah. Yeah, I remember.
891
01:19:35,062 --> 01:19:36,724
Long distance.
892
01:19:36,855 --> 01:19:39,598
Captain Flood, Homicide, calling.
893
01:19:39,733 --> 01:19:43,147
Get me Governor's mansion,
in Sacramento.
894
01:19:43,279 --> 01:19:45,521
Hurry it up. It's urgent.
895
01:19:45,656 --> 01:19:47,739
Oh, Marty.
896
01:19:47,866 --> 01:19:51,860
Don't be unhappy, Cathy.
I'm not.
897
01:19:53,664 --> 01:19:55,906
Carver and Martin.
898
01:19:56,917 --> 01:19:59,079
It was a good team...
899
01:20:00,129 --> 01:20:01,870
...while it lasted.
900
01:20:02,840 --> 01:20:04,672
(Flood) Hello?
901
01:20:04,800 --> 01:20:07,884
I've gotta talk to the Governor.
902
01:20:08,012 --> 01:20:11,255
Well, I'm afraid
you'll have to wake him then.
67839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.