Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Beyond the Clouds
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,910
When did we see each other?
3
00:00:13,760 --> 00:00:16,110
I'd like it if you told me.
4
00:00:20,300 --> 00:00:22,280
Flower delivery.
5
00:00:24,620 --> 00:00:26,830
I went to deliver flowers.
6
00:00:26,830 --> 00:00:28,830
To your work room.
7
00:00:31,740 --> 00:00:33,730
That's when I first saw you.
8
00:00:35,930 --> 00:00:37,840
5 years ago...
9
00:00:39,740 --> 00:00:41,700
You were just...
10
00:00:42,940 --> 00:00:45,920
an ordinary flower delivery guy.
11
00:00:45,960 --> 00:00:48,350
It's all in the past.
12
00:00:51,600 --> 00:00:53,480
Get closer.
13
00:01:24,690 --> 00:01:28,460
Dad, run.
- Okay!
14
00:01:28,460 --> 00:01:32,230
When I was young, I lived while running away.
15
00:01:32,280 --> 00:01:34,450
But when I blew that whistle,
16
00:01:34,450 --> 00:01:37,070
my dad would carry me on his back and run away.
17
00:01:40,670 --> 00:01:42,970
Way later,
18
00:01:42,970 --> 00:01:45,760
when you know everything about me,
19
00:01:45,760 --> 00:01:48,140
and even still, maybe,
20
00:01:48,910 --> 00:01:51,240
if I'm okay,
21
00:01:51,240 --> 00:01:53,970
will you blow the whistle for me?
22
00:01:54,950 --> 00:01:57,260
Then I...
23
00:01:57,260 --> 00:01:59,520
will carry you on my back and run away.
24
00:02:10,020 --> 00:02:12,020
Do you want to run away?
25
00:02:13,750 --> 00:02:15,620
Yes.
26
00:02:16,720 --> 00:02:18,810
Should we?
27
00:03:37,750 --> 00:03:40,290
Ahjussi?
28
00:03:53,020 --> 00:03:54,560
Cha Pyo.
29
00:03:54,560 --> 00:03:56,240
Yeah!
30
00:03:56,930 --> 00:03:59,150
Out of Han Young Won's bag,
31
00:03:59,150 --> 00:04:01,280
take out the USB.
32
00:04:02,170 --> 00:04:04,250
And report the accident.
33
00:04:44,160 --> 00:04:49,880
Beyond the Clouds
Episode 14
34
00:04:51,200 --> 00:04:53,130
Where is she?
35
00:04:53,130 --> 00:04:56,650
I've put so much effort into putting her into a hotel,
but you pulled her out again?!
36
00:04:56,650 --> 00:04:58,220
Where is your sister?
37
00:04:58,220 --> 00:05:00,620
She would be with Lee Eun Soo.
38
00:05:04,520 --> 00:05:06,690
Don't worry.
39
00:05:06,720 --> 00:05:09,260
Because to her, Lee Eun Soo, other than you,
40
00:05:09,260 --> 00:05:11,810
is much better.
41
00:05:17,650 --> 00:05:21,230
Putting her in a hotel was for my sister's sake?
42
00:05:21,230 --> 00:05:22,940
It was for your sake!
43
00:05:22,940 --> 00:05:26,140
What you did to Gong Woo Jin...
44
00:05:26,140 --> 00:05:28,860
I didn't want you to get caught!
Lee Eun Soo...
45
00:05:28,860 --> 00:05:31,230
Is Jung Se Ro!!
46
00:05:32,540 --> 00:05:34,910
Does your sister know about it?
47
00:05:34,950 --> 00:05:36,290
Who Lee Eun Soo is?
48
00:05:36,290 --> 00:05:40,890
Because she doesn't know anything, she is able to
run away from you.
49
00:05:40,890 --> 00:05:44,940
If she knew, would she even be able to live?
50
00:05:49,410 --> 00:05:51,660
Get out.
51
00:05:52,460 --> 00:05:56,010
You sure did raise your son quite well.
52
00:05:56,010 --> 00:06:00,130
They say Young Won... is at the hospital.
53
00:06:14,180 --> 00:06:16,260
Why?
54
00:06:24,110 --> 00:06:25,990
Where's Lee Eun Soo?
55
00:06:25,990 --> 00:06:27,700
We also just arrived.
56
00:06:27,700 --> 00:06:31,290
If my father sees Lee Eun Soo, he won't sit still. Move him to a different hospital.
57
00:06:31,290 --> 00:06:33,820
What's so good about you guys?
58
00:06:33,820 --> 00:06:37,140
Is that all you have to say when people have gotten hurt?
59
00:06:37,140 --> 00:06:40,480
Dodge it. If you want to block a bigger injury.
60
00:06:42,290 --> 00:06:46,020
Just take it...
It seems like he said that out of concern.
61
00:06:51,860 --> 00:06:53,610
Patient?
62
00:06:53,640 --> 00:06:55,910
Are you conscious now?
63
00:06:57,040 --> 00:06:59,490
Are you awake?
64
00:06:59,490 --> 00:07:02,860
Can you tell me where this is?
65
00:07:07,940 --> 00:07:10,060
The woman who was with me...
66
00:07:10,060 --> 00:07:13,450
Are you hurt somewhere?
67
00:07:14,760 --> 00:07:17,530
The woman who was with me...
68
00:07:17,560 --> 00:07:20,350
You cannot move.
69
00:07:28,790 --> 00:07:31,270
This is a hospital.
70
00:07:31,270 --> 00:07:33,490
Han Young Won.
71
00:07:37,550 --> 00:07:39,830
Get yourself together.
72
00:07:40,430 --> 00:07:42,450
Han Young Won.
73
00:07:44,370 --> 00:07:46,820
Han Young Won.
74
00:07:46,850 --> 00:07:49,250
Wake up.
75
00:08:00,750 --> 00:08:03,810
Putting us here.. Do you know who we are?
76
00:08:03,810 --> 00:08:05,960
Move her immediately to a private room.
77
00:08:05,960 --> 00:08:08,760
Yes, but since she isn't hurt that badly,
78
00:08:08,790 --> 00:08:10,210
you don't have to worry too much.
79
00:08:10,210 --> 00:08:12,420
Is it true?
80
00:08:12,900 --> 00:08:14,840
She's not hurt very much?
81
00:08:14,840 --> 00:08:16,860
Crazy punk.
82
00:08:21,940 --> 00:08:24,040
This is a hospital.
83
00:08:28,530 --> 00:08:31,270
Father!
84
00:08:31,270 --> 00:08:32,940
You...
85
00:08:32,940 --> 00:08:36,510
Han Tae Oh will not leave you alone.
86
00:08:37,430 --> 00:08:39,880
Get him out of here immediately!
87
00:08:50,830 --> 00:08:52,640
That woman...
88
00:08:52,640 --> 00:08:54,670
because of me...
89
00:08:54,670 --> 00:08:57,320
didn't get hurt much, right?
90
00:09:10,410 --> 00:09:12,730
I don't think either of them are hurt very much.
91
00:09:12,780 --> 00:09:14,410
But Se Ro hyung, because of Chairman Han-
92
00:09:14,410 --> 00:09:17,100
President Shin will be here soon.
93
00:09:19,400 --> 00:09:22,160
Cha Pyo.
- Yes.
94
00:09:23,160 --> 00:09:25,560
The fact that we have this in our hands,
95
00:09:26,570 --> 00:09:28,680
let's not let anyone know.
96
00:09:28,710 --> 00:09:30,700
Of course.
97
00:09:32,550 --> 00:09:34,870
Anyhow, a bastard like me,
98
00:09:36,060 --> 00:09:38,660
he was going to use me
and discard me afterwards.
99
00:09:39,430 --> 00:09:41,860
But while this is in my hands,
100
00:09:42,540 --> 00:09:45,050
they will never be able to bother us.
101
00:09:50,820 --> 00:09:53,090
Let's try going till the end.
102
00:09:58,370 --> 00:10:00,560
Good job.
103
00:10:12,220 --> 00:10:15,660
The real present is this.
104
00:10:17,140 --> 00:10:21,030
Lee Eun Soo, that kid...
105
00:10:21,030 --> 00:10:25,370
send him off to overseas or something...
106
00:10:25,370 --> 00:10:28,080
Don't you need to organize that (him)?
107
00:10:46,630 --> 00:10:49,350
Aigoo, Chairman Shin.
108
00:10:49,350 --> 00:10:51,620
You've come.
109
00:10:54,460 --> 00:10:59,350
Han Tae Oh treaded some water, this time?
110
00:10:59,350 --> 00:11:01,430
CEO Han Tae Oh's secretary's
111
00:11:01,430 --> 00:11:02,820
cell phone got confiscated.
112
00:11:02,820 --> 00:11:05,320
I was going to report it to you, anyways.
113
00:11:05,320 --> 00:11:07,870
Yes... once more,
it's Lee Eun Soo's doing.
114
00:11:07,870 --> 00:11:09,430
If it's Han Tae Oh's business,
115
00:11:09,430 --> 00:11:12,110
it's also our business as well.
116
00:11:12,720 --> 00:11:16,350
Don't just stand there and watch!
117
00:11:16,350 --> 00:11:18,290
I have a plan.
118
00:11:19,380 --> 00:11:22,840
Fortunately,
her injuries will not require any surgery.
119
00:11:22,840 --> 00:11:25,210
She has a bruise on her right foot-
120
00:11:25,210 --> 00:11:30,040
Let's talk in a simple way.
How is her condition?
121
00:11:30,040 --> 00:11:33,430
Besides her bruise, there shouldn't be any other problems.
122
00:11:33,430 --> 00:11:35,350
For now,
she can be admitted and treated here.
123
00:11:35,350 --> 00:11:38,410
But... how come she can't get up?
124
00:11:38,410 --> 00:11:40,960
Are you sure you examined her properly?
- Honey!
125
00:11:40,960 --> 00:11:43,780
If she continues to be incoherent,
126
00:11:43,780 --> 00:11:45,550
it may be shock from a traumatic experience
instead of the accident.
127
00:11:45,550 --> 00:11:48,740
We have to suspect other causes for the brain injury.
128
00:11:48,740 --> 00:11:54,190
Did she possibly... suffer from an extreme amount
of stress lately?
129
00:12:01,610 --> 00:12:05,720
Father...
- Jung Se Ro.
130
00:12:28,830 --> 00:12:31,760
Wait a minute.
Han Young Won...
131
00:12:31,950 --> 00:12:34,630
Ahhhh... stop it, Hyung, seriously!
132
00:12:34,630 --> 00:12:36,050
Han Young Won...
133
00:12:36,050 --> 00:12:41,380
is being guarded by her tiger-like family, so now just care about yourself, Hyung, just yourself!
134
00:12:41,380 --> 00:12:43,090
Aren't you getting sick of it?!
135
00:12:43,090 --> 00:12:45,880
She's the reason
why you're fleeing like this!
136
00:12:51,180 --> 00:12:54,480
This is a fussy love!
137
00:12:59,160 --> 00:13:02,390
To frame Lee Eun Soo?
138
00:13:02,390 --> 00:13:05,930
That was Han Tae Oh's desired condition.
139
00:13:05,930 --> 00:13:09,420
I'll proceed, even as early as tonight.
140
00:13:09,420 --> 00:13:10,600
How?
141
00:13:10,600 --> 00:13:11,700
When I started to work on this,
142
00:13:11,700 --> 00:13:14,680
I have smuggled a blue diamond from Thailand to Korea.
143
00:13:14,680 --> 00:13:18,150
It's very simple.
We'll pretend that it was switched.
144
00:13:18,150 --> 00:13:20,980
Due to connecting with dealer Lee Eun Soo,
that we've met in Korea,
145
00:13:20,980 --> 00:13:23,360
we've realized that
he did identity laundering.(Assumed under false identity)
146
00:13:23,360 --> 00:13:26,590
But his real name is ''Jung Se Ro."
Please investigate.
147
00:13:26,590 --> 00:13:29,250
Assumed under a false name?
148
00:13:29,250 --> 00:13:32,850
It was a personal matter,
therfore it wasn't worth your time. I assumed.
149
00:13:32,850 --> 00:13:34,300
Overall,
150
00:13:34,300 --> 00:13:37,300
I'd like to ask you for some false witnesses
for the stand.
151
00:13:37,300 --> 00:13:42,770
Also, implant $1 million into Jung Se Ro's account.
152
00:13:42,770 --> 00:13:46,040
I'll use it against him as evidence,
but will return the money swiftly.
153
00:13:46,040 --> 00:13:48,950
You're doing all this bothersome work?!
154
00:13:48,950 --> 00:13:52,220
To rush
for the takeover of Belle La Fair,
155
00:13:52,220 --> 00:13:55,800
I'm going to pressure CEO Han.
156
00:13:55,800 --> 00:13:58,900
Lately, because of his business issues ,
he's been backed into a corner.
157
00:13:58,900 --> 00:14:01,720
So he'll bite quickly!
158
00:14:05,790 --> 00:14:08,050
Just go to our cave.
159
00:14:08,050 --> 00:14:11,420
There are many hospitals all around.
So don't talk any nonsense.
160
00:14:11,420 --> 00:14:14,550
As early as tomorrow,
there can be a warrant out for my arrest.
161
00:14:14,550 --> 00:14:15,700
Just go to our cave.
162
00:14:15,700 --> 00:14:17,220
Is it really safe there?!
163
00:14:17,220 --> 00:14:19,840
Where's our planned headquarters for FL Gemstone?
Let's go there.
164
00:14:19,840 --> 00:14:22,320
Yeah, that would be good.
165
00:14:22,320 --> 00:14:26,050
Jae In.
- What?
166
00:14:26,050 --> 00:14:28,610
You need to bolt from this.
167
00:14:29,800 --> 00:14:30,840
What?
168
00:14:30,840 --> 00:14:35,390
I'm sorry, but I can't trust you.
169
00:14:35,390 --> 00:14:38,620
You can't betray Kang Jae Hyung.
170
00:14:49,750 --> 00:14:51,780
What should I do, Chairman?
171
00:14:51,780 --> 00:14:53,620
Please proceed.
172
00:14:53,620 --> 00:14:56,000
Jung Se Ro and Belle La Fair.
173
00:14:56,000 --> 00:14:57,780
I understand.
174
00:15:24,690 --> 00:15:29,700
How come you don't know
how to live easily?
175
00:15:29,700 --> 00:15:31,990
For you to live in ease,
176
00:15:31,990 --> 00:15:36,250
I've lived fighting for all of my life.
177
00:15:37,700 --> 00:15:40,010
When you were young,
178
00:15:40,010 --> 00:15:43,520
you used to say that you liked me the best.
179
00:16:09,750 --> 00:16:12,220
If I get framed, once more...
180
00:16:12,220 --> 00:16:13,990
then Han Young Won
181
00:16:13,990 --> 00:16:18,360
will find out that I am Jung Se Ro.
182
00:16:33,290 --> 00:16:38,820
Welcome. Can I... help you with something?
183
00:16:38,820 --> 00:16:41,270
I came to investigate something.
184
00:16:41,270 --> 00:16:43,660
You know Lee Eun Soo, correct?
185
00:16:43,660 --> 00:16:46,700
Lee Eun Soo?
186
00:16:46,700 --> 00:16:48,450
Yes.
187
00:16:48,450 --> 00:16:52,560
No, I can't believe this.
188
00:16:52,560 --> 00:16:57,850
Did my Se Ro really put you up to this?
189
00:16:57,850 --> 00:17:02,800
He said he finished everything and came back to me.
190
00:17:02,800 --> 00:17:07,770
He said for you to go rest somewhere with good water and air
for a while.
191
00:17:08,870 --> 00:17:11,820
Se Ro. Tell him to come himself.
192
00:17:11,820 --> 00:17:13,690
What is happening that
193
00:17:13,690 --> 00:17:17,140
he has to run away from me, too?
194
00:17:17,140 --> 00:17:18,600
Tell him to come himself.
195
00:17:18,600 --> 00:17:22,640
I can't live like this anymore either.
196
00:17:36,140 --> 00:17:39,300
Hello?
- Give the phone to Grandma.
197
00:17:41,130 --> 00:17:43,310
Please take it.
198
00:17:45,190 --> 00:17:48,440
What is this now?
199
00:17:48,440 --> 00:17:51,540
Grandma, I'm sorry.
200
00:17:51,540 --> 00:17:56,080
You said you came back!
201
00:17:56,080 --> 00:18:01,980
Have you really become like your father? Huh?
202
00:18:01,980 --> 00:18:03,560
Yeah.
203
00:18:04,820 --> 00:18:09,230
So run away. I'll come to get you.
204
00:18:09,230 --> 00:18:10,350
Why should I?
205
00:18:10,350 --> 00:18:13,270
You come here now! Now!
206
00:18:13,270 --> 00:18:15,860
I sent people because I can't go myself.
207
00:18:15,860 --> 00:18:18,870
Do you call those words?!
208
00:18:18,870 --> 00:18:21,710
Does a joke come out of you right now, you bad kid?!
209
00:18:21,710 --> 00:18:24,940
Do you think I wanted to turn out like this?
210
00:18:29,680 --> 00:18:31,110
Go.
211
00:18:31,110 --> 00:18:33,240
The house is much better than yours here.
212
00:18:33,240 --> 00:18:35,130
There's a little garden in the front of the house.
213
00:18:35,130 --> 00:18:37,890
You wanted to live somewhere like that.
214
00:18:37,890 --> 00:18:41,850
You... you...
215
00:18:41,850 --> 00:18:44,930
did you really kill someone?
216
00:18:47,230 --> 00:18:51,770
Grandma, your life (destiny) is so difficult!
217
00:18:51,770 --> 00:18:55,290
A con for a son and a grandson.
218
00:18:56,450 --> 00:18:59,000
Even so, just try to wait a little for me.
219
00:18:59,000 --> 00:19:02,290
Because this isn't the end.
220
00:19:02,290 --> 00:19:06,710
If it ends like this, your life doesn't really make sense.
221
00:19:06,710 --> 00:19:08,680
Right?
222
00:19:10,320 --> 00:19:13,770
I'll call again.
223
00:19:13,770 --> 00:19:15,490
No!
224
00:19:17,980 --> 00:19:20,940
What do I do?
225
00:19:36,540 --> 00:19:39,950
Identity laundering?
226
00:19:39,950 --> 00:19:41,820
Is that really possible?
227
00:19:41,820 --> 00:19:43,420
What did I say?
228
00:19:43,420 --> 00:19:48,250
I told you that...
he was suspicious and weird! Just with one quick look!
229
00:19:48,250 --> 00:19:52,160
This is Lee Eun Soo's profile from our side.
230
00:19:54,120 --> 00:19:56,450
I'm asking because I really can't believe it, but
231
00:19:56,450 --> 00:20:00,250
is Lee Eun Soo really the one who stole the blue diamond?
232
00:20:01,460 --> 00:20:04,680
If he was going to do that,
then he would have emptied the safe first.
233
00:20:04,680 --> 00:20:08,040
It's because I... can't understand it.
234
00:20:08,040 --> 00:20:11,360
He's not even someone who would do that!
235
00:20:12,170 --> 00:20:15,160
Chief Min, go see Young Won at the hospital.
236
00:20:15,160 --> 00:20:17,590
Don't tell her what's happening.
She'll be in shock.
237
00:20:17,590 --> 00:20:19,380
Yes.
238
00:20:19,380 --> 00:20:21,610
Ah...
239
00:20:24,740 --> 00:20:26,830
You should investigate again.
240
00:20:26,830 --> 00:20:29,800
Witness, evidence, whether they're all reliable,
241
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
or if someone is out to intentionally frame him.
242
00:20:32,480 --> 00:20:35,900
A million dollars was deposited into Jung Se Ro's account.
243
00:20:35,900 --> 00:20:38,370
Isn't it a basic knowledge that you deal with cash
when dealing with a stolen good?
244
00:20:38,370 --> 00:20:42,940
Who'd use the bank?
That's something even an elementary school kids would know.
245
00:20:42,940 --> 00:20:44,570
Someone is intentionally making him into a thief...
246
00:20:44,570 --> 00:20:48,340
Who would give someone a million dollars,
just to make him into a thief.
247
00:20:48,340 --> 00:20:51,370
And it's certain that he manipulated his identity documents.
248
00:20:52,210 --> 00:20:55,310
And that million dollars... was already withdrawn.
249
00:20:55,310 --> 00:21:00,540
After checking the bank's CCTV, it was Jung Se Ro.
250
00:21:00,540 --> 00:21:02,740
He withdrew the money?
251
00:21:02,740 --> 00:21:05,790
What? Jung Se Ro withdrew that money?!
252
00:21:05,790 --> 00:21:06,930
Yeah.
253
00:21:06,930 --> 00:21:09,590
The police would have sifted through it. When did he?
254
00:21:09,590 --> 00:21:12,540
Just few hours after the money was deposited into his account.
255
00:21:12,540 --> 00:21:14,310
After seeing how the situation is going,
256
00:21:14,310 --> 00:21:17,650
don't you think he thought of at least
taking the money to take off?
257
00:21:19,740 --> 00:21:22,010
If that's the case, then it's a relief.
258
00:21:31,900 --> 00:21:37,350
First, make sure Chairman Shin doesn't hear about this,
259
00:21:37,350 --> 00:21:40,570
and find him... Jung Se Ro.
260
00:21:46,190 --> 00:21:51,180
Today is the day Han Tae Oh turns over Belle La Fair.
261
00:21:51,180 --> 00:21:53,130
Let's not make any mistakes.
262
00:21:55,170 --> 00:22:00,010
You gave me Belle La Fair, and you acquired FL Gemstone.
263
00:22:00,010 --> 00:22:01,510
Let's start.
264
00:22:01,510 --> 00:22:03,320
Yes.
265
00:22:05,240 --> 00:22:07,100
Confirm
266
00:22:08,950 --> 00:22:11,690
I've completed depositing the stocks.
267
00:22:14,380 --> 00:22:18,860
Confirm
268
00:22:25,220 --> 00:22:29,120
I'm going to post to FL Gemstone's new stock subscription.
269
00:22:42,800 --> 00:22:45,920
Let's all have drinks together.
270
00:22:45,920 --> 00:22:47,610
That's okay.
271
00:22:47,610 --> 00:22:50,340
My daughter is in the hospital.
272
00:22:50,340 --> 00:22:54,290
Aigoo... how did...
273
00:22:54,290 --> 00:22:58,320
I told you repeatedly, but the only thing
I can help you with,
274
00:22:58,320 --> 00:23:03,150
is connecting you to a few people in power.
275
00:23:03,150 --> 00:23:04,920
Thank you.
276
00:23:12,710 --> 00:23:16,050
And please deposit a million dollars to Jung Se Ro's account.
277
00:23:16,050 --> 00:23:19,060
I'll use it as an evidence and return it to you safely.
278
00:23:24,800 --> 00:23:27,780
By now, Park Kang Jae probably heard about this.
279
00:23:37,750 --> 00:23:41,050
Monitor all the accounts under my name.
280
00:23:41,050 --> 00:23:43,220
Also my grandmother's account, too.
281
00:23:43,220 --> 00:23:45,900
If they're planning to do it simply,
they'll deposit money in the bank.
282
00:23:45,900 --> 00:23:49,300
That's right. Since there is no evidence better than that.
283
00:23:49,300 --> 00:23:51,160
It should be several hundred thousands.
284
00:23:51,160 --> 00:23:54,000
No matter what the amount is, we need to withdraw it
as soon as it's deposited.
285
00:23:54,000 --> 00:23:55,920
You finally came to your senses.
286
00:23:55,920 --> 00:23:58,680
Of course. We should at least take that money.
287
00:23:58,680 --> 00:23:59,880
Aw.
288
00:24:02,050 --> 00:24:04,720
What are you thinking?
289
00:24:05,650 --> 00:24:08,430
Please monitor my grandmother's house, too.
290
00:24:08,430 --> 00:24:11,240
They might hide cash in the house.
291
00:24:25,720 --> 00:24:27,080
It came in.
292
00:24:27,080 --> 00:24:29,520
$1,000,000
293
00:24:30,390 --> 00:24:32,200
One million dollars?
294
00:24:33,110 --> 00:24:34,860
Hyung?
295
00:24:34,860 --> 00:24:38,200
Finally, I became a thief.
296
00:24:38,200 --> 00:24:40,310
Should I not touch it?
297
00:24:40,310 --> 00:24:41,460
If we don't touch the money...
298
00:24:41,460 --> 00:24:44,190
Do you think that'll make it easier to clear my name?
299
00:24:44,190 --> 00:24:47,770
I just need to reveal that the whole thing is a scam.
300
00:24:47,770 --> 00:24:49,580
That's the only way to end this.
301
00:25:06,590 --> 00:25:11,070
I wonder if we should've stopped
Park Kang Jae or Han Tae Oh,
302
00:25:11,070 --> 00:25:13,790
so you wouldn't have gotten falsely accused.
303
00:25:13,790 --> 00:25:18,410
How could we have stopped them?
If we did stop them, they would have falsely accused me of something else,
304
00:25:18,410 --> 00:25:21,290
or they would have retaliated even more.
305
00:25:22,080 --> 00:25:25,980
Han Tae Oh decided to get rid of me,
306
00:25:25,980 --> 00:25:30,390
and I have no intention of running away...
There's no other way but to fight.
307
00:25:30,390 --> 00:25:32,810
I had no other choice.
308
00:25:35,570 --> 00:25:37,360
I'm sorry for making you suffer.
309
00:25:37,360 --> 00:25:40,690
I did it because I wanted to.
310
00:25:43,050 --> 00:25:45,100
Originally, my family
311
00:25:45,100 --> 00:25:46,780
owned a small construction company.
312
00:25:46,780 --> 00:25:49,570
I was in a way, a young master.
313
00:25:49,570 --> 00:25:54,630
But we went bankrupt because of a guy like Han Tae Oh,
who created a real estate scam.
314
00:25:54,630 --> 00:25:57,420
Right then, my parents collapsed.
315
00:25:57,420 --> 00:25:59,430
And less than 3 years,
316
00:26:00,180 --> 00:26:01,650
they passed on.
317
00:26:02,630 --> 00:26:06,550
But I had no confidence in... revenge or anything like that.
318
00:26:06,550 --> 00:26:09,190
I was too scared to even try it.
319
00:26:09,190 --> 00:26:12,790
But, if I had a chance,
320
00:26:14,380 --> 00:26:16,860
I wanted to hit those bastards.
321
00:26:18,280 --> 00:26:19,470
I didn't know.
322
00:26:19,470 --> 00:26:23,100
Although I speak freely about other people's stories,
I don't talk about myself at all.
323
00:26:23,100 --> 00:26:27,170
I am a man with a past story.
I don't look that way, since I don't have a shade, huh?
324
00:26:29,960 --> 00:26:32,070
Han Tae Oh's video,
325
00:26:33,270 --> 00:26:35,860
I shouldn't have... told him.
326
00:26:37,270 --> 00:26:39,470
You said it because you were thinking about him.
327
00:26:39,470 --> 00:26:41,850
If you think that way, I'm thankful.
328
00:26:42,610 --> 00:26:47,800
But, Hyung, I want to continue going with you.
329
00:26:49,310 --> 00:26:51,310
Fine, thank you.
330
00:26:54,130 --> 00:26:55,870
I'm going to stop by the hospital.
331
00:26:55,870 --> 00:26:57,640
Okay.
332
00:26:57,640 --> 00:27:02,320
But Hyung? Now, Han Young Won knows
you're Jung Se Ro,
333
00:27:02,320 --> 00:27:04,190
will it still be okay?
334
00:27:05,170 --> 00:27:07,450
I have no choice now anyway.
335
00:27:17,590 --> 00:27:22,640
The phone number no longer exists,
and the grandmother disappeared...
336
00:27:22,640 --> 00:27:24,650
Can you look for Eun Soo for me?
337
00:27:24,650 --> 00:27:28,170
He must be doing well somewhere.
He's an adult.
338
00:27:29,380 --> 00:27:32,140
If he got properly treated,
339
00:27:32,140 --> 00:27:35,320
if he didn't get hurt too much...
340
00:27:35,320 --> 00:27:37,760
It'll be okay.
341
00:27:37,760 --> 00:27:42,490
Aren't you going to think about yourself when
Belle La Fair has been taken over?
342
00:27:42,490 --> 00:27:45,460
Whether he's being chased again,
343
00:27:45,460 --> 00:27:49,980
whether he doesn't hate me,
344
00:27:49,980 --> 00:27:51,820
he must be having a hard time now.
345
00:27:51,820 --> 00:27:55,010
Let's go. That thing called love,
346
00:27:55,010 --> 00:27:57,790
it's nothing after time passes.
347
00:27:58,870 --> 00:28:02,090
I, too, was in love at one time...
348
00:28:02,090 --> 00:28:03,990
I miss him.
349
00:28:06,750 --> 00:28:09,610
After Gong Woo Jin left,
350
00:28:09,610 --> 00:28:13,950
like Lee Eun Soo came, another one will come again.
351
00:28:13,950 --> 00:28:18,560
If you met him, you should send him off well.
352
00:28:20,090 --> 00:28:25,390
Let's get out. Let's go get some fresh air and...
353
00:28:25,390 --> 00:28:27,760
Get a grip of yourself, okay?
354
00:28:33,100 --> 00:28:35,220
What is this?
355
00:28:44,890 --> 00:28:47,070
I went to deliver flowers...
356
00:28:47,070 --> 00:28:48,750
to your work room.
357
00:28:49,630 --> 00:28:51,610
That was when I first met you.
358
00:28:55,550 --> 00:28:57,190
Eun Soo...
359
00:28:58,800 --> 00:29:00,090
Eun Soo...
360
00:29:00,090 --> 00:29:02,170
It might not be Lee Eun Soo.
361
00:29:02,170 --> 00:29:05,030
No, that's him. That's him.
362
00:29:05,030 --> 00:29:11,550
♬ What should I do, what should I do, what should I do ♬
363
00:29:11,550 --> 00:29:18,370
♬ Pushing away, and coming close to me ♬
364
00:29:18,370 --> 00:29:19,580
♬ What should I do? ♬
365
00:29:19,580 --> 00:29:21,690
What is it?
366
00:29:21,690 --> 00:29:26,150
I don't know what I should say if I meet him.
367
00:29:29,770 --> 00:29:34,570
Should I just say that I love him?
368
00:29:38,420 --> 00:29:41,290
If he says he doesn't like me,
369
00:29:41,290 --> 00:29:45,970
if he just tells me to leave, what should I do?
370
00:29:45,970 --> 00:29:51,270
I was going to let him go, but if I tell him that I love him,
371
00:29:52,380 --> 00:29:56,240
do you think that person will stay by my side?
372
00:29:56,240 --> 00:30:01,250
♬ The words you said with tears, I love you... ♬
373
00:30:33,090 --> 00:30:35,540
That person...
374
00:30:35,540 --> 00:30:38,330
isn't Lee Eun Soo.
375
00:30:40,230 --> 00:30:43,490
People from the police came.
376
00:30:43,490 --> 00:30:45,350
That person...
377
00:30:45,350 --> 00:30:48,730
is a conman who gave misrepresentation of false identity.
378
00:30:48,730 --> 00:30:53,220
He stole a diamond so he's being chased now.
379
00:30:53,220 --> 00:30:55,140
He stole it?
380
00:31:00,590 --> 00:31:05,480
Now, he's going to falsely accuse him as a thief?
381
00:31:35,900 --> 00:31:37,570
This work,
382
00:31:38,390 --> 00:31:42,670
I wish it'll be the last gamble in my life.
383
00:31:42,670 --> 00:31:47,510
I get tired from time to time.
384
00:31:47,510 --> 00:31:50,790
That guy, Park Kang Jae.
385
00:31:50,790 --> 00:31:52,350
Yes.
386
00:31:53,410 --> 00:31:55,850
Why don't you learn from him?
387
00:32:03,820 --> 00:32:06,680
Park Kang Jae...
388
00:32:06,680 --> 00:32:09,750
he doesn't seems dull-witted...
389
00:32:10,800 --> 00:32:18,330
He must know that he's going to get blamed
for everything in the end.
390
00:32:18,330 --> 00:32:22,080
He's sure that he can survive this.
391
00:32:22,080 --> 00:32:24,410
He must have no fear.
392
00:32:26,790 --> 00:32:29,180
I was like that at his age.
393
00:32:29,180 --> 00:32:31,530
Either live or die.
394
00:32:32,720 --> 00:32:37,520
Butit's not easy to become like me.
395
00:32:40,190 --> 00:32:43,200
Now that the world has changed,
396
00:32:44,290 --> 00:32:46,810
even a gangster...
397
00:32:46,810 --> 00:32:51,600
can't get make it big without money or connections in this cruel world.
398
00:32:51,600 --> 00:32:55,980
Dreams, or being romantic,
399
00:32:56,780 --> 00:33:00,540
it's all gone.
400
00:33:10,860 --> 00:33:13,940
Chairman, are you alright?
401
00:33:15,180 --> 00:33:16,910
Chairman?
402
00:33:31,290 --> 00:33:36,490
Then, do you think your world will go on forever?
403
00:34:13,440 --> 00:34:15,850
You're a little late.
404
00:34:19,400 --> 00:34:21,120
What about the money?
405
00:34:22,150 --> 00:34:26,100
This is Jung Se Ro. I need to speak to you in person.
406
00:34:32,420 --> 00:34:36,030
The list of people that was in your cellphone,
407
00:34:37,370 --> 00:34:42,640
out of those, there must your clients who entrust
Han Tae Oh with their black money.
408
00:34:43,770 --> 00:34:44,920
What is it that you want?
409
00:34:44,920 --> 00:34:49,860
A confirmation document of remittance to prove
the flow of their black money into their secret accounts.
410
00:34:49,860 --> 00:34:52,940
Documents to prove their borrowed accounts.
411
00:34:53,900 --> 00:34:55,600
You want those?
412
00:34:55,600 --> 00:34:57,870
I'll give you one million dollars.
413
00:34:57,870 --> 00:34:59,860
Hundred thousand dollars per document.
414
00:34:59,860 --> 00:35:03,490
I don't need too many. Just get me 10.
415
00:35:03,490 --> 00:35:09,120
Then, I will, 100 grand per one.
I'll give you one million in cash.
416
00:35:09,120 --> 00:35:14,200
Until when are you going to act like a dog under Han Tae Oh?
417
00:35:14,200 --> 00:35:17,300
Even helping him kill people.
418
00:35:17,300 --> 00:35:20,850
I know that you're giving away information to
419
00:35:20,850 --> 00:35:23,650
Han Tae Oh's wife, Ms. Baek Nan Joo.
420
00:35:25,090 --> 00:35:26,960
Secretary Ahn,
421
00:35:26,960 --> 00:35:31,400
how long do you think you'll survive under Han Tae Oh?
422
00:35:31,400 --> 00:35:36,190
All the dirty things Han Tae Oh did,
423
00:35:36,190 --> 00:35:39,930
there seems to be none that hasn't passed your hands.
424
00:35:42,500 --> 00:35:45,160
Hit it and get out of this, Secretary Ahn.
425
00:35:46,060 --> 00:35:48,120
One million dollars.
426
00:35:48,120 --> 00:35:50,230
It's one million dollars.
427
00:37:30,560 --> 00:37:33,470
Father...
428
00:37:33,470 --> 00:37:35,600
Father!
429
00:37:37,060 --> 00:37:41,000
Oh? My daughter?
430
00:37:43,850 --> 00:37:45,790
Where is Secretary Ahn?
431
00:37:49,080 --> 00:37:51,640
Why did I get so drunk?
432
00:37:55,510 --> 00:37:57,590
Why did you kill him?
433
00:37:58,390 --> 00:38:00,130
What?
434
00:38:00,130 --> 00:38:02,150
Why did you do it?
435
00:38:03,910 --> 00:38:06,820
Why did you do that to Woo Jin?
436
00:38:08,170 --> 00:38:10,660
Why did Woo Jin...
437
00:38:10,660 --> 00:38:14,050
Why did you frame Jung Se Ro with everything!
438
00:38:14,050 --> 00:38:16,030
Who said that?
439
00:38:17,940 --> 00:38:20,040
Did you meet Jung Se Ro?
440
00:38:20,860 --> 00:38:23,360
You're believing the words of that murderer and a conman?
441
00:38:23,360 --> 00:38:26,700
Now, you falsely accuse Jung Se Ro of being a thief.
442
00:38:27,870 --> 00:38:30,020
Clear that false accusation.
443
00:38:30,820 --> 00:38:33,230
I don't know anything about it.
444
00:38:34,690 --> 00:38:36,860
Clear the false accusation.
445
00:38:36,860 --> 00:38:38,900
That person is not a murderer.
446
00:38:38,900 --> 00:38:41,720
He's not a thief!
447
00:38:42,700 --> 00:38:44,750
Where is Secretary Ahn?
448
00:38:44,750 --> 00:38:46,350
I said he's not a murderer.
449
00:38:46,350 --> 00:38:48,640
Clear his name.
450
00:38:49,430 --> 00:38:52,190
He's not a conman, and a murderer.
451
00:38:52,190 --> 00:38:55,080
He's not a thief, Father.
452
00:39:01,540 --> 00:39:06,390
I'm not falling for your lies anymore.
453
00:39:11,820 --> 00:39:18,350
Gong Woo Jin came to see me with
my paper company's documents.
454
00:39:19,600 --> 00:39:22,780
He threatened me and said he would reveal everything.
455
00:39:23,930 --> 00:39:27,870
He wanted to marry you,
456
00:39:27,870 --> 00:39:30,710
then should I have just watched?
457
00:39:30,710 --> 00:39:36,010
My company getting destroyed, and a bastard like that
even taking you... I should have just watched it?
458
00:39:44,700 --> 00:39:47,290
Father, what are you doing?
459
00:39:47,290 --> 00:39:50,480
What are you going to do to our Belle La Fair?
460
00:39:50,930 --> 00:39:53,490
The person who sent me this,
461
00:39:53,490 --> 00:39:55,840
do you know who it is?
462
00:39:59,440 --> 00:40:01,350
Is it like that?
463
00:40:06,030 --> 00:40:07,890
So it's like that.
464
00:40:13,830 --> 00:40:15,320
That...
465
00:40:16,930 --> 00:40:19,800
was what Woo Jin left.
466
00:40:21,240 --> 00:40:22,460
That...
467
00:40:23,320 --> 00:40:26,240
was the reason why that happened to Woo Jin.
468
00:40:27,140 --> 00:40:28,780
That's why to a person...
469
00:40:29,750 --> 00:40:34,420
When Woo Jin showed you the documents,
you could have stopped it!
470
00:40:36,890 --> 00:40:39,790
I came all the way here without knowing.
471
00:40:41,840 --> 00:40:45,470
I can't go back or sit down.
472
00:40:47,740 --> 00:40:52,920
If I don't keep going, I'll lose everything.
473
00:40:55,110 --> 00:41:00,060
I... even if lightening strikes me on my head,
474
00:41:00,060 --> 00:41:02,490
I have to keep on going.
475
00:41:06,090 --> 00:41:08,460
I'm going to reveal everything.
476
00:41:08,460 --> 00:41:10,330
This father,
477
00:41:11,990 --> 00:41:14,240
you can't forgive me, right?
478
00:41:15,650 --> 00:41:17,580
Or understand?
479
00:41:23,270 --> 00:41:26,140
You're not going to ever see me again?
480
00:41:31,370 --> 00:41:32,660
Okay.
481
00:41:34,090 --> 00:41:38,030
The food that went into my mouth thanks to you,
482
00:41:38,030 --> 00:41:41,380
I want to vomit out, even the last bit of rice kernel.
483
00:41:43,810 --> 00:41:45,370
I...
484
00:41:47,470 --> 00:41:49,440
will reveal everything.
485
00:41:52,730 --> 00:41:54,540
Young Won,
486
00:41:57,880 --> 00:42:01,920
it's something I did. It's not what you did.
487
00:42:03,060 --> 00:42:05,470
It's not because of you.
488
00:42:06,730 --> 00:42:09,880
Go, but...
489
00:42:10,750 --> 00:42:12,860
you can't be with Jung Se Ro.
490
00:42:12,860 --> 00:42:16,710
There's no way you can be happy with a story like this.
491
00:42:18,910 --> 00:42:22,140
You meeting with Jung Se Ro,
492
00:42:23,930 --> 00:42:27,170
I'm going to stop till the end.
493
00:42:28,340 --> 00:42:30,200
Until the end.
494
00:42:33,680 --> 00:42:35,990
I love Jung Se Ro.
495
00:42:38,210 --> 00:42:40,550
If you even lay a finger on him,
496
00:42:41,570 --> 00:42:43,930
I will die for you.
497
00:43:10,450 --> 00:43:12,800
They already cleared everything and took off.
498
00:43:12,800 --> 00:43:15,900
What is he trying to do now?
499
00:43:29,750 --> 00:43:36,210
♫I keep going but I don’t see the end. ♫
500
00:43:36,210 --> 00:43:40,610
If you've been hurt from this world...
501
00:43:40,610 --> 00:43:43,450
you, who is full of scars...
502
00:43:43,450 --> 00:43:46,260
I have loved you so much!
503
00:43:46,260 --> 00:43:50,220
At the least,
I hope you can find a little solitude in that.
504
00:43:50,220 --> 00:43:55,050
I, too... my father is difficult for me.
505
00:43:55,050 --> 00:43:57,760
I'm sorry. I'm sorry, Eun Soo.
506
00:43:57,760 --> 00:44:01,250
I'm sorry instead.
507
00:44:01,250 --> 00:44:10,240
♫ Makes me to go crazy that I can't tolerate it. ♫
508
00:44:10,240 --> 00:44:14,890
Your father; I can't forgive!
509
00:44:16,100 --> 00:44:19,870
But... how can I not love you?!
510
00:44:23,010 --> 00:44:26,920
♫ Please, forgive me ♫
511
00:44:26,920 --> 00:44:31,690
♫ who had to turn around. Like a fool. ♫
512
00:44:31,690 --> 00:44:40,840
♫ Me, who loved you so dearly. ♫
513
00:44:48,410 --> 00:44:52,450
♫ Remember, ♫
514
00:44:52,450 --> 00:44:57,350
♫ the world without you. Living isn't ♫
515
00:44:57,350 --> 00:45:01,330
♫ living anymore ♫
516
00:45:01,330 --> 00:45:05,230
♫ If I can't see ♫
517
00:45:05,230 --> 00:45:08,510
♫ you ever again. ♫
518
00:45:08,510 --> 00:45:11,710
♫ I pray to God ♫
519
00:45:11,710 --> 00:45:18,490
♫ Just give me a punishment instead. ♫
520
00:45:20,380 --> 00:45:24,240
♫ If the love is the sin. ♫
521
00:45:33,340 --> 00:45:35,810
You haven't packed your belongings yet?
522
00:45:38,110 --> 00:45:39,540
Not yet.
523
00:45:40,690 --> 00:45:43,180
To be next to you for time being,
524
00:45:43,180 --> 00:45:47,050
seems like the right thing to do as your son's mother.
525
00:45:47,050 --> 00:45:49,550
Today is Belle La Fair's acquisition ceremony.
526
00:45:49,550 --> 00:45:51,500
Prepare my clothes.
527
00:45:54,280 --> 00:45:56,180
Father.
528
00:45:56,180 --> 00:45:57,330
What is it?
529
00:45:57,330 --> 00:45:59,190
There are things about your company on the internet...
530
00:45:59,190 --> 00:46:01,000
Don't make a fuss.
531
00:46:07,530 --> 00:46:09,110
What is it?
532
00:46:10,570 --> 00:46:13,950
What strength does a rumor that's floating
around on the internet?
533
00:46:13,950 --> 00:46:15,700
Why are you being like this?
534
00:46:15,700 --> 00:46:18,590
Regarding your slush funds,
535
00:46:18,590 --> 00:46:23,610
it's all over the internet.
The articles are pouring in, too.
536
00:46:23,610 --> 00:46:25,480
What?
537
00:46:25,480 --> 00:46:27,930
What does it...
You should eat first.
538
00:46:27,930 --> 00:46:28,790
Mom!
539
00:46:28,790 --> 00:46:30,470
Don't go out looking like that.
540
00:46:30,470 --> 00:46:33,640
There are reporters in front of our house.
541
00:46:33,640 --> 00:46:34,830
Where is Secretary Ahn?
542
00:46:34,830 --> 00:46:36,690
His phone is turned off.
543
00:46:37,940 --> 00:46:41,230
This may go to the prosecutors.
544
00:46:41,230 --> 00:46:44,690
If it rains today, tomorrow will be clear.
545
00:46:45,610 --> 00:46:47,600
You can't go to the acquisition ceremony.
546
00:46:47,600 --> 00:46:51,280
For one day, rest at home.
547
00:47:19,070 --> 00:47:21,080
What do you think will happen to Chairman Han Tae Oh?
548
00:47:21,080 --> 00:47:23,440
I don't know if we did the right thing by coming here.
549
00:47:23,440 --> 00:47:25,880
Now, the Belle La Fair doesn't belong to Chairman Han.
550
00:47:25,880 --> 00:47:28,430
He has sucked the juice out of the company!"
551
00:47:29,520 --> 00:47:33,680
Can you really not get in contact with Se Ro?
552
00:47:33,680 --> 00:47:35,650
How about Ha Ma ahjussi, or Hong?
553
00:47:35,650 --> 00:47:38,950
How many times do I have to tell you?
I'm out.
554
00:47:38,950 --> 00:47:43,200
Han Tae Oh... Se Ro finally gave him a big punch.
555
00:47:43,200 --> 00:47:45,280
I saw the newspaper.
556
00:47:59,100 --> 00:48:00,200
What's going on?
557
00:48:00,200 --> 00:48:04,380
I have to look into it...
-The rope I grabbed onto,
558
00:48:04,380 --> 00:48:05,960
is the rotted one?
559
00:48:05,960 --> 00:48:09,780
Would there be a big problem?
Let's go to the ceremony first.
560
00:48:09,780 --> 00:48:13,480
Han Tae Oh...
he acted like he single handily shakes the world,
561
00:48:13,480 --> 00:48:15,660
why, of all times, does it come out now!
562
00:48:15,660 --> 00:48:18,220
Even if this problem spreads big,
563
00:48:18,220 --> 00:48:19,830
it's separate from our business.
564
00:48:19,830 --> 00:48:22,410
Now, to a person of no use,
565
00:48:22,410 --> 00:48:26,850
we handed over all of our shares,
half of my wealth is gone...
566
00:48:28,210 --> 00:48:31,240
Just to get this Belle La Fair?
567
00:48:31,240 --> 00:48:34,670
Chairman. There are lots of guests here.
568
00:48:34,670 --> 00:48:36,700
You have to stay firm.
569
00:48:40,010 --> 00:48:42,200
I'm sorry for asking you to meet me outside.
570
00:48:42,200 --> 00:48:46,430
No. Even if a deserted island, I should go find you.
571
00:48:46,430 --> 00:48:50,390
Assemblymen, you took a big part in
Shin Yong Safe Gate.
572
00:48:50,390 --> 00:48:52,670
I'm giving it to you because I trust you.
573
00:48:52,670 --> 00:48:54,170
First,
574
00:48:55,750 --> 00:48:58,140
this is the copy.
575
00:48:58,140 --> 00:49:01,430
This is my responsibility and my duty.
576
00:49:01,430 --> 00:49:04,730
But, how did you attain this?
577
00:49:04,730 --> 00:49:09,210
For now, just know it as an anonymous informant.
578
00:49:09,210 --> 00:49:12,080
If you look at the copy, and strap on the gun...
579
00:49:12,820 --> 00:49:15,280
The wording... the wording isn't so great, right?
580
00:49:15,280 --> 00:49:17,030
So the whole world knows,
581
00:49:17,030 --> 00:49:20,340
be in the front, then, I'll give you the original document.
582
00:49:23,930 --> 00:49:27,300
And this is the data we downloaded from Secretary Ahn's cellphone,
583
00:49:27,300 --> 00:49:29,660
I hope you'll use it as a reference.
584
00:49:35,170 --> 00:49:37,940
We will be the one calling you.
585
00:50:09,920 --> 00:50:12,360
CEO Han Young Joon, can you make a comment about
586
00:50:12,360 --> 00:50:15,080
Chairman Han Tae Oh's slush fund...
-I'm sorry.
587
00:50:15,080 --> 00:50:19,290
I can't answer any questions that's not related
to today's interview.
588
00:50:20,890 --> 00:50:23,520
Our FL Gemstone, through this take over,
589
00:50:23,540 --> 00:50:26,860
with Belle La Fair's dignified designs,
590
00:50:26,900 --> 00:50:29,750
and as the excellent workmanship as a base,
591
00:50:29,790 --> 00:50:32,770
I'm able to move up the value and the saleability
592
00:50:32,820 --> 00:50:35,530
of the blue diamond.
593
00:50:35,560 --> 00:50:39,610
First, we are planning to launch the blue diamond collection.
594
00:50:39,650 --> 00:50:43,220
And to advance to the foreign markets,
595
00:50:43,220 --> 00:50:45,300
that...
596
00:50:51,590 --> 00:50:55,550
I'm Han Young Won, Belle La Fair's previous CEO.
597
00:50:56,670 --> 00:51:00,700
The media was noisy today... because of my father.
598
00:51:00,740 --> 00:51:02,270
As his daughter, I guarantee this...
599
00:51:02,270 --> 00:51:04,510
Please leave.
600
00:51:04,540 --> 00:51:08,800
The contents that were in the media today,
almost all of it,
601
00:51:08,830 --> 00:51:11,200
are the truth.
602
00:51:21,690 --> 00:51:24,750
And those who have joined my father, who's a conman...
603
00:51:24,790 --> 00:51:27,200
that Park Kang Jae, who's standing there...
the blue diamond...
604
00:51:27,200 --> 00:51:30,890
those are all lies and scams.
As a former CEO of Belle La Fair, I swear it!
605
00:51:30,910 --> 00:51:35,110
These are all lies and scams!
606
00:51:35,110 --> 00:51:37,560
Move.
607
00:51:37,560 --> 00:51:39,620
Let's go outside.
608
00:51:40,480 --> 00:51:44,940
To fill your greed, I'm going to let the whole world
know what you did.
609
00:51:46,640 --> 00:51:50,310
I remember. I know everything!
610
00:51:52,440 --> 00:51:55,050
Apologize now. Admit it!
611
00:51:55,050 --> 00:51:59,120
And don't do that to Eun Soo.
612
00:52:46,520 --> 00:52:48,150
Wait a moment.
613
00:52:48,180 --> 00:52:51,940
Leave her be.
614
00:53:03,640 --> 00:53:05,940
As you said,
615
00:53:05,940 --> 00:53:09,540
if the rumors about Chairman Han Tae Oh are true,
616
00:53:09,580 --> 00:53:11,420
then as Belle La Fair's former CEO,
617
00:53:11,450 --> 00:53:14,220
aren't you responsible, too?
618
00:53:14,980 --> 00:53:17,480
The article says that Belle La Fair is involved.
619
00:53:17,530 --> 00:53:21,530
I have nothing...
-Do you want to shift all the blame on your father?
620
00:53:21,570 --> 00:53:24,530
Or was transferring Belle La Fair...
621
00:53:24,550 --> 00:53:26,610
upsetting?
622
00:53:28,850 --> 00:53:30,910
You should be ashamed.
623
00:53:35,770 --> 00:53:38,620
Park Kang Jae, I should be ashamed?
624
00:53:38,630 --> 00:53:41,210
You must know that in this world, the word "shame" exists?
625
00:53:41,210 --> 00:53:43,890
Noona! Just because you do this, nothing will change!
626
00:53:43,910 --> 00:53:45,510
Then let's do this first.
627
00:53:45,510 --> 00:53:48,940
I'll be ashamed and I'll be the strange woman;
628
00:53:48,940 --> 00:53:52,570
so first, clear Eun Soo's false accusations.
629
00:53:54,160 --> 00:53:57,160
You know it's not "Eun Soo,"
630
00:53:57,210 --> 00:54:00,190
but "Jung Se Ro".
631
00:54:00,240 --> 00:54:03,010
You know that if Jung Se Ro contacts you,
632
00:54:03,010 --> 00:54:05,360
you have to report him to the police, right?
633
00:54:06,270 --> 00:54:08,430
Let's not use the voice of God.
634
00:54:08,430 --> 00:54:10,410
Han Young Won,
635
00:54:10,410 --> 00:54:12,420
you're already, plenty shameful,
636
00:54:12,420 --> 00:54:14,020
and are like a strange woman.
637
00:54:14,050 --> 00:54:16,670
I know my father made you do all of this.
638
00:54:16,670 --> 00:54:19,400
But don't do this.
639
00:54:19,400 --> 00:54:23,280
Even if you don't do this, he's fully regretting everything.
640
00:54:23,310 --> 00:54:27,580
You... will get the wrath of God, if you keep doing this.
641
00:54:28,480 --> 00:54:29,700
Cha Pyo.
642
00:54:29,700 --> 00:54:31,060
Yes?
643
00:54:31,060 --> 00:54:35,280
Don't let that woman come anywhere near
Belle La Fair anymore.
644
00:54:38,690 --> 00:54:40,990
Noona, this is not the time to be like this.
645
00:54:40,990 --> 00:54:44,130
Are you being like this because you don't know
what happened to our family?
646
00:54:44,130 --> 00:54:45,350
It's something we have to experience.
647
00:54:45,350 --> 00:54:49,030
Then what about you?
Don't you think you're going to be held responsible for this?
648
00:54:49,030 --> 00:54:50,400
I haven't done anything wrong.
649
00:54:50,400 --> 00:54:52,290
When the fund was secretly transferred to Hong Kong,
650
00:54:52,290 --> 00:54:54,130
don't you think your stamp was on there?
651
00:54:54,130 --> 00:54:55,700
When you were the CEO...
652
00:54:55,700 --> 00:54:58,210
I didn't stamp it.
653
00:54:58,800 --> 00:55:01,450
Who would believe that?
654
00:55:02,940 --> 00:55:05,240
Who do you think released this?
655
00:55:05,240 --> 00:55:07,670
Jung Se Ro...
656
00:55:07,690 --> 00:55:11,410
Because of him, it's only gotten harder for you!
657
00:55:11,410 --> 00:55:15,440
Because of him, you might have to, with Father,
658
00:55:15,440 --> 00:55:18,040
pay for his crimes.
659
00:55:19,810 --> 00:55:21,690
Just because it's Eun Soo,
660
00:55:21,690 --> 00:55:23,770
he can't get blamed for everything.
661
00:55:23,770 --> 00:55:27,270
He's someone who thinks of our family as an enemy!
662
00:55:27,340 --> 00:55:31,270
Even for a moment,
I shouldn't have considered his perspective.
663
00:55:31,270 --> 00:55:33,030
Father did wrong.
664
00:55:33,030 --> 00:55:35,890
Not him.
665
00:55:41,070 --> 00:55:43,370
Where are you going?
666
00:55:43,370 --> 00:55:46,190
Don't come out.
- There are still a lot of reporters [outside].
667
00:55:46,190 --> 00:55:48,720
What kind of humiliation are you planning to go through.
668
00:55:48,720 --> 00:55:51,730
I have to confirm something at the office.
669
00:55:55,480 --> 00:55:58,730
He's coming out!
670
00:55:58,730 --> 00:56:01,450
Are the documents all true?
671
00:56:01,490 --> 00:56:03,120
Isn't it a difficult situation for anyone?
672
00:56:03,120 --> 00:56:05,960
Do you have anymore lists(conspiracy)?
-Please answer to the reporters!
673
00:56:05,960 --> 00:56:08,830
Please say one word, Chairman!
674
00:56:08,830 --> 00:56:12,850
Chairman, please just one comment!
675
00:56:12,850 --> 00:56:14,720
What's going on,
676
00:56:14,720 --> 00:56:16,850
I don't really know either.
677
00:56:16,850 --> 00:56:19,410
I'm on my way to find out.
678
00:56:19,430 --> 00:56:22,230
Who created this conspiracy,
679
00:56:22,270 --> 00:56:24,520
I'm going to reveal everything,
680
00:56:24,520 --> 00:56:27,000
without a single suspicion.
681
00:56:27,020 --> 00:56:28,570
Today, at Belle La Fair's acquisition,
682
00:56:28,570 --> 00:56:33,170
your daughter Han Young Won said
every corruption about her father was true.
683
00:56:34,010 --> 00:56:36,270
Did you know that?
684
00:56:38,470 --> 00:56:40,650
Please tell us.
685
00:56:44,080 --> 00:56:51,660
Chairman!
686
00:57:12,530 --> 00:57:14,120
Did you confirm it?
- Yes.
687
00:57:14,170 --> 00:57:16,420
After checking the CCTV,
688
00:57:16,470 --> 00:57:18,810
it was Secretary Ahn.
689
00:57:18,810 --> 00:57:22,410
This morning, he left for Sydney.
690
00:58:53,660 --> 00:58:56,050
It's something I did.
691
00:58:58,440 --> 00:59:01,290
I know.
-You won't be able to avoid
692
00:59:01,290 --> 00:59:03,070
being a witness to the investigation.
693
00:59:03,070 --> 00:59:06,440
If pretending not to know, even after knowing is a crime,
694
00:59:06,480 --> 00:59:08,820
then I should be prepared.
695
00:59:08,880 --> 00:59:11,630
But still, since you haven't done anything wrong,
696
00:59:11,630 --> 00:59:14,200
no big fault will fall on you.
697
00:59:14,200 --> 00:59:16,500
It's fine, Eun Soo.
698
00:59:19,400 --> 00:59:21,440
Who I am...
699
00:59:21,470 --> 00:59:23,880
you know that now.
700
00:59:27,170 --> 00:59:28,890
Who are you?
701
00:59:28,890 --> 00:59:31,460
Exactly.
702
00:59:31,460 --> 00:59:33,720
Who could I be?
703
00:59:35,620 --> 00:59:39,210
I'm a person named Lee Eun Soo.
704
00:59:39,220 --> 00:59:41,090
I am.
705
00:59:41,110 --> 00:59:43,660
Han Young Won.
706
00:59:47,620 --> 00:59:50,400
I'm Jung Se Ro,
707
00:59:50,400 --> 00:59:52,660
and Gong Woo Jin,
708
00:59:54,420 --> 00:59:56,680
I killed him.
709
01:00:02,610 --> 01:00:05,900
It's better if you think this way.
710
01:00:05,900 --> 01:00:08,470
Rather than your father,
711
01:00:08,470 --> 01:00:10,740
I'm better.
712
01:00:13,210 --> 01:00:15,620
Jung Se Ro...
713
01:00:17,830 --> 01:00:20,000
Please find him.
714
01:00:20,000 --> 01:00:22,720
Why he came to find me,
715
01:00:22,760 --> 01:00:26,570
if he's even a real person, I want to confirm it with my own eyes.
716
01:00:26,620 --> 01:00:28,830
To live unhappy for the rest of his life,
717
01:00:28,830 --> 01:00:30,920
to be cursed,
718
01:00:30,920 --> 01:00:34,080
I'm going to speak while looking at him directly in the eyes.
719
01:00:34,080 --> 01:00:37,240
"Even when you die, you'll go to hell."
720
01:00:38,610 --> 01:00:41,180
"What should I do if you're Jung Se Ro",
721
01:00:41,180 --> 01:00:43,090
as I was thinking that, I...
722
01:00:43,120 --> 01:00:45,250
"It can't be. It won't be.
723
01:00:45,250 --> 01:00:48,760
Because there's no way you could do that to me!"
724
01:00:49,990 --> 01:00:52,180
I'm a murderer,
725
01:00:53,730 --> 01:00:55,780
a thief,
726
01:00:56,790 --> 01:00:59,000
and your family's enemy.
727
01:01:09,200 --> 01:01:11,460
It's okay.
728
01:01:11,460 --> 01:01:14,130
No matter who you are.
729
01:01:31,230 --> 01:01:33,150
I think it's the police.
730
01:01:33,150 --> 01:01:35,300
I'll leave.
54448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.