Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Beyond the Clouds
2
00:00:04,490 --> 00:00:06,780
What do you like so much about her?
3
00:00:07,310 --> 00:00:10,260
To even throw away Kang Jae Oppa and I.
4
00:00:11,180 --> 00:00:13,510
I didn't want to con anyone.
5
00:00:14,270 --> 00:00:19,420
I didn't want to pull a scam on that woman!
6
00:00:21,060 --> 00:00:24,420
Do you think this will make the things
you've done to her go away?
7
00:00:24,420 --> 00:00:27,310
Your scam caused her to lose her CEO position,
8
00:00:27,310 --> 00:00:31,440
and those times you put in so much effort to scam her out of her assets,
9
00:00:31,440 --> 00:00:33,940
does that mean it never happened?
10
00:00:35,810 --> 00:00:39,390
That lady has lost so much because of you.
11
00:00:39,390 --> 00:00:44,120
That's why; at the least, I'm going to stop now!
12
00:00:45,510 --> 00:00:48,380
Han Young Won is innocent!
13
00:01:12,980 --> 00:01:17,080
You don't have to understand me and I know that it may be hard for you to understand.
14
00:01:17,080 --> 00:01:19,630
I've never asked you to.
15
00:01:19,630 --> 00:01:20,290
What?
16
00:01:20,290 --> 00:01:22,350
You've already gotten what you've wanted. Right?
17
00:01:22,350 --> 00:01:24,080
You accomplished your goal.
18
00:01:24,080 --> 00:01:27,870
But what else do you want me to do?!
19
00:01:27,870 --> 00:01:32,570
Are you going to be satisfied, when I use my own hands to drag her through the mud?!
20
00:01:32,570 --> 00:01:35,200
Wasn't that the reason for you?
21
00:01:36,510 --> 00:01:39,630
I feel sorry and want to die from embarrassment,
22
00:01:39,630 --> 00:01:43,300
but my mind(heart) has changed.
23
00:01:43,300 --> 00:01:46,050
Do you really love her?
24
00:01:46,050 --> 00:01:48,370
Don't ask me anymore.
25
00:01:48,370 --> 00:01:52,660
Don't meddle and inquire as if you
own my life.
26
00:01:52,660 --> 00:01:53,520
You, don't do this to me!
27
00:01:53,520 --> 00:01:55,920
I'm going to tell everything to Han Young Won!
28
00:01:56,720 --> 00:01:59,240
That... you're Jung Se Ro.
29
00:02:00,390 --> 00:02:03,440
I will really help you to STOP!
30
00:02:05,410 --> 00:02:08,340
You'll thank me later.
31
00:02:08,340 --> 00:02:09,880
No, I won't.
32
00:02:10,730 --> 00:02:12,840
You won't be able to tell her that.
33
00:02:14,390 --> 00:02:18,770
Then, I will never...
34
00:02:18,770 --> 00:02:20,890
see you anymore.
35
00:02:20,890 --> 00:02:22,540
You're blackmailing me.
36
00:02:22,540 --> 00:02:24,690
You're the one that blackmailed me first,
37
00:02:25,490 --> 00:02:26,660
with my name.
38
00:02:26,660 --> 00:02:27,670
It's for you!
39
00:02:27,670 --> 00:02:29,690
For me?
40
00:02:31,610 --> 00:02:35,490
Don't be forceful with my vengeance.
41
00:03:08,690 --> 00:03:15,240
Episode 10
42
00:03:15,680 --> 00:03:18,450
Hyung! Hyung!!
43
00:03:19,570 --> 00:03:20,490
What's going on, punk?!
44
00:03:20,490 --> 00:03:23,010
You promised not to mess with her!
45
00:03:23,010 --> 00:03:26,830
I don't have to tell you the truth, because we're not even on the same team, anymore!
46
00:03:26,830 --> 00:03:29,470
You're not going to listen to me, even if I beg and plead for you to return the money?
47
00:03:29,470 --> 00:03:32,830
Do you know how much Chairman Shin has spent, because of this current work?
48
00:03:32,830 --> 00:03:34,430
You get out when you want to,
49
00:03:34,430 --> 00:03:36,650
and you quit when you want to,
50
00:03:36,650 --> 00:03:39,980
those are not good enough reasons for me, because I've incurred a lot of debt and I'm the one that is responsible for it.
51
00:03:39,980 --> 00:03:43,340
Stay quiet, if you can't help.
52
00:03:43,340 --> 00:03:44,610
No more with Han Young Won!
53
00:03:44,610 --> 00:03:47,480
Then you can tell Han Young Won that we are conmen!
54
00:03:47,480 --> 00:03:49,690
Don't speak to me again!
55
00:03:50,460 --> 00:03:51,930
Hyung!
56
00:03:52,550 --> 00:03:54,290
Hyung!!
57
00:03:54,670 --> 00:03:58,840
Lee Eun Soo
58
00:04:06,880 --> 00:04:13,230
As I go and go, I can't forget you.
59
00:04:13,230 --> 00:04:19,650
Sadness that was erased in my memory.
60
00:04:19,650 --> 00:04:28,760
Day after day, living is so difficult, that I swallow my tears..
61
00:04:28,760 --> 00:04:32,110
that swallows my heart..
62
00:04:32,110 --> 00:04:38,460
The fact that I can't do anything..
63
00:04:38,460 --> 00:04:46,470
Having feeling to trust you, I can't stand it.
64
00:04:47,130 --> 00:04:54,560
Love is a sin. That makes me..
65
00:04:54,560 --> 00:05:00,710
I'll throw away everything and live.
66
00:05:00,710 --> 00:05:05,430
In the end, I have to turn my back...
67
00:05:05,430 --> 00:05:06,700
Yes?
68
00:05:10,010 --> 00:05:12,110
Young Won.
69
00:05:15,600 --> 00:05:17,410
Young Won?
70
00:05:25,570 --> 00:05:34,330
Remember me, even if I live without you.
71
00:05:34,330 --> 00:05:38,380
But living without you is not living at all.
72
00:05:38,380 --> 00:05:43,860
If loving you is a sin.
73
00:06:09,790 --> 00:06:13,490
Noona is eating, sleeping and doing well in the workshop, Father.
74
00:06:13,490 --> 00:06:16,320
Lee Eun Soo has also left without much fuss.
75
00:06:17,220 --> 00:06:19,380
Did I ask you that?
76
00:06:20,070 --> 00:06:21,800
You were curious.
77
00:06:21,800 --> 00:06:26,020
How is it to take over your sister's place?
Can you handle it?
78
00:06:27,640 --> 00:06:31,210
Can I please have the Belle La Fair's sealed stamp, now?
79
00:06:34,590 --> 00:06:39,510
It may be a hassle for you. Therefore, I'll reregister the sealed stamp.
80
00:06:39,510 --> 00:06:41,510
I...
81
00:06:41,510 --> 00:06:44,360
I'm still not too happy with what you did this time.
82
00:06:44,360 --> 00:06:47,410
I'm just letting it go, because you're my child as well.
83
00:06:47,410 --> 00:06:50,150
Even as today, I want to gather all of the majority owners and
84
00:06:50,150 --> 00:06:52,740
cut(vote) you out of the company!
85
00:06:52,740 --> 00:06:55,300
Sister was saying that she'll stand on my side.
86
00:06:55,300 --> 00:06:56,040
What did you say?
87
00:06:56,040 --> 00:06:59,390
Sister has put in good amounts of her stock money into FL Gemstone company as investment.
88
00:06:59,390 --> 00:07:02,040
Any way for us, we're the majority.
89
00:07:02,040 --> 00:07:05,920
Whether you like it or not, you can't fire me as you please anymore.
90
00:07:05,920 --> 00:07:07,980
What are you saying right now?
91
00:07:07,980 --> 00:07:09,450
She invested where?
92
00:07:09,450 --> 00:07:11,930
I've also had them followed, but
93
00:07:11,930 --> 00:07:13,800
there was no evidence of conning.
94
00:07:13,800 --> 00:07:16,260
They have the investment from overseas.
95
00:07:16,260 --> 00:07:18,980
The professors have already approved the blue diamond as well.
96
00:07:18,980 --> 00:07:23,320
Did you use Young Won to keep your place?
97
00:07:23,320 --> 00:07:25,550
Father, why do you always accuse me as that type of jerk?
98
00:07:25,550 --> 00:07:28,980
If that's not it, then do you really believe those bastards?
99
00:07:28,980 --> 00:07:31,460
Noona confirmed it.
100
00:07:32,170 --> 00:07:33,790
I've already told you that there's no proof.
101
00:07:33,790 --> 00:07:38,150
They're skilled at creating fake diamonds and act as though they have foreign investors.
102
00:07:38,150 --> 00:07:40,570
That means that... they have some good backgrounds(connections).
103
00:07:40,570 --> 00:07:45,180
Furthermore, there's no evidence, because they haven't laid out their scheming jobs yet.
104
00:07:45,180 --> 00:07:48,400
You did say that, they were bunch of con men, so
105
00:07:48,400 --> 00:07:50,680
I let you alone and trusted you, but what's this?
106
00:07:50,680 --> 00:07:52,980
Do you really think that, only to swallow one measly Belle La Fair,
107
00:07:52,980 --> 00:07:57,030
that they do a lot of gutsy PR in the newspaper? Don't you think?
108
00:07:57,030 --> 00:07:58,360
There's no reason to spend that much money.
109
00:07:58,360 --> 00:08:01,560
They have some other big plan, that's why!
110
00:08:01,560 --> 00:08:04,020
Your father is Han Tae Oh.
111
00:08:04,020 --> 00:08:07,850
I've met a truck full of these types of con artists!
112
00:08:07,850 --> 00:08:11,460
You disrespected me and was running around like a child... nevertheless!
113
00:08:14,190 --> 00:08:15,960
Father!
114
00:08:22,140 --> 00:08:26,830
Make an appointment with Park Kang Jae from FL Gemstone, today.
115
00:08:26,830 --> 00:08:30,850
I want to meet with him within today, regardless of reasons.
116
00:08:37,560 --> 00:08:40,510
I'll see you next time. I'm a little busy...
117
00:08:40,510 --> 00:08:42,950
Chairman must see you today.
118
00:08:42,950 --> 00:08:46,440
Please mind your manners! After all, Chairman has the highest status at Belle La Fair.
119
00:08:46,440 --> 00:08:48,680
All right.
120
00:08:48,680 --> 00:08:52,370
I will decide the time and you guys decide the place.
121
00:08:52,370 --> 00:08:54,070
Yes.
122
00:08:57,790 --> 00:09:01,590
Chairman Shin, Han Tae Oh's side wants to see us.
123
00:09:01,590 --> 00:09:03,820
What would you like to do?
124
00:09:22,970 --> 00:09:24,970
Without letting me know, (what brings you here)?
125
00:09:28,290 --> 00:09:32,200
Grandmother sent some side dishes to eat.
126
00:09:41,100 --> 00:09:44,180
Grandmother liked your first impression.
127
00:09:44,180 --> 00:09:48,170
She begged me to share this with you.
128
00:09:52,350 --> 00:09:54,100
Eat a lot.
129
00:09:54,600 --> 00:09:56,640
It's delicious.
130
00:09:59,140 --> 00:10:04,310
No matter where you go, does everyone think that you're such a nice person?
131
00:10:04,310 --> 00:10:07,270
I don't really know what people are thinking.
132
00:10:07,270 --> 00:10:09,040
That's how I saw it.
133
00:10:09,690 --> 00:10:12,460
When I'm having a hard time, you stayed by my side.
134
00:10:12,510 --> 00:10:16,820
You help me, comfort me and give me advice.
135
00:10:17,950 --> 00:10:20,610
That's why I always believed in you.
136
00:10:25,510 --> 00:10:29,690
I've opened my heart to someone for the first time since five years ago.
137
00:10:31,140 --> 00:10:33,250
Then...
138
00:10:33,910 --> 00:10:36,640
You are rather skilled.
139
00:10:37,750 --> 00:10:40,560
Han Young Won has a keen sense of eyes.
140
00:10:42,470 --> 00:10:46,410
I've signed a contract with FL Gemstone, yesterday.
141
00:10:46,420 --> 00:10:49,320
I want to escape from my father's shadows.
142
00:10:50,180 --> 00:10:54,880
But all of a sudden, I've had an epiphany yesterday
143
00:10:54,880 --> 00:10:56,860
to turn my back on my father and
144
00:10:56,860 --> 00:11:00,440
to risk my mom's will
145
00:11:04,200 --> 00:11:07,520
for me to live as a law abiding citizen
146
00:11:08,270 --> 00:11:10,840
as a pure and mindful person.
147
00:11:12,170 --> 00:11:14,570
"As I live in this world,
148
00:11:14,570 --> 00:11:17,980
is it worth it for me to live with that mentality?"
149
00:11:19,180 --> 00:11:22,290
"Am I the only one who's going to get hurt?"
150
00:11:22,290 --> 00:11:24,980
"Am I stupid?"
151
00:11:29,560 --> 00:11:31,160
What do you think of that?
152
00:11:31,160 --> 00:11:34,750
I'm not sure about anything else, but
153
00:11:34,780 --> 00:11:38,650
you should have your brother run Belle La Fair.
154
00:11:45,090 --> 00:11:48,010
Also, it suits you the best when you live as just a nice person.
155
00:11:48,030 --> 00:11:50,580
That's why it was easy.
156
00:11:51,640 --> 00:11:53,950
I must have been an easy target.
157
00:11:57,570 --> 00:11:59,920
The ones who have deceived me.
158
00:12:01,470 --> 00:12:03,780
You're being kind of weird, today?
159
00:12:04,720 --> 00:12:08,310
You're not an easy person, at all.
160
00:12:17,750 --> 00:12:20,450
Are you all right?
161
00:12:20,970 --> 00:12:24,990
All of a sudden I don't feel very well. I'll be going.
162
00:12:24,990 --> 00:12:27,550
I'll give you a ride.
163
00:12:28,770 --> 00:12:30,780
I'll go alone.
164
00:13:13,550 --> 00:13:16,600
Hello?
- Section Chief Min, it's Lee Eun Soo.
165
00:13:16,600 --> 00:13:19,260
Ah, yes, have you been well?
166
00:13:19,260 --> 00:13:20,940
Did something happen with Han Young Won?
167
00:13:20,960 --> 00:13:23,580
No, there's nothing like that going on here.
168
00:13:23,580 --> 00:13:27,600
Why? Did something happened to the CEO?
169
00:13:27,650 --> 00:13:31,060
No. Please keep her with you.
170
00:13:31,110 --> 00:13:33,800
She didn't seem that well.
171
00:13:33,820 --> 00:13:36,150
You don't know the reason?
172
00:13:36,150 --> 00:13:37,620
Yes.
173
00:13:38,490 --> 00:13:41,000
All right, I've got it. Thank you.
174
00:13:41,030 --> 00:13:44,210
Please, let me know if something happens.
175
00:13:44,210 --> 00:13:46,400
Yes.
- I'll leave it in your hands, then.
176
00:13:46,400 --> 00:13:48,610
Yes, yes.
177
00:13:49,450 --> 00:13:51,270
Lee Eun Soo?
178
00:13:51,320 --> 00:13:54,460
Were you eavesdropping?
- I can hear everything.
179
00:13:54,460 --> 00:13:57,450
But why CEO Han Young Won?
180
00:13:57,450 --> 00:14:01,610
Why is he so curious, when he has left the company. Are they dating?
181
00:14:01,610 --> 00:14:04,650
He's a person who is worried about the CEO.
182
00:14:04,650 --> 00:14:06,970
There's an unsettling feeling about Mr. Lee Eun Soo.
183
00:14:06,970 --> 00:14:10,770
How are you going to live in this rough world by not being a good judge of characters?!
184
00:14:10,770 --> 00:14:15,000
Please. It's not like they'll be living together, why would they worry?
185
00:14:16,510 --> 00:14:20,820
Want to live together?
186
00:14:20,860 --> 00:14:22,760
Who?
187
00:14:24,400 --> 00:14:26,950
Excuse me, something's going on.
188
00:14:37,200 --> 00:14:41,890
We would like to inform you that
Lee Eun Soo has no ties to our Institution.
189
00:14:41,890 --> 00:14:44,080
When we searched all of his classmates,
190
00:14:44,080 --> 00:14:46,510
we can't find anyone who knows Lee Eun Soo.
191
00:14:46,560 --> 00:14:50,410
How about submitting another request for his commencement document?
192
00:14:56,620 --> 00:14:59,680
Young Won, do you remember me?
193
00:14:59,710 --> 00:15:04,930
I saw you twice, once you were laughing and
194
00:15:04,930 --> 00:15:09,230
once you were crying.
195
00:15:09,230 --> 00:15:13,050
Exactly, five years ago.
196
00:15:16,120 --> 00:15:20,960
I've confirmed all the dubious people, but that manila envelope with documents feels iffy to me.
197
00:15:20,990 --> 00:15:24,130
Jung Se Ro is here!
198
00:15:24,150 --> 00:15:26,190
Jung Se Ro...
199
00:15:26,190 --> 00:15:29,480
CEO?
200
00:15:30,560 --> 00:15:32,850
It's not possible...
201
00:15:36,310 --> 00:15:38,350
What are you doing here?
202
00:15:38,350 --> 00:15:40,850
It's not possible...
203
00:15:41,490 --> 00:15:43,860
Eun Soo is...
204
00:15:43,860 --> 00:15:46,450
Jung Se Ro?!
205
00:15:56,110 --> 00:15:59,730
Father is fussing about FL Gemstone being a fraud!
206
00:15:59,780 --> 00:16:03,920
You can meet and try convincing him.
207
00:16:04,690 --> 00:16:07,130
What's wrong?
208
00:16:08,000 --> 00:16:09,870
Nothing.
209
00:16:10,610 --> 00:16:12,670
Young Joon,
210
00:16:12,670 --> 00:16:15,880
you were absolutely right! I was deceived, I've got schemed!
211
00:16:15,930 --> 00:16:19,120
What are you talking about?
- Meet with Professor Jang, first.
212
00:16:19,120 --> 00:16:22,850
Don't let FL Gemstone catch on.
213
00:16:22,900 --> 00:16:25,590
Those people are scam artists.
214
00:16:25,590 --> 00:16:27,820
I've heard it myself, directly.
215
00:16:27,820 --> 00:16:30,000
What?
--I'll tell you later.
216
00:16:30,000 --> 00:16:33,080
Explain it in details for me. What?!
217
00:16:33,080 --> 00:16:36,470
Later, I have to verify something.
218
00:17:02,810 --> 00:17:04,990
I'm Park Kang Jae.
219
00:17:08,170 --> 00:17:10,810
Please sit.
220
00:17:17,400 --> 00:17:19,960
I don't want to talk long.
221
00:17:19,990 --> 00:17:23,140
I don't trust you, Park Kang Jae.
222
00:17:24,830 --> 00:17:29,540
I'm not sure how to answer you. I feel nervous.
223
00:17:29,540 --> 00:17:33,170
Choose only one, out of the two. First,
224
00:17:33,190 --> 00:17:36,870
return back the investment money without a fight.
225
00:17:36,870 --> 00:17:40,380
Chairman, I would like to hear your explanation.
226
00:17:40,390 --> 00:17:43,760
The jewelry origination and the mining right...
227
00:17:43,760 --> 00:17:47,840
were you going to put out documents verifying those things were from Angola?
228
00:17:47,840 --> 00:17:50,400
Let's say your business is legitimate.
229
00:17:50,400 --> 00:17:54,150
You buy your items with money and fake the documents of origins.
230
00:17:54,170 --> 00:17:59,240
That's easier than, "mining blue diamond" from your mines.
231
00:17:59,320 --> 00:18:03,700
I already know that it's not easy to find proof, and
232
00:18:03,760 --> 00:18:06,480
it's not like I can dig all over your mine.
233
00:18:06,480 --> 00:18:10,370
It simply cost too much money and time for any country to do such thing.
234
00:18:10,430 --> 00:18:11,700
Isn't that so?
235
00:18:11,750 --> 00:18:14,490
Foremost, I would like to hear more.
236
00:18:14,490 --> 00:18:18,310
Second, if you absolutely will not give back the money,
237
00:18:18,340 --> 00:18:23,610
then whatever acting you're doing right now, you better act more harder for me.
238
00:18:23,660 --> 00:18:27,900
Until our Belle La Fair's worth will go up a few more notches.
239
00:18:27,900 --> 00:18:31,210
Are you saying that you'll sell Belle La Fair when it goes up in price?
240
00:18:31,210 --> 00:18:34,200
You took $5,000,000, right?
241
00:18:34,200 --> 00:18:38,030
At the least, you've got to double the profit,
242
00:18:38,060 --> 00:18:41,210
if you've used our household's money.
243
00:18:41,210 --> 00:18:42,740
Anyway,
244
00:18:42,780 --> 00:18:46,400
people are falling for your acting.
245
00:18:46,430 --> 00:18:50,800
Then, just run with it, with Belle La Fair. What are you going to do?
246
00:18:51,800 --> 00:18:54,570
I think you are misunderstanding.
247
00:18:57,140 --> 00:18:59,360
Please show me any evidence.
248
00:19:06,250 --> 00:19:10,200
To put up your shady company on a chopping board...
249
00:19:10,200 --> 00:19:12,430
is not that difficult.
250
00:19:12,430 --> 00:19:15,260
I'm not a conman, Mr. Chairman.
251
00:19:15,290 --> 00:19:16,980
Your scheme doesn't work with me!
252
00:19:16,980 --> 00:19:20,160
If I really were a conman,
253
00:19:20,160 --> 00:19:23,260
then Belle La Fair would lose much profit by partnering with someone like me.
254
00:19:24,150 --> 00:19:27,730
You do as you please, because I'm not sure how you're going to deal with that negative PR.
255
00:19:27,790 --> 00:19:29,410
You're biting and not letting go?
256
00:19:29,410 --> 00:19:31,770
That's the truth.
257
00:19:36,940 --> 00:19:38,940
I told you not to connect any calls!
258
00:19:38,940 --> 00:19:42,780
FL Gemstone's CEO is here.
259
00:19:42,780 --> 00:19:46,670
I told him, because he wanted to meet you.
260
00:19:50,720 --> 00:19:52,900
Let him in.
261
00:20:05,170 --> 00:20:08,130
I've really wanted to meet you.
262
00:20:18,990 --> 00:20:22,000
Hello, this is Section Chief Min.
263
00:20:22,730 --> 00:20:25,930
I heard that FL Gemstone is a fake,
264
00:20:26,560 --> 00:20:28,720
what is this about?
265
00:20:28,720 --> 00:20:31,340
I've heard what CEO has said...
266
00:20:31,340 --> 00:20:34,580
You pushed her into it...
267
00:20:34,580 --> 00:20:38,100
The CEO doesn't have the facts straight, right?
268
00:20:38,720 --> 00:20:40,930
She didn't say anything else?
269
00:21:04,840 --> 00:21:08,100
It can't be. It doesn't make sense.
270
00:21:12,690 --> 00:21:14,660
Hey, Hong?
271
00:21:14,660 --> 00:21:16,000
Is Han Young Joon in there?
272
00:21:16,000 --> 00:21:18,370
He just went out. Is something the matter?
273
00:21:18,370 --> 00:21:20,000
Han Young Won knows it all...
274
00:21:20,000 --> 00:21:22,510
that FL Gemstone is a fake.
275
00:21:24,980 --> 00:21:26,510
Han Young Won...?
276
00:21:32,330 --> 00:21:34,010
Section Chief Min
277
00:21:39,000 --> 00:21:42,710
She's not picking up. She went out earlier like someone who was possessed.
278
00:21:42,710 --> 00:21:46,090
What is exactly happening, I don't know...
279
00:21:59,480 --> 00:22:03,190
I've opened my heart for the first time in five years.
280
00:22:04,240 --> 00:22:05,980
Then...
281
00:22:07,060 --> 00:22:09,260
are you very skilled?
282
00:22:09,260 --> 00:22:13,120
That was why I was so easy and comfortable target.
283
00:22:16,600 --> 00:22:18,250
Are there any places that Han Young Won might like to go?
284
00:22:18,250 --> 00:22:20,580
The places that she visits frequently or when she has hard times?
285
00:22:20,580 --> 00:22:22,930
Anywhere, her friend's house?
286
00:22:38,480 --> 00:22:41,960
Grandmother! Grandmother!
287
00:22:43,630 --> 00:22:46,400
Aiyoo...! You've come?
288
00:22:48,230 --> 00:22:49,740
Grandmother,
289
00:22:51,070 --> 00:22:52,660
I have to ask you something.
290
00:22:52,660 --> 00:22:53,710
Yes. What...?
291
00:22:53,710 --> 00:22:58,190
First, promise me that, you'll tell me the truth.
292
00:22:59,910 --> 00:23:02,060
What is it?
293
00:23:03,040 --> 00:23:05,370
Please, promise me!
294
00:23:06,110 --> 00:23:07,530
Ok.
295
00:23:11,040 --> 00:23:14,130
That man that I brought, before...
296
00:23:17,520 --> 00:23:19,670
do you know him?
297
00:23:21,680 --> 00:23:22,900
What?
298
00:23:24,750 --> 00:23:26,540
That man,
299
00:23:27,660 --> 00:23:31,370
isn't he your grandson?
300
00:23:32,360 --> 00:23:34,890
What are you...I don't know.
301
00:23:34,890 --> 00:23:37,510
Please be honest with me!
302
00:23:38,100 --> 00:23:42,280
That person isn't your grandson?
303
00:23:47,810 --> 00:23:49,830
How I met you like this,
304
00:23:49,830 --> 00:23:53,200
to hold your hands and have good feelings
305
00:23:53,750 --> 00:23:58,110
towards you, I've never taken for granted.
306
00:24:00,340 --> 00:24:04,890
Who would I blame, if I decide to understand you?
307
00:24:04,890 --> 00:24:06,670
I was afraid.
308
00:24:07,430 --> 00:24:10,440
Because I hate him! I should just hate him!
309
00:24:10,440 --> 00:24:12,680
Then I would be at ease.
310
00:24:12,680 --> 00:24:16,470
But I didn't want to take it out on you.
311
00:24:16,470 --> 00:24:18,210
I put in a lot of effort.
312
00:24:19,100 --> 00:24:20,320
I know.
313
00:24:20,320 --> 00:24:23,910
Grandmother, you may also think that I'm silly
314
00:24:23,910 --> 00:24:26,820
and it's easy for you to take advantage of me, then...
315
00:24:29,110 --> 00:24:31,470
Please be honest with me.
316
00:24:33,010 --> 00:24:34,960
That person,
317
00:24:37,160 --> 00:24:38,870
do you know him?
318
00:24:44,910 --> 00:24:47,820
Where is Gong Woo Jin's memorial site?
319
00:25:01,950 --> 00:25:05,030
Did Han Young Won come here?
320
00:25:06,370 --> 00:25:09,920
I think Miss Han Young Won knows everything.
321
00:25:10,930 --> 00:25:13,670
What am I going to do?
322
00:25:17,580 --> 00:25:21,110
Why and who caused you to die like this.
323
00:25:21,750 --> 00:25:24,770
Why I've become like this?
324
00:25:25,850 --> 00:25:29,530
Should I just end it all by telling everything, today?!
325
00:25:32,260 --> 00:25:35,520
What kind of shi*ty fate is this?!
326
00:25:36,990 --> 00:25:39,990
I will pledge my innocence.
327
00:25:40,840 --> 00:25:42,530
Because I'm alive.
328
00:25:43,690 --> 00:25:47,650
Because I have many more days to live.
329
00:25:50,780 --> 00:25:54,250
However, is that today?
330
00:25:56,210 --> 00:26:01,880
She knows that I am Jung Se Ro; a con man.
331
00:26:01,880 --> 00:26:05,300
If she finds out what her father has been doing on...
332
00:26:05,300 --> 00:26:09,420
Can Han Young Won continue living?
333
00:26:20,870 --> 00:26:23,570
I don't know what this is all about, but
334
00:26:23,570 --> 00:26:26,630
I don't understanding what you're saying, at all.
335
00:26:26,630 --> 00:26:27,780
So that's not true?
336
00:26:27,780 --> 00:26:32,990
I would be so happy, if that man was my 'Se Ro."
337
00:26:32,990 --> 00:26:36,020
My wish is to just see him once.
338
00:26:37,820 --> 00:26:40,070
Don't come to me with things like this!
339
00:26:40,070 --> 00:26:42,980
If you don't want to make it more difficult for me.
340
00:26:42,980 --> 00:26:45,350
It really isn't the case?
341
00:26:46,740 --> 00:26:51,760
Just hate and blame me instead.
342
00:26:51,760 --> 00:26:55,970
Don't mention my grandson's name in front of me.
343
00:26:57,440 --> 00:26:58,780
Can I believe you?
344
00:26:58,780 --> 00:27:01,800
I already told you no!
345
00:27:11,310 --> 00:27:14,170
We need to bolt, so let's pack our things.
346
00:27:14,680 --> 00:27:16,820
Han Young Won knows everything?
347
00:27:16,820 --> 00:27:19,090
I also heard people whispering at Belle La Fair.
348
00:27:19,090 --> 00:27:20,440
Where did Kang Jae go?
349
00:27:20,440 --> 00:27:24,320
To meet with Han Tae Oh. Perhaps, I should call him?
350
00:27:24,320 --> 00:27:25,370
I'm going.
351
00:27:25,370 --> 00:27:27,290
Ah, why are you being like this?
352
00:27:27,290 --> 00:27:28,740
You're making me weak minded as well.
353
00:27:28,740 --> 00:27:30,400
Don't make such a fuss.
354
00:27:30,400 --> 00:27:32,720
Not much is going to happen, even if they caught on at this point.
355
00:27:32,720 --> 00:27:35,020
Yes, Han Young Joon's suspicion has gone well.
356
00:27:35,020 --> 00:27:37,430
This is not a case of 'suspicion' but rather 'affirmation.'
357
00:27:37,430 --> 00:27:41,070
It's like a funeral house... The atmosphere is very chaotic.
358
00:27:41,070 --> 00:27:44,760
Call Kang Jae Oppa and notify Se Ro.
359
00:27:45,450 --> 00:27:48,160
I knew there was a twist to this...
360
00:27:48,940 --> 00:27:50,620
That's good then.
361
00:27:50,620 --> 00:27:53,240
Get me Gong Woo Jin's email.
362
00:27:53,240 --> 00:27:54,320
Why do you want Gong Woo Jin's email?
363
00:27:54,320 --> 00:27:57,540
We have to expose what Han Tae Oh did.
364
00:27:57,540 --> 00:28:01,550
We can buy time by messing with Han Young Won's head.
365
00:28:02,710 --> 00:28:05,760
Don't cause any more problems. Ask Se Ro Hyung, first.
366
00:28:05,760 --> 00:28:07,570
Han Young Won?
367
00:28:07,570 --> 00:28:08,920
What do you want?
368
00:28:08,920 --> 00:28:11,280
I need to talk to you about something.
369
00:28:11,280 --> 00:28:13,450
I said, 'what do you want?'
370
00:28:14,030 --> 00:28:17,180
I'll let you know in person. What about today?
371
00:28:18,970 --> 00:28:20,860
Sounds good.
372
00:28:29,330 --> 00:28:31,860
Did you planned this from the beginning?
373
00:28:31,860 --> 00:28:36,000
I'm saying this now, but honestly?
374
00:28:37,090 --> 00:28:39,780
To a 3rd class conman, Park Kang Jae...
375
00:28:39,780 --> 00:28:43,690
I don't have any reasons to pour all this money into you.
376
00:28:44,350 --> 00:28:48,730
When you first came to me to invest,
377
00:28:48,730 --> 00:28:52,540
I was laughing my head off on the inside.
378
00:28:54,270 --> 00:28:58,250
However, that house's father,
379
00:28:58,250 --> 00:29:02,830
was Han Tae Oh. I've found that out.
380
00:29:04,270 --> 00:29:09,120
I was like... this is worth trying.
381
00:29:10,330 --> 00:29:11,810
Why not before now?
382
00:29:11,810 --> 00:29:15,530
Han Tae Oh didn't budge.
383
00:29:15,530 --> 00:29:19,660
If I would've said, "let's have Han Tae Oh go in on it with us", then...
384
00:29:19,660 --> 00:29:20,330
I would've not done it.
385
00:29:20,330 --> 00:29:22,490
Exactly!
386
00:29:23,680 --> 00:29:26,280
Are you upset that you were deceived?
387
00:29:28,930 --> 00:29:31,820
You're so naive.
388
00:29:33,380 --> 00:29:38,460
What's the big deal or important about bringing down only Han Tae Oh to the ground?
389
00:29:40,020 --> 00:29:44,190
To get rid of the title "conman," but live as a good size rich man, Park Kang Jae.
390
00:29:44,190 --> 00:29:46,530
This is the chance.
391
00:29:49,360 --> 00:29:52,230
You choose... President Park.
392
00:29:58,390 --> 00:30:00,460
I know now.
393
00:30:01,220 --> 00:30:03,990
It's like... let's do this deal with stocks?!
394
00:30:05,040 --> 00:30:07,120
To get to the chase, isn't that what you mean.
395
00:30:07,120 --> 00:30:10,040
My mine...
396
00:30:10,040 --> 00:30:14,860
Our President, Park's hands, as if that was your connection...
397
00:30:16,460 --> 00:30:20,990
I'm thinking that that might be worth a try.
398
00:30:23,050 --> 00:30:25,250
I'll take it as that I didn't hear that.
399
00:30:26,890 --> 00:30:30,130
In reality, we're the ones doing the actual work.
400
00:30:30,130 --> 00:30:34,630
You'll never have to face anyone.
401
00:30:35,490 --> 00:30:38,510
I'll take over Belle La Fair.
402
00:30:39,720 --> 00:30:45,190
Chairman Han will only need to deal with sale of the Belle La Fair's stock funds
403
00:30:46,080 --> 00:30:50,730
and purchase our FL Gemstone.
404
00:30:50,730 --> 00:30:52,750
Even if problems arise later on,
405
00:30:52,750 --> 00:30:57,800
Your Bella Fair's buy and sell agreements(money) will be legitimate.
406
00:30:58,650 --> 00:31:02,230
Inside trading? Not a problem.
407
00:31:02,890 --> 00:31:05,600
Just hold on to the stocks from the back.
408
00:31:05,600 --> 00:31:09,350
You'll profit 10 times the worth of selling Belle La Fair.
409
00:31:09,350 --> 00:31:12,580
That's a lucrative business, don't you think?
410
00:31:12,580 --> 00:31:15,390
Think about it, realistically.
411
00:31:15,390 --> 00:31:17,660
Try it, once.
412
00:31:25,820 --> 00:31:27,850
We'll think about it.
413
00:31:30,800 --> 00:31:35,500
President Park, shouldn't you become a 'real' president?
414
00:31:37,030 --> 00:31:40,120
To build an awesome house at an awesome place,
415
00:31:40,120 --> 00:31:44,110
to be loved by your wife and have respect from your children,
416
00:31:44,110 --> 00:31:46,380
wouldn't you want to live like that?
417
00:31:46,840 --> 00:31:51,160
This really is a big deal! Don't you agree?
418
00:31:52,440 --> 00:31:56,900
If you've lived as a conman for over thirty years, then it's time for you to play where the 'real conmen' are playing.
419
00:31:56,900 --> 00:32:00,610
It's time for you to do a big scam of your life!
420
00:32:02,190 --> 00:32:05,730
I thought you had the balls to do that...
421
00:32:07,970 --> 00:32:09,860
I will contact you.
422
00:32:44,420 --> 00:32:47,430
I'm on my way to meet Seo Jae In.
423
00:32:47,430 --> 00:32:51,420
Would you, Eun Soo, like to come, too?
I think it'd be fun if we did.
424
00:32:52,280 --> 00:32:55,200
The meeting is at the Belle La Fair coffee shop.
425
00:32:59,350 --> 00:33:01,070
Why are you meeting with her now?
426
00:33:01,070 --> 00:33:02,740
To show her Gong Woo Jin's email.
427
00:33:02,740 --> 00:33:04,080
Seo Jae In!
428
00:33:04,080 --> 00:33:06,660
Let's go after cleaning this all up.
429
00:33:06,660 --> 00:33:09,930
What is your reason for this? What do you have to gain?
430
00:33:09,930 --> 00:33:11,950
I told you...
431
00:33:11,950 --> 00:33:15,960
that we should clean up what we can before
this gets more dangerous.
432
00:33:15,960 --> 00:33:17,050
Just wait thirty minutes.
433
00:33:17,050 --> 00:33:21,140
It will take me about thirty minutes to get there,
so I'm saying let's talk when I get there.
434
00:33:21,490 --> 00:33:23,870
Han Young Won is here. I'm hanging up.
435
00:33:40,370 --> 00:33:41,620
I have something I need to show you.
436
00:33:41,620 --> 00:33:44,830
First, I have something to ask.
437
00:33:46,570 --> 00:33:49,540
Why our Belle La Fair?
438
00:33:49,540 --> 00:33:52,830
I've heard that a lot of places want to partner with your company.
439
00:33:53,510 --> 00:33:56,690
Why was it me?
440
00:33:58,640 --> 00:34:00,210
Who knows?
441
00:34:01,060 --> 00:34:03,790
It's kind of a long explanation.
442
00:34:04,870 --> 00:34:06,490
It'll be easier for you to just see this first.
443
00:34:06,490 --> 00:34:07,780
Miss Seo Jae In...
444
00:34:07,780 --> 00:34:10,220
It's an email, but when you see this...
445
00:34:10,760 --> 00:34:13,630
I'm asking why you picked Belle La Fair.
446
00:34:14,930 --> 00:34:18,440
Do you know about Lee Eun Soo well?
447
00:34:19,420 --> 00:34:20,140
Yes.
448
00:34:20,140 --> 00:34:22,050
What kind of person is he?
449
00:34:22,630 --> 00:34:26,300
I'm asking because it seems you know him better than I do.
450
00:34:29,490 --> 00:34:32,210
He's a nice and warm person.
451
00:34:35,770 --> 00:34:37,820
Then perhaps,
452
00:34:39,130 --> 00:34:42,040
do you know Jung Se Ro?
453
00:34:44,720 --> 00:34:48,820
I was wondering if you knew that name.
454
00:34:49,890 --> 00:34:51,570
You sure have a lot of things to ask me about.
455
00:34:51,570 --> 00:34:53,680
Answer me, please.
456
00:35:02,640 --> 00:35:04,700
Let's go.
457
00:35:04,700 --> 00:35:06,030
I still have more things to say.
458
00:35:06,030 --> 00:35:06,780
Get up.
459
00:35:06,780 --> 00:35:09,690
It seems you guys agreed not to act anymore in front of me.
460
00:35:09,690 --> 00:35:11,770
I guess you've decided there's nothing more I could dig up.
461
00:35:11,770 --> 00:35:13,250
I said, let's go!
462
00:35:14,230 --> 00:35:16,930
What are you trusting to have this much confidence?
463
00:35:16,930 --> 00:35:18,290
I'm going to bring the police into this!
464
00:35:18,290 --> 00:35:20,100
Leave!
465
00:35:21,780 --> 00:35:25,500
Answer me before you go. Do you know Jung Se Ro?!
466
00:35:30,030 --> 00:35:33,940
Who is he that you keep asking me?
467
00:35:54,260 --> 00:35:57,030
Don't you have to at least greet each other?
468
00:35:57,950 --> 00:35:59,690
You guys are close...
469
00:35:59,690 --> 00:36:02,850
No, co-workers.
470
00:36:07,230 --> 00:36:09,640
It must be uncomfortable for you to pretend
not to know each other.
471
00:36:12,140 --> 00:36:13,110
Let go of me.
472
00:36:13,110 --> 00:36:15,050
Let's talk outside.
473
00:36:40,580 --> 00:36:44,060
I blocked Jae In's mouth, so just know that.
474
00:36:47,300 --> 00:36:49,160
What is it?
475
00:36:49,160 --> 00:36:51,810
To carefully try convincing me.
476
00:36:51,810 --> 00:36:53,700
It's not like that.
477
00:36:54,980 --> 00:36:56,430
You...
478
00:36:57,930 --> 00:37:00,110
who are you?
479
00:37:02,320 --> 00:37:03,900
I don't know.
480
00:37:04,640 --> 00:37:06,390
How do you feel?
481
00:37:06,390 --> 00:37:09,520
You must've imagined this situation a lot.
482
00:37:09,520 --> 00:37:11,960
"If she finds out I'm a conman,
483
00:37:11,960 --> 00:37:16,000
what facial expression should I make as I talk?"
484
00:37:16,000 --> 00:37:19,550
Even all of that must've been part of your plan.
485
00:37:22,160 --> 00:37:23,580
I...
486
00:37:24,920 --> 00:37:27,480
found out that you're a conman.
487
00:37:28,650 --> 00:37:31,550
Now try your acting. I'll listen.
488
00:37:31,550 --> 00:37:35,130
There's no reason for that anymore.
489
00:37:39,390 --> 00:37:41,500
Did Se Ro tell you to do that?
490
00:37:43,660 --> 00:37:44,690
To stop me?
491
00:37:44,690 --> 00:37:46,030
I came because Cha Pyo told me.
492
00:37:46,030 --> 00:37:48,100
You saw him taking Han Young Won out, right?
493
00:37:48,100 --> 00:37:50,860
Hey, Seo Jae In, is this all you amount to?
494
00:37:50,860 --> 00:37:51,960
I told you,
495
00:37:51,960 --> 00:37:54,100
not to become laughable because of some other guy.
496
00:37:54,100 --> 00:37:56,010
But what is this? You're acting in such an unlikeable way.
497
00:37:56,010 --> 00:37:58,180
Then you want me to ignore him acting like that?
498
00:37:58,180 --> 00:38:00,000
I don't want to hear it.
499
00:38:01,310 --> 00:38:05,600
And our deal may not be over, yet.
500
00:38:07,000 --> 00:38:09,360
Therefore, please don't act in haste.
501
00:38:09,360 --> 00:38:11,260
What are you talking about?
502
00:38:13,380 --> 00:38:15,110
I'll tell you later.
503
00:38:35,250 --> 00:38:38,140
You're such a hateful person.
504
00:38:38,140 --> 00:38:40,730
Someone who lives off of lies.
505
00:38:40,730 --> 00:38:42,780
Yes, that's right.
506
00:38:42,780 --> 00:38:44,850
Did you get tired of it?
507
00:38:44,850 --> 00:38:48,980
Whenever I crumbled and wavered?
508
00:38:49,920 --> 00:38:51,800
No.
509
00:38:51,800 --> 00:38:53,700
Did you like it?
510
00:38:54,590 --> 00:38:57,460
Whenever I acted according to your plan?
511
00:39:00,050 --> 00:39:02,900
It didn't work out as I planned.
512
00:39:03,650 --> 00:39:08,360
When I said 'Thank you',
513
00:39:08,360 --> 00:39:12,920
'I'm sorry', how did my face look?
514
00:39:16,120 --> 00:39:19,690
The fact that I liked you, was it obvious?
515
00:39:21,160 --> 00:39:25,770
How did you feel as you saw me like that? Did you laugh inside?
516
00:39:25,770 --> 00:39:27,190
Or...
517
00:39:28,070 --> 00:39:30,940
did you see all of that as money?
518
00:39:31,910 --> 00:39:34,190
There is no need to say these things.
519
00:39:34,190 --> 00:39:37,540
I'm a conman, and you found out.
520
00:39:38,380 --> 00:39:42,670
I have more questions I want to ask you. More than before.
521
00:39:42,670 --> 00:39:44,950
"I'm sorry" is the only thing I can say to you.
522
00:39:44,950 --> 00:39:46,760
Why?
523
00:39:46,760 --> 00:39:49,240
I know you lie well.
524
00:39:51,760 --> 00:39:55,890
After I found out and went to your house,
525
00:39:55,890 --> 00:40:00,390
pretended not to know anything and ate,
even in that short moment,
526
00:40:01,440 --> 00:40:04,140
it was so hard for me.
527
00:40:05,140 --> 00:40:09,180
Lee Eun Soo, you're quite remarkable.
528
00:40:10,130 --> 00:40:12,070
I'll admit that.
529
00:40:23,140 --> 00:40:27,870
My heart sank and was thinking, "what if you were Jung Se Ro."
530
00:40:27,870 --> 00:40:30,250
As I imagined that kind of nonsense, I-
531
00:40:30,250 --> 00:40:31,800
That's right.
532
00:40:32,560 --> 00:40:35,040
You have a wild imagination.
533
00:40:36,600 --> 00:40:39,080
If you're Jung Se Ro, what would I do.
534
00:40:39,080 --> 00:40:43,170
I was saying, "It can't be."
"It won't be true."
535
00:40:43,170 --> 00:40:46,220
That you wouldn't be able to do that to me!
536
00:40:48,850 --> 00:40:51,300
I went to Jung Se Ro's grandmother's house.
537
00:40:51,300 --> 00:40:55,600
Do you know what I was thinking after
hearing that you weren't?
538
00:40:55,600 --> 00:40:57,620
"It's really a relief!
539
00:40:57,620 --> 00:41:03,010
Because you're just a conman, and not Jung Se Ro. It's really a relief!"
540
00:41:06,830 --> 00:41:09,100
You must had a reason.
541
00:41:09,100 --> 00:41:13,440
At some point, you weren't at ease, deceiving me either.
542
00:41:13,440 --> 00:41:16,160
That's how I wanted to understand it.
543
00:41:18,140 --> 00:41:20,410
What is this right now?
544
00:41:20,410 --> 00:41:24,060
Even when we're at this juncture, you're still wanting me to be sincere?
545
00:41:26,100 --> 00:41:29,190
I would have liked that, too.
546
00:41:35,550 --> 00:41:42,160
I want for you to be deceived by me even though
you know that I'm a conman.
547
00:41:42,900 --> 00:41:46,540
I want to deceive you as much as I can.
548
00:41:46,540 --> 00:41:50,610
Later on, even if it will become hard to handle,
I want to do that.
549
00:41:52,530 --> 00:41:54,360
This is me.
550
00:43:29,600 --> 00:43:34,190
What's so important about destroying Han Tae Oh.
551
00:43:34,190 --> 00:43:36,400
You can take off the conman label.
552
00:43:36,400 --> 00:43:41,910
It's an opportunity to become a wealthy,
Park Kang Jae.
553
00:43:47,160 --> 00:43:48,730
Yes, it's me.
554
00:43:48,730 --> 00:43:50,160
Tell everyone,
555
00:43:50,920 --> 00:43:53,180
that I want to see them tomorrow.
556
00:43:53,180 --> 00:43:55,390
I have something important to say.
557
00:43:56,060 --> 00:43:57,530
All right.
558
00:44:19,080 --> 00:44:21,490
Lee Eun Soo?
-Yes.
559
00:44:29,210 --> 00:44:31,740
From Han Young Won
560
00:44:39,060 --> 00:44:41,990
Tonbridge College of Art
FAX Message
561
00:45:07,230 --> 00:45:09,820
It'll be hard to arrest
562
00:45:09,820 --> 00:45:13,600
an extremely experienced people, right now.
563
00:45:13,600 --> 00:45:19,300
The fact that you, Lee Eun Soo, had come into
my company by fabricating a document,
564
00:45:19,300 --> 00:45:23,860
I have more than enough reasons to
drag you to the police station.
565
00:45:24,790 --> 00:45:26,310
Perhaps,
566
00:45:26,920 --> 00:45:29,760
how about disappearing in front of my eyes?
567
00:45:40,590 --> 00:45:43,600
Yes.
-I didn't want to call you,
568
00:45:43,600 --> 00:45:46,710
I think Park Kang Jae has gone crazy,
so come to the hideout now.
569
00:45:46,710 --> 00:45:48,490
Right now.
570
00:45:51,700 --> 00:45:54,720
How can you think about siding with Han Tae Oh?
571
00:45:59,140 --> 00:46:02,050
I'm saying let's just think about it.
572
00:46:02,050 --> 00:46:04,070
It's not a bad opportunity.
573
00:46:04,830 --> 00:46:07,180
I'm opposed to this as well.
574
00:46:07,180 --> 00:46:09,940
Stock manipulation.
575
00:46:09,940 --> 00:46:13,000
You'll get hurt if you're too greedy, Kang Jae.
576
00:46:13,000 --> 00:46:18,940
If you decide well, whether it's a go or a stop in life,
you'll avoid Gwangbak and Pibak.
577
00:46:18,940 --> 00:46:21,690
For me, it's a stop.
-Stop for me, too.
578
00:46:21,690 --> 00:46:25,260
I don't know what problems I'd get into when
it's not my field of specialty.
579
00:46:25,260 --> 00:46:30,570
Did you hear? Even if it wasn't for Han Tae Oh,
do you realize what ridiculous things you're saying?
580
00:46:31,400 --> 00:46:33,330
I heard...
581
00:46:34,980 --> 00:46:36,720
What is going on?
582
00:46:38,540 --> 00:46:40,460
I called him.
583
00:46:44,240 --> 00:46:47,700
It doesn't concern you.
Leave.
584
00:46:47,700 --> 00:46:49,320
Why?
585
00:46:49,320 --> 00:46:51,110
Are you embarrassed?
586
00:46:53,000 --> 00:46:56,950
Kang Jae oppa is thinking about taking sides with
Han Tae Oh and starting a scam together.
587
00:46:58,210 --> 00:47:00,710
Is there a reason why we can't?
588
00:47:02,080 --> 00:47:03,630
Hyung...
589
00:47:04,800 --> 00:47:06,640
Oppa.
590
00:47:06,640 --> 00:47:10,550
Think again after looking at Se Ro's eyes.
591
00:47:11,300 --> 00:47:15,500
If you can take sides with Han Tae Oh after
looking at Se Ro's face.
592
00:47:15,500 --> 00:47:17,830
If I need it, then that's my side.
593
00:47:17,830 --> 00:47:21,140
From the beginning, were we split into different sides?
594
00:47:21,140 --> 00:47:22,610
Huh?
595
00:47:31,870 --> 00:47:34,100
I met with Park Kang Jae.
596
00:47:34,840 --> 00:47:38,060
I'll take care of this situation.
597
00:47:38,060 --> 00:47:40,520
So, everyone take care of their own business.
598
00:47:40,520 --> 00:47:44,590
I need to know what you're going to do.
599
00:47:44,590 --> 00:47:48,270
You caused problems behind my back,
600
00:47:48,270 --> 00:47:50,770
yet I have to report to you?
601
00:47:51,800 --> 00:47:56,630
In any case, he's still a CEO, shouldn't you tell
Young Joon what your intentions are?
602
00:47:56,630 --> 00:48:00,920
Bring back Young Won.
It's been days since she's been home.
603
00:48:02,440 --> 00:48:05,780
It's not at a stage where I can talk about it.
604
00:48:05,780 --> 00:48:10,170
I still haven't organized my thoughts
on what I should do.
605
00:48:10,170 --> 00:48:14,300
Either way, we won't be losing out.
606
00:48:14,300 --> 00:48:16,360
You just need to know that.
607
00:48:22,990 --> 00:48:25,120
It could be an opportunity
608
00:48:26,330 --> 00:48:29,190
of a lifetime.
609
00:48:30,150 --> 00:48:32,460
You must be really mad because of me, Hyung.
610
00:48:32,460 --> 00:48:36,030
Because of that worthless reason,
611
00:48:36,030 --> 00:48:40,310
I don't make decisions that
my life depends on, Se Ro.
612
00:48:44,520 --> 00:48:48,870
Don't do it.
No matter what the reason is, don't do it.
613
00:48:52,400 --> 00:48:53,930
Do you want to do it together?
614
00:48:53,930 --> 00:48:56,960
What?
-You can earn some money thanks to Han Tae Oh.
615
00:48:56,960 --> 00:49:01,160
And with that, you can call it even
for the time you suffered.
616
00:49:01,160 --> 00:49:05,410
Isn't that more rational than
the position you're in right now?
617
00:49:08,340 --> 00:49:11,470
I'm not doing this because of my personal grudge.
618
00:49:11,470 --> 00:49:17,130
The scam plan we made together, you want me to watch
Han Tae Oh make dirty money, using my plan?
619
00:49:17,130 --> 00:49:19,600
It's a scam plan you threw away.
620
00:49:19,600 --> 00:49:23,940
Do you have anything to say even if
Han Tae Oh picks it up?
621
00:49:23,940 --> 00:49:26,800
Hyung!
-LET GO, YOU PUNK!
622
00:49:30,430 --> 00:49:34,560
Because of my revenge, I don't want a powerless and weak woman getting hurt and scarred.
623
00:49:34,560 --> 00:49:36,870
I have never thought about it, even once.
624
00:49:36,870 --> 00:49:38,950
Getting on bad terms with you, too, Hyung.
625
00:49:38,950 --> 00:49:42,700
The fact that you'd be saying this to me!
626
00:49:43,470 --> 00:49:47,000
If this ridiculous situation is all my fault,
627
00:49:47,000 --> 00:49:51,230
if thinking of a revenge itself was a wrong thing,
628
00:49:51,230 --> 00:49:53,440
I'm really sorry.
629
00:49:53,440 --> 00:49:58,380
Because I'm such a weak person that I can't carry out the revenge, if that's the reason... !
630
00:49:59,630 --> 00:50:01,980
I'm also sorry for that, too.
631
00:50:01,980 --> 00:50:03,850
I'm sorry.
632
00:50:04,590 --> 00:50:06,000
Han Tae Oh...
633
00:50:06,870 --> 00:50:08,510
Han Tae Oh isn't it.
634
00:50:08,530 --> 00:50:11,190
You know that it's not it, too, Hyung!
635
00:50:12,930 --> 00:50:15,290
It's not easy for you to change either, right?
636
00:50:16,430 --> 00:50:18,280
Yes.
637
00:50:18,310 --> 00:50:19,830
Over night,
638
00:50:19,830 --> 00:50:22,650
how can a person change?
639
00:50:24,650 --> 00:50:26,530
It's like that for me, too!
640
00:50:26,530 --> 00:50:28,820
The way I've lived,
641
00:50:28,820 --> 00:50:31,390
I can't throw it away either.
642
00:50:31,390 --> 00:50:34,750
I'll work and give you all the money forever,
if you want me to.
643
00:50:35,930 --> 00:50:38,560
The way you would side with Han Tae Oh.
644
00:50:38,560 --> 00:50:40,080
Hyung!
645
00:50:40,990 --> 00:50:43,910
You'll become like Han Tae Oh.
646
00:50:49,200 --> 00:50:51,140
It's not too bad.
647
00:50:53,700 --> 00:50:56,180
Instead of a third rated conman, Park Kang Jae,
648
00:50:57,710 --> 00:51:00,940
Han Tae Oh who hears the word "Chairman,"
isn't that a lot better?
649
00:51:03,210 --> 00:51:05,350
I'll say it again, but
650
00:51:05,380 --> 00:51:11,250
I can't watch Han Tae Oh making dirty money using my
651
00:51:11,250 --> 00:51:13,210
scam.
652
00:51:15,420 --> 00:51:17,450
I feel the same way.
653
00:51:18,850 --> 00:51:21,430
Oppa, if you don't stop here,
654
00:51:21,430 --> 00:51:24,160
I won't ever see you again, Oppa.
655
00:51:27,500 --> 00:51:29,630
You two...
656
00:51:36,460 --> 00:51:38,390
Oppa!
657
00:51:47,290 --> 00:51:49,440
Park Kang Jae!
658
00:51:53,080 --> 00:51:54,750
Jae In,
659
00:51:56,520 --> 00:52:02,020
if you didn't call Se Ro today; and in front of Se Ro,
660
00:52:02,020 --> 00:52:04,600
if you didn't make me into a fool,
661
00:52:06,180 --> 00:52:09,700
I don't think I would've crossed this line.
662
00:52:12,560 --> 00:52:14,430
Do you remember my words?
663
00:52:15,380 --> 00:52:17,860
This life that I can't handle,
664
00:52:19,710 --> 00:52:21,820
I really want to finish it off.
665
00:52:24,140 --> 00:52:26,590
I can't handle it,
666
00:52:26,610 --> 00:52:28,960
there's a way to finish it off.
667
00:52:28,960 --> 00:52:31,920
To do one big scam, like a conman.
668
00:52:33,170 --> 00:52:35,440
If Se Ro gets in the way this time,
669
00:52:35,440 --> 00:52:39,120
like I did 5 years ago,
I'm going to choose diamond over Se Ro.
670
00:52:39,120 --> 00:52:41,330
I want, at least you,
671
00:52:41,330 --> 00:52:44,220
to understand me.
672
00:52:45,820 --> 00:52:47,940
Who else do I have?
673
00:52:51,380 --> 00:52:53,090
Seo Jae In,
674
00:52:55,240 --> 00:52:57,650
at least, I have to make money.
675
00:52:58,580 --> 00:53:00,340
So,
676
00:53:03,100 --> 00:53:05,010
if you don't like this me,
677
00:53:06,140 --> 00:53:08,010
you leave, too.
678
00:53:28,810 --> 00:53:32,480
He's going to do what with FL Gemstone?
679
00:53:32,480 --> 00:53:34,250
Stock manipulation?
680
00:53:34,250 --> 00:53:36,650
I don't know the Chairman's decision yet,
681
00:53:36,650 --> 00:53:38,950
but the atmosphere is like that.
682
00:53:38,950 --> 00:53:41,050
Then what about Belle La Fair?
683
00:53:41,050 --> 00:53:43,710
Because of the Chairman's information being leaked,
684
00:53:43,710 --> 00:53:44,960
Belle La Fair is already in danger.
685
00:53:44,960 --> 00:53:47,160
Do you think I don't know that?
686
00:53:47,160 --> 00:53:48,990
Just tell me the results.
687
00:53:49,990 --> 00:53:53,850
Don't you think he'll hand it over to FL Gemstone?
688
00:54:04,030 --> 00:54:06,840
Noona! Noona!
689
00:54:07,680 --> 00:54:08,690
Don't get excited.
690
00:54:08,690 --> 00:54:10,290
It's not something that's going to resolve
by getting excited.
691
00:54:10,290 --> 00:54:12,110
I'm not excited.
692
00:54:12,110 --> 00:54:13,950
Calm down.
693
00:54:14,710 --> 00:54:16,060
Let's compose ourselves and think about it.
694
00:54:16,060 --> 00:54:18,350
How can Father take sides with those conmen...
695
00:54:18,350 --> 00:54:20,470
Nothing's been decided yet!
696
00:54:20,470 --> 00:54:21,600
Because I was afraid you would...
697
00:54:21,600 --> 00:54:23,590
Father is meeting those people right now!
698
00:54:23,590 --> 00:54:26,800
What's going to change if you get angry like that?
699
00:54:26,800 --> 00:54:29,160
If Father says he's going to do it, he'll do it.
700
00:54:29,160 --> 00:54:31,580
He's really pissed off at us and he's in an angry situation.
701
00:54:31,580 --> 00:54:33,870
I don't know what is what, but
702
00:54:33,870 --> 00:54:35,790
isn't that the truth?
703
00:54:35,790 --> 00:54:40,020
That... Father has joined forces with conmen and is trying to sell off Belle La Fair!
704
00:54:43,410 --> 00:54:46,540
I can't just sit here and say, "It's all my fault, because I fell for their scams."
705
00:54:46,540 --> 00:54:50,620
That's not the reason to keep on getting scammed, over and over.
706
00:54:50,620 --> 00:54:53,510
Call Secretary Ahn or Mother to find out
707
00:54:53,510 --> 00:54:55,430
where our father is at.
708
00:54:55,430 --> 00:54:58,140
Find out and give me a call as soon as possible.
709
00:55:10,090 --> 00:55:12,330
I'm going there right now.
710
00:55:27,960 --> 00:55:30,610
President Park, you're here.
711
00:55:30,610 --> 00:55:32,690
You're making the right decision.
712
00:55:54,560 --> 00:55:56,410
Aigoo,
713
00:55:57,530 --> 00:55:59,980
we're late.
714
00:56:01,210 --> 00:56:02,910
Yes.
715
00:56:04,850 --> 00:56:07,820
I'm apologizing for my past behavior,
716
00:56:07,850 --> 00:56:10,950
I'll formally introduce myself, Park Kang Jae.
717
00:56:20,630 --> 00:56:24,860
Doesn't President Park seem like he'll do an exceptional job?
718
00:56:24,890 --> 00:56:28,240
He's very trustworthy.
719
00:56:29,260 --> 00:56:33,400
Let's just forget about the past incidents.
720
00:56:33,430 --> 00:56:35,230
Thank you.
721
00:56:56,480 --> 00:57:01,030
I've been having wonderful dreams, lately.
722
00:57:05,340 --> 00:57:09,600
Did you give it a thought?
723
00:57:09,620 --> 00:57:12,090
I'm contemplating...
724
00:57:12,130 --> 00:57:16,810
Our daughter has grown that company with much care and love.
725
00:57:16,810 --> 00:57:20,260
As a father, if I tamper with the company, then it would be a rude gesture.
726
00:57:20,260 --> 00:57:22,570
But...
727
00:57:22,570 --> 00:57:25,140
you came out and you're here.
728
00:57:26,550 --> 00:57:29,420
Let's drink our teas first.
729
00:57:43,340 --> 00:57:45,920
You've came to the wrong place today.
730
00:57:45,950 --> 00:57:47,860
I've heard so much about you.
731
00:57:47,890 --> 00:57:49,900
I'm Lee Eun Soo.
732
00:57:51,660 --> 00:57:56,060
Ah, that person that's helping you?
733
00:57:58,150 --> 00:58:01,920
Oh, I finally get to see you.
734
00:58:08,630 --> 00:58:11,330
From the same con world?
735
00:58:12,280 --> 00:58:14,070
Yes,
736
00:58:14,100 --> 00:58:17,590
I did think that it was a bit weird.
737
00:58:19,080 --> 00:58:22,130
l will explain it you, separately.
738
00:58:22,170 --> 00:58:24,540
This is not your place to come.
739
00:58:25,760 --> 00:58:28,010
I'm sorry about many things,
740
00:58:28,050 --> 00:58:30,900
but I've worked with them from the beginning.
741
00:58:30,920 --> 00:58:34,890
I feel the need to know what's going on.
742
00:58:34,920 --> 00:58:36,560
Regardless of how rude it may seem, I still came here.
743
00:58:36,590 --> 00:58:38,970
Leave quietly now.
744
00:58:39,010 --> 00:58:41,050
He's no longer working with us.
745
00:58:41,050 --> 00:58:43,690
No need for you to worry about him.
746
00:58:47,820 --> 00:58:50,620
If you want to meet with me, next time,
747
00:58:51,650 --> 00:58:55,070
then take him out and come and see me.
748
00:58:55,090 --> 00:58:58,740
You can send him away to a far place. That will be fine, too.
749
00:59:12,910 --> 00:59:15,900
What the hell is going on?
750
00:59:16,900 --> 00:59:20,220
President Park, you owe me an explanation.
751
00:59:20,260 --> 00:59:22,360
There was a complicated matter,
752
00:59:22,380 --> 00:59:25,480
but it has been taken care of. So please don't worry.
753
00:59:25,530 --> 00:59:28,480
I will just let it go, this time.
754
00:59:36,980 --> 00:59:40,180
You better be careful!
755
00:59:40,930 --> 00:59:45,040
Sorry, Chairman.
756
01:00:00,040 --> 01:00:01,910
Father...
757
01:00:01,950 --> 01:00:03,700
What are you doing here?
758
01:00:03,700 --> 01:00:06,430
I have came here to see what kind of trouble you're stirring up.
759
01:00:06,430 --> 01:00:09,060
I saw Lee Eun Soo inside.
760
01:00:09,820 --> 01:00:12,480
How far do you know about this?
761
01:00:13,980 --> 01:00:16,740
That's not important right now.
762
01:00:54,790 --> 01:00:56,890
Are you trying to battle with me?
763
01:00:56,890 --> 01:00:58,990
Let's go home, Hyung.
764
01:00:58,990 --> 01:01:01,020
I came to pick you up.
765
01:01:01,020 --> 01:01:02,460
Let's not do this.
766
01:01:02,460 --> 01:01:03,780
Don't play with Han Tae Oh, Hyung.
767
01:01:03,780 --> 01:01:05,230
Don't distract me again!
768
01:01:05,230 --> 01:01:09,200
"We don't need to fight amongst ourselves," is what I think.
769
01:01:10,620 --> 01:01:12,910
Are you being genuine?
770
01:01:21,200 --> 01:01:22,670
You look so pathetic!
771
01:01:22,710 --> 01:01:25,280
I'm embarrassed and feel pitiful in front of you, Father, but
772
01:01:25,310 --> 01:01:27,490
I still must asked you what I need to ask you.
773
01:01:28,260 --> 01:01:31,420
Tell me what you're going to do?
774
01:01:31,440 --> 01:01:35,810
What kind of scam are you trying to pull with those people?
775
01:01:45,010 --> 01:01:47,580
Kang Jae hyung?!
776
01:01:47,580 --> 01:01:49,270
Why?
777
01:01:49,270 --> 01:01:52,460
LET'S STOP THIS!
59509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.