All language subtitles for Beyond.the.Clouds.E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Beyond the Clouds 2 00:00:05,270 --> 00:00:07,030 Here. 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,950 Stand up! 4 00:00:18,400 --> 00:00:20,280 Han Tae Oh... 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,780 Bring him. 6 00:00:22,780 --> 00:00:24,680 Tell him to come himself 7 00:00:24,680 --> 00:00:27,020 and resolve this with words. 8 00:00:27,020 --> 00:00:29,270 Han Tae Oh... 9 00:00:29,270 --> 00:00:32,210 Bring Han Tae Oh! 10 00:00:33,090 --> 00:00:36,640 I... need to ask... 11 00:00:36,640 --> 00:00:39,180 so many things. 12 00:00:48,990 --> 00:00:50,520 Mother, 13 00:00:51,570 --> 00:00:53,380 I heard everything. 14 00:00:54,310 --> 00:00:57,160 No, listen to what I have to say first. 15 00:00:57,160 --> 00:00:59,340 I'm going home right now. 16 00:00:59,340 --> 00:01:01,170 And I... 17 00:01:02,100 --> 00:01:04,390 will have to protect Belle La Fair. 18 00:01:05,130 --> 00:01:08,290 Hyung (brother) was telling me that it's Han Tae Oh for sure. 19 00:01:08,290 --> 00:01:11,610 If Se Ro hyung really got dragged by Han Tae Oh, 20 00:01:11,610 --> 00:01:13,650 what do we do about Se Ro hyung? 21 00:01:15,780 --> 00:01:17,660 Why are you asking me? 22 00:01:19,650 --> 00:01:22,070 What do I know? 23 00:01:22,070 --> 00:01:23,620 Huh?! 24 00:01:31,520 --> 00:01:35,130 You know what this means, right? 25 00:01:35,130 --> 00:01:38,520 Don't hang around the vicinity of CEO Han's daughter from now on. 26 00:01:38,520 --> 00:01:40,450 Don't mope around! 27 00:01:41,480 --> 00:01:43,750 Han Tae Oh... 28 00:01:43,750 --> 00:01:45,010 I said I have something to tell him. 29 00:01:45,010 --> 00:01:47,110 Are you crazy? 30 00:01:49,920 --> 00:01:51,330 Han Tae Oh... 31 00:01:51,330 --> 00:01:53,830 Bring Han Tae Oh. 32 00:01:55,470 --> 00:01:59,040 Starting today, you'll be no longer needed at Belle La Fair. Let's clear that up. 33 00:02:04,060 --> 00:02:05,930 This money is for beating you up. 34 00:02:23,710 --> 00:02:30,350 Beyond the Clouds Episode 9 35 00:02:32,560 --> 00:02:36,180 What are you doing here? What are you doing?! 36 00:02:38,270 --> 00:02:40,430 Se Ro got taken by Han Tae Oh. 37 00:02:40,430 --> 00:02:43,200 But you still- - Till what do I have to do? 38 00:02:43,200 --> 00:02:45,730 When he gets caught hanging out with Han Tae Oh's daughter, 39 00:02:45,730 --> 00:02:49,240 do I have to clean up his mess, because he got severely beaten up?! DO I?! 40 00:02:49,240 --> 00:02:51,780 You said, "lets' work on this?" 41 00:02:51,780 --> 00:02:54,480 What if Jung Se Ro got caught with our plan? 42 00:02:55,680 --> 00:02:58,830 Let's wait until tonight 43 00:02:59,490 --> 00:03:00,920 and find him if there isn't any news. 44 00:03:00,920 --> 00:03:03,400 Park Kang Jae! 45 00:03:03,400 --> 00:03:06,320 Se Ro always considers you as a brother. 46 00:03:20,240 --> 00:03:21,770 CEO! 47 00:03:21,770 --> 00:03:23,800 Let's greet each other later. 48 00:03:26,910 --> 00:03:29,420 What happened? Explain to me slowly. 49 00:03:30,410 --> 00:03:31,750 Where were you? 50 00:03:31,750 --> 00:03:35,430 This time, you properly screwed things up. - Does it matter where I was?! 51 00:03:35,430 --> 00:03:37,350 What is this about Belle La Fair being in danger?! 52 00:03:37,350 --> 00:03:38,660 I told you. 53 00:03:38,660 --> 00:03:41,930 That Father's money play is about to be found out. 54 00:03:43,360 --> 00:03:45,070 So... 55 00:03:46,100 --> 00:03:47,790 So?! 56 00:03:47,790 --> 00:03:51,980 I thought mom already told you, how Belle La Fair is being used. Then you should have the slightest idea! 57 00:03:51,980 --> 00:03:56,790 Did you honestly think that Belle La Fair wouldn't lose any profit, if the public finds out about father's black(dirty) money?! 58 00:03:56,790 --> 00:03:59,260 It's Belle La Fair that embezzled that amount of money overseas. 59 00:03:59,260 --> 00:04:01,300 That's so obvious. 60 00:04:02,220 --> 00:04:05,800 Just get a hold of the atmosphere and go home. 61 00:04:05,800 --> 00:04:07,880 I'm going to just get straight to the point. 62 00:04:07,880 --> 00:04:12,740 I thought about it all day what I'd do, when you would say such things. 63 00:04:14,950 --> 00:04:18,550 I'll say it, Han Young Joon. Decide. 64 00:04:18,550 --> 00:04:21,190 If you'll keep protecting Father... 65 00:04:21,190 --> 00:04:25,490 or will you cut all of Father's ties with Belle La Fair. 66 00:04:25,490 --> 00:04:27,220 Should I say it more easily? 67 00:04:27,220 --> 00:04:32,350 Choose Father or me. 68 00:04:32,350 --> 00:04:35,270 If you take my side, I can help you. 69 00:04:35,270 --> 00:04:37,290 I'm saying my house, 70 00:04:40,030 --> 00:04:43,160 you and me, Mother; 71 00:04:43,160 --> 00:04:45,570 if the three of us come together, 72 00:04:46,400 --> 00:04:48,510 we can beat Father. 73 00:04:48,510 --> 00:04:51,500 Are you saying we should fight Father? 74 00:04:51,500 --> 00:04:54,420 You've gotten to your current position by using FL Gemstone as your weapon, 75 00:04:54,420 --> 00:04:57,290 but you accuse them of being a fraud lately. 76 00:04:57,290 --> 00:04:59,290 Without any evidence. 77 00:05:00,390 --> 00:05:05,520 Then... you really didn't get to your place on your own. 78 00:05:07,240 --> 00:05:09,950 You should've been like this earlier, Sis. 79 00:05:09,950 --> 00:05:12,390 From the time that you were sitting in this seat. 80 00:05:13,330 --> 00:05:15,620 I told Mother at the airport. 81 00:05:16,420 --> 00:05:18,360 Whether it takes a year or a day, 82 00:05:18,360 --> 00:05:20,980 I told myself to be strong when you're walking away. 83 00:05:22,480 --> 00:05:24,330 Think about it carefully and decide. 84 00:05:24,330 --> 00:05:27,690 If it's Father or me. 85 00:05:28,660 --> 00:05:30,660 What is this? 86 00:05:30,660 --> 00:05:32,380 Shall we talk for a moment? 87 00:05:32,380 --> 00:05:32,990 About... 88 00:05:32,990 --> 00:05:36,200 Team Leader Lee Eun Soo was forcefully taken. 89 00:05:40,680 --> 00:05:43,140 Se Ro's cell phone was confiscated by CEO Han's assistant; 90 00:05:43,140 --> 00:05:45,670 therefore, track Han Tae Oh's office cell phones. 91 00:05:46,350 --> 00:05:50,020 Before that, promise you'll apologize to Kang Jae hyung. 92 00:05:51,000 --> 00:05:54,190 How many times will you say that? Are you threatening me? 93 00:05:54,190 --> 00:05:56,470 Just do it quickly, man. 94 00:05:56,470 --> 00:05:58,290 What's Secretary Ahn's cell number? 95 00:06:02,830 --> 00:06:04,680 Yes, CEO. 96 00:06:04,680 --> 00:06:06,830 I finished up with Lee Eun Soo, 97 00:06:06,830 --> 00:06:08,930 and am coming up to Seoul right now. 98 00:06:08,930 --> 00:06:11,770 Do you think he understood? 99 00:06:11,770 --> 00:06:14,190 Yes, we told him thoroughly. 100 00:06:14,190 --> 00:06:16,410 Then you can stop. 101 00:06:16,410 --> 00:06:19,910 Hurry up and come here. It's the safe that's the problem. 102 00:06:23,580 --> 00:06:25,880 Aigoo... 103 00:06:25,880 --> 00:06:28,540 Our congress man is here! 104 00:06:36,160 --> 00:06:38,700 Chairman Han, what is going on? 105 00:06:38,700 --> 00:06:43,340 Please sit, this incident is not even a one liner in the newspaper. 106 00:06:47,890 --> 00:06:50,500 107 00:06:50,500 --> 00:06:53,160 I found it! in Gyeonggi-do, Osan. 108 00:06:55,130 --> 00:06:58,240 They're coming from Osan to Seoul. 109 00:06:58,240 --> 00:07:01,680 Keep a watchful eye. I'm headed to Osan. 110 00:07:01,680 --> 00:07:03,430 Mister... 111 00:07:03,430 --> 00:07:06,010 Yeah, yeah, right. 112 00:07:22,550 --> 00:07:24,260 The license plate number. 113 00:07:25,110 --> 00:07:27,270 Is this a car you don't know? 114 00:07:44,470 --> 00:07:46,330 Classified contract. 115 00:07:46,330 --> 00:07:49,640 Now, there should be nothing to worry about. 116 00:07:51,140 --> 00:07:54,620 What if they start investigating the accounts? 117 00:07:54,620 --> 00:07:57,260 There are many of us in the same boat. 118 00:07:57,260 --> 00:08:01,760 I'm not worried because there's going to be someone that'll be able to aid us. 119 00:08:01,760 --> 00:08:04,910 I will put some effort into this incident. 120 00:08:04,910 --> 00:08:06,780 It shouldn't be too difficult. 121 00:08:06,780 --> 00:08:08,800 There are a lot of people that are willing to help. 122 00:08:08,800 --> 00:08:13,200 It's an obvious decision to live together than sinking all at once. 123 00:08:13,200 --> 00:08:16,040 How could you have made this kind of a mistake? 124 00:08:16,040 --> 00:08:18,460 I've become sorry. 125 00:08:18,460 --> 00:08:20,630 Let me go! 126 00:08:24,460 --> 00:08:25,860 Father. 127 00:08:25,860 --> 00:08:29,070 Let's talk later. I'm with a customer. 128 00:08:29,070 --> 00:08:29,880 We should go out. 129 00:08:29,880 --> 00:08:31,970 Where is Lee Eun Soo, right now? 130 00:08:31,970 --> 00:08:34,450 What kind of rude gesture is this? 131 00:08:34,450 --> 00:08:36,340 I said to get out. 132 00:08:36,340 --> 00:08:39,480 Let me go. What did you do to him?! 133 00:08:39,480 --> 00:08:42,470 Father! Let me go! 134 00:08:42,470 --> 00:08:45,810 Father! 135 00:08:45,810 --> 00:08:48,640 What did he do wrong? Where is he? 136 00:08:48,640 --> 00:08:49,940 I'm asking you what he did! 137 00:08:49,940 --> 00:08:53,380 You can't do this. 138 00:08:53,380 --> 00:08:56,260 Father, you can hear me, right? 139 00:08:56,260 --> 00:08:58,770 You can hear me, right?! 140 00:08:58,770 --> 00:09:01,340 Where is he? 141 00:09:21,450 --> 00:09:24,410 142 00:09:30,410 --> 00:09:31,220 Eun Soo... 143 00:09:31,220 --> 00:09:33,380 Why are you being like this, Miss? 144 00:09:33,380 --> 00:09:35,990 Remove those dirty hands. 145 00:09:37,980 --> 00:09:40,620 I saw you taking Eun Soo with this car. 146 00:09:40,620 --> 00:09:42,590 Where is he now? 147 00:09:42,590 --> 00:09:44,850 What did you do?! 148 00:09:46,540 --> 00:09:47,830 Please escort her. 149 00:09:47,830 --> 00:09:50,790 Please, let's go. 150 00:09:50,790 --> 00:09:53,080 The Chairman isn't in the best of moods, right now. 151 00:09:53,080 --> 00:09:55,030 It's an emergency situation for the company. 152 00:09:55,030 --> 00:09:58,310 Even if you're the Chairman's daughter, this will create a sticky situation. 153 00:09:59,950 --> 00:10:02,450 What happened today... 154 00:10:02,450 --> 00:10:03,750 I will not forget. 155 00:10:06,210 --> 00:10:08,330 Secretary Ahn went into Han Tae Oh's company. 156 00:10:08,330 --> 00:10:09,780 Then what should we do? 157 00:10:09,780 --> 00:10:11,870 We've been circling this area for several times already. 158 00:10:11,870 --> 00:10:14,940 Withdraw for now. He might be in Seoul. 159 00:10:14,940 --> 00:10:16,560 Okay! 160 00:10:17,400 --> 00:10:22,240 What's with okay? You don't even know how to do anything. 161 00:10:32,480 --> 00:10:34,710 After completely deceiving your family, 162 00:10:34,710 --> 00:10:37,300 how could you resist when you did nothing right. 163 00:10:38,430 --> 00:10:41,070 Can't you see what the situation is like around the house? 164 00:10:41,070 --> 00:10:43,480 Can you please stay quiet. 165 00:10:43,480 --> 00:10:45,460 You! 166 00:10:45,460 --> 00:10:49,170 Were you really with that dealer, Lee Eun Soo? 167 00:10:49,860 --> 00:10:53,160 I understand that you're disappointed because I came back too soon, 168 00:10:53,160 --> 00:10:55,250 so don't make it so obvious, Mother. 169 00:10:55,250 --> 00:10:56,910 What? 170 00:10:58,040 --> 00:11:00,960 You said you made an effort as a mom. 171 00:11:00,960 --> 00:11:03,930 My lunchbox, nursing me when I was sick, 172 00:11:03,930 --> 00:11:06,990 ironing my uniform, holding my hand, 173 00:11:06,990 --> 00:11:10,520 everything was just an effort. 174 00:11:11,740 --> 00:11:16,430 That effort... I'm hoping you'll continue for a little bit longer. 175 00:11:16,430 --> 00:11:19,400 I'm thinking right now. 176 00:11:19,400 --> 00:11:22,410 How much I can hate my family, 177 00:11:22,410 --> 00:11:24,970 and how much I can give up. 178 00:11:25,880 --> 00:11:30,480 If I can throw it away, if I can fight. 179 00:12:38,610 --> 00:12:40,030 What is it? 180 00:12:40,030 --> 00:12:43,080 I came to meet with Chairman Han Tae Oh. 181 00:12:43,080 --> 00:12:44,850 Where do you think you are? 182 00:12:44,850 --> 00:12:47,530 Go away before I call the police. 183 00:12:48,490 --> 00:12:50,280 Just who is this person? 184 00:12:50,280 --> 00:12:52,290 Is it Eun Soo? 185 00:12:58,870 --> 00:13:00,950 Eun Soo. 186 00:13:00,950 --> 00:13:03,080 I'll come out. 187 00:13:03,600 --> 00:13:05,880 No, Young Won. 188 00:13:05,880 --> 00:13:09,400 I came to meet Chairman Han Tae Oh. 189 00:13:09,400 --> 00:13:13,570 Not Han Young Won, but Chairman Han Tae Oh. 190 00:13:20,090 --> 00:13:21,650 What do I do? 191 00:13:21,680 --> 00:13:24,500 Young Won, I didn't come to see you. 192 00:13:24,500 --> 00:13:25,660 You shouldn't have come out. 193 00:13:25,660 --> 00:13:27,390 You're hurt too much. 194 00:13:27,390 --> 00:13:29,040 Let's go to the hospital first. I'll bring my car keys. 195 00:13:29,040 --> 00:13:30,690 No. 196 00:13:31,330 --> 00:13:33,120 I'm okay. 197 00:13:35,320 --> 00:13:37,390 You're too badly hurt. 198 00:13:37,390 --> 00:13:39,900 How much did you get beaten? 199 00:13:39,900 --> 00:13:44,150 Did my father... really do that? 200 00:13:46,360 --> 00:13:49,630 Let's not say sorry. 201 00:13:50,560 --> 00:13:53,920 Chairman Han Tae Oh is Chairman Han Tae Oh. 202 00:13:53,920 --> 00:13:58,280 I decided to think that Han Young Won is just Han Young Won. 203 00:13:58,280 --> 00:14:00,630 Not being anyone's daughter, 204 00:14:00,630 --> 00:14:03,920 I'm going to think of you as Han Young Won. 205 00:14:04,570 --> 00:14:06,870 So, 206 00:14:06,870 --> 00:14:10,400 no matter what Han Tae Oh did to me, 207 00:14:10,400 --> 00:14:13,580 no matter what I do to Han Tae Oh, 208 00:14:13,580 --> 00:14:16,540 I hope you won't care about it. 209 00:14:18,060 --> 00:14:23,050 And anyway, we have no reason to see each other. 210 00:14:23,050 --> 00:14:25,610 Don't talk when it's so difficult. 211 00:14:25,610 --> 00:14:29,170 Let's first go to the hospital. Let's go please. 212 00:14:29,170 --> 00:14:31,570 Go back in. 213 00:14:31,570 --> 00:14:35,070 I came because I had to meet the Chairman, 214 00:14:35,070 --> 00:14:37,350 I'm about to regret coming here. 215 00:14:37,930 --> 00:14:39,900 Eun Soo. 216 00:15:06,020 --> 00:15:07,930 He needs to go to the hospital first. 217 00:15:08,550 --> 00:15:10,750 You should go in first. 218 00:15:10,750 --> 00:15:13,370 I had some drinks. 219 00:15:13,370 --> 00:15:15,870 Am I drunk? 220 00:15:15,870 --> 00:15:19,450 What is this thing that I see in front of me? 221 00:15:20,470 --> 00:15:22,520 A person. 222 00:15:23,060 --> 00:15:24,330 He needs to go to the hospital. 223 00:15:24,330 --> 00:15:26,360 I told you to go in. 224 00:15:27,300 --> 00:15:29,500 I came to get an apology. 225 00:15:29,500 --> 00:15:30,530 What? 226 00:15:30,530 --> 00:15:32,870 An apology. 227 00:15:32,870 --> 00:15:34,600 Father! 228 00:15:35,340 --> 00:15:37,460 Don't you dare hit him! 229 00:15:39,420 --> 00:15:42,720 When I get hit, I feel the same pain. 230 00:15:43,750 --> 00:15:47,170 I bleed and get bruises. 231 00:15:47,170 --> 00:15:49,470 I feel enraged. 232 00:15:49,470 --> 00:15:51,420 A person is 233 00:15:52,060 --> 00:15:55,880 So... apologize please. 234 00:15:57,200 --> 00:16:01,700 A person should not do this to another human being. "I was wrong." 235 00:16:02,570 --> 00:16:06,790 A person should say I'm sorry. 236 00:16:10,340 --> 00:16:12,440 An insect like jerk. 237 00:16:12,440 --> 00:16:15,580 Being reckless should be in moderation. 238 00:16:16,460 --> 00:16:19,860 After beating up a person like this, 239 00:16:20,790 --> 00:16:22,670 $20,000. 240 00:16:24,310 --> 00:16:26,840 I don't need this. 241 00:16:28,510 --> 00:16:30,870 What is this? 242 00:16:30,870 --> 00:16:34,350 After doing this to a person, you gave him money? 243 00:16:34,350 --> 00:16:36,100 Get lost this instant. 244 00:16:36,100 --> 00:16:37,960 If it wasn't for my daughter, you... 245 00:16:37,960 --> 00:16:40,540 You would have killed me. 246 00:16:42,450 --> 00:16:46,780 While giving this envelope, you probably said this. 247 00:16:46,780 --> 00:16:49,490 "Beat him up till the brink of death." 248 00:16:49,490 --> 00:16:53,530 Then while giving an envelope thicker than this, 249 00:16:53,530 --> 00:16:58,550 kill that bastard. Then, perhaps, will I die? 250 00:16:59,710 --> 00:17:02,500 You could be beaten some more. 251 00:17:02,500 --> 00:17:06,700 Driver Kim, don't let him get near my house. 252 00:17:12,100 --> 00:17:15,410 Why did you make me like this? 253 00:17:18,080 --> 00:17:20,270 Answer me. 254 00:17:21,070 --> 00:17:22,480 Why... 255 00:17:23,540 --> 00:17:26,470 did you make me like this? 256 00:17:29,340 --> 00:17:32,200 Stop it. Stop it, Eun Soo. 257 00:17:32,200 --> 00:17:34,360 Get your hand off! 258 00:17:35,070 --> 00:17:38,530 Apologize. That you were wrong. 259 00:17:39,150 --> 00:17:44,710 Then because of your daughter, I'll forgive you. 260 00:17:46,230 --> 00:17:48,760 Driver Kim, take this envelope. 261 00:17:48,760 --> 00:17:53,070 He's not worth 10 cents, yet $20,000? 262 00:17:53,070 --> 00:17:55,960 I was too considerate. 263 00:17:59,320 --> 00:18:01,160 I won't forgive you. 264 00:18:01,160 --> 00:18:02,810 What? 265 00:18:28,900 --> 00:18:31,070 Is this how you were... 266 00:18:31,920 --> 00:18:33,820 Father? 267 00:18:41,600 --> 00:18:49,660 ♫ The white Jinrae flower on the path my mom was on... 268 00:18:49,660 --> 00:18:53,960 ♫ The Jinrae flower is quite pretty... 269 00:18:53,960 --> 00:18:55,620 Hyung! 270 00:18:57,580 --> 00:18:59,600 Do you know how worried I was? 271 00:18:59,600 --> 00:19:01,770 Han Tae Oh, that son of a bi**h! 272 00:19:01,770 --> 00:19:03,570 Be quiet, punk. 273 00:19:03,570 --> 00:19:05,020 Hyung. 274 00:19:05,800 --> 00:19:07,860 Half of the world is made up of women. 275 00:19:07,860 --> 00:19:12,530 Why are you meeting one woman that you absolutely cannot meet? 276 00:19:12,530 --> 00:19:15,330 It's not like you want to die. 277 00:19:43,330 --> 00:19:45,500 I'm back. 278 00:19:53,220 --> 00:19:54,740 Why are you being like this? 279 00:19:54,740 --> 00:19:56,550 Why are you suddenly doing things you've never done? 280 00:19:56,550 --> 00:19:58,690 Going somewhere again? 281 00:20:01,970 --> 00:20:04,710 I would like to tell you about two things. 282 00:20:04,710 --> 00:20:08,730 First of all, nothing happened between Lee Eun Soo and I. 283 00:20:08,730 --> 00:20:10,690 Nor will it in the future. 284 00:20:10,690 --> 00:20:13,830 Therefore, don't ever mess with him again! 285 00:20:13,830 --> 00:20:16,220 You're only hurting your integrity. 286 00:20:17,560 --> 00:20:22,700 If you leave now, I may never see you again. 287 00:20:22,700 --> 00:20:26,320 I don' think so. You can never cut ties with me. 288 00:20:26,320 --> 00:20:28,760 If you could've cut ties, 289 00:20:28,760 --> 00:20:31,940 then I would've given up on being your daughter a long time ago. 290 00:20:35,180 --> 00:20:40,350 Second, your business scheme that you've associated with Belle La Fair, 291 00:20:40,350 --> 00:20:42,330 please clear that up. 292 00:20:42,330 --> 00:20:47,250 If not, I'm going to the media and I'll have an interview with them. 293 00:20:47,250 --> 00:20:50,800 That... Belle La Fair has been involved in money laundering by the Chairman for a while. 294 00:20:50,800 --> 00:20:53,280 I will prove that. 295 00:20:53,280 --> 00:20:55,640 Not anyone else, but 296 00:20:57,230 --> 00:21:01,240 how can you disappoint me like this? 297 00:21:01,240 --> 00:21:03,680 I wanted to be a well mannered daughter, 298 00:21:03,680 --> 00:21:07,260 but then I would have to be a bad person. 299 00:21:07,260 --> 00:21:12,570 As a father, shouldn't you tell me to live with morals and ethics? 300 00:21:13,650 --> 00:21:18,860 I don't trust you as a father anymore; also 301 00:21:18,860 --> 00:21:20,960 most importantly, I don't want to live like this! 302 00:21:20,960 --> 00:21:23,480 Noona! - I feel like I'm going to die! 303 00:21:23,480 --> 00:21:26,220 In this house, I have to become a shadow, at the least. 304 00:21:26,220 --> 00:21:30,420 Am I being weird? I'm so confused everyday that my head hurts! 305 00:21:30,420 --> 00:21:33,570 Even if I endure such pain, only disappointment is returned to me. 306 00:21:33,570 --> 00:21:35,290 Why? 307 00:21:36,350 --> 00:21:38,280 Do I have to endure this? 308 00:21:45,740 --> 00:21:49,750 First, go in. - You think carefully about what I told you. 309 00:21:52,210 --> 00:21:54,320 Young Won! Young Won! 310 00:21:54,320 --> 00:21:56,860 Leave her alone, don't go after her. 311 00:21:56,860 --> 00:22:01,690 Do you even know how much money was taken from my safe, today? 312 00:22:03,430 --> 00:22:06,250 I didn't gain anything today. 313 00:22:06,250 --> 00:22:08,860 Just bring me some alcohol. 314 00:22:54,140 --> 00:22:55,830 Hello. 315 00:22:58,340 --> 00:23:00,230 Ms. Han Young Won? 316 00:23:02,840 --> 00:23:05,600 Ah, hello. 317 00:23:05,600 --> 00:23:08,660 What are you doing here? 318 00:23:08,660 --> 00:23:11,120 I'm going to visit someone at the hospital. 319 00:23:11,120 --> 00:23:14,430 Ah, your boyfriend? 320 00:23:14,430 --> 00:23:17,660 I'm sorry, but I'll see you next time. I'm not feeling all that well. 321 00:23:17,660 --> 00:23:19,460 Wait a minute, please. 322 00:23:20,840 --> 00:23:26,730 These are some fruit and etc,... Please take it and share it with your boyfriend. 323 00:23:26,730 --> 00:23:28,340 It's okay. 324 00:23:28,340 --> 00:23:31,710 No, please... It's good to see you. 325 00:23:34,040 --> 00:23:37,980 That's not it, but thank you. 326 00:23:37,980 --> 00:23:41,380 Ah! Your business is doing well. Congratulations. 327 00:23:41,380 --> 00:23:43,410 Oh... 328 00:23:43,410 --> 00:23:47,470 I'll see you next time and I have something to tell you. 329 00:23:47,470 --> 00:23:49,250 Sure. 330 00:24:05,090 --> 00:24:07,840 Is Mr. Lee Eun Soo in there? 331 00:24:07,840 --> 00:24:08,840 Hyung is sleeping. 332 00:24:08,840 --> 00:24:12,420 Can I just see his face for a bit? 333 00:24:12,420 --> 00:24:14,250 I don't think so... 334 00:24:17,370 --> 00:24:19,480 Then... 335 00:24:21,520 --> 00:24:24,050 Please, don't do this. 336 00:24:24,050 --> 00:24:25,490 This is Mr.Hong's bag? 337 00:24:25,490 --> 00:24:29,000 Yes. 338 00:24:33,010 --> 00:24:34,660 Are these your shoes? 339 00:24:34,660 --> 00:24:36,620 Yes, but... 340 00:24:36,620 --> 00:24:39,260 Don't say anything and just bare with me 341 00:24:39,260 --> 00:24:42,390 and think this broad is brazen and crazy... 342 00:24:42,390 --> 00:24:45,470 She also is selfish and has no decency. Just think like that. 343 00:24:45,470 --> 00:24:49,120 I'll do it. 344 00:24:50,570 --> 00:24:54,890 Please, leave in peace. 345 00:24:56,750 --> 00:24:59,020 See you tomorrow. 346 00:25:06,090 --> 00:25:10,930 I couldn't decide to come or not. 347 00:25:10,930 --> 00:25:14,140 I'm in that situation. 348 00:25:14,140 --> 00:25:18,020 No matter what I do, I am sorry. 349 00:25:19,200 --> 00:25:21,980 I'm sorry. 350 00:25:25,310 --> 00:25:29,720 351 00:25:29,720 --> 00:25:34,610 I... left the house. 352 00:25:34,610 --> 00:25:37,790 I'm going to live by myself with my own will. 353 00:25:37,790 --> 00:25:40,750 I've realized how fragile I've been and 354 00:25:40,750 --> 00:25:43,260 how weak minded I was. 355 00:25:43,260 --> 00:25:48,300 If you get down to it, I have you to thank for waking me up. 356 00:25:48,300 --> 00:25:51,630 I'm sure it was done with good intentions; but 357 00:25:52,640 --> 00:25:57,400 anyhow, thank you for bothering me. 358 00:25:59,890 --> 00:26:18,460 359 00:26:18,460 --> 00:26:23,910 How did you live, Eun Soo? 360 00:26:23,910 --> 00:26:26,420 361 00:26:26,420 --> 00:26:29,870 You don't seem that ordinary. 362 00:26:29,870 --> 00:26:47,850 363 00:27:31,440 --> 00:27:34,600 Why can't I be strong? 364 00:27:35,770 --> 00:27:39,720 When your father has injured me this bad? 365 00:27:40,570 --> 00:27:43,240 Why me? 366 00:27:43,240 --> 00:27:48,300 Why can't I refuse your caring hands that nursed me all night long? 367 00:28:57,310 --> 00:29:00,770 I'm eating the porridge that you've prepared for me, 368 00:29:00,770 --> 00:29:04,600 and I would like to ask for your forgiveness. 369 00:29:10,500 --> 00:29:12,370 Young Joon! 370 00:29:16,100 --> 00:29:17,930 Han Young Joon! 371 00:29:19,650 --> 00:29:22,140 Why? - Get yourself together. 372 00:29:22,140 --> 00:29:23,800 There's a company meeting, didn't you know that? 373 00:29:23,800 --> 00:29:25,650 Majority owners? 374 00:29:25,650 --> 00:29:27,680 I guess you know then. 375 00:29:27,680 --> 00:29:30,350 If they find out that we have ended our contract with FL Gemstone, 376 00:29:30,350 --> 00:29:33,200 I don't know how they're going to react. 377 00:29:33,200 --> 00:29:35,340 Nonetheless, I'm the only one who is feeling desperate. 378 00:29:36,800 --> 00:29:39,820 We'll just eat together once. So, don't worry too much. 379 00:29:39,820 --> 00:29:43,590 Don't fuss about blue diamond and such... 380 00:29:43,590 --> 00:29:47,060 Just show that you're a qualified CEO on your own. 381 00:29:47,060 --> 00:29:49,710 When you didn't have the company, you were so desperate for it; 382 00:29:49,710 --> 00:29:52,850 but now that you have it, you are so desperate to keep it! 383 00:29:53,670 --> 00:29:57,850 Can't you feel relieved? I mean sister left the house, as well. 384 00:30:00,300 --> 00:30:01,710 Let's hurry and get there. 385 00:30:01,710 --> 00:30:05,140 There's only 30 minutes left for the meeting. 386 00:30:06,920 --> 00:30:10,950 We'll just tell them that we're also here for the meeting. 387 00:30:11,790 --> 00:30:13,690 Sorry. 388 00:30:14,470 --> 00:30:16,600 I'm sorry, too. 389 00:30:17,450 --> 00:30:21,570 Han Young Won visits Se Ro at his house. 390 00:30:23,960 --> 00:30:26,350 Don't you need to break them apart? 391 00:30:26,800 --> 00:30:28,590 Yes. 392 00:30:29,880 --> 00:30:32,640 I'm going to break them apart. 393 00:30:36,820 --> 00:30:38,560 Welcome. 394 00:30:42,520 --> 00:30:43,730 It's been a while. 395 00:30:43,730 --> 00:30:44,830 Yes. 396 00:30:44,830 --> 00:30:48,240 I wanted to congratulate you on many things. 397 00:30:49,070 --> 00:30:52,190 The CEO Han has a foretelling ability. 398 00:30:52,190 --> 00:30:53,970 Oh. 399 00:30:53,970 --> 00:30:57,260 CEO Han Young Joon, it'll create a sticky situation, if you don't take care of us. 400 00:30:57,260 --> 00:30:59,710 Yes, I will take care of it. 401 00:30:59,710 --> 00:31:03,010 Our contract has ended. Please make that clear. 402 00:31:03,010 --> 00:31:05,250 So, it'll not affect us. 403 00:31:07,050 --> 00:31:08,620 Let's go. 404 00:31:13,030 --> 00:31:16,230 Congratulations. 405 00:31:17,640 --> 00:31:19,770 Congratulations should be given when there is something to be congratulated for, but 406 00:31:19,770 --> 00:31:21,770 should we congratulate this event? 407 00:31:21,770 --> 00:31:25,570 You're always too serious and antagonizing. 408 00:31:25,570 --> 00:31:28,400 Honestly, for you to come back as a designer, 409 00:31:28,400 --> 00:31:30,920 I don't know how to take this... 410 00:31:30,920 --> 00:31:33,460 Just be madly, crazy happy to see her! 411 00:31:33,460 --> 00:31:36,760 That's how you take it. 412 00:31:36,760 --> 00:31:41,550 CEO, we... can really smile, right? 413 00:31:41,550 --> 00:31:42,570 Yes. 414 00:31:43,180 --> 00:31:46,430 This... 415 00:31:46,430 --> 00:31:49,530 was from my mom, to bring blessings. 416 00:31:49,530 --> 00:31:52,850 This lucky charm will bring you some luck. 417 00:31:52,850 --> 00:31:55,070 I'll give it to you. 418 00:31:55,070 --> 00:31:57,460 You'll be flooded with luck. 419 00:31:57,460 --> 00:31:58,820 Please, receive your full pot of luck! 420 00:31:58,820 --> 00:32:01,940 I will accept it for now. 421 00:32:02,890 --> 00:32:05,990 Just let things go with a peaceful mind and 422 00:32:05,990 --> 00:32:08,270 say to yourself, "just bite me!" 423 00:32:08,270 --> 00:32:11,130 But that can make you look aged. 424 00:32:11,130 --> 00:32:14,100 This will prevent wrinkles; just in case. 425 00:32:14,100 --> 00:32:18,920 And chew on this if you get mad. 426 00:32:18,920 --> 00:32:22,860 For diet? 427 00:32:23,840 --> 00:32:25,380 Nah, you don't need this. 428 00:32:25,380 --> 00:32:29,990 But if you need it, it's also good for stress. 429 00:32:29,990 --> 00:32:33,060 You'll be blessed, feel energetic and lose weight. 430 00:32:33,060 --> 00:32:35,140 That's a good thing. 431 00:32:35,140 --> 00:32:39,600 We're smiling now that the CEO is here. 432 00:32:41,770 --> 00:32:43,400 I'm no longer the CEO of this company. 433 00:32:43,400 --> 00:32:46,120 I'm also very glad to see you guys. 434 00:32:46,120 --> 00:32:48,050 Thank you. 435 00:32:48,700 --> 00:32:50,910 Where's mine? 436 00:32:51,920 --> 00:32:54,170 All of you are rude! 437 00:32:58,080 --> 00:33:00,110 I'm interested in dieting. 438 00:33:00,110 --> 00:33:01,850 You didn't know that? 439 00:33:01,850 --> 00:33:03,360 Uh. 440 00:33:03,360 --> 00:33:07,240 Don't take other people's things. 441 00:33:07,240 --> 00:33:09,260 Can we talk? 442 00:33:09,260 --> 00:33:11,520 Ok, let's. 443 00:33:13,340 --> 00:33:17,070 Good job! On moving in together with Lee Eun Soo, 444 00:33:17,070 --> 00:33:18,830 If you're going to talk like that, well, please don't! 445 00:33:18,830 --> 00:33:22,940 You poking fun at me, isn't going to work with me anymore. 446 00:33:22,940 --> 00:33:24,660 You're going to come and work freely? 447 00:33:24,660 --> 00:33:28,100 I'm going to run the "design team." 448 00:33:28,100 --> 00:33:29,160 Without my permission? 449 00:33:29,160 --> 00:33:30,630 Throw me out, if you can?! 450 00:33:30,630 --> 00:33:33,840 But I'll come back in. 451 00:33:34,520 --> 00:33:36,640 What do you plan on doing? 452 00:33:36,640 --> 00:33:38,330 I've already told you, 453 00:33:38,370 --> 00:33:41,730 that I'm going to hold a press conference in front of everyone. 454 00:33:41,730 --> 00:33:43,610 You are a ticking bomb! 455 00:33:43,610 --> 00:33:45,100 With what reasons? 456 00:33:45,120 --> 00:33:46,880 How are you going to run the company without father's help? 457 00:33:46,880 --> 00:33:51,180 I have Belle La Fair's stocks. 458 00:33:51,180 --> 00:33:55,230 I can come up with the money to run the company temporarily. 459 00:33:55,230 --> 00:33:58,330 I'm going to meet with FL Gemstone, again. 460 00:33:58,330 --> 00:33:59,930 If I exclusively get distributed by them... 461 00:33:59,930 --> 00:34:02,550 You don't doubt them? 462 00:34:02,550 --> 00:34:05,810 Sis, do you also think that I made a mistake? 463 00:34:06,220 --> 00:34:11,280 Those people... it seems as though, they were doing background checks on our father. 464 00:34:11,280 --> 00:34:11,910 What?! 465 00:34:11,910 --> 00:34:15,260 I'm not sure exactly, but 466 00:34:16,110 --> 00:34:19,520 the paper (fake) company came from them. 467 00:34:20,700 --> 00:34:25,030 Perhaps, they were doing background check on Belle La Fair instead of our father. 468 00:34:25,030 --> 00:34:26,970 That could be it? 469 00:34:26,970 --> 00:34:29,010 Everyone wants to get the company. 470 00:34:29,010 --> 00:34:33,390 If that really is the situation, shouldn't there be at least 3 people out of 10 that should also be skeptical? 471 00:34:33,390 --> 00:34:35,580 Not everyone is stupid. 472 00:34:35,580 --> 00:34:37,150 Right? 473 00:34:37,620 --> 00:34:41,910 I haven't seen anyone so doubtful as you except for our father. 474 00:34:43,730 --> 00:34:45,680 I don't know either. 475 00:34:45,680 --> 00:34:47,590 First... 476 00:34:48,300 --> 00:34:50,770 You can meet with them, then. 477 00:35:12,150 --> 00:35:15,390 Since, Han Young Won is here, 478 00:35:15,390 --> 00:35:18,220 Se Ro hyung left. 479 00:35:18,740 --> 00:35:21,330 This is just so complicated. 480 00:35:29,080 --> 00:35:31,470 Hyung, how are you doing? 481 00:35:32,210 --> 00:35:33,770 But... 482 00:35:34,460 --> 00:35:36,570 Han Young Won is back at Belle La Fair. 483 00:35:36,570 --> 00:35:37,850 What do you mean, Han Young Won is back? 484 00:35:37,850 --> 00:35:40,590 She came back as the designer. You didn't know that? 485 00:35:40,590 --> 00:35:41,610 So! 486 00:35:41,610 --> 00:35:44,370 Ah, should I say it or not? 487 00:35:44,370 --> 00:35:46,090 What is it? Say it. 488 00:35:46,640 --> 00:35:51,140 Han Young Won went to go meet with Jae In Noona, for the contract of FL Gemstone. 489 00:35:51,140 --> 00:35:52,270 Why is she doing that, herself? 490 00:35:52,270 --> 00:35:54,180 From what I've heard through an implanted device... 491 00:35:54,180 --> 00:35:57,220 Han Young Won will release the funds in place of Han Tae Oh. 492 00:35:57,220 --> 00:35:59,730 She acts as though she's really decent. 493 00:36:03,380 --> 00:36:05,330 Hyung! 494 00:36:06,030 --> 00:36:07,750 Hyung! 495 00:36:21,250 --> 00:36:25,670 I would like to apologize for my younger brother's mistake. 496 00:36:26,520 --> 00:36:29,520 If it's not too late, would you like to sign a contract with us? 497 00:36:29,520 --> 00:36:32,180 Please, reconsider it? 498 00:36:32,180 --> 00:36:33,870 I'm not sure. 499 00:36:33,870 --> 00:36:36,680 It may be a little hard. 500 00:36:39,100 --> 00:36:40,900 Lee Eun Soo 501 00:36:41,290 --> 00:36:43,540 We would like for your company to distribute exclusively. 502 00:36:43,540 --> 00:36:46,900 Wouldn't your company be better off distributing to many other companies as well? 503 00:36:47,350 --> 00:36:49,950 Even if the blue diamond is our best product, 504 00:36:49,950 --> 00:36:52,180 how many can we yield each year? 505 00:36:52,180 --> 00:36:56,330 We're not in a position to expand our business, right now. 506 00:36:56,330 --> 00:36:59,430 As you're aware, after the overseas' investment, 507 00:36:59,430 --> 00:37:02,370 those who want to contract with us with investment funds, 508 00:37:02,370 --> 00:37:04,510 are overwhelmingly many. 509 00:37:04,510 --> 00:37:09,740 From our stance, we no longer have a reason to sign a contract with Belle La Fair. 510 00:37:09,740 --> 00:37:11,800 I'm sorry. 511 00:37:12,440 --> 00:37:14,760 Investment fund? 512 00:37:31,040 --> 00:37:32,700 Where are you going? 513 00:37:32,700 --> 00:37:35,260 To Han Young Won? 514 00:37:42,520 --> 00:37:44,650 The investment fund? 515 00:37:44,650 --> 00:37:46,920 I'm going to start with 5 million dollars. 516 00:37:48,550 --> 00:37:50,390 What's wrong with your facial expression? 517 00:37:51,070 --> 00:37:53,380 Let's not mess with her. 518 00:37:53,380 --> 00:37:56,270 She is no longer the CEO and the company has nothing to do with her anymore. 519 00:37:56,270 --> 00:37:58,460 Who cares whose money it is? 520 00:37:58,460 --> 00:38:01,160 We'll just thank them for falling for our trick. 521 00:38:01,160 --> 00:38:04,150 We can probably get Han Young Joon's stocks. 522 00:38:04,150 --> 00:38:05,650 Therefore, let's please not mess with Han Young Won. 523 00:38:05,650 --> 00:38:08,460 What are you saying now? 524 00:38:08,460 --> 00:38:13,280 You want to date the daughter while you're being vengeful towards her father? Is that it? 525 00:38:13,280 --> 00:38:14,840 What's wrong with you Hyung?! 526 00:38:14,840 --> 00:38:16,850 Don't worry about who I see or what I do... 527 00:38:16,850 --> 00:38:20,480 Why are you guys making such a big deal? What did I do so wrong?! 528 00:38:21,240 --> 00:38:23,800 No matter what that woman means to me... 529 00:38:23,800 --> 00:38:25,480 that's not important. 530 00:38:25,480 --> 00:38:27,850 I'm here to pay back Han Tae Oh, 531 00:38:27,850 --> 00:38:30,060 not to bother a girl who didn't do anything! 532 00:38:30,060 --> 00:38:31,810 What about Han Tae Oh's sins? 533 00:38:31,810 --> 00:38:35,000 If you take revenge on him, does that justify things? 534 00:38:36,190 --> 00:38:38,670 Don't pretend to have suffered and to be an innocent person. 535 00:38:38,670 --> 00:38:42,620 We're not righteous, nor are we judges. We're just con men! 536 00:38:42,620 --> 00:38:45,290 Even so, not to her. 537 00:38:47,040 --> 00:38:48,990 You... 538 00:38:49,480 --> 00:38:52,460 the moment you go in there... 539 00:38:52,460 --> 00:38:54,800 we're over. 540 00:38:58,350 --> 00:39:02,100 Let me think about it, and I will call you. 541 00:39:02,100 --> 00:39:04,230 Do that. 542 00:39:04,990 --> 00:39:07,040 Perhaps, 543 00:39:08,550 --> 00:39:11,210 are you dating Lee Eun Soo? 544 00:39:11,210 --> 00:39:12,020 What? 545 00:39:12,020 --> 00:39:13,930 Am I mistaken? 546 00:39:14,500 --> 00:39:18,080 It's because I heard something from somewhere... 547 00:39:19,050 --> 00:39:22,900 I'm usually interested in other people's relationships. 548 00:39:22,900 --> 00:39:24,670 It's not like that. 549 00:39:24,670 --> 00:39:26,830 That is a relief. 550 00:39:26,830 --> 00:39:30,440 I'm saying this because it's kind of hard to pretend I don't know... 551 00:39:30,440 --> 00:39:34,160 You should be careful of that person. 552 00:39:34,830 --> 00:39:37,440 Lee Eun Soo, 553 00:39:40,700 --> 00:39:43,350 he is a conman. 554 00:39:43,920 --> 00:39:46,050 I'm sorry, Hyung. 555 00:40:07,880 --> 00:40:11,680 I finished it for you because it seemed like you couldn't. 556 00:40:11,680 --> 00:40:14,380 If you're thankful, you can buy me a drink. 557 00:40:27,170 --> 00:40:29,060 Han Young Won... 558 00:40:30,980 --> 00:40:33,130 How did you come here? 559 00:40:33,980 --> 00:40:35,920 I heard you are investing. 560 00:40:36,640 --> 00:40:39,360 I'll give you a ride. Let's talk on the way. 561 00:40:47,980 --> 00:40:51,470 So, what do you want to say? 562 00:40:52,270 --> 00:40:55,550 I heard you came back as a designer. 563 00:40:55,550 --> 00:40:56,400 So? 564 00:40:56,400 --> 00:40:58,790 You're going to help your brother with your money? 565 00:40:58,790 --> 00:41:00,720 It's not helping him, but 566 00:41:00,720 --> 00:41:04,200 we're going to combine our power to try and save Belle La Fair. 567 00:41:04,200 --> 00:41:05,860 Rationally. 568 00:41:05,860 --> 00:41:08,010 I understand. Yes, rationally. 569 00:41:08,010 --> 00:41:10,920 Sell your shares and come out with even a dollar more. 570 00:41:10,920 --> 00:41:12,690 Get your hand off of Belle La Fair. 571 00:41:12,690 --> 00:41:15,530 Why would you pick... -That's enough. 572 00:41:17,850 --> 00:41:19,630 Do you have something... 573 00:41:20,520 --> 00:41:22,480 that you're hiding from me? 574 00:41:23,900 --> 00:41:25,840 What are you saying? 575 00:41:31,690 --> 00:41:33,600 It's nothing. 576 00:41:36,430 --> 00:41:40,340 I'm sorry. I was just suspicious of you. 577 00:41:41,070 --> 00:41:42,840 I'm tired so I'll get going first. 578 00:41:42,840 --> 00:41:43,700 Talk with me... 579 00:41:43,700 --> 00:41:45,870 Next time. 580 00:41:47,580 --> 00:41:50,180 You're just saying that. 581 00:41:51,750 --> 00:41:53,630 Just listen. 582 00:42:08,850 --> 00:42:12,580 Lee Eun Soo, if we are to do a deal with Belle La Fair, 583 00:42:12,580 --> 00:42:15,210 he wanted his part of the share. 584 00:42:15,210 --> 00:42:17,680 Since you are from a wealthy family. 585 00:42:17,680 --> 00:42:21,170 Ask for how much ever deposit we want. 586 00:42:21,170 --> 00:42:24,270 That he will be responsible for making CEO Han Young Won... 587 00:42:24,270 --> 00:42:26,750 stamp the contract. 588 00:42:27,850 --> 00:42:29,500 But... 589 00:42:30,340 --> 00:42:33,320 why didn't you tell me earlier? 590 00:42:33,320 --> 00:42:35,560 I'm only a secretary. 591 00:42:36,380 --> 00:42:39,090 I couldn't cause a problem with the contract. 592 00:42:39,090 --> 00:42:42,450 The CEO changed, and the contract has been broken. 593 00:42:42,450 --> 00:42:45,170 Anyway, he seems to have bad qualities. 594 00:42:55,300 --> 00:42:58,950 [Lee Eun Soo] 595 00:43:12,190 --> 00:43:15,060 The person behind us seems to be following you. 596 00:43:15,800 --> 00:43:17,530 Excuse me? 597 00:43:23,020 --> 00:43:25,430 Ahjussi, please stop here. 598 00:43:25,430 --> 00:43:27,000 Yes. 599 00:43:39,890 --> 00:43:43,860 FL Gemstone... I think they're strange people. 600 00:43:43,860 --> 00:43:47,630 She said weird things, like you are a conman. 601 00:43:47,630 --> 00:43:50,020 You were deceiving me... 602 00:43:50,020 --> 00:43:51,320 Anyway, 603 00:43:51,320 --> 00:43:54,990 you have bad qualities, taking money from behind backs... 604 00:43:57,460 --> 00:44:00,920 Did you do anything wrong to those people? 605 00:44:01,980 --> 00:44:03,650 No. 606 00:44:03,650 --> 00:44:05,890 I'm really upset. 607 00:44:05,890 --> 00:44:07,170 Let's go together. 608 00:44:07,170 --> 00:44:09,620 Let's go and demand an explanation. 609 00:44:09,620 --> 00:44:12,130 Why they're incriminating you. 610 00:44:14,560 --> 00:44:16,990 How can you tell me everything? 611 00:44:16,990 --> 00:44:19,530 What if I'm really a conman? 612 00:44:20,650 --> 00:44:24,580 If I am a conman, I'd definitely lie. 613 00:44:25,170 --> 00:44:28,090 If you're going to be suspicious, you have to do it behind my back. 614 00:44:29,730 --> 00:44:31,620 Han Young Won. You really... 615 00:44:31,620 --> 00:44:33,510 are hopeless. 616 00:44:34,830 --> 00:44:37,680 Her words, 617 00:44:38,860 --> 00:44:40,520 they're not true, right? 618 00:44:42,700 --> 00:44:45,950 At a drinking party, as a joke, 619 00:44:45,950 --> 00:44:49,500 I was talking greedy, together with other dealers, 620 00:44:49,500 --> 00:44:53,690 just to match the atmosphere... 621 00:45:01,870 --> 00:45:03,860 It's not true. 622 00:45:05,160 --> 00:45:07,080 I trust you. 623 00:45:07,080 --> 00:45:11,750 I trust you but just in case. 624 00:45:41,640 --> 00:45:44,250 Hyung. Let's meet for a minute. I have something to say. 625 00:45:44,250 --> 00:45:46,540 I have nothing to hear. 626 00:45:51,450 --> 00:45:53,430 Hyung, I really have something to say. 627 00:45:53,430 --> 00:45:55,430 I'll be waiting until you come. 628 00:46:26,380 --> 00:46:28,200 In the beginning, I 629 00:46:28,830 --> 00:46:32,470 treated her thoughtlessly, acting on my own. 630 00:46:33,780 --> 00:46:35,830 But when I found out that it wasn't her, 631 00:46:35,830 --> 00:46:38,860 but Han Tae Oh was the culprit; 632 00:46:38,860 --> 00:46:40,780 even I knew it, 633 00:46:40,780 --> 00:46:45,360 I foolishly bowed low to Han Tae Oh. 634 00:46:46,980 --> 00:46:51,370 I was afraid of Han Tae Oh, and that woman was manageable. 635 00:46:52,550 --> 00:46:55,380 Picking just the weak and the manageable people, 636 00:46:55,380 --> 00:46:57,840 that's too shameful, Hyung. 637 00:46:57,840 --> 00:47:00,350 Let's not live shamefully. 638 00:47:00,350 --> 00:47:02,280 Shameful? 639 00:47:04,710 --> 00:47:07,530 I have to live, even if it's shameful. 640 00:47:07,530 --> 00:47:09,220 Hyung. 641 00:47:10,520 --> 00:47:13,790 That woman looked after my grandmother. 642 00:47:13,790 --> 00:47:18,410 What about Jae In, you punk! She took care of the things you needed in prison for 5 years! Did you know that? 643 00:47:18,410 --> 00:47:21,130 I know. I know, but... 644 00:47:22,270 --> 00:47:26,170 When I was young, the people who came to get my father, 645 00:47:26,170 --> 00:47:29,040 they would beat me up, step all over me, and talk crap to me. But Hyung! 646 00:47:29,040 --> 00:47:30,880 I had no fault. 647 00:47:30,880 --> 00:47:32,550 She's the same way. 648 00:47:32,550 --> 00:47:36,750 Because of her father, she doesn't have to be humiliated. 649 00:47:36,750 --> 00:47:38,700 When I see her, 650 00:47:39,440 --> 00:47:43,500 I know this may sound funny, but I keep 651 00:47:44,710 --> 00:47:47,580 thinking of the days when I was Jung Se Ro. 652 00:47:47,580 --> 00:47:49,680 I was envious 653 00:47:49,680 --> 00:47:51,490 of your father. 654 00:47:53,390 --> 00:47:58,300 My father... left me just so he can live. 655 00:48:00,280 --> 00:48:03,720 When I was young, the things you detested so much, 656 00:48:03,720 --> 00:48:06,800 just to look good in front of your father, 657 00:48:06,800 --> 00:48:08,800 I went to other people's houses and got hurt. 658 00:48:10,550 --> 00:48:13,370 It's not what I'm saying. -You were always 659 00:48:13,370 --> 00:48:17,610 embarrassed of things I wanted so badly. 660 00:48:17,610 --> 00:48:19,760 So, you... 661 00:48:19,760 --> 00:48:22,180 made me miserable. 662 00:48:22,980 --> 00:48:25,990 You must have the luxury to pick and choose. 663 00:48:25,990 --> 00:48:28,020 You might be generous enough to love your enemy's daughter, 664 00:48:28,020 --> 00:48:31,100 but I'm not like that. I told you! 665 00:48:31,100 --> 00:48:34,300 Han Young Won's money is just money to me. 666 00:48:37,590 --> 00:48:39,790 That woman... 667 00:48:39,790 --> 00:48:43,100 she doesn't even know that her father killed Gong Woo Jin. 668 00:48:43,100 --> 00:48:47,570 She doesn't know that I am, that I am Jung Se Ro. 669 00:48:47,570 --> 00:48:50,520 And she doesn't know that I'm a conman. 670 00:48:50,520 --> 00:48:54,420 She doesn't know anything yet because she likes me, 671 00:48:54,420 --> 00:48:55,890 I feel bad. I feel so bad, Hyung. 672 00:48:55,890 --> 00:49:00,210 Then later, when she finds everything out, do you think she will thank you? 673 00:49:00,210 --> 00:49:02,580 What were you thinking, 674 00:49:02,580 --> 00:49:05,760 when you made me like you while you were destroying my family. 675 00:49:05,760 --> 00:49:10,040 What kind of bull sh*t pity is this? Then what are you going to say? 676 00:49:11,870 --> 00:49:13,510 You have nothing to say, right? 677 00:49:13,510 --> 00:49:16,240 Even when you think about it, it doesn't make sense, right? 678 00:49:18,480 --> 00:49:21,300 I tried to hate her. 679 00:49:24,240 --> 00:49:27,090 I tried so hard. 680 00:49:29,300 --> 00:49:31,460 But rather than hating her, 681 00:49:31,460 --> 00:49:34,300 liking her was easier! 682 00:49:38,280 --> 00:49:40,600 So, 683 00:49:40,600 --> 00:49:42,610 to that woman, 684 00:49:42,610 --> 00:49:45,880 I just can't do bad things to her. 685 00:49:45,880 --> 00:49:48,190 So, Hyung, let's not do that. 686 00:49:48,190 --> 00:49:50,770 I'll be good to you. 687 00:49:55,520 --> 00:49:57,680 I got it. 688 00:49:57,680 --> 00:49:59,670 We won't touch Han Young Won. 689 00:50:00,870 --> 00:50:02,670 In exchange, 690 00:50:03,590 --> 00:50:06,170 I won't walk the same path with you. 691 00:50:07,500 --> 00:50:10,530 And if we really are like brothers, 692 00:50:10,530 --> 00:50:12,620 even if we part, 693 00:50:15,010 --> 00:50:16,970 we'll see each other someday. 694 00:50:27,130 --> 00:50:29,690 Hey! I got something to tell you. 695 00:50:29,690 --> 00:50:30,980 Hyung. 696 00:50:30,980 --> 00:50:34,750 As of today, Jung Se Ro is out. 697 00:50:34,750 --> 00:50:36,750 So, keep that in mind. 698 00:50:37,480 --> 00:50:39,110 Get out. 699 00:50:41,090 --> 00:50:43,110 I said get out! 700 00:50:45,170 --> 00:50:46,990 Hyungnim. 701 00:50:50,630 --> 00:50:54,890 You believe that we were born differently, right? 702 00:50:54,930 --> 00:50:56,910 That you're a good person and 703 00:50:56,930 --> 00:50:59,160 that I am a wasteful human being! Isn't that right? 704 00:50:59,160 --> 00:51:00,420 No, it's not that, Hyung. 705 00:51:00,420 --> 00:51:02,580 Not at all. 706 00:51:05,740 --> 00:51:07,540 Hyung. 707 00:51:12,790 --> 00:51:14,340 What's the matter? 708 00:51:14,390 --> 00:51:16,210 Why are you like this? 709 00:51:19,510 --> 00:51:21,920 What kind of person Han Tae Oh is. 710 00:51:21,950 --> 00:51:23,920 Why I was framed. 711 00:51:23,950 --> 00:51:26,540 After I find out those things, I am leaving. 712 00:51:28,020 --> 00:51:29,660 How about Han Young Won? 713 00:51:30,500 --> 00:51:33,120 I hope not to get too entangled with her. 714 00:51:38,710 --> 00:51:40,340 I'll see you later. 715 00:51:40,340 --> 00:51:41,930 Okay. 716 00:51:43,610 --> 00:51:45,180 Yes. 717 00:51:45,210 --> 00:51:49,280 Don't tell Jae In what happened today. 718 00:51:49,290 --> 00:51:51,460 From now on, matters between Belle La Fair and us, 719 00:51:51,490 --> 00:51:54,390 should never be told to Se Ro. 720 00:51:54,400 --> 00:51:55,350 Okay. 721 00:51:55,350 --> 00:51:59,710 Even if Han Young Won comes over to our side. 722 00:52:00,570 --> 00:52:02,070 Yes. 723 00:52:28,570 --> 00:52:32,770 If... later on.. 724 00:52:32,780 --> 00:52:36,060 when you find out everything about me.. 725 00:52:36,080 --> 00:52:38,980 if I seem alright to you, 726 00:52:39,900 --> 00:52:42,820 will you give that whistle a blow? 727 00:52:43,820 --> 00:52:49,080 Then... I'll put you on my back and run away. 728 00:53:10,820 --> 00:53:12,710 It is correct. 729 00:53:12,740 --> 00:53:15,150 Would I have switched the diamonds? 730 00:53:15,190 --> 00:53:19,060 You know I'm anal. 731 00:53:19,090 --> 00:53:21,910 Thanks to you, we used it well. 732 00:53:22,590 --> 00:53:26,420 Let's just get the accounting straight. 733 00:53:26,420 --> 00:53:29,600 Did Han Tae Oh's side get surprised? 734 00:53:29,600 --> 00:53:32,170 Well, seeing that it's not released to the public, 735 00:53:32,170 --> 00:53:33,920 I think they had hard time controlling this. 736 00:53:33,920 --> 00:53:35,990 Good job. 737 00:53:35,990 --> 00:53:41,330 But I bet the customers are all gone. 738 00:53:41,330 --> 00:53:43,670 That contract, or whatever... How is that progressing along? 739 00:53:43,670 --> 00:53:44,960 Yes. It's going well. 740 00:53:44,960 --> 00:53:47,440 Finish it up quickly. 741 00:53:47,440 --> 00:53:52,630 I will give a present that CEO Park would really like. 742 00:53:52,630 --> 00:53:55,800 You aren't going to tell me in advance this time either, right? 743 00:53:55,800 --> 00:54:02,320 I'm thinking of meeting with Chairman Han Tae Oh pretty soon. 744 00:54:02,320 --> 00:54:04,780 No... 745 00:54:04,780 --> 00:54:08,770 They may contact me first. 746 00:54:17,660 --> 00:54:24,690 The content says that Han Young Won's Belle La Fair's shares will be used as an investment in our mines. 747 00:54:40,830 --> 00:54:43,670 Please take good care of us. 748 00:54:50,200 --> 00:54:51,940 We went over the hardest hurdle. 749 00:54:51,940 --> 00:54:54,320 The first one is hard but it gets easier. 750 00:54:54,320 --> 00:55:00,200 20 million more, for "It's getting hard." 20 million more for "I'm sorry about this." 751 00:55:00,200 --> 00:55:05,990 They are just worried about their starting capital. Little by little, they're trying to push that responsibility to us. 752 00:55:05,990 --> 00:55:06,890 Jae In. 753 00:55:06,890 --> 00:55:08,560 Yes. 754 00:55:11,820 --> 00:55:15,260 Se Ro split up with us. 755 00:55:26,850 --> 00:55:30,070 You seem like you're in a good mood. 756 00:55:31,390 --> 00:55:34,130 Blue... diamond? 757 00:55:34,130 --> 00:55:35,340 Belle La Faire, 758 00:55:35,340 --> 00:55:37,820 it's free now, Chief Min. 759 00:55:37,820 --> 00:55:41,300 I think I can really do something now. 760 00:55:41,300 --> 00:55:44,280 I did a big thing! 761 00:55:46,530 --> 00:55:48,870 Grandmother! 762 00:55:52,020 --> 00:55:53,530 You're here! 763 00:55:53,530 --> 00:55:55,830 Have you been well? 764 00:55:56,560 --> 00:55:59,510 The thing is... 765 00:55:59,550 --> 00:56:03,320 I came because I have something to ask you. 766 00:56:03,320 --> 00:56:05,350 What? 767 00:56:06,410 --> 00:56:11,030 I was too much of a burden 768 00:56:11,030 --> 00:56:14,530 and only received things. But there was nothing to give, so 769 00:56:14,530 --> 00:56:17,110 I just... 770 00:56:17,110 --> 00:56:21,870 made side dishes that I could afford. 771 00:56:23,170 --> 00:56:26,220 That's great. I can't eat homemade food these days. 772 00:56:26,220 --> 00:56:28,780 I'll eat it well. 773 00:56:30,730 --> 00:56:32,290 The thing is... 774 00:56:32,950 --> 00:56:35,960 that young man at that time, 775 00:56:36,010 --> 00:56:38,700 the one who came to my house together with you, 776 00:56:40,020 --> 00:56:44,510 you can share it with him. 777 00:56:44,560 --> 00:56:46,760 Should I? 778 00:56:46,800 --> 00:56:50,190 Because that young man helped out, too. 779 00:56:51,140 --> 00:56:54,840 If you don't want to, you can eat it all. 780 00:56:57,150 --> 00:57:02,440 Your Hwatoo, blanket, electric blanket and radio, 781 00:57:02,440 --> 00:57:04,910 he bought them all for you. 782 00:57:04,960 --> 00:57:08,180 Oh. Even the sweet rice cake. 783 00:57:10,220 --> 00:57:12,960 He said you reminded him of his grandmother. 784 00:57:16,940 --> 00:57:19,040 He's a nice man. 785 00:57:23,680 --> 00:57:26,110 Between the two of you.. 786 00:57:26,110 --> 00:57:30,110 what kind of relationship are you in? 787 00:57:33,020 --> 00:57:38,900 He is just a thankful and a warm person to me. 788 00:57:38,930 --> 00:57:42,700 He is not bad to you? 789 00:57:42,720 --> 00:57:45,270 He really, really treats me well. 790 00:57:54,870 --> 00:58:01,750 Us two... I don't know... what kind of relationship we had in our past lives. 791 00:58:06,280 --> 00:58:08,910 It must have been a bad relationship. 792 00:58:10,860 --> 00:58:14,480 We met again to reconcile. 793 00:58:28,370 --> 00:58:30,160 Seo Jae In... 794 00:58:33,300 --> 00:58:35,390 Hey, you bastard! 795 00:58:36,150 --> 00:58:37,850 Do you want to have a drink? 796 00:58:37,880 --> 00:58:40,060 Let's go. I have a lot to say. 797 00:58:40,100 --> 00:58:44,500 I thought the sky was caving in when you were captured by Han Tae Oh. 798 00:58:44,500 --> 00:58:48,100 I realized what it means to have your heart turn black. 799 00:58:48,100 --> 00:58:50,650 But how could you do this to me? 800 00:58:55,180 --> 00:58:57,820 What's going to change if you drop out right now? 801 00:58:57,860 --> 00:59:01,040 Han Young Won handed over everything she has. 802 00:59:02,530 --> 00:59:06,250 What? -You couldn't possibly watch her stamping the contract? 803 00:59:06,280 --> 00:59:08,710 She stamped the contract? 804 00:59:08,710 --> 00:59:10,760 Kang Jae hyung did? 805 00:59:14,280 --> 00:59:15,390 Where is Kang Jae hyung? 806 00:59:15,390 --> 00:59:17,400 It's better this way. 807 00:59:17,400 --> 00:59:21,460 Let's pack up and go to Thailand or the Philippines. 808 00:59:21,460 --> 00:59:22,750 Let's get out of Korea. 809 00:59:22,750 --> 00:59:23,920 Let's talk next time. 810 00:59:23,920 --> 00:59:26,430 Am I an invisible person?! 811 00:59:31,020 --> 00:59:33,560 Am I an invisible person? 812 00:59:33,590 --> 00:59:36,690 How much time have we spent together? 813 00:59:36,720 --> 00:59:38,990 Because of you! 814 00:59:40,150 --> 00:59:43,380 I acted so mean to Kang Jae oppa. 815 00:59:46,280 --> 00:59:49,730 Okay. Let's forget about me. 816 00:59:51,120 --> 00:59:53,320 What about Kang Jae oppa? 817 00:59:55,530 --> 00:59:57,630 Stop it! 818 00:59:57,650 --> 00:59:59,510 It's too hard. 819 01:00:01,730 --> 01:00:04,270 What do you like about her so much? 820 01:00:05,230 --> 01:00:08,570 Enough to throw away Kang Jae oppa and me. 821 01:00:09,700 --> 01:00:12,030 I didn't want to pull a scam. 822 01:00:12,790 --> 01:00:15,660 To that woman, 823 01:00:15,660 --> 01:00:18,560 I did not want to pull a scam! 824 01:00:19,850 --> 01:00:23,210 If you do this, all the things you deceived from her so far, does it disappear? 825 01:00:23,250 --> 01:00:26,070 Pulling her down from the CEO position, 826 01:00:26,090 --> 01:00:30,270 and all the time you made an effort to make her give all of her money to us, 827 01:00:30,310 --> 01:00:32,720 will it turn back to how it was? 828 01:00:34,690 --> 01:00:38,280 How much has she lost already because of you? 829 01:00:38,280 --> 01:00:40,810 That's why. 830 01:00:40,810 --> 01:00:44,440 I want to stop right now. 831 01:00:44,440 --> 01:00:47,610 Because Han Young Won is innocent. 832 01:01:16,070 --> 01:01:19,240 Beyond the Clouds 833 01:01:19,240 --> 01:01:21,080 I feel guilty and embarrassed. 834 01:01:21,080 --> 01:01:23,170 They're saying that my heart has changed. 835 01:01:23,170 --> 01:01:24,650 That's why it was easy for you. 836 01:01:24,650 --> 01:01:27,570 I must have been an easy target for the conmen. 837 01:01:27,570 --> 01:01:30,070 How can you think to partner up with Han Tae Oh? 838 01:01:30,070 --> 01:01:31,580 We don't need to say these things. 839 01:01:31,580 --> 01:01:34,420 I'm a conman and you figured it out. 840 01:01:34,420 --> 01:01:35,730 Friendly relationship. 841 01:01:35,730 --> 01:01:38,060 No, should I say coworker? 842 01:01:38,060 --> 01:01:40,970 Because I'm a weak minded person, I wanted revenge. 843 01:01:40,970 --> 01:01:43,760 Can't that be a reason? I'm sorry for that, too. 844 01:01:43,760 --> 01:01:45,390 I should tell Han Young Won about this.. 845 01:01:45,390 --> 01:01:47,020 That you are Jung Se Ro. 846 01:01:47,020 --> 01:01:51,880 Don't stress my wanting revenge. 61439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.