All language subtitles for Beyond.The.Clouds.E16.END.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Beyond the Clouds 2 00:00:07,830 --> 00:00:10,220 He looked sad... 3 00:00:12,330 --> 00:00:14,720 his last glance. 4 00:00:15,620 --> 00:00:17,930 His last words... 5 00:00:18,820 --> 00:00:21,500 did he leave (say) anything? 6 00:00:28,320 --> 00:00:31,360 He seemed like a nice person. 7 00:00:31,410 --> 00:00:34,200 Although, I was only able to see him for a brief moment, 8 00:00:34,750 --> 00:00:37,150 I had such a feeling. 9 00:00:38,620 --> 00:00:41,960 He seemed like a nice person, 10 00:00:41,960 --> 00:00:44,970 but he's being foul played. 11 00:00:45,760 --> 00:00:49,440 I thought of that as soon as I saw him. 12 00:00:49,440 --> 00:00:51,420 Yes. 13 00:00:51,420 --> 00:00:53,100 Right. 14 00:00:53,980 --> 00:00:55,860 At that time, 15 00:00:57,100 --> 00:01:00,200 if I would've stayed by Gong Woo Jin, 16 00:01:01,300 --> 00:01:04,150 he might have survived. 17 00:01:12,800 --> 00:01:15,500 This is not your fault. 18 00:01:17,170 --> 00:01:22,180 You protected him till the end and you reported it to the police. 19 00:01:22,180 --> 00:01:27,260 Calling me and telling me about Woo Jin, 20 00:01:27,260 --> 00:01:31,610 you're the one who figured out Belle La Fair's corruption scandal, which Woo Jin wanted to expose. 21 00:01:34,210 --> 00:01:37,560 You exposed the truth to the world. 22 00:01:39,440 --> 00:01:41,910 Woo Jin, 23 00:01:43,500 --> 00:01:46,680 would be thankful to you. 24 00:01:50,110 --> 00:01:53,700 Do I have the right to hear those words? 25 00:01:53,700 --> 00:01:56,090 Are you really a fool? 26 00:01:56,090 --> 00:01:59,890 You still have to live on. 27 00:01:59,890 --> 00:02:02,700 You had to say how much pain you're feeling and how angry you were. 28 00:02:05,310 --> 00:02:08,450 If I hadn't come to Korea... 29 00:02:10,190 --> 00:02:12,980 if you hadn't met me, 30 00:02:12,980 --> 00:02:16,430 you would've lived comfortably. 31 00:02:17,090 --> 00:02:21,670 Instead of not meeting you and living in comfort... 32 00:02:23,430 --> 00:02:26,310 even if it hurts... 33 00:02:26,310 --> 00:02:28,720 knowing you, 34 00:02:29,540 --> 00:02:32,630 loving you, 35 00:02:33,700 --> 00:02:37,290 staying with you like this, 36 00:02:37,290 --> 00:02:39,650 is really better. 37 00:02:45,020 --> 00:02:48,020 I love you. 38 00:02:57,380 --> 00:03:00,010 I love you. 39 00:03:07,610 --> 00:03:13,860 Beyond the Clouds Final Episode 40 00:03:17,900 --> 00:03:20,770 After I leave, meet with Attorney Jang. 41 00:03:20,770 --> 00:03:23,880 He'll take care of our divorce process. 42 00:03:23,880 --> 00:03:26,990 Father, is that all you can say in spite of the situation?! 43 00:03:26,990 --> 00:03:29,890 You give up on Belle La Fair, 44 00:03:29,890 --> 00:03:32,710 and be ready to come back to the company. 45 00:03:32,710 --> 00:03:37,090 Also, inquire about selling off the FL Gemstone's stocks, discreetly. 46 00:03:37,090 --> 00:03:39,840 Right now, is not a good time to start a new business. 47 00:03:40,650 --> 00:03:43,330 I'll stand up first. 48 00:03:56,590 --> 00:03:58,790 Please sit and wait. 49 00:03:58,790 --> 00:04:01,770 Or you guys can eat with them, if you'd like. 50 00:04:08,300 --> 00:04:10,240 You, 51 00:04:10,240 --> 00:04:13,340 telling Young Won about Gong Woo Jin 52 00:04:13,340 --> 00:04:15,590 is something that's unforgivable. 53 00:04:15,590 --> 00:04:18,950 Someone who left to be investigated by the prosecutor... 54 00:04:18,950 --> 00:04:21,650 to the end, 55 00:04:21,650 --> 00:04:25,230 the one you want to maintain your selfish pride... 56 00:04:25,230 --> 00:04:26,940 is me. 57 00:04:27,510 --> 00:04:29,780 To me, 58 00:04:29,780 --> 00:04:33,020 you think I've fooled you our entire life. 59 00:04:33,020 --> 00:04:34,730 Let's not talk about the past. 60 00:04:34,730 --> 00:04:37,370 I was being truthful about everything. 61 00:04:37,370 --> 00:04:41,870 I met you at a young age, and lived while giving birth to Young Joon, 62 00:04:41,960 --> 00:04:46,880 and yet you only perceived me to have an ulterior motive?! 63 00:04:48,320 --> 00:04:49,980 I... 64 00:04:49,980 --> 00:04:53,160 said that I really like you, but still 65 00:04:53,160 --> 00:04:58,090 you took it as if I was asking for money. 66 00:05:00,130 --> 00:05:04,800 From the beginning, it's not I that deceived you, 67 00:05:04,800 --> 00:05:08,720 but you didn't trust me! 68 00:05:08,720 --> 00:05:11,470 To a man that doesn't trust me, 69 00:05:11,470 --> 00:05:15,890 to live (cling) next to him, can you even fathom my broken heart?! 70 00:05:17,730 --> 00:05:23,190 When I took a breath in this house... I felt so pathetic! 71 00:05:25,000 --> 00:05:26,620 What are you suddenly blabbering? 72 00:05:26,620 --> 00:05:30,380 As a woman, I was never properly loved during my entire life. 73 00:05:30,380 --> 00:05:33,280 I wanted to be compensated and acknowledged! 74 00:05:33,280 --> 00:05:36,120 With money or anything else... 75 00:05:38,890 --> 00:05:41,030 To commit a sin by loving another woman's man, 76 00:05:41,030 --> 00:05:45,550 I don't know how big of a sin it is; nonetheless, it's not a reason to live as a mortal sinner! 77 00:05:45,550 --> 00:05:48,260 How old are we? 78 00:05:50,810 --> 00:05:53,120 Let's stop. There are people outside. 79 00:05:53,120 --> 00:05:54,750 Then when? 80 00:05:54,750 --> 00:05:57,590 During all this, you told me that you want to split up with me! 81 00:05:57,590 --> 00:06:00,250 Especially if you end up going to prison, I don't know when you're coming back! 82 00:06:00,250 --> 00:06:02,290 When are we going to talk about this? 83 00:06:02,290 --> 00:06:05,060 When our world ends?! 84 00:06:06,780 --> 00:06:10,940 You...still don't believe my words? 85 00:06:12,920 --> 00:06:18,040 You just... despise me and is tired of me? 86 00:06:19,310 --> 00:06:22,780 I, too, have a lot to say. 87 00:06:22,780 --> 00:06:25,840 I don't want to be nostalgic... 88 00:06:25,880 --> 00:06:29,350 You already know everything, even if I don't spell it out for you. 89 00:06:29,350 --> 00:06:34,440 We've lived together for so long, but not one thing becomes burden free... 90 00:06:35,050 --> 00:06:38,100 My heavy burden (excess baggage) weighs a ton! 91 00:06:44,320 --> 00:06:47,950 Thanks for all of the meals. 92 00:06:47,950 --> 00:06:52,060 You're quite skillful at cooking! 93 00:06:54,040 --> 00:06:58,630 I regret about Young Won's incident. 94 00:06:59,820 --> 00:07:03,140 Ok. I understand. 95 00:07:05,350 --> 00:07:09,020 Don't come out. I don't want you to see me like this. 96 00:07:28,760 --> 00:07:33,160 I'm arresting you for conspiring with the senator to embezzle money. 97 00:07:33,200 --> 00:07:35,900 You have the right to remain silent and to hire an attorney. 98 00:07:35,900 --> 00:07:40,770 Whatever you say right now, can be used against you in the court of law. 99 00:07:42,030 --> 00:07:43,790 Let's go. 100 00:07:45,000 --> 00:07:47,750 We won't handcuff you. 101 00:08:40,870 --> 00:08:42,080 Yes. 102 00:08:42,100 --> 00:08:44,860 We are together now. 103 00:08:44,860 --> 00:08:46,170 Is it okay? 104 00:08:46,170 --> 00:08:47,770 Yes. 105 00:08:47,810 --> 00:08:52,570 Please, bring Hyung even if you have to drag him, so he won't take off again. 106 00:08:52,570 --> 00:08:55,570 Yes, I'll ask him to call you later. 107 00:08:55,570 --> 00:08:58,410 No, that's fine. You must have a lot to talk about. 108 00:08:58,410 --> 00:09:02,350 Also, if Se Ro hyung startles me, once again, 109 00:09:02,380 --> 00:09:05,370 then I'll treat him same as the 'hippo' ahjussi. 110 00:09:05,370 --> 00:09:06,410 Yes? 111 00:09:06,410 --> 00:09:07,700 He'll know what I'm talking about. 112 00:09:07,700 --> 00:09:11,960 Also, have a wonderful night! 113 00:09:19,720 --> 00:09:22,940 Jae In... Se Ro has moved on. 114 00:09:22,940 --> 00:09:24,680 He's moved on for some time. 115 00:09:24,680 --> 00:09:26,530 Then, let Park Kang Jae know. 116 00:09:26,530 --> 00:09:28,140 That his other half is here, in good condition. 117 00:09:28,140 --> 00:09:28,990 You do it. 118 00:09:28,990 --> 00:09:30,670 Are you crazy? 119 00:09:30,670 --> 00:09:33,140 I would be thankful if Park Kang Jae's heart is distressed. 120 00:09:33,140 --> 00:09:36,660 But... Park Kang Jae did call about Se Ro, out of concern. 121 00:09:36,660 --> 00:09:40,360 Even in death or life, a person's mind is not that simple(black or white),you fool! 122 00:09:40,360 --> 00:09:42,280 I like going in one direction. Going back and forth isn't good?! 123 00:09:42,280 --> 00:09:45,330 Should I act volatile as well?! So I can confuse people! 124 00:09:45,330 --> 00:09:48,410 Aigo, really. 125 00:09:48,970 --> 00:09:53,920 Put in a good word for Se Ro to Kang Jae, for being framed. 126 00:09:53,920 --> 00:09:56,820 He can't live on the run forever. 127 00:09:56,820 --> 00:09:59,150 Why do you keep on implicating Kang Jae Oppa to me?! 128 00:09:59,150 --> 00:10:01,030 Kang Jae likes you, doesn't he? 129 00:10:01,030 --> 00:10:04,530 If I was the one that Kang Jae liked, then I would've implicated Kang Jae towards me, instead! 130 00:10:16,530 --> 00:10:19,600 Can't you just trust me? 131 00:10:26,420 --> 00:10:28,150 Where are you going? 132 00:10:28,190 --> 00:10:31,280 She must be going to meet Kang Jae. Can't you tell by just looking at her? 133 00:10:32,400 --> 00:10:36,530 Ahjussi... when are we going to start dating? 134 00:10:36,540 --> 00:10:38,410 You and me? 135 00:10:38,410 --> 00:10:41,550 It'll be you and me separately. You must be crazy. 136 00:10:41,550 --> 00:10:45,380 Pay for the food. It's so annoying. What the heck. 137 00:10:51,080 --> 00:10:53,050 Han Tae Oh, 138 00:10:53,080 --> 00:10:55,520 got a speedy investigation. 139 00:10:55,760 --> 00:10:58,880 What's going to happen? 140 00:10:58,880 --> 00:11:04,310 The atmosphere was uneasy with just the fact that Chairman Han joined our side. 141 00:11:04,740 --> 00:11:07,830 All the people that were going to support us, 142 00:11:08,140 --> 00:11:10,430 are just trying to read other people's perceptions. 143 00:11:10,500 --> 00:11:14,160 If you don't have the means to cover the funds, 144 00:11:14,160 --> 00:11:18,320 shouldn't we maintain the stock prices by getting a loan using the stocks as the collateral? 145 00:11:18,340 --> 00:11:23,380 Don't you know that all the loan sharks throw their stocks without even looking back if they think it may not be going well? 146 00:11:23,380 --> 00:11:26,310 We don't even know when Han Tae Oh is going to pull out... 147 00:11:26,310 --> 00:11:30,160 I'll earn some time by letting the reporters think that we have something to publicly announce soon. 148 00:11:30,180 --> 00:11:35,550 And I can make sure Chairman Han Tae Oh won't pull out. 149 00:11:40,880 --> 00:11:44,530 Cha Pyo, let's make sure no one knows 150 00:11:45,520 --> 00:11:47,720 that we have this in our hands. 151 00:11:47,750 --> 00:11:48,980 That's right. 152 00:11:51,540 --> 00:11:54,080 Anyway, they're thinking about 153 00:11:55,160 --> 00:11:57,840 using me and throwing away a guy like me. 154 00:11:58,260 --> 00:12:00,780 But as long as this is in my hands, 155 00:12:01,470 --> 00:12:04,300 they can't touch us. 156 00:12:04,880 --> 00:12:08,420 Just trust me. There will be a lot of unfavorable factors, 157 00:12:08,420 --> 00:12:13,870 If we keep pushing forward, we'll be able to get the result we want soon. It won't be too late to get out then, Chairman. 158 00:12:13,870 --> 00:12:16,180 CEO Park, 159 00:12:18,600 --> 00:12:21,810 do you really think it's not Jung Se Ro 160 00:12:22,910 --> 00:12:26,260 that publicly leaked Han Tae Oh's documents? 161 00:12:26,330 --> 00:12:32,110 Well, there is no evidence that Secretary Ahn and Jung Se Ro were in it together. 162 00:12:32,110 --> 00:12:34,120 The situation is that I can't even find him because he's in hiding. 163 00:12:34,150 --> 00:12:37,080 Why wouldn't you be able to find him, if you put your mind to it? 164 00:12:37,080 --> 00:12:38,210 I'll just... 165 00:12:38,210 --> 00:12:41,060 What's the use of wasting your energy on a useless guy. 166 00:12:41,110 --> 00:12:45,910 Anyway, we framed him after getting Chairman Han Tae Oh's request. 167 00:12:45,920 --> 00:12:47,980 But... 168 00:12:48,850 --> 00:12:51,930 as long as Han Tae Oh is in with us, 169 00:12:51,930 --> 00:12:56,410 isn't he like a time bomb? 170 00:12:56,410 --> 00:13:01,490 He's been framed and he knows everything about our work... 171 00:13:01,500 --> 00:13:04,170 Like Han Tae Oh suggested, 172 00:13:04,580 --> 00:13:09,530 we should put him in prison, or 173 00:13:09,970 --> 00:13:11,980 get rid of him. 174 00:13:12,740 --> 00:13:14,700 Shouldn't we progress this in a refreshing manner, 175 00:13:14,700 --> 00:13:19,260 with the situation being like this? 176 00:13:19,260 --> 00:13:21,380 Yes, Chairman. 177 00:13:45,530 --> 00:13:47,750 Se Ro is alright... 178 00:13:50,730 --> 00:13:53,480 Oppa, you're okay, too, right? 179 00:14:16,140 --> 00:14:18,790 Se Ro is okay. 180 00:14:22,980 --> 00:14:24,490 Cha Pyo. 181 00:14:24,530 --> 00:14:26,010 Yes, hyungnim? 182 00:14:26,040 --> 00:14:30,700 Between night and day, which do you prefer? 183 00:14:32,360 --> 00:14:35,890 I like nights better than days. 184 00:14:36,650 --> 00:14:38,290 It sparkles. 185 00:14:40,580 --> 00:14:42,840 I want to have 186 00:14:44,190 --> 00:14:46,690 all those things that sparkle. 187 00:15:05,760 --> 00:15:08,290 Don't give up on yourself. 188 00:15:09,550 --> 00:15:11,740 At least you are being loved 189 00:15:11,740 --> 00:15:16,500 by the person you love. 190 00:15:19,470 --> 00:15:21,650 I can't have you though. 191 00:15:22,530 --> 00:15:24,940 You have me now. 192 00:15:24,980 --> 00:15:28,220 Although you may not have me tomorrow... 193 00:15:28,260 --> 00:15:30,110 Right now, 194 00:15:30,710 --> 00:15:32,950 you have me now. 195 00:15:38,490 --> 00:15:40,960 I like it because you're alive. 196 00:15:41,730 --> 00:15:45,820 I like that I can stay together like this with you, 197 00:15:45,830 --> 00:15:49,710 and I like that... I can touch you. 198 00:16:00,270 --> 00:16:05,880 Out of all the people in this world, the person that I love the most, 199 00:16:05,880 --> 00:16:09,410 happens to love me, too. 200 00:16:10,400 --> 00:16:15,030 The fact that I can speak to you while looking into your eyes like this, 201 00:16:15,030 --> 00:16:18,000 is such a blessing, 202 00:16:18,380 --> 00:16:21,760 is like a miracle, 203 00:16:23,030 --> 00:16:25,350 you don't know, do you? 204 00:16:30,340 --> 00:16:34,890 You should be thankful to Gong Woo Jin. 205 00:16:36,130 --> 00:16:40,200 If you didn't learn love from that person, 206 00:16:41,330 --> 00:16:47,170 could you have endured in that environment? 207 00:16:48,930 --> 00:16:52,700 It'd have been enough to give up hope on people. 208 00:16:54,450 --> 00:16:57,530 Suddenly, that thought came to me. 209 00:16:58,300 --> 00:17:04,980 Haven't you... ever loved someone before? 210 00:17:05,820 --> 00:17:08,080 When I was young, 211 00:17:08,820 --> 00:17:11,770 I was too busy running away with my father. 212 00:17:12,170 --> 00:17:16,560 I've never lived anywhere longer than a year. 213 00:17:17,760 --> 00:17:19,480 I've never thought that 214 00:17:20,630 --> 00:17:23,650 love existed. 215 00:17:24,010 --> 00:17:28,110 That was easier for me. 216 00:17:29,430 --> 00:17:32,580 You didn't have an enjoyable life. 217 00:17:34,130 --> 00:17:35,200 Not really. 218 00:17:35,200 --> 00:17:40,640 You must have never had the time to 219 00:17:40,640 --> 00:17:43,500 look into someone's eyes and have a long conversation. 220 00:17:49,080 --> 00:17:52,400 I wish the time would stop. 221 00:17:52,880 --> 00:17:57,020 I didn't know before that 222 00:17:57,020 --> 00:18:00,790 a person could kill someone, 223 00:18:01,350 --> 00:18:04,650 but only a person could make another person live. 224 00:18:27,700 --> 00:18:32,550 I wanted to say that I was lucky 225 00:18:32,580 --> 00:18:35,410 that I met you in this rough world, 226 00:18:35,410 --> 00:18:38,410 to thank you for loving me, 227 00:18:38,420 --> 00:18:41,440 and for saving me. 228 00:18:47,710 --> 00:18:51,170 Do you like meat or fish? 229 00:18:51,920 --> 00:18:55,180 I like things that are from the ocean. 230 00:18:55,180 --> 00:18:57,500 I should remember that. 231 00:18:58,420 --> 00:19:01,410 Oh... what's your favorite color? 232 00:19:02,690 --> 00:19:04,010 Blue? 233 00:19:04,060 --> 00:19:06,670 I should remember that, too. 234 00:19:08,020 --> 00:19:09,360 Ok. 235 00:19:13,680 --> 00:19:18,420 Later, when we get to meet coincidentally, 236 00:19:18,640 --> 00:19:21,350 first thing I'm going to do is to ask you, 237 00:19:21,350 --> 00:19:23,910 if you really remember this. 238 00:19:26,720 --> 00:19:32,840 Go to Seoul alone after eating well. 239 00:19:35,000 --> 00:19:39,500 It'll be hard if we continue to meet? 240 00:19:39,500 --> 00:19:44,400 But if I see you getting your name cleared, and living well... 241 00:19:44,400 --> 00:19:46,910 This is more than enough for me. 242 00:19:47,950 --> 00:19:50,580 I'm going to remember it all. 243 00:19:53,560 --> 00:19:56,760 Every time you see me, Gong Woo Jin, 244 00:19:57,390 --> 00:20:00,210 It will painfully remind you. 245 00:20:00,210 --> 00:20:04,250 To watch you like that will not put me at ease. 246 00:20:05,940 --> 00:20:09,530 Periodically, because of me... 247 00:20:10,410 --> 00:20:12,790 you'll feel bad towards your father. 248 00:20:13,580 --> 00:20:17,830 To the you who has been unhappy after meeting me, 249 00:20:18,670 --> 00:20:20,910 I'll feel apologetic. 250 00:20:22,100 --> 00:20:27,180 We can't change what has already happened. 251 00:20:28,740 --> 00:20:31,650 That I've loved you so much. 252 00:20:35,570 --> 00:20:37,270 Don't forget it! 253 00:20:38,600 --> 00:20:40,770 How can I forget that? 254 00:20:42,160 --> 00:20:44,080 I'll remember everything. 255 00:20:51,780 --> 00:20:55,720 Let's go together to Seoul. I'll take you there. 256 00:20:55,720 --> 00:20:57,140 I'll go alone. 257 00:20:57,820 --> 00:21:01,690 Always make sure to go to the hospital and get treated. 258 00:21:04,140 --> 00:21:06,760 Don't go to sleep hungry. 259 00:21:07,630 --> 00:21:08,870 Yes. 260 00:21:08,870 --> 00:21:10,910 If you miss me, 261 00:21:11,760 --> 00:21:15,230 call me whenever. 262 00:21:17,890 --> 00:21:19,470 Ok. 263 00:21:34,460 --> 00:21:38,790 Jung Se Ro, I know everything. 264 00:21:39,900 --> 00:21:45,130 I know how you are living, 265 00:21:45,130 --> 00:21:48,360 and that I'm bringing you pain. 266 00:21:48,360 --> 00:21:51,180 Even if we break up right now, 267 00:21:53,130 --> 00:21:55,410 I love you. 268 00:21:57,560 --> 00:22:00,730 Don't forget it ever. 269 00:22:02,480 --> 00:22:09,390 ♫ What do I do with you? What do I do? ♫ 270 00:22:10,360 --> 00:22:17,100 ♫ The more I hate you, the more you fill me up. ♫ 271 00:22:17,100 --> 00:22:22,120 ♫ I'm so afraid, I'm going crazy. ♫ 272 00:22:22,120 --> 00:22:26,350 Jung Se Ro, for you to not survive in this world, peacefully... 273 00:22:26,350 --> 00:22:31,460 Of all the wrong things that my father has done to you;I'll set it straight. 274 00:22:31,460 --> 00:22:35,860 How can I ignore you?! 275 00:22:36,840 --> 00:22:43,700 ♫ Words I'm saying with an aching heart and tears. ♫ 276 00:22:43,700 --> 00:22:50,300 ♫ I love you, I love you, I love you. ♫ 277 00:22:58,320 --> 00:23:00,310 From now on, 278 00:23:01,250 --> 00:23:04,410 I have to tell you a long story. 279 00:23:04,410 --> 00:23:09,310 I'll start with.. About 5 years ago, when I was in love with one man. 280 00:23:13,540 --> 00:23:16,960 It happened in Thailand. 281 00:23:16,960 --> 00:23:21,430 My first love was killed, 282 00:23:21,430 --> 00:23:23,410 and my other person (love), 283 00:23:24,450 --> 00:23:27,280 was wrongly accused. 284 00:23:27,280 --> 00:23:30,990 I'm sorry, but what does that have to do with CEO Han and FL Gemstone's video clip? 285 00:23:30,990 --> 00:23:33,980 What's the connection? 286 00:23:35,120 --> 00:23:38,460 I've already told you. 287 00:23:38,460 --> 00:23:41,760 That it's going to be a very long story. 288 00:23:51,200 --> 00:23:54,610 Chairman, remaining your silence, is not always beneficial in the court of law. 289 00:23:54,610 --> 00:23:58,130 You could be saying that it's all true. 290 00:24:08,110 --> 00:24:11,680 Soon, the Swiss bank will confirm 291 00:24:11,680 --> 00:24:14,090 who the owner of that account is. 292 00:24:14,090 --> 00:24:19,480 I'll not deny the 10 people that have been mentioned in the press already. 293 00:24:19,480 --> 00:24:22,700 Could you please tell me of the 'list of people' that haven't been metioned as well? 294 00:24:22,700 --> 00:24:24,670 We'll find out anyway, if we dig around. 295 00:24:25,890 --> 00:24:29,150 The clock is ticking on your side! 296 00:24:31,200 --> 00:24:33,410 You have a magnificent daughter! 297 00:24:33,410 --> 00:24:34,950 She contacted us first. 298 00:24:34,950 --> 00:24:38,050 She'll voluntarily be investigated as a witness. 299 00:24:38,050 --> 00:24:41,700 As you can see by the flow of the funds, 300 00:24:41,700 --> 00:24:45,380 she's just a 'scarecrow' for a boss. 301 00:24:45,380 --> 00:24:48,110 Belle La Fair's 'notarized seal'... 302 00:24:48,110 --> 00:24:49,690 I've managed that. 303 00:24:49,690 --> 00:24:52,280 Is there such a friend? 304 00:24:53,400 --> 00:24:56,930 Even if the Chairman says such things, to Han Young Won, 305 00:24:56,930 --> 00:25:00,650 if you've knowingly committed to money laundering, 306 00:25:00,650 --> 00:25:05,530 you'll have to pay for what you've done. 307 00:25:08,820 --> 00:25:11,050 Let's do it like this... 308 00:25:11,050 --> 00:25:15,350 I will fully cooperate with the investigation, 309 00:25:15,350 --> 00:25:18,420 so please leave my family out of it. 310 00:25:18,420 --> 00:25:22,530 There is no such thing! I have to do it accordingly (by the book). 311 00:25:25,230 --> 00:25:30,080 I'll tell you everything! Isn't that what you've wanted, from the beginning? 312 00:25:38,500 --> 00:25:42,600 Right after the accident, it looks like you had a spike in blood pressure. (Normal physiological response) 313 00:25:42,600 --> 00:25:44,760 That may have been the culprit. 314 00:25:44,760 --> 00:25:48,690 If you have a secondary trauma to the brain, it may be a worse case scenario, 315 00:25:48,690 --> 00:25:51,450 but it can even be more fatal if you become comatose. 316 00:25:51,450 --> 00:25:53,690 You can even lose your life! 317 00:25:53,690 --> 00:25:55,940 Now it's too late to be treated only by medications. 318 00:25:55,940 --> 00:25:59,190 We have to rush you in for surgery! 319 00:26:00,950 --> 00:26:02,000 Be careful. 320 00:26:02,000 --> 00:26:04,250 You beware. 321 00:26:04,250 --> 00:26:07,220 Follow me. 322 00:26:19,760 --> 00:26:21,120 Is this all? 323 00:26:21,120 --> 00:26:25,000 This item was brought in illegally, so it was significantly discounted. 324 00:26:25,000 --> 00:26:28,700 Of course; it's otherwise, when we sell it! 325 00:26:30,260 --> 00:26:32,140 I was going to wash my hands of this... 326 00:26:32,140 --> 00:26:34,890 All you've learned is how to steal and that skill can never be taken away from you. 327 00:26:34,890 --> 00:26:37,560 We have to eat to survive, don't we?! 328 00:26:37,560 --> 00:26:40,390 Furthermore, Kang Jae, Jae In and Se Ro are no longer here. 329 00:26:40,390 --> 00:26:44,640 Always live each day as if it's your last day, then you'll have no regrets. 330 00:26:44,640 --> 00:26:45,950 You're having so much fun?! 331 00:26:45,950 --> 00:26:47,890 You speaking in 'tongues' has begun! 332 00:26:47,890 --> 00:26:49,470 It's exciting. 333 00:26:49,470 --> 00:26:51,860 I'll... 334 00:26:51,860 --> 00:26:54,670 do it just for loyalty, huh? 335 00:26:54,670 --> 00:26:58,520 I'll do it, just because it's for you... I'm touching it. 336 00:27:04,050 --> 00:27:05,570 What is that? 337 00:27:05,570 --> 00:27:07,560 Hurry, hurry, hurry! 338 00:27:07,560 --> 00:27:09,730 Run away! 339 00:27:14,410 --> 00:27:17,600 Hurry, hurry, hurry... 340 00:27:20,470 --> 00:27:22,510 Stop right there. 341 00:27:22,510 --> 00:27:25,490 Hurry, hurry, run! 342 00:27:26,900 --> 00:27:30,440 Stop right there! 343 00:27:31,090 --> 00:27:32,940 344 00:27:32,940 --> 00:27:36,630 Won't you stop?!!! 345 00:27:37,560 --> 00:27:39,840 Hey! 346 00:27:44,890 --> 00:27:46,070 Let's split up. 347 00:27:46,070 --> 00:27:48,130 All right. 348 00:27:48,130 --> 00:27:50,550 That's him. 349 00:27:56,150 --> 00:27:58,060 Stop right there. 350 00:28:05,580 --> 00:28:07,450 Go over there! 351 00:28:08,380 --> 00:28:10,510 Where is Jung Se Ro? 352 00:28:10,510 --> 00:28:15,190 We got a tip that you're hiding him, so don't play around. 353 00:28:18,740 --> 00:28:20,440 Put him in. 354 00:28:22,900 --> 00:28:25,060 Park Kang Jae, that son of a bitch. 355 00:28:25,060 --> 00:28:28,020 You've finally betrayed us. 356 00:28:40,880 --> 00:28:44,680 Who said you should do that without my permission, HUH?! 357 00:28:46,230 --> 00:28:49,050 Chairman Shin is suspicious of you, 358 00:28:49,050 --> 00:28:51,740 but you're wavering because you're caught up in sentiments... 359 00:28:51,740 --> 00:28:54,400 You think you're that great, huh? 360 00:28:54,400 --> 00:28:59,210 So... you saw me as nothing, huh? 361 00:28:59,210 --> 00:29:04,000 Whether we kill him or save him, I will decide on my own. 362 00:29:04,000 --> 00:29:07,950 Don't get involved and don't worry about it, Cha Pyo. Got it? 363 00:29:09,190 --> 00:29:12,200 What should I do in the future then? 364 00:29:12,200 --> 00:29:13,300 I know the truth, too. 365 00:29:13,300 --> 00:29:16,010 Shin Pil Do, Han Tae Oh... they don't even think about what I'm doing, 366 00:29:16,010 --> 00:29:20,330 because they're going mad about losing little by little. 367 00:29:20,330 --> 00:29:24,270 I'm going to horribly threaten Han Tae Oh by spreading the video and grab him at the ankles, 368 00:29:24,270 --> 00:29:28,140 and without those two finding out, I'm going to get to it first and pull out first. 369 00:29:28,140 --> 00:29:29,510 Satisfied? 370 00:29:29,510 --> 00:29:32,620 No matter who looks at it, the person who released those documents, 371 00:29:32,620 --> 00:29:34,320 it's Jung Se Ro's fault! 372 00:29:34,320 --> 00:29:35,290 If we just leave it like this- 373 00:29:35,290 --> 00:29:38,670 I said don't WORRY ABOUT IT!!! 374 00:29:40,080 --> 00:29:45,360 If you go on like this once again, I won't hold it in either. 375 00:29:46,240 --> 00:29:48,270 Get out. 376 00:29:48,270 --> 00:29:48,840 Hyungnim? 377 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Get out! 378 00:31:07,350 --> 00:31:09,970 Why are you doing this to me, Hyung? 379 00:31:10,000 --> 00:31:12,360 It's not true. 380 00:31:12,400 --> 00:31:14,700 It's not true! 381 00:31:15,800 --> 00:31:18,930 After being on the run his whole life... 382 00:31:18,930 --> 00:31:21,310 why in front of my eyes, 383 00:31:21,310 --> 00:31:24,850 why in front of me, because he couldn't avoid that one car! 384 00:31:24,850 --> 00:31:29,380 Your father who screwed with me till the end! 385 00:31:30,440 --> 00:31:34,730 Your father was Han Tae Oh to me. 386 00:31:58,300 --> 00:32:00,900 Let's make up, Park Kang Jae. 387 00:32:00,930 --> 00:32:02,850 What? 388 00:32:15,820 --> 00:32:18,000 Let's make up. 389 00:32:22,670 --> 00:32:25,560 Last time, in front of my house... 390 00:32:25,560 --> 00:32:29,230 Oh that, I'm sorry. 391 00:32:29,230 --> 00:32:31,760 No, that... 392 00:32:34,610 --> 00:32:38,610 I was confused about up to where making up is. 393 00:32:43,140 --> 00:32:45,910 Where are we going to make up? Us. 394 00:33:31,270 --> 00:33:35,560 Park Kang Jae, that bastard did... -It's not important who did it right now. 395 00:33:35,610 --> 00:33:39,400 -At this point when Ahjussi is caught. -That's right. 396 00:33:39,400 --> 00:33:42,250 "Hippo" Ahjussi should've hid the diamonds well, right? 397 00:33:42,940 --> 00:33:44,570 I'm sorry, it's all because of me. 398 00:33:44,570 --> 00:33:46,390 You didn't do anything wrong. 399 00:33:46,400 --> 00:33:48,990 Since Ahjussi didn't do anything particularly wrong, 400 00:33:48,990 --> 00:33:51,490 so he should be able to get out without too much trouble. 401 00:33:51,490 --> 00:33:53,660 I'll take care of the rest. 402 00:33:53,660 --> 00:33:55,690 By what means will you be able to? 403 00:33:55,690 --> 00:33:57,650 I have to clear my name. 404 00:33:57,650 --> 00:33:59,730 Ahjussi, you, and grandmother... 405 00:33:59,770 --> 00:34:03,680 So that the people around me won't be harmed anymore. 406 00:34:04,870 --> 00:34:07,600 Don't worry too much. 407 00:34:07,600 --> 00:34:09,780 I'm sorry. 408 00:34:43,160 --> 00:34:45,680 You worked hard. 409 00:34:45,690 --> 00:34:48,470 Come to my room tomorrow. 410 00:34:48,510 --> 00:34:51,140 I'll give you a good position. 411 00:34:51,160 --> 00:34:53,000 Thank you, Chairman. 412 00:34:53,000 --> 00:34:55,720 Park Kang Jae... 413 00:34:58,770 --> 00:35:01,500 What should I do with him? 414 00:35:01,500 --> 00:35:07,580 I want to give him another chance... 415 00:35:07,610 --> 00:35:11,150 although there might be another regret. 416 00:35:12,140 --> 00:35:16,050 He's still useful. 417 00:35:21,110 --> 00:35:24,190 Also, these musical tickets that we couldn't see last time. 418 00:35:24,230 --> 00:35:27,140 It was so hard trying to get these. 419 00:35:27,150 --> 00:35:30,030 Did you ever even watch a musical? You really like them. 420 00:35:30,070 --> 00:35:32,690 Of course... I saw them a few... times. 421 00:35:32,690 --> 00:35:35,660 What? What were the titles? 422 00:35:36,390 --> 00:35:39,750 Peter Pan, Pinocchio... 423 00:35:39,750 --> 00:35:42,600 When I was young, it was a delight watching those. 424 00:35:44,220 --> 00:35:46,840 Then, I'll see you later. 425 00:35:58,960 --> 00:36:02,270 Yes, Chairman. Bring Jung Se Ro 426 00:36:02,300 --> 00:36:05,270 to me by tonight. 427 00:36:05,270 --> 00:36:06,690 What is the matter? 428 00:36:06,690 --> 00:36:09,460 I know you meet with Se Ro. 429 00:36:09,460 --> 00:36:12,370 That bastard who ruined my business... 430 00:36:12,370 --> 00:36:15,300 I can't just let him be. 431 00:36:17,660 --> 00:36:20,100 Do you have nothing to say? 432 00:36:21,850 --> 00:36:24,290 CEO Park... 433 00:36:25,460 --> 00:36:27,660 It's a bit suspicious. 434 00:36:27,660 --> 00:36:32,230 How much money have I invested in you... 435 00:36:33,960 --> 00:36:36,210 prove it to me. 436 00:36:36,240 --> 00:36:39,070 Whether you're my person, 437 00:36:39,090 --> 00:36:41,470 or not. 438 00:36:49,480 --> 00:36:51,510 Hyung! 439 00:36:54,420 --> 00:36:58,060 Why are you here? - I have something to say. 440 00:36:59,050 --> 00:37:01,420 I'm going to turn myself in. 441 00:37:03,450 --> 00:37:06,660 Even though it's funny to say that, that I'm turning myself in. 442 00:37:06,660 --> 00:37:09,060 I finished everything that I could, 443 00:37:09,090 --> 00:37:11,870 and Han Tae Oh is being investigated. 444 00:37:11,870 --> 00:37:14,120 I'm going to reveal that I was falsely accused, 445 00:37:14,120 --> 00:37:17,450 in a legitimate way. 446 00:37:17,450 --> 00:37:20,900 Why suddenly? Fighting with you, 447 00:37:20,900 --> 00:37:23,970 I want to stop it now. 448 00:37:25,010 --> 00:37:29,550 At this rate, we're going to fall deeper into a swamp. 449 00:37:31,530 --> 00:37:33,370 Bring Jung Se Ro to me, 450 00:37:33,420 --> 00:37:36,500 by tonight. 451 00:37:36,550 --> 00:37:40,990 I fabricated the passport, and I should be punished, 452 00:37:40,990 --> 00:37:44,810 but until everything I know is revealed, 453 00:37:44,810 --> 00:37:47,060 I want to hold on. 454 00:37:50,120 --> 00:37:53,460 I know you are meeting Jung Se Ro. 455 00:37:53,480 --> 00:37:55,800 Prove it to me. 456 00:37:55,800 --> 00:37:58,660 Whether you are my person, 457 00:37:58,660 --> 00:38:01,110 or not. 458 00:38:04,460 --> 00:38:06,850 Why are you saying this to me? 459 00:38:06,850 --> 00:38:09,690 Because I feel like this is the last time. 460 00:38:10,780 --> 00:38:13,170 Just for the last time, 461 00:38:13,210 --> 00:38:15,820 I wanted to see your face. 462 00:38:22,730 --> 00:38:25,380 Do as you wish. 463 00:38:34,170 --> 00:38:36,110 Se Ro, 464 00:38:36,640 --> 00:38:41,030 what are you doing tonight at 10 p.m.? 465 00:38:43,350 --> 00:38:45,230 I have something to say. 466 00:38:46,100 --> 00:38:49,920 How about that riverside, 467 00:38:49,920 --> 00:38:51,740 from last time? 468 00:38:51,790 --> 00:38:54,530 What is it? 469 00:38:54,580 --> 00:38:57,260 You'll know if you come out. 470 00:38:57,270 --> 00:39:00,270 Fine, we'll meet then. 471 00:39:07,450 --> 00:39:10,840 Do you investigate your witnesses at a place like this? 472 00:39:10,890 --> 00:39:13,780 You don't need to get investigated. 473 00:39:13,780 --> 00:39:15,900 What? 474 00:39:30,410 --> 00:39:33,440 Then, please have a talk. 475 00:39:47,560 --> 00:39:50,310 I'm not here to see you, Father. 476 00:39:50,970 --> 00:39:55,640 Nothing will happen to you... -I don't care. 477 00:39:55,640 --> 00:39:58,500 Someone even paid for someone else's murder. 478 00:39:58,950 --> 00:40:02,430 You are really disgusting, too. 479 00:40:02,430 --> 00:40:08,150 I'm going to be... investigated. 480 00:40:08,150 --> 00:40:12,990 As far as Belle La Fair, even if you don't step in, 481 00:40:12,990 --> 00:40:15,830 I've already decided to be candid about it. 482 00:40:17,840 --> 00:40:25,550 I... for some strange reason, really liked you. 483 00:40:25,550 --> 00:40:29,600 It was a little different than liking a child. 484 00:40:29,600 --> 00:40:34,240 I, alone, adored you like that. 485 00:40:36,150 --> 00:40:44,630 It was so amazing to see a tiny hand opening and closing. 486 00:40:44,630 --> 00:40:51,320 It was more than ever commendable to see you breathing with such a small nose. 487 00:40:52,710 --> 00:41:01,820 Woo Jin and Jung Se Ro, are those kind of sons to someone else. 488 00:41:06,730 --> 00:41:11,920 Jung Se Ro, that person was going to kill himself. 489 00:41:16,490 --> 00:41:18,880 Why did you have me? 490 00:41:18,880 --> 00:41:24,000 Did you have me just so I can live with pain, as your child? 491 00:41:26,610 --> 00:41:31,500 This feeling of guilt... is too difficult. 492 00:41:34,820 --> 00:41:37,400 When I was young, 493 00:41:37,400 --> 00:41:40,780 I liked you so much. 494 00:41:45,210 --> 00:41:48,700 I'm not going to meet Jung Se Ro. 495 00:41:48,700 --> 00:41:52,400 Even if I see him on the street, I'll pretend not to know him. 496 00:41:52,400 --> 00:41:54,360 So... 497 00:41:55,990 --> 00:41:58,780 please make it so that he can live. 498 00:42:01,450 --> 00:42:07,200 You... don't care what happens 499 00:42:09,530 --> 00:42:12,400 to your father? 500 00:42:16,950 --> 00:42:18,990 Don't you think... 501 00:42:21,220 --> 00:42:23,530 forgiveness will be hard? 502 00:42:48,490 --> 00:42:53,000 Han Young Won, did one huge thing. She divulged everything. 503 00:42:53,000 --> 00:42:55,660 Everything that her father did. 504 00:43:00,510 --> 00:43:03,900 Belle La Fair's Ex-CEO Insisting on Charging Her Father, Taegang Group's Chairman Han Tae Oh, of Instigating a Murder. 505 00:43:08,250 --> 00:43:12,140 Chief Min, where is Young Won right now? 506 00:43:12,140 --> 00:43:18,610 You punk making your wife in that state... 507 00:43:18,610 --> 00:43:21,570 Ahjussi, you can't come here. 508 00:43:21,570 --> 00:43:24,500 Let go! 509 00:43:24,500 --> 00:43:30,860 Jung Se Ro 510 00:43:41,310 --> 00:43:43,740 511 00:43:46,110 --> 00:43:47,360 Why? 512 00:43:47,360 --> 00:43:49,490 No, no. It's nothing. 513 00:43:53,280 --> 00:43:56,320 Do you want to have a glass of beer? 514 00:43:56,320 --> 00:43:58,930 Is there anything you want to eat? 515 00:43:58,930 --> 00:44:01,500 Um... 516 00:44:01,500 --> 00:44:03,070 Strawberries? 517 00:44:03,070 --> 00:44:05,650 Strawberries. I wonder if our neighborhood sells it. 518 00:44:05,650 --> 00:44:09,030 If you want to eat anything else, text me, and I'll buy it right away. 519 00:44:12,530 --> 00:44:14,610 Come back soon! 520 00:44:20,740 --> 00:44:24,830 Yes, Chairman. It's me. 521 00:44:24,830 --> 00:44:27,070 Jung... Jung Se Ro. Why don't you leave him alone? 522 00:44:27,070 --> 00:44:28,950 I thought he's suppose to come. 523 00:44:28,950 --> 00:44:30,990 Yes. He is, but .. 524 00:44:30,990 --> 00:44:33,570 Then, that's fine. 525 00:44:34,990 --> 00:44:37,800 Chairman. Chairman! 526 00:44:42,360 --> 00:44:45,860 She's at my house these days. 527 00:45:05,510 --> 00:45:13,000 ♫ It hurts, I’m hurting more ♫ 528 00:45:13,000 --> 00:45:20,610 ♫ I’m sad, I’m sadder ♫ 529 00:45:20,610 --> 00:45:27,610 ♫ Tears keep covering you ♫ 530 00:45:27,610 --> 00:45:29,110 Yes? 531 00:45:30,030 --> 00:45:33,950 What are you doing? Where are you now? 532 00:45:35,350 --> 00:45:37,030 Just... 533 00:45:38,280 --> 00:45:43,540 I... feel like you're watching me. 534 00:45:43,540 --> 00:45:50,740 I keep thinking you're standing behind me. 535 00:45:50,740 --> 00:45:53,600 I can feel you. 536 00:45:53,600 --> 00:45:59,410 So, I can't turn around. If you won't be there... 537 00:45:59,410 --> 00:46:01,530 I don't want to be disappointed. 538 00:46:01,530 --> 00:46:04,400 Why did you cause trouble? 539 00:46:04,400 --> 00:46:07,070 I could do it on my own. 540 00:46:09,140 --> 00:46:11,740 I don't like you 541 00:46:11,740 --> 00:46:13,700 to be more troubled. 542 00:46:15,450 --> 00:46:17,610 Stay well. 543 00:46:20,610 --> 00:46:27,030 ♫ That person, that one person ♫ 544 00:46:27,030 --> 00:46:34,640 ♫ That person I hate, the only person ♫ 545 00:46:34,640 --> 00:46:40,550 ♫ The person deeply engraved in my heart, ♫ 546 00:46:40,550 --> 00:46:49,360 ♫ painfully piercing me and my faded memories ♫ 547 00:46:49,360 --> 00:46:53,950 ♫ The person that is you ♫ 548 00:47:13,820 --> 00:47:16,860 You came personally. 549 00:47:16,860 --> 00:47:18,490 Where is Jung Se Ro? 550 00:47:18,490 --> 00:47:21,740 Get in. The Chairman is waiting. 551 00:47:46,740 --> 00:47:49,220 Se Ro. 552 00:47:49,220 --> 00:47:53,700 What are you doing around 10 PM? 553 00:47:55,950 --> 00:47:57,740 I have something to say. 554 00:47:58,740 --> 00:48:03,950 How about at that riverside from last time? 555 00:48:11,490 --> 00:48:13,900 Where is the Chairman? 556 00:48:23,220 --> 00:48:25,220 Who are you? 557 00:48:25,220 --> 00:48:28,430 Ah... Park Kang Jae. 558 00:48:28,430 --> 00:48:32,780 You bastard! 559 00:48:35,780 --> 00:48:41,400 560 00:49:41,320 --> 00:49:46,570 Uh... 561 00:49:53,500 --> 00:49:57,320 Jung Se Ro 562 00:50:04,970 --> 00:50:06,400 Yes, Hyung. 563 00:50:06,400 --> 00:50:08,450 Se Ro, 564 00:50:09,410 --> 00:50:12,420 why didn't you answer your phone earlier? 565 00:50:12,420 --> 00:50:16,810 Oh... you don't need to come here. 566 00:50:17,980 --> 00:50:21,170 I wrapped... everything up. 567 00:50:28,040 --> 00:50:31,480 I'm sorry. 568 00:50:41,710 --> 00:50:43,470 And well... 569 00:50:43,470 --> 00:50:47,410 I was really thankful. 570 00:50:47,410 --> 00:50:49,860 You don't have to come here. 571 00:50:53,260 --> 00:50:56,290 Hyung... settled everything. 572 00:50:57,180 --> 00:50:59,510 Let me rest today. 573 00:51:00,970 --> 00:51:03,660 Let's talk later. 574 00:51:03,660 --> 00:51:05,300 Hyung? 575 00:51:27,580 --> 00:51:30,020 He said he was going to buy strawberries... 576 00:52:39,560 --> 00:52:43,550 Belle La Fair's Ex-CEO Insisting on Suspicion of Her Father, Taegang Group's Chairman Han Tae Oh, Instigating a Murder. 577 00:52:44,580 --> 00:52:47,590 Shin Pil Do has that video? 578 00:52:47,590 --> 00:52:50,910 Yes. He met Young Joon and threatened him, 579 00:52:50,910 --> 00:52:53,700 not to think about pulling out first. 580 00:52:53,700 --> 00:52:56,020 Young Won is being like that... 581 00:52:56,020 --> 00:53:00,270 First, I'll prepare a lawsuit against the reporter and the newspaper. 582 00:53:00,270 --> 00:53:01,820 No. 583 00:53:02,800 --> 00:53:07,100 Now, I think it's time for me to be light. 584 00:53:07,100 --> 00:53:10,800 Are you saying you're going to reveal... everything? 585 00:53:10,800 --> 00:53:12,880 From time to time, 586 00:53:12,880 --> 00:53:16,740 I thought a day like this would come. 587 00:53:17,790 --> 00:53:21,400 I just hoped that day wouldn't be today. 588 00:53:24,700 --> 00:53:34,750 Thanks to the Managers: pilar_velasquez & sweetlola 589 00:53:39,720 --> 00:53:49,810 Thanks to the English Moderators: kakashiandme, Lazarini, kristensgem, Beccah 590 00:53:54,580 --> 00:54:04,660 Thanks to the Segmenters: gesti_lagi, yolswels091, Lazarini, shidoka, LeoGregory, pilar_velasquez, narin78, mihaelagh 591 00:54:16,350 --> 00:54:18,890 I was contemplating... 592 00:54:18,890 --> 00:54:21,280 what I could do for you. 593 00:54:22,460 --> 00:54:24,800 A house that welcomes you, 594 00:54:24,800 --> 00:54:27,690 and a warm touch, 595 00:54:27,690 --> 00:54:29,660 I hope you'll have a place 596 00:54:29,660 --> 00:54:33,360 to go back to. 597 00:54:33,360 --> 00:54:36,230 Right now, at this time, 598 00:54:36,230 --> 00:54:40,160 think that I'm living diligently somewhere. 599 00:54:43,650 --> 00:54:47,870 That at some place, I'm breathing. 600 00:54:48,890 --> 00:54:51,330 I'll think like that, 601 00:54:51,330 --> 00:54:54,380 and I'll think that I'm not alone. 602 00:54:59,770 --> 00:55:09,700 Thanks to the Segmenters: AmyPun, s14950, bjohnsonwong, Wafaahs, spongebob3791, hiriko 603 00:55:14,670 --> 00:55:24,670 Thanks to the English Subbers: Sarah_Kiwi, deehudgens94, skimmilk2, rachelgwa, KLoveSubs, charles_hur 604 00:55:24,700 --> 00:55:34,880 buckweed226, silvia_willis, choco130,thethirddino, victoria_s, hkim97, b_kim9_2 605 00:55:34,910 --> 00:55:44,640 Angieklee, Lee__Min_Di, jtrotzi, BWcatNYC 606 00:55:44,650 --> 00:55:54,760 Thanks to the editors: Beccah, victoria_s, thethirddino, Robertases, BWcatNYC & kakashiandme (chief) 607 00:56:15,100 --> 00:56:18,850 Three years later 608 00:56:18,850 --> 00:56:20,790 Yes. 609 00:56:21,950 --> 00:56:25,890 It's spring. Spring is here, Min Jae. 610 00:56:25,890 --> 00:56:29,790 Look at that. The flower is pretty, right? 611 00:56:39,120 --> 00:56:42,070 Min Jae, did you have fun with Uncle? 612 00:56:42,070 --> 00:56:43,160 How about deliveries? 613 00:56:43,160 --> 00:56:46,410 Uh... unfortunately, there aren't any. 614 00:56:46,410 --> 00:56:50,710 You can't take Min Jae to "Hippo" Ahjussi. It's bad for his discipline. 615 00:56:50,710 --> 00:56:53,670 Don't be like that. Ahjussi will be upset. 616 00:56:53,670 --> 00:56:58,170 "Hippo" Ahjussi loves our Min Jae so much, right? 617 00:56:58,170 --> 00:57:00,210 Should we go see "Hippo" Ahjussi? 618 00:57:01,980 --> 00:57:04,360 I'm kidnapping our Min Jae! 619 00:57:04,360 --> 00:57:05,960 Hey! 620 00:57:12,270 --> 00:57:14,940 Yes, we deliver. 621 00:57:14,940 --> 00:57:19,030 Ah... yes, the white roses are fresh. Where are you? 622 00:57:19,030 --> 00:57:22,790 623 00:57:22,790 --> 00:57:27,650 ♬ 5 cents are too little, give me 5 more cents! ♬ 624 00:57:27,650 --> 00:57:28,730 High five! 625 00:57:28,730 --> 00:57:30,600 Of course. 626 00:57:32,660 --> 00:57:34,560 The more you look at him, he looks just like Kang Jae Hyung, huh? 627 00:57:34,560 --> 00:57:37,750 No way. Our Min Jae is so much better looking. 628 00:57:37,750 --> 00:57:41,110 How nice would it be if you got married soon, 629 00:57:41,110 --> 00:57:45,290 and bring me a kid like that. 630 00:57:45,290 --> 00:57:47,630 Should I challenge it, Grandama? A triplet. 631 00:57:47,630 --> 00:57:50,180 You do that. 632 00:57:50,180 --> 00:57:52,760 Go to the market. 633 00:57:52,760 --> 00:57:56,280 Why do you always make me do it? 634 00:57:56,280 --> 00:57:58,440 That's because I like him better! 635 00:57:58,440 --> 00:58:01,080 What's there to like about him? 636 00:58:01,080 --> 00:58:03,260 Se Ro! Flower delivery. 637 00:58:03,260 --> 00:58:05,500 It's white roses that you like. 638 00:58:06,370 --> 00:58:07,220 When? 639 00:58:07,220 --> 00:58:09,740 Now. Hurry up! 640 00:58:19,390 --> 00:58:21,880 Congratulation, CEO! 641 00:58:21,880 --> 00:58:24,260 I missed you so much! 642 00:58:24,260 --> 00:58:28,340 That's CEO! I'm a designer now... CEO Min! 643 00:58:28,340 --> 00:58:30,800 Oh... is it like that? 644 00:58:30,800 --> 00:58:35,160 We still call Chief Min... Chief. 645 00:58:35,160 --> 00:58:38,100 Congratulations on becoming a designer... Miss . Han . Young . Won. 646 00:58:38,100 --> 00:58:40,940 Although, I feel a bit upset being called Han Young Won. 647 00:58:40,940 --> 00:58:44,060 I should quickly make money and become a CEO again. 648 00:58:44,060 --> 00:58:45,220 Let's all take a picture. 649 00:58:45,220 --> 00:58:46,820 Oh... good, good, good. 650 00:58:46,820 --> 00:58:48,200 Let's take it! 651 00:58:48,200 --> 00:58:51,260 Let's get together. 652 00:58:51,260 --> 00:58:52,360 653 00:58:52,360 --> 00:58:53,760 The camera is really cute. 654 00:58:53,760 --> 00:58:55,170 Look! 655 00:58:55,170 --> 00:58:58,760 1-2-3! 656 00:58:58,760 --> 00:59:02,180 One more time! 657 00:59:10,140 --> 00:59:12,690 Flower delivery! 658 00:59:19,690 --> 00:59:29,850 A special thanks to the chief editor: kakashiandme. 659 00:59:49,690 --> 00:59:53,710 Hi. Jung Se Ro. 660 01:00:11,280 --> 01:00:15,260 There were so many things I wanted to do if we met again. 661 01:00:15,260 --> 01:00:19,030 Watching movies, walking while holding hands, 662 01:00:19,030 --> 01:00:21,890 eating the food you make, 663 01:00:21,890 --> 01:00:25,060 reading a book together at a cafe, 664 01:00:25,060 --> 01:00:28,270 cleaning your house together, 665 01:00:28,270 --> 01:00:30,100 taking pictures together, 666 01:00:30,100 --> 01:00:32,720 talking on the phone all night, 667 01:00:32,720 --> 01:00:35,500 sharing rings together, 668 01:00:35,500 --> 01:00:37,260 going on a trip, 669 01:00:37,260 --> 01:00:40,770 sharing an umbrella on a rainy day, 670 01:00:40,770 --> 01:00:43,350 and saying that, "I love you. 671 01:00:43,350 --> 01:00:45,920 All those things, 672 01:00:45,920 --> 01:00:48,310 that you earnestly dreamt about. 673 01:00:50,260 --> 01:00:57,660 Thank you for watching "Beyond the Clouds." 674 01:01:11,620 --> 01:01:18,840 ♬ I can’t believe it, they say it’s love ♬ 675 01:01:18,840 --> 01:01:25,500 ♬ What to do? What to do? What do I do? Beyond the Clouds 676 01:01:25,500 --> 01:01:32,340 ♬ I push it away but it comes to me ♬ 677 01:01:32,340 --> 01:01:40,250 ♬What to do? What to do? What do I do? ♬ 678 01:01:40,250 --> 01:01:47,120 ♬ The more I hate you, the more you fill me up ♬ 679 01:01:47,120 --> 01:01:52,200 ♬ I’m so afraid, I’m going crazy ♬ 51202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.