Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,890 --> 00:00:06,360
(This drama is fiction and people,
places, organizations,)
2
00:00:06,360 --> 00:00:07,889
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
3
00:00:17,800 --> 00:00:20,469
If there's a time machine...
4
00:00:22,810 --> 00:00:25,510
and if we could go back in time
to that day,
5
00:00:29,010 --> 00:00:30,479
would we make...
6
00:00:32,580 --> 00:00:33,949
a different choice?
7
00:00:44,659 --> 00:00:45,900
- Who is it?
- Hey!
8
00:00:45,900 --> 00:00:47,199
- Be quiet.
- What?
9
00:00:47,629 --> 00:00:49,169
Be quiet.
10
00:00:49,169 --> 00:00:50,330
I'm sorry.
11
00:01:07,349 --> 00:01:08,649
Stay here for a bit.
12
00:01:11,319 --> 00:01:13,060
I'm sorry.
13
00:01:26,739 --> 00:01:28,539
If you were home,
why didn't you open the door?
14
00:01:31,269 --> 00:01:33,640
You know that
you guys look so awkward, right?
15
00:01:34,009 --> 00:01:35,580
As if I caught you doing something bad.
16
00:01:36,280 --> 00:01:37,480
Oh, no.
17
00:01:37,709 --> 00:01:38,950
Sorry.
18
00:01:39,920 --> 00:01:41,349
Open the window!
19
00:01:41,349 --> 00:01:43,890
You're crazy. I'm going
to break open the window! I'm serious!
20
00:01:43,890 --> 00:01:45,190
Gosh.
21
00:01:45,489 --> 00:01:46,619
Goodness.
22
00:01:46,619 --> 00:01:48,659
Our upstairs neighbor is so loud!
23
00:01:48,659 --> 00:01:50,489
I should pay a visit
to our upstairs neighbor!
24
00:01:50,489 --> 00:01:53,060
- You know? Right.
- You haven't eaten. You must be hungry!
25
00:01:53,060 --> 00:01:55,429
- The plane ride must have been shaky.
- I'm going to count to ten.
26
00:01:55,530 --> 00:01:57,530
Ten, nine,
27
00:01:57,769 --> 00:02:01,869
eight, seven, six, five,
28
00:02:01,869 --> 00:02:04,509
four, three, two...
29
00:02:11,250 --> 00:02:12,519
- Don't follow me.
- Woo Bin!
30
00:02:12,649 --> 00:02:15,920
Okay. Fine. Just come here. Woo Bin!
31
00:02:15,920 --> 00:02:17,850
- Hey, you! Come over here!
- Gosh.
32
00:02:18,790 --> 00:02:20,860
Catch him! Come on, stop him!
33
00:02:20,860 --> 00:02:22,360
Come on!
34
00:02:22,459 --> 00:02:24,360
Hey, have you gone mad?
35
00:02:24,730 --> 00:02:25,999
Come on!
36
00:02:26,029 --> 00:02:28,230
Come here! You crazy jerk!
37
00:02:28,769 --> 00:02:31,070
Get back here. You!
38
00:02:36,369 --> 00:02:37,510
- Gosh, seriously!
- Stay away.
39
00:02:37,510 --> 00:02:40,110
- No... Don't come close.
- You really are something, Kim Woo Bin.
40
00:02:41,709 --> 00:02:43,480
How dare you run away?
41
00:02:43,649 --> 00:02:44,649
Darn it.
42
00:02:44,649 --> 00:02:46,920
Get back down
while I'm still nice to you, okay?
43
00:02:47,749 --> 00:02:49,249
Then will you forgive me?
44
00:02:49,320 --> 00:02:50,890
You wish!
45
00:02:51,019 --> 00:02:52,719
Where is my money?
46
00:02:53,260 --> 00:02:54,459
You'd better tell me at once!
47
00:02:55,189 --> 00:02:56,489
If I tell you, you'll kill me.
48
00:02:59,059 --> 00:03:00,230
Fine. Let's just die.
49
00:03:00,399 --> 00:03:01,700
Let's just die.
50
00:03:02,330 --> 00:03:04,800
Die!
51
00:03:16,950 --> 00:03:18,249
Woo Bin!
52
00:03:20,019 --> 00:03:21,249
Go Eun. Run!
53
00:03:21,489 --> 00:03:23,850
My relief pitcher
who can strike out 100 batters is here.
54
00:03:24,350 --> 00:03:26,189
Lee Soo Ji, 15 years old.
55
00:03:26,390 --> 00:03:29,230
Even North Korea can't dare come close
as they are scared of middle schoolers.
56
00:03:29,429 --> 00:03:30,660
Who do you think you are?
57
00:03:31,029 --> 00:03:32,999
That's a great question. Who am I?
58
00:03:32,999 --> 00:03:34,230
I'm Lee Nak Gu's daughter.
59
00:03:34,559 --> 00:03:38,300
She's the only one who can yank
his mistress' hair without hesitation.
60
00:03:38,300 --> 00:03:39,300
Oh, no.
61
00:03:39,300 --> 00:03:42,070
You're a home wrecker.
You deserve to get your hair pulled.
62
00:03:42,809 --> 00:03:44,439
Gosh. Do something!
63
00:03:44,439 --> 00:03:46,380
Gosh, Soo Ji.
64
00:03:46,640 --> 00:03:47,880
Stop it.
65
00:03:48,179 --> 00:03:49,309
Stop it.
66
00:03:51,920 --> 00:03:53,019
What?
67
00:03:56,219 --> 00:03:57,450
- Mister!
- Here.
68
00:03:57,920 --> 00:03:59,860
- Woo Bin!
- Is he okay?
69
00:04:00,119 --> 00:04:01,219
Gosh.
70
00:04:01,219 --> 00:04:03,290
Excuse me.
71
00:04:03,459 --> 00:04:05,360
Woo Bin!
72
00:04:05,360 --> 00:04:06,559
Woo Bin.
73
00:04:06,559 --> 00:04:08,529
Don't die. Please.
74
00:04:08,969 --> 00:04:10,200
Woo Bin.
75
00:04:10,200 --> 00:04:13,269
Don't die! Darn it!
76
00:04:14,070 --> 00:04:15,309
Hey!
77
00:04:17,140 --> 00:04:18,339
- He opened his eyes.
- He's alive.
78
00:04:20,040 --> 00:04:21,280
Hey!
79
00:04:21,879 --> 00:04:23,809
- Where's my money?
- His eyes are open.
80
00:04:24,280 --> 00:04:25,780
Where is my money?
81
00:04:28,389 --> 00:04:30,350
- Go Eun. Let go of her.
- Gosh.
82
00:04:30,350 --> 00:04:31,920
Don't try to stop me!
83
00:04:31,989 --> 00:04:33,489
Soo Ji. Stop it.
84
00:04:33,489 --> 00:04:36,860
Remember how you pulled some girl's hair?
She still has to wear a wig!
85
00:04:36,860 --> 00:04:39,400
What? I broke her leg!
Why would she wear a wig?
86
00:04:39,400 --> 00:04:41,530
She has to wear a wig in a wheelchair.
87
00:04:41,929 --> 00:04:43,429
Are you serious? Should I let go?
88
00:04:44,530 --> 00:04:45,739
Yes, let go.
89
00:04:53,139 --> 00:04:54,280
Darn it!
90
00:04:54,280 --> 00:04:55,379
Don't!
91
00:04:55,879 --> 00:04:57,809
- Mister!
- She's a child!
92
00:04:58,679 --> 00:05:00,920
Gosh. I'm quite flustered.
93
00:05:01,050 --> 00:05:02,350
Is it 3 on 1?
94
00:05:02,489 --> 00:05:03,520
Call the cops! Darn it.
95
00:05:03,520 --> 00:05:05,520
You can't get the cops involved in
domestic matters.
96
00:05:05,689 --> 00:05:06,759
Darn it.
97
00:05:06,759 --> 00:05:08,590
- Hey. Stop it.
- Go ahead. And call them.
98
00:05:08,730 --> 00:05:10,889
I'm a minor, anyway.
I can't get punished. Take that!
99
00:05:12,160 --> 00:05:15,069
You little...
100
00:05:15,069 --> 00:05:17,970
You're one rude girl.
How dare you talk to me like that?
101
00:05:17,970 --> 00:05:20,639
I should pull your eyes out
and crush them in ink.
102
00:05:20,670 --> 00:05:21,770
Don't curse at her!
103
00:05:23,069 --> 00:05:24,369
Mister.
104
00:05:24,869 --> 00:05:26,139
Did you just...
105
00:05:26,239 --> 00:05:27,679
yell at me?
106
00:05:27,809 --> 00:05:29,079
Are you siding with...
107
00:05:29,079 --> 00:05:30,449
that girl?
108
00:05:30,579 --> 00:05:31,850
I'm not taking anyone's side.
109
00:05:31,850 --> 00:05:33,319
She's only 15 years old.
110
00:05:33,619 --> 00:05:34,780
Don't swear in front of her.
111
00:05:34,780 --> 00:05:36,650
Mister. Have you forgotten who I am?
112
00:05:36,650 --> 00:05:38,360
I'm Go Eun!
113
00:05:39,619 --> 00:05:40,819
Soo Ji.
114
00:05:41,489 --> 00:05:42,590
Apologize to her right now.
115
00:05:42,590 --> 00:05:43,929
That's no way to talk to an adult!
116
00:05:44,530 --> 00:05:45,960
Dad.
117
00:05:45,960 --> 00:05:48,670
Did you just yell at me?
118
00:05:48,970 --> 00:05:50,300
Because of that woman?
119
00:05:50,730 --> 00:05:51,999
You yelled at me?
120
00:05:52,270 --> 00:05:53,939
- Soo Ji.
- I hate you, Dad!
121
00:05:54,800 --> 00:05:56,040
Soo Ji.
122
00:05:59,739 --> 00:06:01,379
Gosh, that lunatic.
123
00:06:01,509 --> 00:06:02,879
Did you see her awful acting?
124
00:06:02,910 --> 00:06:04,509
- Go Eun, excuse me.
- Where are you going?
125
00:06:04,509 --> 00:06:05,579
She's crying!
126
00:06:05,579 --> 00:06:07,179
You'd better not go. If you do, it's over.
127
00:06:11,150 --> 00:06:12,520
It would have been better...
128
00:06:14,059 --> 00:06:17,090
if you thought you couldn't get pregnant
because I got the procedure done.
129
00:06:17,829 --> 00:06:19,530
I told you we should give up...
130
00:06:19,530 --> 00:06:21,800
- several times.
- Since when?
131
00:06:23,400 --> 00:06:25,100
Since when have you known?
132
00:06:26,600 --> 00:06:27,900
When...
133
00:06:29,710 --> 00:06:30,970
we lost our baby.
134
00:06:32,679 --> 00:06:33,910
I'm sorry, Hee Soo.
135
00:06:35,079 --> 00:06:36,480
I was going to tell you,
136
00:06:37,009 --> 00:06:38,420
but I couldn't find the right time.
137
00:06:45,189 --> 00:06:46,889
- Hee Soo. Please.
- Let go of me.
138
00:06:47,660 --> 00:06:48,929
Hee Soo.
139
00:07:46,720 --> 00:07:51,720
(Episode 8:
Sleeping with the Enemy and Soo Ji)
140
00:07:53,819 --> 00:07:58,360
(Lady Cho)
141
00:08:01,660 --> 00:08:02,670
(Lady Cho)
142
00:08:05,069 --> 00:08:06,369
Hey, Mom.
143
00:08:06,540 --> 00:08:08,509
You're sleeping right now?
144
00:08:08,770 --> 00:08:10,439
How could you sleep right now?
145
00:08:10,910 --> 00:08:13,210
Gosh. What are you talking about?
146
00:08:34,400 --> 00:08:35,770
I'll be right there.
147
00:08:37,929 --> 00:08:39,540
She wouldn't know
even if she got kidnapped.
148
00:08:45,709 --> 00:08:47,479
Gosh. Come on!
149
00:08:48,140 --> 00:08:49,849
What? Did you two sleep together?
150
00:08:49,849 --> 00:08:52,449
Go Eun. Don't get the wrong idea.
Nothing happened.
151
00:08:52,449 --> 00:08:54,150
We only slept on the same bed. That's it.
152
00:09:03,260 --> 00:09:04,630
- Let go of me!
- No!
153
00:09:04,630 --> 00:09:06,859
No! Stop it!
154
00:09:06,859 --> 00:09:08,670
- Mom, stop it.
- You!
155
00:09:08,829 --> 00:09:09,969
Old lady!
156
00:09:09,969 --> 00:09:11,530
Why are you hurting my man?
157
00:09:11,530 --> 00:09:13,770
Will you take responsibility
if he goes bald?
158
00:09:14,599 --> 00:09:15,770
Old lady?
159
00:09:19,510 --> 00:09:22,179
I can't believe I celebrated his birth
after giving birth to him.
160
00:09:22,280 --> 00:09:23,809
There's nothing wrong
with celebrating life.
161
00:09:26,579 --> 00:09:27,920
She must be your mother, Ma Ri.
162
00:09:28,150 --> 00:09:29,589
And she is his mother.
163
00:09:29,589 --> 00:09:30,849
Right?
164
00:09:31,990 --> 00:09:33,620
Gosh. You two don't resemble each other.
165
00:09:34,160 --> 00:09:35,490
- Is she your real mother?
- Yes.
166
00:09:37,160 --> 00:09:39,800
- Mother! Soo Ji, get some water!
- Gosh.
167
00:09:43,729 --> 00:09:45,339
What did I tell you?
168
00:09:45,339 --> 00:09:47,339
I told you he ditched with your money!
169
00:09:47,939 --> 00:09:49,209
- It's not even 10 a.m. yet.
- Darn it.
170
00:09:49,969 --> 00:09:52,280
I'm going to kill this con artist.
171
00:09:58,819 --> 00:09:59,979
- Hey, brother.
- Gosh.
172
00:10:02,319 --> 00:10:04,250
- Gosh.
- Come inside.
173
00:10:04,420 --> 00:10:05,490
Come inside.
174
00:10:05,589 --> 00:10:06,859
It's been a while, Jin A.
175
00:10:13,229 --> 00:10:14,429
Of course, I know.
176
00:10:14,500 --> 00:10:16,199
Bitcoin mining.
177
00:10:16,370 --> 00:10:18,870
But this isn't a mine. It's a volcano.
178
00:10:18,969 --> 00:10:20,699
You're mining cryptocurrency, not coal.
179
00:10:20,839 --> 00:10:22,640
In other words, you'll be raking in money.
180
00:10:23,140 --> 00:10:24,339
This is it, right?
181
00:10:25,780 --> 00:10:27,709
You summarized the whole thing in one go.
182
00:10:27,709 --> 00:10:29,650
You should start conducting
the meetings from now on.
183
00:10:32,449 --> 00:10:34,849
Are you talking about volcanoes?
The ones with boiling magma...
184
00:10:35,250 --> 00:10:36,520
and eruptions?
185
00:10:36,750 --> 00:10:37,990
That's right.
186
00:10:37,990 --> 00:10:41,689
You see, 90 percent of land in El Salvador
consists of volcanoes.
187
00:10:41,760 --> 00:10:44,890
We can use geothermal energy
to mine coins.
188
00:10:44,890 --> 00:10:48,160
Civa Coins will be produced
with fully sustainable energy.
189
00:10:50,770 --> 00:10:51,900
I see.
190
00:10:52,270 --> 00:10:55,199
The mining company in El Salvador
is operated by the government.
191
00:10:55,199 --> 00:10:57,439
And Doo Chang has
a technical agreement with that company.
192
00:10:57,439 --> 00:10:58,780
Hey, be quiet.
193
00:10:59,280 --> 00:11:00,979
I told you it was confidential.
194
00:11:01,809 --> 00:11:04,510
My goodness.
You just put me in a tight spot.
195
00:11:04,849 --> 00:11:08,380
Jin A, you can't tell anyone
what he just told you.
196
00:11:09,150 --> 00:11:11,390
Gosh. Okay.
197
00:11:12,420 --> 00:11:14,920
- But why?
- If the company gets listed,
198
00:11:15,530 --> 00:11:17,790
the stock price will skyrocket like crazy.
199
00:11:18,030 --> 00:11:20,160
It will increase at least 20 times. Quiet.
200
00:11:20,400 --> 00:11:23,099
Once the company gets listed, it's over.
201
00:11:24,370 --> 00:11:25,439
Quiet.
202
00:11:32,709 --> 00:11:33,839
Soo Ji, go inside.
203
00:11:34,209 --> 00:11:35,750
Go inside.
204
00:11:38,650 --> 00:11:39,719
Mother.
205
00:11:44,089 --> 00:11:46,189
I already crossed the Rubicon...
206
00:11:46,490 --> 00:11:48,520
and burned the bridge I crossed.
207
00:11:49,089 --> 00:11:52,359
You crazy jerk. You and your fancy words.
208
00:11:52,359 --> 00:11:53,800
Come on!
209
00:11:53,800 --> 00:11:55,900
I'm not ashamed of my love!
210
00:11:56,069 --> 00:11:58,170
No matter what you tell me,
I still love her.
211
00:11:58,170 --> 00:12:01,069
I'm going to die if I can't be with her.
212
00:12:01,069 --> 00:12:03,969
- Then die, you jerk!
- Come on.
213
00:12:03,969 --> 00:12:05,740
Goodness, Father.
214
00:12:05,740 --> 00:12:07,780
- Almighty Father.
- Help us, merciful Buddha.
215
00:12:07,780 --> 00:12:09,510
- Have some water.
- Mother.
216
00:12:10,449 --> 00:12:13,679
I feel awful
that I have to say this to you.
217
00:12:13,679 --> 00:12:16,520
I no longer love your daughter.
218
00:12:16,750 --> 00:12:18,660
The woman I love is Go Eun.
219
00:12:18,660 --> 00:12:22,790
If you have no shame,
at least have some common sense.
220
00:12:22,859 --> 00:12:25,160
- Unbelievable.
- Come on! Why do you keep smacking me?
221
00:12:25,160 --> 00:12:26,729
Stop hitting me in the same spot!
That's petty!
222
00:12:26,729 --> 00:12:29,829
How dare you glare at your own mother?
223
00:12:30,030 --> 00:12:32,770
Miss. You should have known better.
224
00:12:32,770 --> 00:12:35,709
How could you go after a man
with a wife and a child?
225
00:12:35,709 --> 00:12:37,870
Do your parents know what you're doing?
226
00:12:37,870 --> 00:12:41,040
Hey, let's not bring the family into this!
227
00:12:41,040 --> 00:12:44,979
Hey! You came after our family first!
228
00:12:44,979 --> 00:12:47,449
- You...
- I'll teach you a lesson!
229
00:12:47,449 --> 00:12:49,219
- Hey!
- Mom!
230
00:12:49,219 --> 00:12:52,059
- Mom.
- You should kill me instead.
231
00:12:52,059 --> 00:12:54,790
- Okay!
- No!
232
00:12:54,959 --> 00:12:57,490
- I'm going to teach you a lesson!
- That hurts!
233
00:12:57,490 --> 00:13:00,329
- Mister!
- How dare you?
234
00:13:03,469 --> 00:13:06,439
Come on! Stop it! I told you to stop!
235
00:13:06,540 --> 00:13:08,040
Seriously!
236
00:13:08,040 --> 00:13:10,069
- Hey, step aside!
- Gosh.
237
00:13:10,069 --> 00:13:12,579
No! What do you want me to do?
238
00:13:13,910 --> 00:13:16,449
Then how about this?
The three of us living together.
239
00:13:16,449 --> 00:13:18,150
You crazy jerk!
240
00:13:25,390 --> 00:13:28,290
No way. Look at this messed-up family!
241
00:13:28,829 --> 00:13:30,429
(Geothermal coins in El Salvador)
242
00:13:30,530 --> 00:13:33,099
("El Salvador Mines Cryptocurrency
with Geothermal Energy")
243
00:13:33,099 --> 00:13:34,800
(Last year, El Salvador passed the law...)
244
00:13:35,329 --> 00:13:36,870
My goodness.
245
00:13:36,870 --> 00:13:39,770
Woo Bin. What he said must be true!
246
00:13:40,540 --> 00:13:41,870
Do you believe me now?
247
00:13:42,809 --> 00:13:44,209
How much did you invest?
248
00:13:44,209 --> 00:13:47,510
You said you lent him money
and got it back. How much is that?
249
00:13:47,510 --> 00:13:49,679
- I didn't count.
- Gosh.
250
00:13:50,650 --> 00:13:52,449
Are you a pushover?
251
00:13:52,719 --> 00:13:54,849
You don't even know how much you invested.
252
00:13:54,849 --> 00:13:56,349
Doo Chang will take care of it.
253
00:13:56,589 --> 00:13:58,349
He's the one
who made profits with my money.
254
00:13:58,349 --> 00:13:59,490
As if.
255
00:14:00,390 --> 00:14:03,660
Wait. Was it called Civa Coins?
256
00:14:04,630 --> 00:14:05,959
When will it be listed?
257
00:14:06,959 --> 00:14:08,000
That.
258
00:14:08,660 --> 00:14:11,929
Should we go all-in and invest that too?
259
00:14:11,929 --> 00:14:13,599
In Civa Coins?
260
00:14:19,640 --> 00:14:22,040
Gosh. This is the worst.
261
00:14:22,679 --> 00:14:24,979
- Am I living a life of misery?
- My point, exactly.
262
00:14:24,979 --> 00:14:28,020
It's better to get a divorce
for your sake, Soo Ji.
263
00:14:28,150 --> 00:14:31,390
Let's say that you do get a divorce.
She needs her parents now more than ever.
264
00:14:31,390 --> 00:14:32,959
Do you not care
about her psychological comfort?
265
00:14:32,959 --> 00:14:34,819
Are you that dense?
266
00:14:35,689 --> 00:14:39,000
Families must be careful
when accepting new people.
267
00:14:39,400 --> 00:14:40,429
Goodness.
268
00:14:41,459 --> 00:14:42,969
Don't you see?
269
00:14:42,969 --> 00:14:45,170
Growing up with two parents
who fight all the time...
270
00:14:45,170 --> 00:14:48,240
might be worse
than living with a happy single parent...
271
00:14:48,240 --> 00:14:49,910
if you want to give Soo Ji
a better environment.
272
00:14:49,910 --> 00:14:52,679
You talk about a better environment
as if you care.
273
00:14:52,979 --> 00:14:55,410
But you're implying
we should separate her from her parent?
274
00:14:55,410 --> 00:14:57,650
Let's say they get a divorce.
275
00:14:57,650 --> 00:14:59,150
Even if they aren't married,
276
00:14:59,150 --> 00:15:02,219
you can't separate a child
from her parents. It's impossible!
277
00:15:02,219 --> 00:15:03,849
Only death would separate them.
278
00:15:03,849 --> 00:15:06,859
As if she will be happy with a father...
279
00:15:06,859 --> 00:15:09,729
who's preoccupied with a woman.
280
00:15:09,729 --> 00:15:13,260
Are you criticizing families
with stepparents?
281
00:15:13,760 --> 00:15:15,599
Mom, you should go home.
282
00:15:15,599 --> 00:15:17,300
Mother, you should go home too.
283
00:15:17,300 --> 00:15:19,400
Even if we get a divorce,
we'll make our decision.
284
00:15:19,400 --> 00:15:21,569
This matter goes beyond the two of you!
285
00:15:21,569 --> 00:15:23,209
Then what do you want us to do?
286
00:15:23,740 --> 00:15:26,640
It's not like
we can take a vote on this matter.
287
00:15:33,650 --> 00:15:36,189
Mom, you'll vote for divorce, right?
288
00:15:36,490 --> 00:15:38,250
You must! Make sure to put down a circle.
289
00:15:38,620 --> 00:15:39,719
Why should I?
290
00:15:40,559 --> 00:15:41,689
Why?
291
00:15:42,260 --> 00:15:44,459
No parents ever stopped their children
from pursuing their happiness.
292
00:15:44,459 --> 00:15:47,400
You're my mom. You ought to take my side.
293
00:15:48,900 --> 00:15:52,800
Mom. Please.
294
00:15:54,300 --> 00:15:57,109
I'll carry your secret to my grave.
295
00:15:58,309 --> 00:15:59,939
Are you blackmailing me?
296
00:16:00,079 --> 00:16:01,309
Well, that too.
297
00:16:01,880 --> 00:16:03,050
Think about it.
298
00:16:03,380 --> 00:16:05,510
There's no love in Ma Ri's marriage.
299
00:16:05,750 --> 00:16:07,349
Must this continue?
300
00:16:07,520 --> 00:16:09,819
Will you just watch your daughter
suffer in misery?
301
00:16:09,819 --> 00:16:11,250
You little...
302
00:16:13,189 --> 00:16:14,520
Oh, Father.
303
00:16:15,120 --> 00:16:17,490
Hey, you'd better be wise.
304
00:16:17,729 --> 00:16:21,660
If they get a divorce,
what will I get out of that?
305
00:16:23,099 --> 00:16:26,040
You're a nutcase with greed.
306
00:16:26,599 --> 00:16:27,699
I like it.
307
00:16:32,170 --> 00:16:34,439
Why did you go through my bag
without my permission?
308
00:16:34,439 --> 00:16:35,439
(International School, Grade: 23)
309
00:16:37,349 --> 00:16:39,520
Ma Ri, you marry a guy when you love him.
310
00:16:39,520 --> 00:16:41,219
And you divorce him
when you don't love him anymore.
311
00:16:41,420 --> 00:16:43,849
Why do you keep torturing him
when you don't even love him?
312
00:16:44,290 --> 00:16:46,319
That's not love.
313
00:16:47,819 --> 00:16:50,829
Do you think
getting a divorce is the right answer?
314
00:16:52,429 --> 00:16:54,059
To me,
315
00:16:54,260 --> 00:16:57,030
that's the easiest answer.
316
00:16:57,630 --> 00:16:58,939
That's not the right answer.
317
00:17:00,140 --> 00:17:01,339
But you see,
318
00:17:02,439 --> 00:17:06,410
I finally found an answer
I could live with.
319
00:17:09,710 --> 00:17:11,980
Being a widow.
320
00:17:13,720 --> 00:17:17,790
But what should I do with you
if Jerk Nak Gu dies?
321
00:17:21,319 --> 00:17:22,389
Should I...
322
00:17:23,490 --> 00:17:24,930
bury you alive with him?
323
00:17:29,669 --> 00:17:32,369
I would like
to sincerely express my gratitude...
324
00:17:32,369 --> 00:17:35,740
to our shareholders
for attending this meeting.
325
00:17:36,369 --> 00:17:39,909
Now, I will begin the countdown.
326
00:17:42,309 --> 00:17:45,480
My gosh. I'm nervous, Woo Bin.
327
00:17:45,480 --> 00:17:47,919
Me too. My heart is about to explode.
328
00:17:48,319 --> 00:17:49,520
(Newly Listed Civa Coin!)
329
00:17:50,790 --> 00:17:51,919
(Newly Listed Civa Coin!)
330
00:17:51,919 --> 00:17:54,419
Ten, nine, eight,
331
00:17:54,659 --> 00:17:58,359
- seven, six, five, four,
- Six, five, four,
332
00:17:58,430 --> 00:18:01,329
- three, two, one.
- three, two, one.
333
00:18:02,200 --> 00:18:03,230
(Newly Listed Civa Coin!)
334
00:18:05,754 --> 00:18:08,254
Ten, nine, eight,
335
00:18:08,494 --> 00:18:12,194
- seven, six, five, four,
- Six, five, four,
336
00:18:12,265 --> 00:18:15,164
- three, two, one.
- three, two, one.
337
00:18:16,035 --> 00:18:17,065
(Newly Listed Civa Coin!)
338
00:18:19,740 --> 00:18:22,599
- What? What's going on?
- What's going on?
339
00:18:24,210 --> 00:18:26,169
- What's wrong?
- Why isn't it working?
340
00:18:26,240 --> 00:18:28,510
- What's going on?
- Why isn't that up?
341
00:18:28,510 --> 00:18:30,510
- Why isn't it working?
- What happened?
342
00:18:31,079 --> 00:18:32,349
What is this?
343
00:18:32,349 --> 00:18:35,250
- There it is.
- Yes! Everyone, it's begun!
344
00:18:35,780 --> 00:18:36,990
- It's going up.
- Here it goes!
345
00:18:36,990 --> 00:18:39,419
- Keep going up!
- Gosh.
346
00:18:39,619 --> 00:18:41,159
- Go.
- Keep going.
347
00:18:42,260 --> 00:18:45,629
Everyone, it just went over 503!
348
00:18:46,329 --> 00:18:48,129
It's skyrocketing!
349
00:18:48,129 --> 00:18:49,869
Let's go!
350
00:18:49,869 --> 00:18:51,669
- Let's go!
- Let's go!
351
00:18:52,230 --> 00:18:55,040
Everyone, it's over 600!
352
00:18:55,270 --> 00:18:57,740
- Our Civa Coins are sending out...
- Oh, my!
353
00:18:57,740 --> 00:19:00,440
shock waves to the cryptocurrency market.
354
00:19:00,839 --> 00:19:03,280
- All right. Let's go!
- Let's go!
355
00:19:03,409 --> 00:19:05,379
- It's over 700!
- It's over 700!
356
00:19:05,379 --> 00:19:07,849
- Keep going!
- It's reaching 800!
357
00:19:07,849 --> 00:19:09,619
- It went over 800!
- It went over 800.
358
00:19:10,819 --> 00:19:12,649
It keeps going up!
359
00:19:12,819 --> 00:19:15,260
- It went over 900!
- Gosh!
360
00:19:15,260 --> 00:19:16,859
- All right.
- Let's go!
361
00:19:17,089 --> 00:19:20,159
- Everyone, your dream is right here.
- Keep going.
362
00:19:20,329 --> 00:19:22,599
- All right. Our dream is near.
- A thousand!
363
00:19:22,859 --> 00:19:24,329
- A thousand!
- A thousand!
364
00:19:25,970 --> 00:19:29,540
- Yes!
- It just went over 1,000 everyone!
365
00:19:29,839 --> 00:19:31,869
Yes!
366
00:19:32,710 --> 00:19:33,809
Yes!
367
00:19:38,710 --> 00:19:40,520
- Woo Bin, how much is that?
- Let's see.
368
00:19:40,520 --> 00:19:41,950
(Total balance: 231,400 dollars)
369
00:19:42,020 --> 00:19:44,819
- What is this? This is amazing!
- It's almost...
370
00:19:44,819 --> 00:19:46,050
That's...
371
00:19:46,050 --> 00:19:47,490
(Total balance: 427,200 dollars)
372
00:19:47,760 --> 00:19:49,690
- What? 400,000 dollars?
- That's...
373
00:19:49,690 --> 00:19:52,329
- It's 420,000 dollars?
- Yes!
374
00:19:53,930 --> 00:19:55,000
Woo Bin.
375
00:19:57,930 --> 00:19:59,270
Hooray, Civa Coins!
376
00:19:59,270 --> 00:20:01,599
(Civa Coins)
377
00:20:01,599 --> 00:20:03,740
You're rich now!
378
00:20:04,309 --> 00:20:06,339
Thank you so much, my friend.
379
00:20:07,680 --> 00:20:10,780
- You pop open the champagne.
- Yes.
380
00:20:11,550 --> 00:20:12,849
Yes!
381
00:20:13,480 --> 00:20:15,720
Goodness. Seriously.
382
00:20:15,720 --> 00:20:17,020
Yes!
383
00:20:18,190 --> 00:20:20,559
Goodness.
384
00:20:20,790 --> 00:20:23,490
- Are you all right?
- This is amazing.
385
00:20:23,589 --> 00:20:25,990
Over here. Sit here, sir.
386
00:20:27,559 --> 00:20:28,629
Sit here.
387
00:20:30,530 --> 00:20:32,730
- I want some water.
- Okay. Here.
388
00:20:34,869 --> 00:20:36,099
Are you all right?
389
00:20:38,369 --> 00:20:39,669
Thank you.
390
00:20:40,210 --> 00:20:43,109
I wouldn't have any regrets
even if I were to die now.
391
00:20:43,109 --> 00:20:46,879
Gosh, no. You should spend
all of your money before you go.
392
00:20:47,119 --> 00:20:49,250
You should live to be 200 years old.
393
00:20:50,619 --> 00:20:54,419
No. A lot of my students tried to stop me.
394
00:20:54,589 --> 00:20:56,960
They said I would lose my retirement fund
and become dirt poor.
395
00:20:56,960 --> 00:20:58,559
I see. You're a teacher.
396
00:20:58,559 --> 00:21:02,430
Well, principal is the title
people use to address me.
397
00:21:03,770 --> 00:21:06,000
Gosh. Thank you.
398
00:21:10,040 --> 00:21:11,770
- Congratulations.
- Yes.
399
00:21:12,669 --> 00:21:13,740
Cheers.
400
00:21:14,010 --> 00:21:16,139
- I was so surprised.
- Seriously.
401
00:21:19,210 --> 00:21:22,849
Right. Woo Bin. What about my money?
The suitcase with my money.
402
00:21:23,190 --> 00:21:24,319
You invested that too, right?
403
00:21:24,790 --> 00:21:26,450
Please tell me that you did!
404
00:22:16,139 --> 00:22:17,270
Are you done?
405
00:22:17,440 --> 00:22:19,510
Then, let the vote counting begin.
406
00:22:20,210 --> 00:22:21,579
Ta-da.
407
00:22:27,680 --> 00:22:28,849
Agree.
408
00:22:32,849 --> 00:22:34,020
Agree.
409
00:22:36,059 --> 00:22:37,260
Disagree.
410
00:22:39,659 --> 00:22:40,930
Agree.
411
00:22:43,059 --> 00:22:44,329
Disagree.
412
00:22:50,339 --> 00:22:51,470
Wait!
413
00:22:51,470 --> 00:22:52,609
Wait for a second!
414
00:22:53,809 --> 00:22:56,440
She didn't go abroad to study.
It was all a lie.
415
00:22:59,480 --> 00:23:00,619
- Here.
- Stop.
416
00:23:01,419 --> 00:23:03,919
- Why? What is it?
- Hey!
417
00:23:04,290 --> 00:23:05,419
What is it?
418
00:23:05,819 --> 00:23:06,919
Wait.
419
00:23:07,619 --> 00:23:09,990
J-E-J-U.
420
00:23:10,159 --> 00:23:12,889
Jeju. Jeju Island?
421
00:23:14,530 --> 00:23:16,460
What is this all about? What is this?
422
00:23:16,970 --> 00:23:18,930
What? What's wrong?
423
00:23:19,369 --> 00:23:21,839
That's studying abroad. Jeju Island...
424
00:23:21,839 --> 00:23:23,270
- International School.
- What?
425
00:23:24,270 --> 00:23:27,680
Mother, let me explain.
Let me explain what this is all about.
426
00:23:28,510 --> 00:23:31,409
Did you two plot this all along
and fool your mother-in-law?
427
00:23:32,480 --> 00:23:34,780
What do you mean by that?
428
00:23:34,780 --> 00:23:36,280
So, what did I tell you?
429
00:23:36,280 --> 00:23:39,490
There's no use for the seed to be good
when the field is full of gravel.
430
00:23:39,490 --> 00:23:41,919
What are you saying?
431
00:23:41,919 --> 00:23:45,530
Is this why such a thing happened?
Because you raised your son right?
432
00:23:46,059 --> 00:23:47,159
And Nak Gu,
433
00:23:47,159 --> 00:23:50,470
you shouldn't act this way
with such a small amount of money.
434
00:23:50,470 --> 00:23:52,700
That deposit you gave me is near nothing.
435
00:23:53,940 --> 00:23:56,399
- Mom, did you receive money from Nak Gu?
- Goodness sake.
436
00:23:56,399 --> 00:23:58,210
You even pocketed money from us?
437
00:23:58,210 --> 00:24:00,079
Who said anything
about pocketing the money?
438
00:24:00,079 --> 00:24:01,879
I clearly wrote an IOU for it.
439
00:24:01,879 --> 00:24:03,980
- I'll pay it back, okay?
- Gosh.
440
00:24:03,980 --> 00:24:05,649
How will you pay it back
with your capabilities?
441
00:24:05,649 --> 00:24:07,180
- Why bring up capabilities?
- Gosh.
442
00:24:07,180 --> 00:24:09,220
- It's his fault that all this happened.
- Stop it!
443
00:24:09,220 --> 00:24:10,790
- I...
- Be quiet.
444
00:24:10,790 --> 00:24:12,050
I wouldn't do this for nothing.
445
00:24:12,750 --> 00:24:14,419
You. Get a divorce right away.
446
00:24:14,659 --> 00:24:15,720
Seriously?
447
00:24:15,960 --> 00:24:17,359
Get a divorce right away.
448
00:24:17,460 --> 00:24:18,829
Mom, get a divorce!
449
00:24:21,599 --> 00:24:23,159
- What's the matter with you?
- Gosh.
450
00:24:23,159 --> 00:24:25,599
I can't believe you're living like a fool.
451
00:24:25,599 --> 00:24:26,839
- Goodness.
- Wait.
452
00:24:27,240 --> 00:24:31,210
This divorce debate filled
with slandering and schemes...
453
00:24:31,540 --> 00:24:33,579
eventually ended
with a dramatic agreement...
454
00:24:34,040 --> 00:24:36,180
apart from two minor opinions.
455
00:24:36,909 --> 00:24:39,349
(Comet Kindergarten)
456
00:24:39,750 --> 00:24:40,980
Chae Kyung.
457
00:24:41,849 --> 00:24:43,180
Auntie!
458
00:24:48,260 --> 00:24:49,520
Bye.
459
00:24:49,520 --> 00:24:50,730
Let's go.
460
00:24:55,629 --> 00:24:57,200
Don't tell your dad.
461
00:24:58,530 --> 00:25:00,000
How about we eat grilled thin pork belly?
462
00:25:00,030 --> 00:25:01,240
Yes!
463
00:25:01,500 --> 00:25:04,309
(Net Change: +19.536%)
464
00:25:10,250 --> 00:25:11,849
(Up by 2,398)
465
00:25:18,490 --> 00:25:19,550
(Civa Coin)
466
00:25:19,550 --> 00:25:20,690
Everyone!
467
00:25:20,690 --> 00:25:21,919
Let's go!
468
00:25:23,020 --> 00:25:26,389
- Three thousand!
- Three thousand!
469
00:25:26,389 --> 00:25:28,730
- Three thousand!
- Three thousand!
470
00:26:01,200 --> 00:26:02,829
Woo Bin!
471
00:26:15,909 --> 00:26:17,079
Mom.
472
00:26:17,450 --> 00:26:19,750
Give dad the custody.
473
00:26:20,319 --> 00:26:21,520
Soo Ji, that's something...
474
00:26:21,680 --> 00:26:23,419
for mom and dad to take care of.
475
00:26:23,419 --> 00:26:24,750
I'm not a child anymore.
476
00:26:24,750 --> 00:26:26,089
I'll turn 20 in 5 years.
477
00:26:26,349 --> 00:26:28,419
I'll go to school with Dad's money
until then,
478
00:26:28,720 --> 00:26:30,230
and I'll move out
when I turn 20 years old.
479
00:26:32,760 --> 00:26:34,500
Soo Ji, do you want...
480
00:26:35,760 --> 00:26:38,069
- me to divorce your dad?
- Mom,
481
00:26:38,270 --> 00:26:40,169
do you want me to marry a man like Dad?
482
00:26:40,169 --> 00:26:42,169
Hey, are you crazy?
483
00:26:42,169 --> 00:26:43,540
See? You have the answer.
484
00:26:45,839 --> 00:26:47,079
Hey,
485
00:26:47,379 --> 00:26:49,010
stop growing up.
486
00:26:49,010 --> 00:26:51,149
No, I need to grow taller than you.
487
00:26:53,849 --> 00:26:55,020
I'll be off now, Mom.
488
00:26:55,819 --> 00:26:57,220
The bus isn't here yet.
489
00:26:57,990 --> 00:27:00,389
Mom, the next time I see you,
490
00:27:00,760 --> 00:27:02,760
I want you to be happier.
491
00:27:06,760 --> 00:27:08,030
Soo Ji.
492
00:27:08,829 --> 00:27:10,059
Grandma!
493
00:27:15,599 --> 00:27:16,839
That girl.
494
00:27:27,149 --> 00:27:29,919
The entire world is pushing me
to get a divorce.
495
00:27:31,490 --> 00:27:34,619
Is this the right timing
for me to break things off?
496
00:27:37,659 --> 00:27:39,790
I'm jealous of you
for having a daughter like that.
497
00:27:40,129 --> 00:27:42,159
Gosh, my daughter on the other hand...
498
00:27:42,159 --> 00:27:43,460
is such a fool.
499
00:27:43,460 --> 00:27:44,800
You told me not to get divorced.
500
00:27:44,800 --> 00:27:47,440
I didn't know you were living like this.
501
00:27:47,440 --> 00:27:48,700
You fool!
502
00:27:48,700 --> 00:27:51,069
But why the sudden change of mind?
503
00:27:51,069 --> 00:27:52,510
Who changed?
504
00:27:52,510 --> 00:27:54,540
I was always the same from the start.
505
00:27:54,540 --> 00:27:56,440
What do you mean?
You cast a vote for "disagree."
506
00:27:56,440 --> 00:27:58,550
No. Why would I disagree?
507
00:27:58,909 --> 00:28:00,210
I cast a vote for "agree."
508
00:28:02,619 --> 00:28:04,520
There were two votes
for "disagree" in total.
509
00:28:05,119 --> 00:28:06,490
And one of them was mine.
510
00:28:06,960 --> 00:28:08,190
Then, who did the other one belong to?
511
00:28:28,139 --> 00:28:29,980
Why does this keep saying "error?"
512
00:28:29,980 --> 00:28:31,079
(Error Messages for ICMPv4:
Failed to connect to server)
513
00:28:31,079 --> 00:28:32,609
Is the Wi-Fi weak here?
514
00:28:32,609 --> 00:28:34,649
Why won't it let me withdraw?
515
00:28:34,819 --> 00:28:37,290
Where is the CEO?
Tell Mr. Cho to come out.
516
00:28:40,490 --> 00:28:41,690
He's not there.
517
00:28:41,859 --> 00:28:43,629
Phone! Call him on this phone.
518
00:28:43,629 --> 00:28:46,089
- This can't be a scam, could it?
- Scram, what?
519
00:28:46,389 --> 00:28:47,760
A scam. A dine-and-dash situation.
520
00:28:47,760 --> 00:28:49,899
Running away with the money only after
raising the funds.
521
00:28:49,960 --> 00:28:51,099
Cho Doo Chang, that jerk!
522
00:28:51,200 --> 00:28:52,899
He couldn't have run after swindling us!
523
00:28:53,099 --> 00:28:55,639
- Doo Chang, where are you?
- Gosh.
524
00:28:55,940 --> 00:28:58,109
Wait, he's on the phone with Mr. Cho.
525
00:28:58,109 --> 00:28:59,409
What did he say?
526
00:28:59,409 --> 00:29:01,409
- Where is he?
- Why isn't this working?
527
00:29:01,409 --> 00:29:02,409
Be quiet.
528
00:29:02,409 --> 00:29:04,680
- Be quiet, everyone!
- Okay. Got it.
529
00:29:04,680 --> 00:29:05,879
Call me as soon as you get here.
530
00:29:06,450 --> 00:29:08,619
- Yes?
- Where is he?
531
00:29:08,750 --> 00:29:10,419
Mr. Cho Doo Chang wanted me to deliver
this message.
532
00:29:10,419 --> 00:29:15,619
Since there were so many people
withdrawing cash on the first day...
533
00:29:15,619 --> 00:29:18,089
of going public, the server overloaded
and went down momentarily.
534
00:29:18,089 --> 00:29:20,089
He said not to worry and to wait at home.
535
00:29:20,089 --> 00:29:21,629
How long will it take to fix the problem?
536
00:29:21,629 --> 00:29:23,200
When can I see my money?
537
00:29:23,200 --> 00:29:24,470
But who are you, anyway?
538
00:29:24,770 --> 00:29:26,530
What relation do you have with Mr. Cho?
539
00:29:26,629 --> 00:29:29,270
Wait, aren't you in it together?
540
00:29:29,270 --> 00:29:30,609
Hey!
541
00:29:30,609 --> 00:29:32,169
We are also investors.
542
00:29:32,169 --> 00:29:34,379
We are in the same position as you,
right now.
543
00:29:34,379 --> 00:29:36,109
All right. Thank you for the message.
544
00:29:39,010 --> 00:29:40,309
I will...
545
00:29:40,309 --> 00:29:43,889
then trust you and go home.
546
00:29:46,290 --> 00:29:47,859
Yes, Mr. Principal.
547
00:29:50,159 --> 00:29:51,389
Can I trust you?
548
00:29:56,300 --> 00:29:57,500
Yes, of course.
549
00:30:01,669 --> 00:30:04,139
Seriously.
550
00:30:05,940 --> 00:30:07,109
Woo Bin.
551
00:30:07,839 --> 00:30:09,139
My money.
552
00:30:09,240 --> 00:30:10,510
My bag full of money.
553
00:30:11,409 --> 00:30:12,909
Please tell me you didn't invest that.
554
00:30:14,750 --> 00:30:16,250
Of course, I didn't.
555
00:31:02,329 --> 00:31:04,000
- Ma Ri!
- Go Eun!
556
00:31:04,829 --> 00:31:06,129
- Go Eun!
- Darn it.
557
00:31:06,629 --> 00:31:07,869
Go Eun!
558
00:31:07,970 --> 00:31:09,200
Go Eun.
559
00:31:09,399 --> 00:31:11,109
Get out of the way. Move it!
560
00:31:11,109 --> 00:31:12,510
I said, "Move it!"
561
00:31:13,440 --> 00:31:14,609
Go Eun!
562
00:31:16,780 --> 00:31:17,980
Go Eun!
563
00:31:18,450 --> 00:31:20,649
Go Eun!
564
00:31:20,879 --> 00:31:22,149
Go Eun!
565
00:31:23,520 --> 00:31:24,819
Go Eun!
566
00:32:38,690 --> 00:32:41,000
You! What did you...
567
00:32:41,930 --> 00:32:43,500
What did you say to Go Eun?
568
00:32:44,069 --> 00:32:45,369
What did you say to her?
569
00:32:45,930 --> 00:32:47,200
You threatened her, didn't you?
570
00:32:47,770 --> 00:32:49,800
You told Go Eun to break up with me,
didn't you?
571
00:32:49,800 --> 00:32:52,169
- Why would I threaten her?
- Then...
572
00:32:53,109 --> 00:32:56,109
Then, why?
573
00:32:56,740 --> 00:33:01,020
Then, why would Go Eun want to break up
with me all of a sudden?
574
00:33:02,450 --> 00:33:05,550
You! Bring back...
575
00:33:07,119 --> 00:33:08,889
Go Eun in front of me right now.
576
00:33:10,020 --> 00:33:11,129
Or else,
577
00:33:14,030 --> 00:33:15,530
I'm going to kill you.
578
00:33:18,500 --> 00:33:19,530
This would only end...
579
00:33:20,800 --> 00:33:22,639
when one of us dies, wouldn't it?
580
00:33:24,710 --> 00:33:25,770
Whether it's me...
581
00:33:28,139 --> 00:33:29,180
or you.
582
00:33:40,659 --> 00:33:42,220
- It's burning.
- Right.
583
00:33:42,919 --> 00:33:45,829
Why did you buy so many gifts at once?
You'll spoil her.
584
00:33:46,389 --> 00:33:48,659
Don't get too close to her. She'll cry.
585
00:33:49,329 --> 00:33:51,430
If she cries, I'll be one to suffer.
586
00:33:55,240 --> 00:33:57,409
Moo Young called.
587
00:34:06,809 --> 00:34:08,919
Am I infertile?
588
00:34:10,419 --> 00:34:13,619
Hey, no one's infertile
in modern medicine. It's subfertility.
589
00:34:13,790 --> 00:34:15,790
It's just difficult, not impossible.
590
00:34:16,859 --> 00:34:18,829
You sound like a real doctor.
591
00:34:21,030 --> 00:34:23,200
Have you been to the hospital yet?
592
00:34:28,499 --> 00:34:31,109
I've been a doctor so far.
593
00:34:31,109 --> 00:34:32,709
Now, I'm saying this as a friend.
594
00:34:33,810 --> 00:34:35,640
You have a low probability
of getting pregnant to be honest.
595
00:34:35,939 --> 00:34:37,810
You have a history of miscarriage
due to blood poisoning.
596
00:34:37,950 --> 00:34:39,379
And even if you get pregnant,
597
00:34:41,879 --> 00:34:44,589
you know that blood poisoning has a high
relapse rate, right?
598
00:34:46,089 --> 00:34:48,419
Moo Young is worried
that something might happen to you,
599
00:34:48,419 --> 00:34:49,620
that's why he's like that.
600
00:34:50,289 --> 00:34:52,289
You expect me to believe that gibberish?
601
00:34:52,289 --> 00:34:54,160
You almost died that time.
602
00:34:54,160 --> 00:34:55,499
I didn't.
603
00:34:58,499 --> 00:35:00,330
Are you going to get divorced?
604
00:35:01,499 --> 00:35:04,310
If I do, should we work something out
between us?
605
00:35:05,669 --> 00:35:08,510
- Gosh.
- Why are you so surprised?
606
00:35:21,859 --> 00:35:23,519
(Civa Coin)
607
00:35:23,519 --> 00:35:25,229
(What is Civa Coin?)
608
00:35:25,229 --> 00:35:26,430
(Civa Coin can be used in any country,
and the account has no limits.)
609
00:35:26,760 --> 00:35:28,229
(For investors, courage is everything.)
610
00:35:28,330 --> 00:35:30,700
(Headquarters,
Address: Gangwon-do Wonju-si)
611
00:35:35,769 --> 00:35:36,970
What is this?
612
00:35:38,669 --> 00:35:40,039
Is this Ms. Yang Jin A?
613
00:35:41,109 --> 00:35:42,839
Yes, this is she.
614
00:35:43,240 --> 00:35:45,249
You are the wife
of the late Mr. Kim Woo Bin, right?
615
00:35:46,780 --> 00:35:48,919
Who is this?
616
00:35:50,720 --> 00:35:53,319
Where are you at the moment?
617
00:35:54,560 --> 00:35:56,260
What's it with you?
618
00:35:56,919 --> 00:36:00,390
If by any chance, you are aware
of his survival and you didn't report it,
619
00:36:00,530 --> 00:36:03,729
you know that the beneficiary of the
insurance can also be punished, right?
620
00:36:26,550 --> 00:36:28,490
What's wrong? Are you ill or something?
621
00:36:29,689 --> 00:36:32,629
No, I'm not sick.
622
00:36:34,530 --> 00:36:37,100
- Where is the bag of money?
- It's in the trunk.
623
00:36:38,330 --> 00:36:41,100
Why would you put it back there?
Do you not know what that is?
624
00:36:42,200 --> 00:36:43,240
(Image from 010-482-0093)
625
00:36:44,069 --> 00:36:46,370
(Insurance Investigator Kang Seok Hun)
626
00:37:04,160 --> 00:37:07,260
Why are you wandering around
a stranger's home?
627
00:37:07,359 --> 00:37:08,729
No, it's nothing.
628
00:37:11,569 --> 00:37:14,140
Have you seen this man by any chance?
629
00:37:19,010 --> 00:37:21,039
In the morning of the accident.
630
00:37:21,640 --> 00:37:24,249
A car parked
at the late Chairman Yang Man Ho's villa.
631
00:37:25,010 --> 00:37:26,609
Someone in a yellow raincoat
approaching...
632
00:37:26,609 --> 00:37:29,220
the car has been spotted.
633
00:37:29,649 --> 00:37:30,919
And soon after,
634
00:37:31,149 --> 00:37:32,350
the person in a yellow raincoat
disappeared,
635
00:37:32,350 --> 00:37:33,990
and about five minutes after,
636
00:37:33,990 --> 00:37:36,789
Chairman Yang Man Ho
and his girlfriend, Ms. A,
637
00:37:36,789 --> 00:37:38,830
got on the car together.
638
00:37:39,890 --> 00:37:42,530
Then, this person in a yellow raincoat...
639
00:37:42,530 --> 00:37:45,899
This day, Heo Sook Hee made
a critical mistake...
640
00:37:46,269 --> 00:37:48,339
and was arrested by the police for that.
641
00:37:49,700 --> 00:37:52,870
What was it? What mistake did she make?
642
00:37:52,870 --> 00:37:54,609
(Eyes, Nose, and Mouth TV
Please subscribe and like the channel)
643
00:37:54,609 --> 00:37:57,010
Why was it a yellow raincoat
out of all things?
644
00:37:57,280 --> 00:37:59,310
It's strange. It stands out.
645
00:37:59,310 --> 00:38:00,950
Why was it yellow?
646
00:38:00,950 --> 00:38:03,919
Gosh. You're getting in the way.
Get out of my way.
647
00:38:04,950 --> 00:38:06,089
If a husband dies,
648
00:38:06,089 --> 00:38:08,519
the wife always becomes
the number one suspect.
649
00:38:09,660 --> 00:38:10,760
Why do you think she did that?
650
00:38:11,629 --> 00:38:14,459
I mean, did she really kill her husband?
651
00:38:15,899 --> 00:38:18,100
I mean, she has a lot of money.
652
00:38:18,100 --> 00:38:20,069
Why would she get blood on her hands?
653
00:38:20,069 --> 00:38:21,399
She could have hired a killer.
654
00:38:21,399 --> 00:38:23,669
You're being nosy
in someone else's matter.
655
00:38:23,970 --> 00:38:27,780
Well, I thought of benchmarking her.
656
00:38:27,879 --> 00:38:29,240
You must be out of your mind.
657
00:38:29,910 --> 00:38:33,479
Why not? Everyone has someone...
658
00:38:33,709 --> 00:38:36,479
that they want to kill
deep in their hearts.
659
00:38:41,019 --> 00:38:42,019
Sorry.
660
00:38:51,899 --> 00:38:55,300
Yes. You're out?
661
00:38:55,970 --> 00:38:58,740
You've been through a lot Sook Hee.
662
00:39:52,229 --> 00:39:53,359
Oracle.
663
00:39:57,530 --> 00:39:58,700
It's you, isn't it?
664
00:39:59,970 --> 00:40:02,370
Why? Do you want one?
665
00:40:04,740 --> 00:40:07,140
Ms. Heo Sook Hee, who was arrested
for the murder of her husband,
666
00:40:07,140 --> 00:40:10,780
was released when the arrest warrant
was dismissed for insufficient evidence.
667
00:40:11,080 --> 00:40:13,350
Ms. Heo Sook Hee's attorney released...
668
00:40:13,350 --> 00:40:15,419
a video of her volunteer work
on the day of the murder...
669
00:40:15,419 --> 00:40:18,419
and claimed that interrogating Ms. Heo
with a clear alibi...
670
00:40:18,419 --> 00:40:21,060
is a definite violation of human rights.
671
00:40:21,390 --> 00:40:24,629
As such, with the identity of the person
in a yellow raincoat, the prime suspect,
672
00:40:24,629 --> 00:40:27,930
is in question and the investigation
is undergoing difficulties.
673
00:40:30,859 --> 00:40:33,030
This one. This one caused the problem.
674
00:40:33,229 --> 00:40:34,899
That was it?
675
00:40:34,899 --> 00:40:38,209
Should I have changed your brakes entirely
and ripped you off?
676
00:40:39,970 --> 00:40:42,280
This little thing is called
a caliper bolt.
677
00:40:42,939 --> 00:40:46,249
And if this is missing,
it'll cause big problems.
678
00:40:46,550 --> 00:40:48,580
What would happen
if the brakes don't work?
679
00:40:49,149 --> 00:40:51,149
Here and here.
680
00:40:51,850 --> 00:40:53,189
You'll be in trouble.
681
00:40:57,830 --> 00:40:59,789
He really likes cars.
682
00:40:59,789 --> 00:41:01,830
Those cars that go vroom.
683
00:41:01,830 --> 00:41:05,430
Do you know how many pieces of parts
a car has?
684
00:41:05,430 --> 00:41:08,240
But you know, if it's missing one
or two parts, it's deadly.
685
00:41:17,410 --> 00:41:20,450
- Gosh.
- You will soon arrive at the destination.
686
00:41:21,149 --> 00:41:22,220
It's over there!
687
00:41:23,680 --> 00:41:24,720
Go in.
688
00:41:25,390 --> 00:41:27,859
This way. Try going in there.
689
00:41:33,089 --> 00:41:34,160
It's over there.
690
00:41:41,899 --> 00:41:43,339
It's locked.
691
00:41:44,709 --> 00:41:45,769
Wait.
692
00:41:53,249 --> 00:41:55,580
What is this place?
693
00:41:56,519 --> 00:41:57,950
- Gosh!
- Goodness!
694
00:41:57,950 --> 00:41:59,050
Who is it?
695
00:42:01,019 --> 00:42:03,919
Well, we're here to see Mr. Cho.
696
00:42:03,919 --> 00:42:05,390
Right, Mr. Cho.
697
00:42:05,990 --> 00:42:07,289
Who is he?
698
00:42:09,300 --> 00:42:11,899
What is this place?
699
00:42:12,169 --> 00:42:14,200
Can't you tell?
700
00:42:14,439 --> 00:42:16,439
We make tissue paper here.
701
00:42:16,439 --> 00:42:19,310
In English, it's "toilet paper."
702
00:42:22,939 --> 00:42:26,180
Paper company?
703
00:42:27,649 --> 00:42:30,120
Goodness!
704
00:42:32,089 --> 00:42:33,120
Gosh.
705
00:42:38,229 --> 00:42:40,990
The receiver cannot be reached. You will
be directed to voicemail.
706
00:42:51,339 --> 00:42:53,069
(Bluebird)
707
00:42:54,439 --> 00:42:56,339
(Go Eun, please answer the phone.
I can't live without you.)
708
00:42:56,339 --> 00:42:58,350
(Please, answer the phone. Where are you?)
709
00:43:12,760 --> 00:43:14,999
(Attorney Kang Ja Joong)
710
00:43:16,200 --> 00:43:17,260
Hello?
711
00:43:28,209 --> 00:43:29,510
- Gosh.
- Goodness.
712
00:43:30,709 --> 00:43:34,450
Wait. That dog. Isn't that a Shiva dog?
713
00:43:35,649 --> 00:43:36,919
Civa Coin?
714
00:43:38,819 --> 00:43:40,350
Cho Doo Chang that jerk!
715
00:43:40,350 --> 00:43:41,859
Let's think for a moment.
716
00:43:42,189 --> 00:43:44,120
Don't think. I'll do the thinking.
717
00:43:44,689 --> 00:43:45,990
My gosh, I can't believe this.
718
00:43:45,990 --> 00:43:48,760
He set it all up to con us and run away.
719
00:43:48,760 --> 00:43:50,459
Clearly, he had big plans!
720
00:43:50,459 --> 00:43:52,830
Doo Chang would never do such a thing.
I'm sure he had his reasons.
721
00:43:52,830 --> 00:43:54,499
I can't believe how gullible you are.
722
00:43:54,499 --> 00:43:57,240
He deliberately dumped it all on you.
723
00:43:57,240 --> 00:44:00,240
He stabbed you in the back
and ran off. Don't you get it?
724
00:44:01,709 --> 00:44:02,839
Seriously!
725
00:44:14,220 --> 00:44:15,390
What was that?
726
00:44:17,220 --> 00:44:18,459
What is going on?
727
00:44:25,629 --> 00:44:27,800
I was worried for nothing.
728
00:44:27,800 --> 00:44:30,439
- There you are.
- Yes, hello.
729
00:44:30,870 --> 00:44:33,410
My boys were very worried.
730
00:44:33,539 --> 00:44:36,109
They thought it could be a paper company.
731
00:44:39,010 --> 00:44:40,879
Boys, say hello.
732
00:44:41,109 --> 00:44:44,180
This is Mr. Cho Doo Chang's best friend.
733
00:44:44,350 --> 00:44:46,350
- Hello!
- Hello!
734
00:44:48,220 --> 00:44:49,760
Since you're here anyway,
735
00:44:49,760 --> 00:44:51,789
please feel free to have a look around.
736
00:44:51,959 --> 00:44:53,830
- Shall I?
- Yes.
737
00:44:55,030 --> 00:44:56,260
Let's go, boys!
738
00:44:59,069 --> 00:45:00,499
Come on, quick!
739
00:45:02,539 --> 00:45:03,839
Let's go!
740
00:45:06,669 --> 00:45:08,310
Hurry!
741
00:45:08,709 --> 00:45:09,979
Get him!
742
00:45:43,810 --> 00:45:45,479
Young women...
743
00:45:45,479 --> 00:45:47,780
often think they're pregnant
when this happens.
744
00:45:48,220 --> 00:45:52,289
It's similar to early pregnancy symptoms
such as retching and headaches.
745
00:45:52,990 --> 00:45:55,089
I feel totally fine though.
746
00:45:55,660 --> 00:45:56,959
Are you sure it's not a misdiagnosis?
747
00:45:56,959 --> 00:45:59,229
The lungs don't have pain receptors.
748
00:46:00,760 --> 00:46:03,229
The longer you put it off,
the worse the prognosis will be.
749
00:46:03,229 --> 00:46:04,970
You're in stage four,
so the surgery won't be easy.
750
00:46:05,569 --> 00:46:08,200
You should be admitted right away.
Let's start your chemotherapy.
751
00:46:11,140 --> 00:46:12,609
Then I won't die?
752
00:46:28,319 --> 00:46:29,589
You brought it, right?
753
00:46:30,089 --> 00:46:31,930
- Yes.
- I'm hungry.
754
00:46:32,330 --> 00:46:33,589
Let's eat first.
755
00:46:40,430 --> 00:46:41,899
Eat slowly.
756
00:46:42,769 --> 00:46:44,140
Should we order something else?
757
00:46:44,539 --> 00:46:45,539
No.
758
00:46:59,390 --> 00:47:00,620
(Title Registration)
759
00:47:00,620 --> 00:47:01,660
(Certificate of Registration)
760
00:47:01,660 --> 00:47:02,660
(Basic Certificate)
761
00:47:06,060 --> 00:47:07,990
Let's have dessert
before we head over to the court.
762
00:47:09,660 --> 00:47:11,499
I don't want alimony. This will do.
763
00:47:11,970 --> 00:47:13,870
We don't need to rush.
764
00:47:14,430 --> 00:47:15,669
Why not?
765
00:47:16,240 --> 00:47:17,769
Did you change your mind?
766
00:47:17,800 --> 00:47:20,839
I think you're doing this out of anger.
767
00:47:22,140 --> 00:47:23,780
Everyone who gets a divorce is angry.
768
00:47:23,780 --> 00:47:25,249
If they're happy, they won't split up.
769
00:47:27,080 --> 00:47:29,979
Let's do it when I'm back from my trip.
770
00:47:30,080 --> 00:47:31,649
It'll take about a month.
771
00:47:36,060 --> 00:47:37,289
Iceland?
772
00:47:38,729 --> 00:47:39,890
To see the northern lights?
773
00:47:41,160 --> 00:47:42,459
Yes, if I'm lucky.
774
00:47:45,399 --> 00:47:47,129
A month from now,
775
00:47:47,399 --> 00:47:49,269
I may not be here.
776
00:47:50,939 --> 00:47:52,069
Do you have to go home?
777
00:47:52,069 --> 00:47:53,569
To San Francisco?
778
00:47:55,039 --> 00:47:56,339
I don't want...
779
00:47:56,979 --> 00:47:58,280
to waste more time.
780
00:47:59,709 --> 00:48:02,680
I've already wasted so much time
because of you,
781
00:48:03,280 --> 00:48:05,319
so I don't want to waste another second.
782
00:48:08,660 --> 00:48:11,689
Maybe I should've just listened to you.
783
00:48:13,459 --> 00:48:14,800
I should've...
784
00:48:15,660 --> 00:48:17,700
hired a caregiver for your mother
like you said.
785
00:48:19,530 --> 00:48:20,800
If only...
786
00:48:22,039 --> 00:48:24,200
I had listened to you
and had given up on getting pregnant...
787
00:48:30,379 --> 00:48:31,950
I really regret it.
788
00:48:33,450 --> 00:48:36,419
I made my own life more difficult
than it had to be.
789
00:48:40,220 --> 00:48:41,450
I'm sorry.
790
00:48:45,560 --> 00:48:46,689
If you're sorry...
791
00:48:48,600 --> 00:48:50,129
If you're really sorry,
792
00:48:52,069 --> 00:48:53,899
then hurry up...
793
00:48:55,269 --> 00:48:56,539
and get out of my life.
794
00:49:02,310 --> 00:49:04,379
Let's just skip dessert.
795
00:49:23,200 --> 00:49:24,399
Hello?
796
00:49:27,499 --> 00:49:28,669
A police station?
797
00:49:31,769 --> 00:49:34,439
The person who wrote
Lee Nak Gu's name here.
798
00:49:35,479 --> 00:49:36,910
"Wizard of Oz."
799
00:49:37,310 --> 00:49:38,510
This is you, right?
800
00:49:39,609 --> 00:49:41,580
The Siberian Heo Sook Hee.
801
00:49:41,580 --> 00:49:43,519
You've met her in person, right?
802
00:49:44,419 --> 00:49:45,720
Why did you meet her?
803
00:49:50,720 --> 00:49:52,629
(At Simyang Police,
we always do our best!)
804
00:49:55,859 --> 00:49:57,399
(Oracle)
805
00:50:09,310 --> 00:50:10,680
Good day, sir.
806
00:50:11,439 --> 00:50:12,910
Where is Detective An?
807
00:50:13,979 --> 00:50:15,419
Thank you.
808
00:50:26,459 --> 00:50:27,930
(Yang Man Ho Drowning Case)
809
00:50:29,030 --> 00:50:30,129
How may I help you?
810
00:50:30,129 --> 00:50:31,330
You know who I am, right?
811
00:50:32,370 --> 00:50:33,899
Don't you know me? I'm Lee Nak Gu.
812
00:50:34,970 --> 00:50:36,370
It's fine even if you don't know who I am.
813
00:50:36,970 --> 00:50:38,439
I'm not here to be treated as a celebrity.
814
00:50:38,609 --> 00:50:40,910
I have a personal question.
815
00:50:41,979 --> 00:50:43,339
Do you like coffee?
816
00:50:43,810 --> 00:50:45,249
Iced, hot.
817
00:50:48,050 --> 00:50:49,220
Hey, Producer Song.
818
00:50:49,319 --> 00:50:52,089
I've got a big scoop for you.
819
00:50:52,149 --> 00:50:53,490
You know Yang Man Ho, right?
820
00:50:53,490 --> 00:50:55,689
The Hotel CEO who drowned.
821
00:50:56,589 --> 00:50:58,959
(Seoul Family Court)
822
00:51:02,600 --> 00:51:04,560
(Legal Counseling Center)
823
00:51:09,769 --> 00:51:11,970
Your bag was open.
824
00:51:14,310 --> 00:51:15,640
It's our turn.
825
00:51:22,580 --> 00:51:23,580
(Consensual Divorce Intention
Confirmation)
826
00:51:23,580 --> 00:51:24,850
It's done.
827
00:51:26,019 --> 00:51:27,720
- That's it?
- Yes.
828
00:51:34,959 --> 00:51:36,760
(Seoul Family Court)
829
00:51:38,129 --> 00:51:40,330
Have fun taking pictures
of the northern lights.
830
00:51:45,669 --> 00:51:47,010
(Title Registration)
831
00:51:49,439 --> 00:51:52,910
How much would I be able to borrow?
The maximum amount.
832
00:51:53,580 --> 00:51:54,609
For land equity loans,
833
00:51:54,609 --> 00:51:57,080
you can borrow up to 60 percent
of the appraised value.
834
00:51:57,280 --> 00:51:59,419
The loan term ranges from 1 to 3 years.
835
00:51:59,519 --> 00:52:01,220
It can be extended once it has expired.
836
00:52:02,959 --> 00:52:05,789
I'll take everything
from this end to that end.
837
00:52:06,030 --> 00:52:07,189
Pardon me?
838
00:52:07,189 --> 00:52:10,200
I've always wanted to do this.
839
00:52:21,810 --> 00:52:23,180
(Hanjong Hospital)
840
00:52:23,180 --> 00:52:26,310
(Please visit us as soon as you can
for an additional biopsy.)
841
00:52:31,120 --> 00:52:33,950
Excuse me, sir.
Please turn off your cell phone.
842
00:52:33,950 --> 00:52:36,120
- Okay.
- Please fasten your seat belt...
843
00:52:36,120 --> 00:52:37,490
Your call cannot be connected...
844
00:52:37,490 --> 00:52:41,490
To ensure a safe flight,
keep your seat belt fastened at all times.
845
00:52:41,490 --> 00:52:45,669
And please remember
to turn off your mobile devices.
846
00:53:28,439 --> 00:53:30,709
Your bag was open.
847
00:54:38,709 --> 00:54:39,749
What?
848
00:54:41,479 --> 00:54:42,649
What is this?
849
00:54:47,950 --> 00:54:50,220
(Holy Bible)
850
00:54:53,060 --> 00:54:55,930
Darn it. This crazy jerk!
851
00:55:03,669 --> 00:55:05,839
You. How dare you!
852
00:55:06,569 --> 00:55:09,140
You. Kim Woo Bin! Stop right there.
853
00:55:09,680 --> 00:55:11,810
Get back here. Come here.
854
00:55:11,810 --> 00:55:14,680
Come here!
855
00:55:16,319 --> 00:55:19,050
You little... Hey!
856
00:55:19,189 --> 00:55:21,620
Darn you! My money.
857
00:55:21,620 --> 00:55:23,819
Where is my money? My money!
858
00:55:47,510 --> 00:55:48,749
Honey.
859
00:55:50,080 --> 00:55:51,620
Your hair has grown a lot.
860
00:56:24,680 --> 00:56:25,749
Woo Bin.
861
00:56:27,149 --> 00:56:28,319
Let's...
862
00:56:30,220 --> 00:56:31,289
die together.
863
00:56:37,430 --> 00:56:38,499
Woo Bin.
864
00:56:40,269 --> 00:56:41,370
My money.
865
00:56:42,999 --> 00:56:44,269
Where is it?
866
00:56:45,910 --> 00:56:47,769
Civa...
867
00:56:49,039 --> 00:56:50,109
What?
868
00:56:51,510 --> 00:56:52,850
Say that again?
869
00:56:54,050 --> 00:56:55,149
Darn it.
870
00:56:55,979 --> 00:56:58,519
I invested all of it in Civa Coin.
871
00:57:02,189 --> 00:57:04,819
Darn you!
872
00:57:05,530 --> 00:57:07,660
- You!
- I'm sorry. I'm really sorry, Jin A.
873
00:57:07,660 --> 00:57:09,430
I'm sorry, Jin A.
874
00:57:09,530 --> 00:57:11,430
I can't believe this!
875
00:57:11,430 --> 00:57:13,399
This is nuts!
876
00:57:13,399 --> 00:57:15,800
Jin A! We can start over.
877
00:57:15,800 --> 00:57:18,240
Let's move to a place
where no one knows us and start over.
878
00:57:18,300 --> 00:57:20,510
We're still young, and we love each other.
879
00:57:20,510 --> 00:57:22,410
What? "Love?"
880
00:57:22,410 --> 00:57:23,810
Will love feed us?
881
00:57:23,810 --> 00:57:25,140
Will it pay our phone bills?
882
00:57:25,140 --> 00:57:27,709
Jin A! Money isn't everything.
883
00:57:27,709 --> 00:57:30,580
Money won't buy you happiness!
884
00:57:30,580 --> 00:57:33,089
Shut it! Money can buy you anything
if you have a lot of it!
885
00:57:36,890 --> 00:57:39,260
(Better watch out! Insurance investigator)
886
00:57:47,229 --> 00:57:48,430
You see,
887
00:57:50,370 --> 00:57:52,640
you shouldn't have come back alive.
888
00:57:56,879 --> 00:57:58,010
Where are you going?
889
00:58:06,890 --> 00:58:09,959
Don't come close. Stay back!
890
00:58:25,709 --> 00:58:27,209
When was that car picked up?
891
00:58:37,879 --> 00:58:39,789
Hey, did you look into it?
892
00:58:39,789 --> 00:58:42,390
That case, the murder of Yang Man Ho.
893
00:58:42,490 --> 00:58:44,760
His wife was the prime suspect,
but she's been released.
894
00:58:45,160 --> 00:58:48,899
At the moment, the police are
after someone in a yellow raincoat.
895
00:58:49,729 --> 00:58:51,959
- A yellow raincoat?
- Did you not watch the news?
896
00:58:52,729 --> 00:58:56,539
By the way,
why is your name mentioned here?
897
00:58:56,899 --> 00:58:58,169
What? Where?
898
00:59:00,269 --> 00:59:01,810
"Husband Death List?"
899
00:59:07,080 --> 00:59:08,080
(I want my husband dead now.)
900
00:59:08,080 --> 00:59:09,519
(Lee Nak Gu wants a divorce
when he cheated on me!)
901
00:59:09,519 --> 00:59:11,280
(Delete post)
902
00:59:11,350 --> 00:59:12,390
(Wizard of Oz, no posts yet)
903
00:59:13,919 --> 00:59:15,519
(Wizard of Oz)
904
00:59:15,519 --> 00:59:17,160
(Are you sure
you want to leave the group?)
905
00:59:18,930 --> 00:59:20,459
(Clear browsing data)
906
00:59:22,430 --> 00:59:23,430
(No browsing data)
907
00:59:36,879 --> 00:59:38,039
Woo Bin.
908
00:59:39,180 --> 00:59:40,649
Let's...
909
00:59:42,280 --> 00:59:43,350
die together.
910
00:59:49,319 --> 00:59:50,660
What are you doing?
911
00:59:52,289 --> 00:59:53,530
Hey, what is this?
912
00:59:53,530 --> 00:59:54,789
Give it back.
913
00:59:54,789 --> 00:59:57,629
I can't believe this.
Is this the uniform or what?
914
00:59:57,629 --> 00:59:59,970
What? "Husband Death List?"
915
01:00:01,530 --> 01:00:02,970
What are you talking about?
916
01:00:04,169 --> 01:00:05,510
Where did you get this?
917
01:00:05,510 --> 01:00:06,810
I found it on the street on my way home.
918
01:00:06,810 --> 01:00:07,810
Is that so?
919
01:00:08,310 --> 01:00:11,339
Then can I go ahead
and take this to the police?
920
01:00:11,439 --> 01:00:13,080
No. Give it back.
921
01:00:13,080 --> 01:00:14,580
- Let go.
- Give it back!
922
01:00:15,080 --> 01:00:16,249
Let go!
923
01:00:24,089 --> 01:00:26,530
What is this?
What do you think you're doing?
924
01:00:26,930 --> 01:00:27,959
Open this.
925
01:00:28,560 --> 01:00:31,229
Open up! Open it at once!
926
01:00:34,129 --> 01:00:36,439
Die.
927
01:00:36,839 --> 01:00:37,970
Die!
928
01:00:41,209 --> 01:00:42,839
No. No way.
929
01:00:43,080 --> 01:00:44,979
If you want to die, do it alone!
930
01:00:48,350 --> 01:00:49,419
Hey!
931
01:00:49,979 --> 01:00:51,019
Darn it.
932
01:00:52,620 --> 01:00:55,089
Open this. Open up!
933
01:00:57,019 --> 01:00:58,890
Hey! You crazy little...
934
01:01:02,300 --> 01:01:03,859
Come here. Hey!
935
01:01:04,459 --> 01:01:05,569
How dare you!
936
01:01:06,669 --> 01:01:07,700
Open this.
937
01:01:09,100 --> 01:01:10,200
Die!
938
01:01:10,700 --> 01:01:11,800
Open up!
939
01:01:22,919 --> 01:01:24,720
This is 911. What's your emergency?
940
01:01:48,740 --> 01:01:49,979
Hey! No!
941
01:02:12,030 --> 01:02:14,030
Die!
942
01:02:28,810 --> 01:02:31,149
(TV Anchor of the Year, Lee Nak Gu)
943
01:02:32,649 --> 01:02:34,149
Hello? Are you there?
944
01:02:34,819 --> 01:02:35,990
Hello?
945
01:02:51,300 --> 01:02:55,310
(Misong Gas Station)
946
01:03:29,839 --> 01:03:32,109
You have steered off course.
Recalculating route.
947
01:03:48,390 --> 01:03:49,459
Are we there yet?
948
01:03:50,330 --> 01:03:51,600
Go back to sleep.
949
01:03:59,169 --> 01:04:01,240
You girls, it's so loud.
950
01:04:01,810 --> 01:04:02,839
My gosh.
951
01:04:16,789 --> 01:04:20,030
(Becoming Witch)
952
01:04:37,810 --> 01:04:39,550
Where is your wife now?
953
01:04:39,680 --> 01:04:41,050
Why are you asking me?
954
01:04:41,050 --> 01:04:43,379
You're clearly alive,
955
01:04:43,379 --> 01:04:46,689
but we don't know
if the other one is alive or not.
956
01:04:46,819 --> 01:04:48,220
You know Ms. Heo Sook Hee, right?
957
01:04:48,289 --> 01:04:49,289
Why?
958
01:04:49,289 --> 01:04:51,760
Do you think she asked me to kill him?
959
01:04:52,589 --> 01:04:55,060
Let me out. I must get off.
960
01:04:55,330 --> 01:04:56,830
Let me out!
961
01:04:56,830 --> 01:04:59,200
Hide well
962
01:04:59,930 --> 01:05:02,269
You're with Woo Bin now, right?
963
01:05:02,800 --> 01:05:04,269
It means the blackmailer...
964
01:05:04,539 --> 01:05:06,709
at least went to the gas station.
965
01:05:07,310 --> 01:05:08,609
But how did he know?
966
01:05:08,740 --> 01:05:10,379
Help us, please.
967
01:05:10,979 --> 01:05:12,010
Bury him.
968
01:05:12,140 --> 01:05:13,979
Go Eun!
969
01:05:14,810 --> 01:05:17,479
Don't tell me Go Eun is...
66596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.