All language subtitles for Be.Loved.In.House.I.Do.E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:03,139 É sempre aqui. 2 00:00:03,139 --> 00:00:05,640 Onde encontro o meu amor. 3 00:00:06,390 --> 00:00:07,859 Assim como ele, 4 00:00:07,859 --> 00:00:10,219 encontrei o meu primeiro amor aqui. 5 00:00:10,219 --> 00:00:14,239 ♫ Aos seus olhos eu sou irracional e astuto como o diabo ♫ 6 00:00:14,239 --> 00:00:16,200 Levou muito tempo 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,469 ♫ Erguendo a cabeça repentinamente, estamos claramente fora do circuito ♫ 8 00:00:17,469 --> 00:00:19,219 para ajudá-lo a descobrir o que ele queria. 9 00:00:19,219 --> 00:00:22,110 ♫ Mostre-me. Mostre-me. O seu olhar ♫ 10 00:00:24,110 --> 00:00:28,139 ♫ Uma etapa, duas etapas. Estou confuso e não entendo facilmente ♫ 11 00:00:28,139 --> 00:00:32,419 ♫ Refrescando a minha mente, percebo quem não se importa com o certo e o errado ♫ 12 00:00:32,419 --> 00:00:35,409 ♫ Ei, nossas últimas cartas de baralho estão na mesa ♫ 13 00:00:35,409 --> 00:00:40,200 ♫ Apresse-se e escreva sua promessa. Não mude ♫ 14 00:00:40,200 --> 00:00:44,059 ♫ No próximo instante, as lágrimas ao vento serão semelhantes a gotas de chuva ♫ 15 00:00:44,059 --> 00:00:48,259 ♫ Quando o sol ressurgir, soprarei para longe a névoa sombria para você ♫ 16 00:00:48,259 --> 00:00:52,809 ♫ Pare de hesitar e vagar. Supere a dor das lembranças passadas ♫ 17 00:00:52,809 --> 00:00:55,029 ♫ Faça uma partida de conto de fadas agora ♫ 18 00:00:55,029 --> 00:00:57,599 ♫ e brilhe radiantemente ♫ 19 00:00:57,599 --> 00:01:00,709 ♫ O pequeno príncipe em meu coração ♫ 20 00:01:00,709 --> 00:01:04,740 ♫ Semeia trigo dourado ♫ 21 00:01:05,850 --> 00:01:09,059 ♫ Seu sorriso é como a luz do sol ♫ 22 00:01:09,059 --> 00:01:13,790 ♫ Isso sempre estará em meus pensamentos ♫ 23 00:01:14,680 --> 00:01:15,960 [Design e Metalurgia Jingcherng] 24 00:01:15,960 --> 00:01:19,879 ♫ No próximo instante, as lágrimas ao vento serão semelhantes a gotas de chuva ♫ 25 00:01:19,879 --> 00:01:24,109 ♫ Quando o sol ressurgir, soprarei para longe a névoa sombria para você ♫ 26 00:01:24,109 --> 00:01:28,639 ♫ Pare de hesitar e vagar. Supere a dor das lembranças passadas ♫ 27 00:01:28,639 --> 00:01:30,899 ♫ Faça uma partida de conto de fadas agora ♫ 28 00:01:30,899 --> 00:01:33,049 ♫ e brilhe radiantemente ♫ 29 00:01:33,049 --> 00:01:37,770 [Seja Amado em Casa: Eu Aceito] 30 00:01:39,420 --> 00:01:44,650 [Legendas pela "Equipe Amor que Cura a Alma" @ Viki] 31 00:01:45,920 --> 00:01:47,680 Já faz um tempo. 32 00:01:50,640 --> 00:01:52,880 Não somos próximos assim, somos? 33 00:01:54,030 --> 00:01:56,429 Eu disse isso em nome do meu ex-mestre. 34 00:01:56,429 --> 00:01:59,109 - Mestre? - Contanto que você me pague, 35 00:01:59,109 --> 00:02:03,210 eu serei o seu servo mais leal. 36 00:02:03,210 --> 00:02:05,779 Eu paguei aquele cara. 37 00:02:05,779 --> 00:02:08,030 Ele foi bem eficiente. 38 00:02:13,300 --> 00:02:16,660 - O que é isso? - Serviço pós-venda. 39 00:02:16,660 --> 00:02:18,300 Yi Zi Tong? 40 00:02:22,700 --> 00:02:24,990 Por que ele mesmo não me entregou? 41 00:03:40,420 --> 00:03:42,020 Real, 42 00:03:43,520 --> 00:03:45,619 quando estiver com esse arquivo, 43 00:03:45,619 --> 00:03:47,869 eu já terei partido. 44 00:03:47,869 --> 00:03:49,339 Agora, você 45 00:03:49,339 --> 00:03:51,840 deve estar aproveitando a sua felicidade. 46 00:03:52,550 --> 00:03:54,369 Eu me despedi de todos. 47 00:03:54,369 --> 00:03:56,569 Quanto a você, 48 00:03:56,569 --> 00:03:59,970 decidi fazer o que fiz há sete anos. 49 00:04:00,930 --> 00:04:03,439 Agora, estou te entregando isso 50 00:04:03,439 --> 00:04:06,640 para confirmar que ambos podemos deixar o passado para trás. 51 00:04:07,750 --> 00:04:09,019 Você... 52 00:04:09,019 --> 00:04:12,160 finalmente se recuperou dos últimos sete anos de isolamento. 53 00:04:13,350 --> 00:04:14,959 Nós... 54 00:04:14,959 --> 00:04:17,940 passamos um tempo maravilhoso juntos. 55 00:04:21,750 --> 00:04:23,370 O que está fazendo? 56 00:04:24,590 --> 00:04:26,119 Estou lendo. 57 00:04:26,119 --> 00:04:27,759 - Lendo? - Sim. 58 00:04:27,759 --> 00:04:30,209 O que está lendo? Pare de ler. 59 00:04:30,209 --> 00:04:32,070 Esta é a nossa casa nova. 60 00:04:32,070 --> 00:04:33,650 O quê? 61 00:04:33,650 --> 00:04:35,310 Não leia. 62 00:04:37,310 --> 00:04:40,389 - O que foi? - Pare de filmar o tempo todo! 63 00:04:40,389 --> 00:04:42,710 É ótimo filmar assim. 64 00:05:02,250 --> 00:05:04,549 É mais rápido do que eu pensava. 65 00:05:04,549 --> 00:05:05,679 Concordo. 66 00:05:05,679 --> 00:05:08,579 Uma nova casa para nós. 67 00:05:08,579 --> 00:05:11,480 O quanto está animado para isso? 68 00:05:14,190 --> 00:05:16,359 Não foi você quem sugeriu isso primeiro? 69 00:05:16,359 --> 00:05:18,670 Acabei de fazer a cama. 70 00:05:23,380 --> 00:05:24,960 Certo. 71 00:05:26,770 --> 00:05:28,770 O que quer então? 72 00:05:34,960 --> 00:05:37,940 Eu estava tão apaixonado por você naquela época. 73 00:05:39,070 --> 00:05:42,690 ♫ Porque eu compartilho! Compartilho! Sim! ♫ 74 00:05:43,970 --> 00:05:46,709 ♫ O café da esquina ♫ 75 00:05:46,709 --> 00:05:48,649 Stone. 76 00:05:48,649 --> 00:05:50,080 Real. 77 00:05:50,080 --> 00:05:51,629 ♫ Tenho uma sensação indescritível de que hoje eu posso encontrar alguém ♫ 78 00:05:51,629 --> 00:05:53,689 - Eu quero... - Sim? 79 00:05:53,689 --> 00:05:55,849 ♫ Finalmente chegou a hora. ♫ 80 00:05:55,849 --> 00:05:58,169 ♫ As ruas estão coloridas, como sempre ♫ 81 00:05:58,169 --> 00:05:59,949 ♫ Sinto-me romântico com a brisa ao longo do rio ♫ 82 00:05:59,949 --> 00:06:02,839 bagunçá-la ainda mais. 83 00:06:02,839 --> 00:06:05,249 ♫ A exibição da meia-noite atrasou. ♫ 84 00:06:05,249 --> 00:06:06,749 Vamos assustar o Jin Yu Zhen. 85 00:06:06,749 --> 00:06:10,199 ♫ Naquele dia você fez uma promessa ♫ 86 00:06:10,199 --> 00:06:12,929 ♫ e eu fiz um pedido a uma estrela cadente ♫ 87 00:06:12,929 --> 00:06:18,799 ♫ O perfil do seu rosto, sorriso e olhos são irresistíveis ♫ 88 00:06:19,990 --> 00:06:23,129 ♫ Vou compartilhar com você, meu amor ♫ 89 00:06:23,129 --> 00:06:24,519 Pare de filmar! 90 00:06:24,519 --> 00:06:26,260 Ei! 91 00:06:26,260 --> 00:06:27,970 Seco! 92 00:06:27,980 --> 00:06:29,429 ♫ Com as asas que nos uniram, ♫ 93 00:06:29,429 --> 00:06:31,679 ♫ voarei depois da chuva quando o sol retornar ♫ 94 00:06:31,679 --> 00:06:33,259 - Ei, Real. - Sim? 95 00:06:33,259 --> 00:06:35,299 Ainda está lendo? 96 00:06:35,299 --> 00:06:38,450 Venha jogar videogame. Vamos jogar uma partida. 97 00:06:38,450 --> 00:06:41,049 - Jogar videogame? - Certo. 98 00:06:41,049 --> 00:06:43,459 Não, você é muito ruim. Vai ser muito chato. 99 00:06:43,459 --> 00:06:46,609 Se eu perder, você pode bater na minha testa. 100 00:06:46,609 --> 00:06:48,839 - Ah, você quem disse. - Sim. 101 00:06:48,839 --> 00:06:50,569 Tenha cuidado com a sua testa. 102 00:06:50,569 --> 00:06:52,069 Você terá que ganhar primeiro. 103 00:06:52,069 --> 00:06:54,079 - Deixo você escolher primeiro. - Certo. 104 00:06:54,079 --> 00:06:56,260 ♫ talvez em algum lugar ♫ 105 00:06:58,130 --> 00:06:59,189 Você está morto. 106 00:06:59,189 --> 00:07:02,600 ♫ Assim como prometemos ♫ 107 00:07:05,590 --> 00:07:07,889 Pare! 108 00:07:07,889 --> 00:07:09,639 - Quer saber? - Espera! 109 00:07:09,639 --> 00:07:11,479 Você não pode fazer isso. Você não pode fazer isso. 110 00:07:11,480 --> 00:07:12,749 ♫ Eu corro, corro, corro, ♫ 111 00:07:12,749 --> 00:07:14,089 Isso! 112 00:07:14,089 --> 00:07:16,169 ♫ E você fala "nunca diga não de modo algum ♫ 113 00:07:16,169 --> 00:07:19,109 - Eu ganhei! - Você é tão habilidoso. Quem faria algo assim? 114 00:07:19,109 --> 00:07:21,249 Não combinamos que não podia. Vamos. 115 00:07:21,249 --> 00:07:22,979 Só admita a derrota. 116 00:07:22,979 --> 00:07:25,179 ♫ é difícil não me animar ao andar por aí ♫ 117 00:07:25,179 --> 00:07:26,379 ♫ Pedra do arco-íris ♫ 118 00:07:26,379 --> 00:07:27,889 Três, 119 00:07:27,889 --> 00:07:29,559 dois, um. 120 00:07:29,559 --> 00:07:32,429 ♫ Ornamentando ♫ 121 00:07:32,429 --> 00:07:35,249 ♫ Para quem você deu este lugar especial? ♫ 122 00:07:35,249 --> 00:07:37,199 Mais uma vez. 123 00:07:37,199 --> 00:07:40,039 - Claro. - Não vou pegar leve com você. 124 00:07:40,039 --> 00:07:42,059 Vem com tudo! Não estou com medo. 125 00:07:42,059 --> 00:07:44,519 ♫ Com você compartilharei um mundo maravilhoso ♫ 126 00:07:44,519 --> 00:07:47,280 Olha o que o Jin Yu Zhen está fazendo. 127 00:07:54,590 --> 00:07:56,579 É sério? 128 00:07:56,579 --> 00:07:59,190 Já tomei remédio. 129 00:07:59,190 --> 00:08:01,180 Precisa ir ao hospital? 130 00:08:04,300 --> 00:08:05,880 Deite. 131 00:08:17,270 --> 00:08:20,030 - Um pouco para a esquerda. - Esquerda. 132 00:08:20,780 --> 00:08:23,460 - Sente-se melhor? - Sim. 133 00:08:25,740 --> 00:08:28,480 Eu te disse para olhar todos os ingredientes quando fosse comer. 134 00:08:43,710 --> 00:08:46,399 Zi Tong, você vai aos Estados Unidos na próxima semana. 135 00:08:46,399 --> 00:08:48,830 Tome logo uma decisão. 136 00:08:57,830 --> 00:08:59,620 Você está indo? 137 00:09:00,090 --> 00:09:03,819 Tenho uma oportunidade de estagiar na subsidiária dos Estados Unidos. 138 00:09:03,819 --> 00:09:05,639 Quando? 139 00:09:05,639 --> 00:09:08,440 - Semana que vem. - Mas já? 140 00:09:09,760 --> 00:09:11,600 Quando soube disso? 141 00:09:12,530 --> 00:09:13,799 Semana passada. 142 00:09:13,799 --> 00:09:16,049 - Está brincando comigo? - Não. 143 00:09:16,049 --> 00:09:17,799 Então como pode dizer isso tão tranquilamente? 144 00:09:17,799 --> 00:09:20,100 Não precisava discutir comigo antes? 145 00:09:20,940 --> 00:09:24,070 Você me diria para não ir, certo? 146 00:09:25,560 --> 00:09:29,229 Você sabe que eu diria isso, então queria partir sem me avisar. 147 00:09:29,229 --> 00:09:31,260 O que eu sou? 148 00:09:54,810 --> 00:09:56,550 Vamos juntos. 149 00:09:57,780 --> 00:10:01,200 Deixe tudo aqui. Vá morar comigo nos Estados Unidos. 150 00:10:11,320 --> 00:10:13,480 Tem outras opções? 151 00:10:22,720 --> 00:10:24,700 Pense bem. 152 00:11:03,050 --> 00:11:05,229 Lembra deste lugar? 153 00:11:05,229 --> 00:11:07,490 Nossa casa de sete anos atrás. 154 00:11:09,060 --> 00:11:13,250 Sabia que você não partiria como eu fiz há sete anos, 155 00:11:13,940 --> 00:11:16,450 então eu estava mentalmente preparado para isso. 156 00:11:18,200 --> 00:11:20,349 Deixei para trás 157 00:11:20,349 --> 00:11:22,370 maravilhosas memórias dos três anos aqui. 158 00:11:23,700 --> 00:11:25,989 Não iria dizer 159 00:11:25,989 --> 00:11:28,130 porque temia que você não superasse. 160 00:11:33,100 --> 00:11:34,700 Claro, 161 00:11:35,680 --> 00:11:38,090 nem todas lembranças são boas. 162 00:11:54,760 --> 00:11:56,430 O que está fazendo? 163 00:11:59,490 --> 00:12:01,520 Pare de fingir, tudo bem? 164 00:13:22,510 --> 00:13:25,959 Certo. Você venceu. Você venceu. 165 00:13:25,959 --> 00:13:29,710 Perdi. Por favor, não me deixe. 166 00:13:36,550 --> 00:13:39,500 Não me deixe. 167 00:13:51,430 --> 00:13:53,470 Tudo bem? 168 00:13:54,570 --> 00:13:56,539 Por favor! 169 00:13:56,539 --> 00:13:58,949 Por favor! 170 00:13:58,949 --> 00:14:01,240 Não me deixe. 171 00:14:02,190 --> 00:14:05,450 Não me deixe, tudo bem? 172 00:14:16,310 --> 00:14:21,679 ♫ Sou como um retrato exposto ♫ 173 00:14:21,679 --> 00:14:26,889 ♫ Ao lado direito do meu peito, sou como uma flor que desabrocha ao amanhecer ♫ 174 00:14:26,889 --> 00:14:31,869 ♫ Ninguém quer escrever o fuso horário errado na despedida ♫ 175 00:14:31,869 --> 00:14:34,449 ♫ Eu penso um pouco, então apago a verdade ♫ 176 00:14:34,449 --> 00:14:36,979 ♫ Eu penso um pouco, então apago a verdade ♫ 177 00:14:36,979 --> 00:14:41,559 ♫ Quero voar entre as nuvens ♫ 178 00:14:41,559 --> 00:14:48,059 ♫ É um pouco complicado, mas para mim ser teimoso é simples ♫ 179 00:14:48,059 --> 00:14:53,449 ♫ A brisa sopra delicadamente em seu mundo ♫ 180 00:14:53,449 --> 00:14:56,129 [Real, estou indo primeiro.] 181 00:14:56,129 --> 00:14:58,919 ♫ Não há vírgulas que leve a uma sequência ♫ 182 00:14:58,919 --> 00:15:01,439 ♫ Quem acena concordando? ♫ 183 00:15:01,439 --> 00:15:04,189 ♫ Quem dá preferência a esse lugar vazio? ♫ 184 00:15:04,189 --> 00:15:09,579 ♫ Por que você sempre se desculpa comigo? Previamente ♫ 185 00:15:09,579 --> 00:15:12,269 ♫ A chuva está caindo suavemente ♫ 186 00:15:12,269 --> 00:15:15,019 ♫ Recuperando a última página ♫ 187 00:15:15,019 --> 00:15:20,459 ♫ Estou acostumada a desperdiçar o que é sem graça porque não gosto ♫ 188 00:15:20,459 --> 00:15:23,249 ♫ Sinto-me entorpecida ao seguir em frente ♫ 189 00:15:23,249 --> 00:15:26,980 ♫ Sinceramente sinto-me culpada ♫ 190 00:15:39,090 --> 00:15:42,029 Você sabe que não estou satisfeito com o status quo, 191 00:15:42,029 --> 00:15:46,349 seja no trabalho ou no amor. 192 00:15:46,349 --> 00:15:48,000 Mas 193 00:15:48,760 --> 00:15:51,310 você parece que está seguindo em frente. 194 00:15:52,140 --> 00:15:54,029 Na verdade, 195 00:15:54,029 --> 00:15:56,500 você está preso em sete anos atrás. 196 00:16:13,290 --> 00:16:14,820 Real, 197 00:16:16,480 --> 00:16:18,919 foi um pouco depois do seu acidente 198 00:16:18,919 --> 00:16:21,330 que descobri sobre isso. 199 00:16:22,350 --> 00:16:23,990 Ainda dói? 200 00:16:48,110 --> 00:16:50,679 Depois, ouvi do Presidente Mai 201 00:16:50,679 --> 00:16:53,039 que você assumiu o estúdio de design. 202 00:16:53,039 --> 00:16:54,789 Os casados devem pedir demissão. 203 00:16:54,789 --> 00:16:57,039 Os em relacionamento amorosos devem pedir demissão também. 204 00:16:57,039 --> 00:17:01,010 Então soube que deveria pessoalmente vir resolver isso. 205 00:17:01,650 --> 00:17:03,880 Apenas me diga a conclusão. 206 00:17:08,920 --> 00:17:12,450 Essa peça é chamada de "Fragrância de B612". 207 00:17:17,130 --> 00:17:18,990 Dessa vez... 208 00:17:20,140 --> 00:17:22,270 é a minha vez de procurar por você. 209 00:17:23,730 --> 00:17:25,199 Eu sabia que 210 00:17:25,199 --> 00:17:28,160 alguém poderia salvá-lo. 211 00:17:28,160 --> 00:17:30,109 Não pude confirmar 212 00:17:30,109 --> 00:17:32,509 até conhecê-lo pessoalmente. 213 00:17:32,509 --> 00:17:34,880 Essa pessoa era o Shi Lei. 214 00:17:37,330 --> 00:17:38,729 Ouvi do Presidente Mai 215 00:17:38,729 --> 00:17:41,079 que todos vocês acham o Real muito difícil de lidar. 216 00:17:41,079 --> 00:17:44,050 No começo, não nos demos bem mesmo. 217 00:17:44,750 --> 00:17:47,030 Mas percebi mais tarde 218 00:17:47,560 --> 00:17:49,939 que é assim que ele se preocupa com as pessoas. 219 00:17:49,940 --> 00:17:51,989 Além disso, ele muitas vezes 220 00:17:51,989 --> 00:17:54,800 se preocupa silenciosamente com as pessoas à sua maneira. 221 00:17:54,800 --> 00:17:57,770 Ele é frequentemente teimoso também. 222 00:18:01,160 --> 00:18:03,710 Ele não diz, 223 00:18:03,710 --> 00:18:06,610 mas tem muito medo da perder 224 00:18:07,110 --> 00:18:09,120 e se machucar. 225 00:18:13,020 --> 00:18:16,529 Sabia que enquanto o estava descrevendo agora mesmo, 226 00:18:16,529 --> 00:18:19,930 os seus olhos estavam brilhando como estrelas? 227 00:18:28,290 --> 00:18:29,929 É você. 228 00:18:29,930 --> 00:18:31,700 Acho que você é um bom partido. 229 00:18:44,470 --> 00:18:46,389 Oi. 230 00:18:46,390 --> 00:18:47,759 Esperou muito? 231 00:18:47,759 --> 00:18:50,510 Não muito. São apenas 9... 232 00:18:53,300 --> 00:18:55,840 Nós concordamos. Não se esqueça disso. 233 00:19:02,110 --> 00:19:05,719 Mas... por que preciso enganar o Jin Yu Zhen? 234 00:19:05,720 --> 00:19:07,829 Não é enganá-lo, mas testá-lo. 235 00:19:07,830 --> 00:19:11,020 Não quer saber sobre o que ele está pensando? 236 00:19:11,700 --> 00:19:14,940 Se ele quisesse dizer, já teria feito isso. 237 00:19:14,940 --> 00:19:16,989 Ele precisa de alguém para empurrá-lo. 238 00:19:16,990 --> 00:19:19,550 Mas não quero que ele se machuque. 239 00:19:19,550 --> 00:19:21,629 Então proteja ele. 240 00:19:21,630 --> 00:19:24,709 Deixe ele saber que vocês são únicos um para o outro. 241 00:19:24,709 --> 00:19:26,579 Ele perderá o medo. 242 00:19:26,580 --> 00:19:28,250 E você também. 243 00:19:33,740 --> 00:19:35,150 Vamos. 244 00:19:36,570 --> 00:19:38,179 Tenho a sensação 245 00:19:38,179 --> 00:19:42,039 de que o Real vai lhe trazer uma resposta impressionante. 246 00:19:46,410 --> 00:19:48,270 Shi Lei! 247 00:19:49,540 --> 00:19:51,299 Antes disso, 248 00:19:51,300 --> 00:19:53,979 espero que você relaxe o máximo que conseguir, 249 00:19:53,980 --> 00:19:56,510 caso contrário, provavelmente não será capaz de aguentar. 250 00:19:58,160 --> 00:19:59,700 Jin Yu Zhen. 251 00:20:14,340 --> 00:20:15,679 Shi Lei, 252 00:20:15,679 --> 00:20:17,329 Real, 253 00:20:17,329 --> 00:20:19,429 desejo aos dois uma vida feliz. 254 00:20:19,429 --> 00:20:21,370 Manteremos contato. 255 00:20:31,680 --> 00:20:33,579 Te peguei! 256 00:20:33,579 --> 00:20:35,439 - O que foi? - Diga. 257 00:20:35,439 --> 00:20:37,059 Como vai me pregar uma peça desta vez? 258 00:20:37,059 --> 00:20:38,490 O que quer dizer? 259 00:20:38,490 --> 00:20:40,810 Não finja! 260 00:20:42,100 --> 00:20:44,609 Como você e o Yi Zi Tong vão me pregar uma peça? 261 00:20:44,610 --> 00:20:46,400 Não vamos pregar uma peça em você. 262 00:20:48,550 --> 00:20:50,009 Só uma brincadeirinha. 263 00:20:50,009 --> 00:20:53,180 Uma brincadeirinha que quase me matou de susto. 264 00:20:54,490 --> 00:20:55,979 Mas você parece muito bem. 265 00:20:55,979 --> 00:20:58,579 Ah, já fiz uma cirurgia antes. O meu coração é frágil. 266 00:20:58,579 --> 00:21:00,589 Claro. 267 00:21:00,590 --> 00:21:02,530 O que é agora? 268 00:21:05,050 --> 00:21:06,319 Consegue sentir 269 00:21:06,319 --> 00:21:09,640 minha arritmia? Preciso de primeiros socorros. 270 00:21:12,720 --> 00:21:14,810 Se sente melhor assim? 271 00:21:15,720 --> 00:21:19,460 Não parece o suficiente. Preciso de mais primeiros socorros. 272 00:21:22,740 --> 00:21:28,039 ♫ Tornando-me uma vírgula como uma criança ♫ 273 00:21:28,039 --> 00:21:29,749 ♫ Palavras e expressões correm soltas, sendo ♫ 274 00:21:29,749 --> 00:21:32,869 ♫ moldadas na forma que você deseja. ♫ 275 00:21:32,869 --> 00:21:37,529 ♫ Acho que ainda sou o mesmo ♫ 276 00:21:37,529 --> 00:21:44,239 ♫ Deixo-me levar pela sua gramática confusa ♫ 277 00:21:44,239 --> 00:21:49,649 ♫ Sou como um retrato exposto ♫ 278 00:21:49,649 --> 00:21:54,629 ♫ Ao lado direito do meu peito, sou como uma flor que desabrocha ao amanhecer ♫ 279 00:21:54,689 --> 00:21:59,769 ♫ Ninguém quer escrever o fuso horário errado na despedida ♫ 280 00:21:59,769 --> 00:22:02,409 ♫ Eu penso um pouco, ♫ 281 00:22:02,409 --> 00:22:04,849 ♫ então apago a verdade ♫ 282 00:22:04,849 --> 00:22:09,599 ♫ Quero voar entre as nuvens ♫ 283 00:22:09,599 --> 00:22:16,069 ♫ É um pouco complicado, mas para mim ser teimoso é simples ♫ 284 00:22:16,069 --> 00:22:21,329 ♫ A brisa sopra delicadamente em seu mundo ♫ 285 00:22:21,329 --> 00:22:24,089 ♫ O empréstimo de algo pode ser lindo ♫ 286 00:22:24,089 --> 00:22:26,749 ♫ Não há vírgulas que leve a uma sequência ♫ 287 00:22:26,749 --> 00:22:29,359 ♫ Quem acena concordando? ♫ 288 00:22:29,359 --> 00:22:32,169 ♫ Quem dá preferência a esse lugar vazio? ♫ 289 00:22:32,170 --> 00:22:37,539 ♫ Por que você sempre se desculpa comigo? Previamente ♫ 290 00:22:37,539 --> 00:22:40,249 ♫ A chuva está caindo suavemente ♫ 291 00:22:40,249 --> 00:22:42,939 ♫ Recuperando a última página ♫ 292 00:22:42,940 --> 00:22:48,349 ♫ Estou acostumada a desperdiçar o que é sem graça porque não gosto ♫ 293 00:22:48,349 --> 00:22:51,009 ♫ Sinto-me entorpecida ao seguir em frente ♫ 294 00:22:51,009 --> 00:22:54,469 ♫ Sinceramente sinto-me culpada ♫ 295 00:22:54,470 --> 00:22:57,089 ♫ Na realidade sinto-me um divisor de águas ♫ 296 00:22:57,089 --> 00:23:02,970 ♫ Na verdade, eu sei que você tem razão ♫ 297 00:23:07,960 --> 00:23:14,140 Legendas pela ""Equipe Amor que Cura a Alma"" @ Viki Tradutores: nanakchan, luvidal e izii. Revisoras: Rosemereozv e Nicoletak 298 00:23:20,810 --> 00:23:23,850 ♫ Sim! Vou compartilhar! Vou compartilhar! ♫ 299 00:23:25,239 --> 00:23:30,140 ♫ Porque eu compartilho! Compartilho! Sim! ♫ 300 00:23:30,140 --> 00:23:32,499 ♫ O café da esquina ♫ 301 00:23:32,499 --> 00:23:34,749 ♫ cheira a bolhas ♫ 302 00:23:34,749 --> 00:23:37,329 ♫ Tenho uma sensação indescritível ♫ 303 00:23:37,329 --> 00:23:39,709 ♫ de que hoje eu posso encontrar alguém ♫ 304 00:23:39,709 --> 00:23:42,000 ♫ Finalmente chegou a hora. ♫ 305 00:23:42,000 --> 00:23:44,349 ♫ As ruas estão coloridas, como sempre ♫ 306 00:23:44,349 --> 00:23:46,939 ♫ Sinto-me romântico com a brisa ao longo do rio, ♫ 307 00:23:46,939 --> 00:23:49,329 ♫ é difícil não me animar ao andar por aí ♫ 308 00:23:49,330 --> 00:23:52,369 ♫ A exibição da meia-noite atrasou. ♫ 309 00:23:52,370 --> 00:23:56,400 ♫ Naquele dia você fez uma promessa ♫ 310 00:23:56,400 --> 00:23:59,129 ♫ e eu fiz um pedido a uma estrela cadente ♫ 311 00:23:59,129 --> 00:24:06,109 ♫ O perfil do seu rosto, sorriso e olhos são irresistíveis ♫ 312 00:24:06,109 --> 00:24:09,079 ♫ Eu vou compartilhar com você meu amor ♫ 313 00:24:09,079 --> 00:24:10,909 ♫ Eu compartilharei. Compartilharei, ♫ 314 00:24:10,909 --> 00:24:13,340 ♫ Combinamos de nos reencontrar quando o verão retornar ♫ 315 00:24:13,340 --> 00:24:15,719 ♫ Com as asas que nos uniram, ♫ 316 00:24:15,720 --> 00:24:19,009 ♫ voarei depois da chuva quando o sol retornar ♫ 317 00:24:19,009 --> 00:24:22,570 ♫ Vou segurá-lo para sempre em minha mão, desabrochando só para você ♫ 318 00:24:22,570 --> 00:24:25,320 ♫ Eu sei. Oh oh oh. ♫ 319 00:24:25,320 --> 00:24:29,060 ♫ Cada momento propício é o melhor ♫ 24894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.