Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:04,102
♪Light years apart, there are
so many obstacles to this journey♪
2
00:00:04,270 --> 00:00:05,405
(I've always thought)
3
00:00:06,406 --> 00:00:07,574
(that what happened
were all accidental occurrences.)
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,570
♪To you, I'm like an unreasonable
and bad monster♪
5
00:00:10,276 --> 00:00:11,211
(Falling in love with you)
6
00:00:11,811 --> 00:00:12,846
(isn't an accident.)
7
00:00:13,690 --> 00:00:16,660
♪Show me Show me Your eyes♪
8
00:00:18,340 --> 00:00:22,130
♪One, two... I got distracted
and delayed the rhythm♪
9
00:00:22,630 --> 00:00:26,340
♪Clear my mind and realize
who's being unreasonable♪
10
00:00:26,970 --> 00:00:29,860
♪Hey, on the base card for our bet♪
11
00:00:29,920 --> 00:00:32,040
♪Write down our agreement♪
12
00:00:32,040 --> 00:00:34,340
♪Don't change it♪
13
00:00:34,610 --> 00:00:38,380
♪In the next moment the tears
in the win are like the soft rain♪
14
00:00:38,610 --> 00:00:40,100
♪When it becomes sunny, it's my turn♪
15
00:00:40,100 --> 00:00:42,520
♪To help you clear the clouds away♪
16
00:00:42,790 --> 00:00:44,150
♪Stop hesitating♪
17
00:00:44,150 --> 00:00:47,160
♪Heal the hurt from the memories♪
18
00:00:47,310 --> 00:00:49,460
♪Light the match from the fairy tales♪
19
00:00:49,590 --> 00:00:51,510
♪Let it burn♪
20
00:00:51,960 --> 00:00:53,260
♪The little prince♪
21
00:00:53,260 --> 00:00:58,670
♪Goes to dreamland
and plants golden wheat♪
22
00:01:00,334 --> 00:01:08,644
♪Your smile is like the sunshine
that will be always on my mind♪
23
00:01:10,637 --> 00:01:14,104
♪In the next moment, the tears
in the win are like the soft rain♪
24
00:01:14,252 --> 00:01:15,892
♪When it becomes sunny, it's my turn♪
25
00:01:15,943 --> 00:01:18,313
♪To help you clear the clouds away♪
26
00:01:18,420 --> 00:01:19,960
♪Stop hesitating♪
27
00:01:19,960 --> 00:01:22,880
♪Heal the hurt from the memories♪
28
00:01:22,960 --> 00:01:25,240
♪Light the match from the fairy tales♪
29
00:01:25,300 --> 00:01:27,450
♪Let it burn♪
30
00:01:36,328 --> 00:01:40,164
♪The wind is lightly blowing
over your world,♪
31
00:01:40,165 --> 00:01:44,171
♪perhaps it's fine even
if it's just a pretense♪
32
00:01:44,437 --> 00:01:47,830
♪A comma without a continuation,♪
33
00:01:47,831 --> 00:01:52,390
♪who nodded his head,
who gave up the seat?♪
34
00:01:52,570 --> 00:01:57,702
♪Why do they always apologize
to me and dump me?♪
35
00:01:57,976 --> 00:02:03,116
♪The rain lightly falls,
catch up to the last page♪
36
00:02:03,351 --> 00:02:08,429
♪I'm used to wastefulness,
food has no flavor if you don't love it♪
37
00:02:43,029 --> 00:02:43,696
I...
38
00:02:43,696 --> 00:02:45,131
I forgot something.
39
00:03:06,148 --> 00:03:08,195
(Jingcherng Metalwork and Design)
40
00:03:11,324 --> 00:03:13,293
The payment for "The Fragrance of B612"
41
00:03:13,293 --> 00:03:14,327
will become your bonuses.
42
00:03:14,794 --> 00:03:15,728
Everyone helped.
43
00:03:15,728 --> 00:03:16,596
I don't want to drag it out too long.
44
00:03:16,963 --> 00:03:18,097
Okay.
45
00:03:18,097 --> 00:03:18,631
I got it.
46
00:03:19,799 --> 00:03:20,266
Well...
47
00:03:22,602 --> 00:03:23,603
Today,
48
00:03:23,603 --> 00:03:24,737
when I left the house,
49
00:03:24,737 --> 00:03:26,139
I also brought
50
00:03:26,139 --> 00:03:27,807
your duvet and duvet cover
51
00:03:27,807 --> 00:03:29,375
to the laundry shop.
52
00:03:29,776 --> 00:03:31,277
I'll pick them up again after work.
53
00:03:34,347 --> 00:03:34,847
Okay.
54
00:03:34,847 --> 00:03:35,415
That's all.
55
00:03:36,583 --> 00:03:37,183
Okay.
56
00:03:37,750 --> 00:03:38,484
Thank you.
57
00:03:43,122 --> 00:03:44,257
I'm fine.
58
00:04:12,685 --> 00:04:14,354
Are you going for lunch?
59
00:04:15,588 --> 00:04:16,089
Yes.
60
00:04:17,924 --> 00:04:18,558
Here.
61
00:04:20,159 --> 00:04:20,927
I made this.
62
00:04:25,531 --> 00:04:26,933
There are too many ingredients
in the fridge.
63
00:04:26,933 --> 00:04:27,667
I'm trying to finish them.
64
00:04:29,669 --> 00:04:31,504
You bought these before, right?
65
00:04:31,504 --> 00:04:32,672
Yes, so what?
66
00:04:32,672 --> 00:04:34,307
Treat it as compensation
67
00:04:34,874 --> 00:04:36,142
for rejecting the first meal I cooked.
68
00:04:37,410 --> 00:04:38,378
I ate it.
69
00:04:38,378 --> 00:04:39,412
I didn't reject you.
70
00:04:39,412 --> 00:04:40,480
Anyway, I already made it.
71
00:04:40,480 --> 00:04:41,147
Just
72
00:04:41,147 --> 00:04:41,748
eat it.
73
00:04:45,418 --> 00:04:45,985
And this one too.
74
00:05:01,701 --> 00:05:02,969
Little Qiqi, your class is over?
75
00:05:02,969 --> 00:05:03,336
Oh.
76
00:05:03,336 --> 00:05:03,803
Yes.
77
00:05:04,437 --> 00:05:05,338
Don't you have midterms lately?
78
00:05:05,905 --> 00:05:06,906
Are you very tired?
79
00:05:06,906 --> 00:05:07,874
I don't feel tired.
80
00:05:07,874 --> 00:05:09,242
There's no problem.
81
00:05:09,242 --> 00:05:10,576
Don't force yourself too much.
82
00:05:10,576 --> 00:05:12,011
If you have other workloads,
83
00:05:12,011 --> 00:05:13,179
Wang Jing and I can help
share them with you.
84
00:05:13,946 --> 00:05:14,480
Okay.
85
00:05:14,480 --> 00:05:15,581
You're in charge.
86
00:05:30,730 --> 00:05:31,531
I washed it already.
87
00:05:34,000 --> 00:05:34,567
Thank you.
88
00:05:36,736 --> 00:05:38,204
Are you working on new projects?
89
00:05:38,204 --> 00:05:38,805
Yes.
90
00:05:38,805 --> 00:05:39,806
These two projects lately
91
00:05:39,806 --> 00:05:41,474
should tide us over spring.
92
00:05:41,474 --> 00:05:42,975
Next, I want to conceptualize in advance
93
00:05:42,975 --> 00:05:43,710
regarding the theme for summer.
94
00:05:44,344 --> 00:05:45,578
I think I'll use ice as the main theme.
95
00:05:45,578 --> 00:05:46,679
I think Apophyllite,
96
00:05:46,679 --> 00:05:47,213
Herkimer Diamond,
97
00:05:47,213 --> 00:05:48,981
and Himalayan Quartz
98
00:05:48,981 --> 00:05:49,982
are good choices.
99
00:05:50,917 --> 00:05:52,085
For the Mineral Conference
at the end of the month,
100
00:05:52,085 --> 00:05:53,586
I think I'll ask Wang Jing
101
00:05:53,586 --> 00:05:54,687
to mainly focus on these.
102
00:05:55,888 --> 00:05:56,489
Okay.
103
00:05:58,157 --> 00:05:59,292
But that's just my idea.
104
00:05:59,859 --> 00:06:01,160
I'll propose it next month,
105
00:06:01,861 --> 00:06:02,862
and you can check.
106
00:06:02,862 --> 00:06:03,663
It's fine.
107
00:06:03,663 --> 00:06:04,430
I'll wait for you.
108
00:06:06,265 --> 00:06:07,333
Thank you.
109
00:06:07,333 --> 00:06:08,067
Okay.
110
00:06:10,069 --> 00:06:10,870
I...
111
00:06:10,870 --> 00:06:11,571
I'm referring...
112
00:06:11,571 --> 00:06:12,238
to the lunch box.
113
00:06:13,373 --> 00:06:13,806
Oh.
114
00:06:14,640 --> 00:06:15,375
Of course.
115
00:06:16,776 --> 00:06:17,343
Okay.
116
00:06:17,643 --> 00:06:18,177
Okay.
117
00:06:38,364 --> 00:06:40,266
They're acting so strange lately.
118
00:06:41,801 --> 00:06:43,236
He was even thanking him.
119
00:06:43,870 --> 00:06:46,172
Jin Yuzhen is so quick
in giving out bonuses now.
120
00:06:46,939 --> 00:06:48,641
And the way he speaks and thinks
121
00:06:49,041 --> 00:06:50,376
isn't that annoying anymore.
122
00:06:53,146 --> 00:06:53,913
Could it be that he
123
00:06:54,447 --> 00:06:55,581
hasn't returned to normal yet?
124
00:06:57,950 --> 00:06:58,918
I think
125
00:06:59,652 --> 00:07:01,387
only the two of them will know
the answer to that.
126
00:07:09,187 --> 00:07:15,242
(HWC Roasters)
127
00:07:21,140 --> 00:07:21,741
Sir.
128
00:07:24,410 --> 00:07:25,912
I really like you.
129
00:07:34,086 --> 00:07:34,687
Thank you.
130
00:07:36,489 --> 00:07:38,024
Actually, I...
131
00:07:40,460 --> 00:07:42,161
really like myself too.
132
00:07:45,865 --> 00:07:47,033
Thank you for liking me.
133
00:07:47,633 --> 00:07:48,734
However,
134
00:07:48,734 --> 00:07:49,635
I already like someone else.
135
00:07:59,145 --> 00:08:01,147
So this is how it feels
to be heartbroken.
136
00:08:04,417 --> 00:08:05,685
It's late.
137
00:08:05,685 --> 00:08:06,719
Why didn't you go home directly?
138
00:08:07,453 --> 00:08:08,221
I thought I should come
139
00:08:08,221 --> 00:08:09,288
and help you close down the store.
140
00:08:10,690 --> 00:08:11,724
Please
141
00:08:11,724 --> 00:08:12,758
help me then.
142
00:08:17,096 --> 00:08:17,730
Yes, sir.
143
00:08:21,601 --> 00:08:22,235
Sir.
144
00:08:22,768 --> 00:08:24,637
I'll always be your little fan
145
00:08:24,637 --> 00:08:25,972
and protect your love.
146
00:08:27,106 --> 00:08:27,673
Thank you.
147
00:08:28,608 --> 00:08:29,108
That beverage
148
00:08:29,108 --> 00:08:29,609
is my treat.
149
00:08:32,945 --> 00:08:33,679
Who is she?
150
00:08:34,814 --> 00:08:35,414
What's the matter?
151
00:08:35,414 --> 00:08:36,015
Are you jealous?
152
00:08:42,188 --> 00:08:43,389
Actually,
153
00:08:43,389 --> 00:08:44,457
this is good as well.
154
00:08:44,780 --> 00:08:52,078
(Jingcherng Metalwork and Design)
155
00:08:55,735 --> 00:08:57,069
Well...
156
00:08:57,537 --> 00:08:58,371
Let's go home together?
157
00:08:59,472 --> 00:09:00,039
Okay.
158
00:09:07,346 --> 00:09:08,614
You're still here?
159
00:09:09,382 --> 00:09:10,550
I'm not done with work yet.
160
00:09:12,919 --> 00:09:13,819
Get some rest.
161
00:09:13,819 --> 00:09:14,320
Bye.
162
00:09:16,255 --> 00:09:16,956
Bye.
163
00:09:20,293 --> 00:09:21,127
Are you in a hurry to go home?
164
00:09:22,395 --> 00:09:23,129
No.
165
00:09:35,007 --> 00:09:36,375
If it's true,
166
00:09:36,375 --> 00:09:37,310
it's quite good as well.
167
00:09:40,079 --> 00:09:40,980
What are you talking about?
168
00:09:44,483 --> 00:09:45,418
You and Jin Yuzhen.
169
00:09:50,489 --> 00:09:50,923
Oh.
170
00:09:51,557 --> 00:09:53,626
I just feel like
171
00:09:53,993 --> 00:09:55,361
he's not that annoying lately.
172
00:09:55,361 --> 00:09:56,963
You even
173
00:09:56,963 --> 00:09:57,897
like him a bit.
174
00:09:58,230 --> 00:09:59,031
That's enough.
175
00:09:59,465 --> 00:10:01,367
And it's not just a little bit.
176
00:10:01,367 --> 00:10:01,767
It's
177
00:10:01,767 --> 00:10:02,568
a lot.
178
00:10:02,935 --> 00:10:03,836
Bai Xiaoqian.
179
00:10:06,906 --> 00:10:08,774
Wang Jing and I don't want
to sneak around.
180
00:10:09,942 --> 00:10:11,210
Work hard in abolishing the rule.
181
00:10:11,777 --> 00:10:13,012
That will depend if he likes you enough.
182
00:10:14,647 --> 00:10:16,115
I think you're overthinking.
183
00:10:32,026 --> 00:10:34,018
(Singlehood Rule)
184
00:10:46,112 --> 00:10:47,013
Thank you for your hard work.
185
00:10:47,613 --> 00:10:48,281
It's fine.
186
00:10:54,120 --> 00:10:55,321
It's late. Why aren't you
going home yet?
187
00:11:01,093 --> 00:11:01,761
Jin Yuzhen.
188
00:11:06,506 --> 00:11:09,248
(HWC Roasters)
189
00:11:12,705 --> 00:11:13,806
Jin Yuzhen.
190
00:11:14,273 --> 00:11:15,274
You know about it, right?
191
00:11:16,576 --> 00:11:17,443
Are you mad?
192
00:11:18,044 --> 00:11:18,611
Am I?
193
00:11:20,580 --> 00:11:21,414
You think
194
00:11:21,414 --> 00:11:22,748
your authority is being challenged.
195
00:11:30,856 --> 00:11:32,525
Wang Jing and Bai Xiaoqian are the same?
196
00:11:34,694 --> 00:11:35,394
I...
197
00:11:37,330 --> 00:11:38,231
So you're all doing this
198
00:11:38,231 --> 00:11:39,098
behind my back?
199
00:12:08,594 --> 00:12:09,495
Not just them.
200
00:12:14,667 --> 00:12:15,768
Cheng Luo, right?
201
00:12:17,169 --> 00:12:18,271
What are you talking about?
202
00:12:20,840 --> 00:12:21,674
Anyway, Wu Siqi knows
203
00:12:21,674 --> 00:12:22,541
what he's doing.
204
00:12:23,709 --> 00:12:24,610
So you want
205
00:12:24,610 --> 00:12:25,645
to fire him now?
206
00:12:26,912 --> 00:12:28,648
Wang Jing is the same, right?
207
00:12:31,117 --> 00:12:33,219
Jin Yuzhen, you're such a jerk.
208
00:12:37,823 --> 00:12:38,958
I'm sorry, that's not what I meant.
209
00:12:38,958 --> 00:12:39,592
I just...
210
00:12:40,826 --> 00:12:41,394
That's right.
211
00:12:43,162 --> 00:12:44,063
I'm a jerk.
212
00:13:29,275 --> 00:13:30,109
Do you want to drink this?
213
00:13:35,748 --> 00:13:37,183
Then...
214
00:13:38,250 --> 00:13:39,418
What are we eating today?
215
00:13:43,856 --> 00:13:45,091
If you won't speak,
216
00:13:45,925 --> 00:13:46,992
I'm going to enter the kitchen.
217
00:13:52,565 --> 00:13:53,299
Tell me.
218
00:13:56,268 --> 00:13:57,169
Today, Yuzhen saw
219
00:13:58,070 --> 00:13:59,271
the two of us.
220
00:14:00,606 --> 00:14:01,407
And then?
221
00:14:05,411 --> 00:14:06,245
Don't worry.
222
00:14:07,313 --> 00:14:08,547
I won't admit
223
00:14:08,547 --> 00:14:09,615
our relationship to him.
224
00:14:10,850 --> 00:14:11,751
Why?
225
00:14:14,787 --> 00:14:17,089
Because I don't want you
226
00:14:17,089 --> 00:14:18,290
to give up on what you
love doing the most
227
00:14:20,159 --> 00:14:21,727
because of me.
228
00:14:25,960 --> 00:14:29,796
♪The wind is lightly blowing
over your world,♪
229
00:14:29,797 --> 00:14:33,803
♪perhaps it's fine even
if it's just a pretense♪
230
00:14:34,069 --> 00:14:36,725
♪A comma without a continuation,♪
231
00:14:36,726 --> 00:14:40,296
♪who nodded his head,
who gave up the seat?♪
232
00:14:40,446 --> 00:14:41,247
Siqi.
233
00:14:42,748 --> 00:14:44,216
I really like you.
234
00:14:44,253 --> 00:14:46,425
♪Why do they always apologize
to me and dump me?♪
235
00:14:46,519 --> 00:14:47,653
I know.
236
00:14:47,706 --> 00:14:48,807
♪The rain lightly falls,
catch up to the last page♪
237
00:14:48,854 --> 00:14:49,622
With you,
238
00:14:50,556 --> 00:14:51,891
I'm really not scared of anything.
239
00:14:52,983 --> 00:14:58,061
♪I'm used to wastefulness,
food has no flavor if you don't love it♪
240
00:14:58,411 --> 00:15:01,019
♪Move forward, numb♪
241
00:15:01,122 --> 00:15:05,746
♪Honesty comes from owing
someone something, a demarkation line♪
242
00:15:05,864 --> 00:15:11,394
♪It turns out you're right about reality♪
243
00:16:02,359 --> 00:16:10,398
(Jingcherng Metalwork and Design)
244
00:16:17,276 --> 00:16:18,577
Did Siqi come to work today?
245
00:16:20,079 --> 00:16:21,180
He did.
246
00:16:21,180 --> 00:16:21,814
Where is he?
247
00:16:22,748 --> 00:16:24,850
He suddenly entered
Mr. Jin's office earlier.
248
00:16:25,651 --> 00:16:26,185
I don't know what he wanted to do.
249
00:16:28,570 --> 00:16:30,460
(Resignation Letter)
250
00:16:36,529 --> 00:16:37,463
What are you doing?
251
00:16:37,463 --> 00:16:38,163
Are you crazy?
252
00:16:39,632 --> 00:16:40,132
Lei.
253
00:16:41,667 --> 00:16:42,635
I've thought about it very clearly.
254
00:16:43,469 --> 00:16:44,270
Wu Siqi.
255
00:16:48,374 --> 00:16:49,642
Zhaogang and I are a couple now.
256
00:16:53,412 --> 00:16:54,146
Thank you
257
00:16:55,281 --> 00:16:56,348
for everything during this time.
258
00:17:01,220 --> 00:17:01,887
Jin Yuzhen.
259
00:17:01,887 --> 00:17:02,788
I told you.
260
00:17:02,788 --> 00:17:04,256
Wu Siqi knows what he's doing.
261
00:17:08,727 --> 00:17:10,129
I also know what I'm doing.
262
00:17:19,705 --> 00:17:20,139
Only the three of us
263
00:17:20,139 --> 00:17:21,206
know about this matter.
264
00:17:21,674 --> 00:17:23,509
Don't tell the others
in the workshop about it.
265
00:17:23,509 --> 00:17:24,276
However,
266
00:17:24,276 --> 00:17:24,977
Zhaogang also knows...
267
00:17:24,977 --> 00:17:25,778
Tell him to shut up.
268
00:17:27,179 --> 00:17:27,846
That's all.
269
00:17:34,920 --> 00:17:35,988
Get back to work.
270
00:17:36,822 --> 00:17:37,423
Thank you, Mr. Jin.
271
00:17:47,433 --> 00:17:48,901
This is my limit already.
272
00:17:50,970 --> 00:17:52,037
Why did you do that?
273
00:17:52,037 --> 00:17:52,972
No reason.
274
00:17:53,939 --> 00:17:55,007
Why don't you
275
00:17:55,007 --> 00:17:55,808
just abolish the rule?
276
00:17:55,808 --> 00:17:56,141
That's impossible.
277
00:17:56,742 --> 00:17:57,309
That's the rule.
278
00:17:59,078 --> 00:18:00,279
Why exactly are you holding onto that?
279
00:18:02,047 --> 00:18:02,514
Nothing.
280
00:18:03,282 --> 00:18:03,916
Nothing?
281
00:18:05,250 --> 00:18:06,018
Jin Yuzhen.
282
00:18:07,119 --> 00:18:08,587
Why are you forcing yourself this way?
283
00:18:09,388 --> 00:18:10,055
Just tell me if there's a problem.
284
00:18:10,055 --> 00:18:11,323
I'll help you.
285
00:18:12,091 --> 00:18:12,992
Or is it because you're still mad
286
00:18:12,992 --> 00:18:13,525
at me?
287
00:18:13,726 --> 00:18:14,093
Speak.
288
00:18:14,193 --> 00:18:14,660
That's enough.
289
00:18:37,449 --> 00:18:39,618
Have you ever thought about
what our relationship is?
290
00:19:12,476 --> 00:19:16,929
(HWC Roasters)
291
00:19:18,891 --> 00:19:20,826
Your midterms are the day
after tomorrow.
292
00:19:20,826 --> 00:19:21,694
You're so relaxed.
293
00:19:22,294 --> 00:19:23,896
I've started preparing for it
a long time ago.
294
00:19:23,896 --> 00:19:25,097
Let me relax a bit.
295
00:19:26,331 --> 00:19:26,699
Miao.
296
00:19:28,967 --> 00:19:31,270
There are two cats
297
00:19:31,270 --> 00:19:31,837
who can watch the store now.
298
00:19:32,571 --> 00:19:34,873
Or one can watch the store,
and the other can watch the house.
299
00:19:36,742 --> 00:19:38,143
I'll give you cat food tonight.
300
00:19:38,744 --> 00:19:39,578
Why?
301
00:19:40,245 --> 00:19:40,846
I want
302
00:19:40,846 --> 00:19:42,181
the chef's special menu
303
00:19:42,181 --> 00:19:43,215
with everything in it.
304
00:20:08,240 --> 00:20:09,108
Hi, Mr. Jin.
305
00:20:19,485 --> 00:20:20,486
What would you like to have today?
306
00:20:23,622 --> 00:20:24,456
I want...
307
00:20:37,002 --> 00:20:37,803
What are you doing?
308
00:20:40,506 --> 00:20:41,373
I want what he's having.
309
00:20:44,743 --> 00:20:45,043
Okay.
310
00:20:47,513 --> 00:20:48,680
I haven't ordered yet.
311
00:20:49,948 --> 00:20:51,049
What are they ordering?
312
00:20:51,683 --> 00:20:52,651
It doesn't matter.
313
00:20:52,651 --> 00:20:53,752
Just watch.
314
00:21:18,877 --> 00:21:20,112
I want to be alone.
315
00:21:31,190 --> 00:21:32,891
If you have any problems,
316
00:21:32,891 --> 00:21:33,458
you can tell me.
317
00:21:33,458 --> 00:21:34,326
I don't want to...
318
00:21:37,763 --> 00:21:38,597
What's wrong?
319
00:21:41,200 --> 00:21:41,867
What did you eat again?
320
00:21:44,903 --> 00:21:45,370
Sit properly.
321
00:21:57,983 --> 00:21:59,084
Do you feel better now?
322
00:22:02,020 --> 00:22:02,654
Yes.
323
00:22:07,125 --> 00:22:08,727
Your proposal today was quite good.
324
00:22:09,061 --> 00:22:09,928
It's part of my job.
325
00:22:09,928 --> 00:22:10,562
You've improved.
326
00:22:13,365 --> 00:22:13,932
Mr. Jin?
327
00:22:17,169 --> 00:22:18,203
Let's eat somewhere else.
328
00:22:22,541 --> 00:22:23,408
Hey, Wan...
329
00:22:23,408 --> 00:22:24,776
- Wanwan!
- Wanwan!
330
00:22:25,277 --> 00:22:26,812
Cheng Luo, watch the store.
We'll go out to find him.
331
00:22:26,812 --> 00:22:27,312
Okay.
332
00:22:27,312 --> 00:22:28,113
Wanwan.
333
00:22:30,048 --> 00:22:30,849
This is bad.
334
00:22:30,983 --> 00:22:32,117
Wanwan is gone.
335
00:22:32,117 --> 00:22:32,918
What should we do?
336
00:22:32,918 --> 00:22:34,920
What should we do?
No one's reacting.
337
00:22:35,354 --> 00:22:36,121
Let's use our best method.
338
00:22:37,322 --> 00:22:39,291
- Babies, please.
- Please.
339
00:22:39,291 --> 00:22:41,193
- Wanwan is so cute.
- Wanwan is so cute.
340
00:22:41,193 --> 00:22:43,462
- Please help find Wanwan.
- Please help find him.
341
00:22:43,462 --> 00:22:44,563
Please.
342
00:22:44,563 --> 00:22:45,831
Wanwan is really a very cute cat.
343
00:22:45,831 --> 00:22:47,799
Please help look for him, okay?
344
00:22:47,799 --> 00:22:48,700
Please.
345
00:22:48,967 --> 00:22:50,302
- Wanwan.
- Wanwan.
346
00:22:50,769 --> 00:22:51,503
- Wanwan, come out.
- Wanwan.
347
00:22:51,970 --> 00:22:54,473
- Wanwan.
- Wanwan, come out.
348
00:22:54,606 --> 00:22:55,841
Wanwan, come out.
349
00:22:55,891 --> 00:22:57,402
♪Will it make me feel helpless?♪
350
00:22:58,443 --> 00:22:59,978
- Wanwan.
- Wanwan.
351
00:23:01,074 --> 00:23:03,065
♪I'm sorry, I can't smile now♪
352
00:23:03,148 --> 00:23:03,982
Wanwan, come out.
353
00:23:03,982 --> 00:23:04,449
Come out.
354
00:23:04,449 --> 00:23:05,017
Siqi, stay here.
355
00:23:05,017 --> 00:23:06,118
I'll look over there.
356
00:23:06,418 --> 00:23:07,019
Okay.
357
00:23:07,629 --> 00:23:08,878
♪You don't feel present here♪
358
00:23:08,987 --> 00:23:10,339
Wanwan.
359
00:23:10,464 --> 00:23:12,472
♪Relationships are hard♪
360
00:23:13,392 --> 00:23:13,959
Wanwan.
361
00:23:14,059 --> 00:23:16,183
♪It's strange to hold hands
while walking but not care♪
362
00:23:17,505 --> 00:23:20,519
♪Don't worry, baby you're so fine♪
363
00:23:20,732 --> 00:23:21,433
Shi Lei.
364
00:23:21,433 --> 00:23:22,501
Did you find him over there?
365
00:23:22,501 --> 00:23:23,168
No.
366
00:23:23,568 --> 00:23:24,503
I looked in the back already.
367
00:23:24,503 --> 00:23:25,103
What about you?
368
00:23:26,004 --> 00:23:26,939
He's not here either.
369
00:23:27,687 --> 00:23:28,741
♪I'm stuck here alone♪
370
00:23:28,840 --> 00:23:29,741
Watch out!
371
00:23:34,119 --> 00:23:40,784
♪To what extent do I like you?
When should I say I love you?♪
372
00:23:40,902 --> 00:23:46,994
♪Now we lying on the roof,
so what you gonna do♪
373
00:23:47,127 --> 00:23:50,345
♪Perhaps I don't need any reason
to say goodbye to loneliness♪
374
00:23:50,441 --> 00:23:54,041
♪Because awkward conversations
became warm♪
375
00:23:54,354 --> 00:24:00,384
♪At which point should I
tell you I love you♪
376
00:24:09,114 --> 00:24:09,748
Hey.
377
00:24:10,916 --> 00:24:11,783
You found Wanwan?
378
00:24:13,185 --> 00:24:13,585
Okay.
379
00:24:13,585 --> 00:24:14,453
We'll go back now.
380
00:24:16,855 --> 00:24:17,322
They found him?
381
00:24:17,889 --> 00:24:18,156
Yes.
382
00:24:19,524 --> 00:24:20,859
Good thing Wanwan can recognize people.
383
00:24:21,326 --> 00:24:22,527
He saw Siqi,
384
00:24:22,527 --> 00:24:23,395
and he went over to him.
385
00:24:28,500 --> 00:24:29,601
Where are Wang Jing and Bai Xiaoqing?
386
00:24:30,802 --> 00:24:32,104
They left after knowing that he's fine.
387
00:24:34,006 --> 00:24:35,073
The culprits
388
00:24:35,540 --> 00:24:36,341
escaped so quickly.
389
00:24:44,383 --> 00:24:45,283
Your coat is dirty.
390
00:24:51,456 --> 00:24:52,124
Thank you.
391
00:24:52,924 --> 00:24:53,325
Okay.
392
00:24:57,996 --> 00:24:59,031
This is very nice, right?
393
00:25:01,299 --> 00:25:03,769
Siqi and Zhaogang are the same.
394
00:25:27,225 --> 00:25:28,560
You have your own bed,
and you won't sleep on it.
395
00:25:29,394 --> 00:25:31,029
You insist on sleeping
on another person's bed.
396
00:25:40,205 --> 00:25:41,106
Again?
397
00:25:44,443 --> 00:25:45,477
Jin Yuzhen.
398
00:25:47,679 --> 00:25:48,613
Jin Yuzhen.
399
00:26:05,007 --> 00:26:10,079
♪Like a kid playing with the comma♪
400
00:26:10,446 --> 00:26:15,234
♪The wild words are like you♪
401
00:26:15,351 --> 00:26:19,605
♪I think I'm the same♪
402
00:26:20,022 --> 00:26:26,478
♪Carried away by your confusing grammar♪
403
00:26:26,678 --> 00:26:31,750
♪I'm like a colored painting♪
404
00:26:32,117 --> 00:26:36,839
♪The flower of dawn has bloomed in me♪
405
00:26:37,106 --> 00:26:42,094
♪No one wants to make a mistake
with the time difference in parting♪
406
00:26:44,302 --> 00:26:45,003
I need to pee.
407
00:27:13,165 --> 00:27:13,632
Lei.
408
00:27:15,133 --> 00:27:16,001
It's you?
409
00:27:17,135 --> 00:27:18,203
Why do you look like
410
00:27:18,203 --> 00:27:19,704
you're troubled by love?
411
00:27:20,739 --> 00:27:21,740
Is it that obvious?
412
00:27:24,342 --> 00:27:26,044
Did you fail in your love confession
413
00:27:26,044 --> 00:27:27,245
to Cheng Luo?
414
00:27:28,847 --> 00:27:30,549
It's good if it's that simple.
415
00:27:31,883 --> 00:27:32,517
What do you mean?
416
00:27:35,587 --> 00:27:36,688
If I tell you
417
00:27:38,356 --> 00:27:39,457
that I like men,
418
00:27:41,026 --> 00:27:42,060
what will you do?
419
00:27:42,627 --> 00:27:43,295
Lei.
420
00:27:44,129 --> 00:27:45,230
I have Xiaoqian already.
421
00:27:51,537 --> 00:27:53,272
I think you're overthinking.
422
00:27:53,272 --> 00:27:54,573
I don't have any feelings for you.
423
00:27:56,742 --> 00:27:57,576
Well, you were looking at me
424
00:27:58,410 --> 00:28:00,012
when you said that.
425
00:28:00,446 --> 00:28:01,580
You scared me.
426
00:28:03,849 --> 00:28:05,150
But regarding these matters,
427
00:28:05,784 --> 00:28:07,086
don't you usually go to Xiaoqian?
428
00:28:07,886 --> 00:28:09,455
I can't talk to her about this now.
429
00:28:10,289 --> 00:28:10,923
Why?
430
00:28:12,057 --> 00:28:13,125
Nothing.
431
00:28:13,125 --> 00:28:14,760
I just think that since we're both men,
432
00:28:14,760 --> 00:28:15,828
I can get your opinion.
433
00:28:18,063 --> 00:28:20,532
It's not strange.
434
00:28:21,433 --> 00:28:22,901
Besides, look at the era we're in.
435
00:28:23,569 --> 00:28:24,970
Just be yourself.
436
00:28:27,473 --> 00:28:28,440
That makes sense.
437
00:28:29,675 --> 00:28:30,676
However,
438
00:28:30,676 --> 00:28:32,211
it was already so difficult
439
00:28:32,211 --> 00:28:33,078
to confess my feelings to a girl before,
440
00:28:33,846 --> 00:28:35,547
let alone a guy.
441
00:28:35,547 --> 00:28:36,815
This has nothing to do with gender.
442
00:28:37,716 --> 00:28:39,952
Relationships with the opposite sex
443
00:28:39,952 --> 00:28:41,086
might not be smooth sailing as well.
444
00:28:42,087 --> 00:28:43,522
Actually, people are the ones
445
00:28:43,956 --> 00:28:45,958
who have been making it difficult
for themselves.
446
00:28:51,363 --> 00:28:52,965
I'm not good with words.
447
00:28:53,365 --> 00:28:54,133
What if
448
00:28:54,133 --> 00:28:54,967
I help you find Xiaoqian?
449
00:28:56,235 --> 00:28:56,735
There's no need.
450
00:28:59,304 --> 00:28:59,972
I know what to do now.
451
00:29:00,706 --> 00:29:01,040
Thank you.
452
00:29:04,885 --> 00:29:11,550
♪To what extent do I like you?
When should I say I love you?♪
453
00:29:11,668 --> 00:29:13,502
♪Now we lying on the roof,
so what you gonna do♪
454
00:29:13,585 --> 00:29:14,520
Jin Yuzhen, there's something...
455
00:29:16,355 --> 00:29:17,990
I haven't seen you for a long time,
Jin Yuzhen.
456
00:29:18,033 --> 00:29:21,111
♪Perhaps I don't need any reason
to say goodbye to loneliness♪
457
00:29:21,226 --> 00:29:22,094
Or should I call you
458
00:29:22,094 --> 00:29:22,828
Real?
459
00:29:22,877 --> 00:29:24,807
♪Because awkward conversations
became warm♪
460
00:29:25,120 --> 00:29:31,150
♪At which point should
I tell you I love you♪
461
00:29:34,298 --> 00:29:37,218
♪I do! I do! I do!♪
462
00:29:38,778 --> 00:29:42,408
♪Coz I do! I do! I do!♪
463
00:29:43,778 --> 00:29:48,068
♪The smell of foam wafts
from the cafe in the corner♪
464
00:29:48,518 --> 00:29:53,118
♪I suddenly have a gut feel
that I'll meet someone today♪
465
00:29:53,508 --> 00:29:57,738
♪The hour has finally come,
the street view is very classic♪
466
00:29:58,148 --> 00:30:00,335
♪With the romantic wind by the river,♪
467
00:30:00,336 --> 00:30:02,878
♪I can't hide my excitement
and spun around♪
468
00:30:02,998 --> 00:30:09,318
♪The last full show was delayed♪
469
00:30:10,158 --> 00:30:12,838
♪I made a wish upon a shooting star♪
470
00:30:12,838 --> 00:30:18,568
♪I can't resist your side view,
smile and look♪
471
00:30:19,768 --> 00:30:22,568
♪Im gonna share with u my luv♪
472
00:30:22,738 --> 00:30:26,938
♪I do, do do,
we agreed to meet in early summer♪
473
00:30:26,938 --> 00:30:31,928
♪Back to when we had our encounter,
soar after the rain♪
474
00:30:32,522 --> 00:30:35,872
♪Eternity is unfolded right
in your hands♪
475
00:30:36,099 --> 00:30:39,672
♪I know oh oh oh,
every moment is the best♪
476
00:30:40,071 --> 00:30:42,008
Are you willing to have
a serious relationship with me?
477
00:30:44,043 --> 00:30:45,378
I will.
28669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.