Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,271
(Actually, I've seen you
a long time ago.)
2
00:00:08,041 --> 00:00:09,576
(I'm only getting to know you now.)
3
00:00:12,746 --> 00:00:13,613
(This is fine.)
4
00:00:15,215 --> 00:00:16,182
(Is that so?)
5
00:00:17,717 --> 00:00:18,585
(Yes.)
6
00:00:18,585 --> 00:00:19,352
(It is.)
7
00:00:29,896 --> 00:00:31,197
(Back then,)
8
00:00:31,197 --> 00:00:32,532
(we didn't talk at all.)
9
00:00:37,740 --> 00:00:41,530
♪One, two... I got distracted
and delayed the rhythm♪
10
00:00:42,030 --> 00:00:45,740
♪Clear my mind and realize
who's being unreasonable♪
11
00:00:46,370 --> 00:00:49,260
♪Hey, on the base card for our bet♪
12
00:00:49,320 --> 00:00:51,440
♪Write down our agreement♪
13
00:00:51,440 --> 00:00:53,740
♪Don't change it♪
14
00:00:54,010 --> 00:00:57,780
♪In the next moment the tears
in the win are like the soft rain♪
15
00:00:58,010 --> 00:00:59,500
♪When it becomes sunny, it's my turn♪
16
00:00:59,500 --> 00:01:01,920
♪To help you clear the clouds away♪
17
00:01:02,190 --> 00:01:03,550
♪Stop hesitating♪
18
00:01:03,550 --> 00:01:06,560
♪Heal the hurt from the memories♪
19
00:01:06,710 --> 00:01:08,860
♪Light the match from the fairy tales♪
20
00:01:08,990 --> 00:01:10,910
♪Let it burn♪
21
00:01:11,260 --> 00:01:12,560
♪The little prince♪
22
00:01:12,560 --> 00:01:17,970
♪Goes to dreamland
and plants golden wheat♪
23
00:01:19,634 --> 00:01:27,944
♪Your smile is like the sunshine
that will be always on my mind♪
24
00:01:29,937 --> 00:01:33,404
♪In the next moment, the tears
in the win are like the soft rain♪
25
00:01:33,552 --> 00:01:35,192
♪When it becomes sunny, it's my turn♪
26
00:01:35,243 --> 00:01:37,613
♪To help you clear the clouds away♪
27
00:01:37,720 --> 00:01:39,260
♪Stop hesitating♪
28
00:01:39,260 --> 00:01:42,180
♪Heal the hurt from the memories♪
29
00:01:42,260 --> 00:01:44,540
♪Light the match from the fairy tales♪
30
00:01:44,600 --> 00:01:46,750
♪Let it burn♪
31
00:02:12,999 --> 00:02:14,601
What's going on?
32
00:02:34,387 --> 00:02:35,355
I'm sorry.
33
00:02:35,722 --> 00:02:37,190
I didn't wake you on purpose.
34
00:02:40,994 --> 00:02:41,594
It's all right now.
35
00:02:41,594 --> 00:02:42,595
Go to sleep.
36
00:02:43,663 --> 00:02:44,464
It's all right now?
37
00:02:44,464 --> 00:02:45,598
Then lie on your stomach
38
00:02:45,598 --> 00:02:46,866
since you're already awake.
39
00:02:54,073 --> 00:02:54,941
That medicine...
40
00:02:54,941 --> 00:02:56,042
Don't worry.
41
00:02:56,042 --> 00:02:56,943
This is from my mom.
42
00:02:57,477 --> 00:02:58,745
Look at how thoughtful she is.
43
00:03:00,013 --> 00:03:01,581
I think you seem more like her son.
44
00:03:02,782 --> 00:03:03,883
You're very thoughtful too.
45
00:03:05,585 --> 00:03:06,186
Thanks.
46
00:03:07,086 --> 00:03:07,954
I'm serious.
47
00:03:11,090 --> 00:03:12,325
You're the one who's being too careless.
48
00:03:12,892 --> 00:03:13,993
You're not aware
49
00:03:13,993 --> 00:03:15,295
without a boss,
50
00:03:15,695 --> 00:03:16,896
the workshop will be so pitiful.
51
00:03:19,265 --> 00:03:21,067
Is it just because I'm the boss?
52
00:03:23,937 --> 00:03:25,071
Since you hate me so much,
53
00:03:25,071 --> 00:03:27,040
isn't it good to get a new boss?
54
00:03:27,040 --> 00:03:28,841
I'm concerned about my flatmate, okay?
55
00:03:28,841 --> 00:03:29,842
When the time comes,
56
00:03:29,842 --> 00:03:31,277
you can ask Wu Siqi to come back.
57
00:03:31,945 --> 00:03:33,346
Isn't this house yours?
58
00:03:37,517 --> 00:03:39,686
At a time like this, shouldn't you say,
59
00:03:39,686 --> 00:03:40,453
"Sure"?
60
00:04:32,703 --> 00:04:42,914
(Jingcherng Metalwork and Design)
61
00:04:43,216 --> 00:04:44,384
You're very busy lately.
62
00:04:47,120 --> 00:04:48,821
The project with Mr. Mai is almost done.
63
00:04:49,355 --> 00:04:50,123
I'm not that busy.
64
00:04:50,923 --> 00:04:51,958
We're not talking about Mr. Mai.
65
00:04:52,892 --> 00:04:54,560
We're saying that you're very busy
with Jin Yuzhen.
66
00:04:57,664 --> 00:04:59,499
He needs to go through my projects
67
00:04:59,499 --> 00:05:00,600
before they can be closed.
68
00:05:02,468 --> 00:05:04,103
I can understand
about delivering documents.
69
00:05:04,103 --> 00:05:05,204
What about delivering lunch boxes
70
00:05:05,672 --> 00:05:06,472
and tea?
71
00:05:06,906 --> 00:05:08,574
Are you the team leader or secretary?
72
00:05:10,143 --> 00:05:11,110
He
73
00:05:11,110 --> 00:05:12,578
is in very bad condition lately.
74
00:05:12,578 --> 00:05:13,813
You're still doing too much.
75
00:05:13,813 --> 00:05:14,447
Right.
76
00:05:15,148 --> 00:05:16,282
How long
77
00:05:16,516 --> 00:05:17,684
will you continue acting this way?
78
00:05:18,584 --> 00:05:20,219
Until
79
00:05:21,721 --> 00:05:23,356
he's more normal, I guess.
80
00:05:23,356 --> 00:05:24,757
You mean when he's back
81
00:05:24,757 --> 00:05:26,359
to being his annoying self?
82
00:05:28,461 --> 00:05:31,130
He's not that annoying.
83
00:05:34,100 --> 00:05:35,735
As long as the Singlehood Rule
is still enforced,
84
00:05:36,135 --> 00:05:37,270
we have nothing to say to him.
85
00:05:39,472 --> 00:05:41,007
Then there are only two options.
86
00:05:42,375 --> 00:05:43,309
First,
87
00:05:43,309 --> 00:05:44,177
resign.
88
00:05:45,044 --> 00:05:46,179
Resign?
89
00:05:46,179 --> 00:05:47,647
We would have left from the start
if we wanted to resign.
90
00:05:48,414 --> 00:05:49,515
It doesn't matter to me.
91
00:05:49,515 --> 00:05:50,817
At worst, I can go back
to being a tattoo artist.
92
00:05:53,219 --> 00:05:54,153
Fine.
93
00:05:54,721 --> 00:05:55,822
What's the second option?
94
00:05:55,822 --> 00:05:56,689
Second,
95
00:05:57,023 --> 00:05:57,790
get a new boss.
96
00:05:58,591 --> 00:05:59,592
A new boss
97
00:06:00,560 --> 00:06:01,894
isn't that easy to find.
98
00:06:01,894 --> 00:06:03,363
If Jin Yuzhen didn't take over
99
00:06:03,363 --> 00:06:04,364
the workshop back then,
100
00:06:05,164 --> 00:06:06,699
we would have gone bankrupt already.
101
00:06:06,699 --> 00:06:07,066
You think
102
00:06:07,066 --> 00:06:08,534
it's that easy to find a new boss?
103
00:06:11,738 --> 00:06:13,272
I'll help you think of something.
104
00:06:22,815 --> 00:06:24,884
Do you want to win against Jin Yuzhen
105
00:06:24,884 --> 00:06:25,952
to prove
106
00:06:25,952 --> 00:06:27,120
that love
107
00:06:27,120 --> 00:06:29,322
is useful to artistic creation?
108
00:06:31,224 --> 00:06:33,092
The project this time
is related to love.
109
00:06:33,092 --> 00:06:35,161
I think you two suit that better.
110
00:06:35,828 --> 00:06:36,963
Tell me
111
00:06:36,963 --> 00:06:38,398
your ideas,
112
00:06:38,398 --> 00:06:39,565
then I'll talk to him.
113
00:06:40,133 --> 00:06:40,833
You mean
114
00:06:40,833 --> 00:06:42,268
you want us to use our love
115
00:06:42,268 --> 00:06:43,336
to save Jin Yuzhen,
116
00:06:43,336 --> 00:06:45,338
who destroyed our love?
117
00:06:45,338 --> 00:06:46,038
This is work.
118
00:06:47,907 --> 00:06:49,876
It's the best way to go against
the Singlehood Rule.
119
00:06:50,977 --> 00:06:51,677
I'm willing to do it.
120
00:07:04,924 --> 00:07:06,159
Come and help me.
121
00:07:06,159 --> 00:07:07,693
Xiaozhen, let's eat.
122
00:07:11,731 --> 00:07:12,131
Sit down.
123
00:07:22,975 --> 00:07:24,076
Hey.
124
00:07:24,844 --> 00:07:25,745
There's gelatin in that.
125
00:07:25,745 --> 00:07:26,846
You can't eat it.
126
00:07:36,255 --> 00:07:37,457
Warm your stomach first.
127
00:07:38,024 --> 00:07:38,925
It's spareribs soup.
128
00:07:45,198 --> 00:07:45,965
You two eat first.
129
00:07:45,965 --> 00:07:47,066
I'll get another dish.
130
00:07:52,805 --> 00:07:53,473
Leilei.
131
00:07:53,473 --> 00:07:54,073
Yes?
132
00:07:55,107 --> 00:07:57,643
You like drinking soda water lately?
133
00:07:58,044 --> 00:07:58,911
Well...
134
00:07:58,911 --> 00:08:00,813
Soda water is quite good.
135
00:08:01,113 --> 00:08:02,982
I personally recommend the lemon flavor.
136
00:08:22,068 --> 00:08:22,902
Juan.
137
00:08:22,902 --> 00:08:23,536
Good morning.
138
00:08:23,536 --> 00:08:24,437
You're awake?
139
00:08:24,437 --> 00:08:25,738
We saved some breakfast for you.
140
00:08:26,472 --> 00:08:27,473
I originally thought
141
00:08:27,473 --> 00:08:28,674
that I'd eat outside.
142
00:08:28,674 --> 00:08:30,109
Otherwise, it would be
too troublesome for you.
143
00:08:30,109 --> 00:08:30,743
My goodness.
144
00:08:30,743 --> 00:08:32,311
Leilei saved some for you.
145
00:08:32,311 --> 00:08:32,979
Here.
146
00:08:33,846 --> 00:08:34,480
Then
147
00:08:34,480 --> 00:08:35,147
where is he?
148
00:08:35,615 --> 00:08:36,949
He said he's going out
to find his colleagues.
149
00:08:39,018 --> 00:08:40,653
He's quite different lately.
150
00:08:41,821 --> 00:08:43,389
When he's concerned about someone,
151
00:08:43,823 --> 00:08:46,158
he'd cover it up by saying things
that are contrary to how he feels.
152
00:08:46,559 --> 00:08:47,059
Yes.
153
00:08:47,059 --> 00:08:47,960
Indeed.
154
00:08:47,960 --> 00:08:48,961
But his concern
155
00:08:48,961 --> 00:08:49,929
for you
156
00:08:49,929 --> 00:08:51,597
is quite direct.
157
00:08:53,833 --> 00:08:55,134
I may not really understand
158
00:08:55,134 --> 00:08:56,335
your line of work,
159
00:08:57,270 --> 00:08:58,404
but
160
00:08:58,404 --> 00:08:59,839
I think
161
00:08:59,839 --> 00:09:01,941
you're not only worried about work.
162
00:09:11,217 --> 00:09:12,718
I'm just wondering
163
00:09:12,718 --> 00:09:14,554
what love looks like.
164
00:09:18,090 --> 00:09:19,492
Haven't you been
in a relationship before?
165
00:09:27,433 --> 00:09:28,401
You're like me.
166
00:09:29,068 --> 00:09:30,937
I just had one relationship,
167
00:09:30,937 --> 00:09:33,005
and I married Leilei's dad.
168
00:09:35,741 --> 00:09:37,843
You married your first love?
169
00:09:37,843 --> 00:09:38,778
Yes.
170
00:09:38,778 --> 00:09:39,946
Once his dad entered school,
171
00:09:39,946 --> 00:09:40,880
he started pursuing me.
172
00:09:40,880 --> 00:09:42,648
We got married after graduation.
173
00:09:42,648 --> 00:09:44,050
Good thing
174
00:09:44,050 --> 00:09:46,452
I gave birth to Leilei at 30.
175
00:09:46,919 --> 00:09:47,687
Otherwise,
176
00:09:47,687 --> 00:09:49,322
before being the head nurse,
177
00:09:49,322 --> 00:09:50,623
I would have collapsed
from exhaustion already.
178
00:09:51,857 --> 00:09:53,259
Shi Lei said that you already retired
179
00:09:53,259 --> 00:09:54,327
ten years ago.
180
00:09:54,327 --> 00:09:55,027
Yes.
181
00:09:55,828 --> 00:09:57,763
Leilei's dad passed away
from a serious illness.
182
00:09:58,564 --> 00:10:00,499
I must focus on taking care of Leilei.
183
00:10:01,400 --> 00:10:03,035
That was the right decision.
184
00:10:03,035 --> 00:10:04,604
Leilei is quite competent.
185
00:10:05,004 --> 00:10:05,605
I
186
00:10:05,605 --> 00:10:06,906
didn't have that much of a hard time.
187
00:10:08,741 --> 00:10:09,575
Then...
188
00:10:10,176 --> 00:10:11,978
Juan, don't you think
189
00:10:11,978 --> 00:10:13,012
that only having
190
00:10:13,012 --> 00:10:14,480
one relationship
191
00:10:14,480 --> 00:10:15,748
makes it hard to experience
certain things?
192
00:10:16,649 --> 00:10:17,550
Oh, please.
193
00:10:18,084 --> 00:10:20,353
It has nothing to do
with the number of times.
194
00:10:20,353 --> 00:10:22,388
Look at Leilei. His love confessions
always fail.
195
00:10:22,388 --> 00:10:23,923
He never even had a relationship.
196
00:10:24,590 --> 00:10:27,727
How can he experience treasuring someone
and being treasured?
197
00:10:27,727 --> 00:10:28,995
If he wants to compete with me,
198
00:10:28,995 --> 00:10:30,630
it's not time yet.
199
00:10:33,799 --> 00:10:34,166
My goodness.
200
00:10:34,166 --> 00:10:35,301
That may be true,
201
00:10:35,768 --> 00:10:36,736
but moms
202
00:10:36,736 --> 00:10:38,404
always worry about their kids.
203
00:10:38,404 --> 00:10:38,804
Yes.
204
00:10:40,139 --> 00:10:41,474
He's too sensible.
205
00:10:42,141 --> 00:10:44,210
He's just focused on work.
206
00:10:44,510 --> 00:10:46,145
He doesn't have time to date at all.
207
00:10:47,146 --> 00:10:48,514
But I think
208
00:10:48,514 --> 00:10:50,549
he just hasn't met the right person.
209
00:10:51,484 --> 00:10:53,052
He'll surely get an opportunity.
210
00:10:54,754 --> 00:10:56,122
I'm very looking forward to that.
211
00:11:04,130 --> 00:11:04,730
Hey.
212
00:11:05,197 --> 00:11:06,132
You're still working?
213
00:11:07,433 --> 00:11:08,200
I'm going to bed now.
214
00:11:10,136 --> 00:11:11,370
I heard from my mom
215
00:11:11,370 --> 00:11:12,638
that you two had a chat.
216
00:11:13,205 --> 00:11:13,906
Yes.
217
00:11:15,374 --> 00:11:16,509
Did you get any inspiration?
218
00:11:18,744 --> 00:11:19,679
I'll find a way.
219
00:11:22,314 --> 00:11:24,283
This is very worrying.
220
00:11:45,604 --> 00:11:47,339
Have you ever wondered
221
00:11:47,339 --> 00:11:48,941
what love looks like?
222
00:11:48,941 --> 00:11:50,209
Of course.
223
00:11:51,510 --> 00:11:53,345
"The love that someone
224
00:11:54,046 --> 00:11:56,315
doesn't know is waiting for him."
225
00:11:57,950 --> 00:12:00,386
Actually, what that weirdo said
is also one of the forms.
226
00:12:00,386 --> 00:12:02,421
And it made me think of a story.
227
00:12:03,355 --> 00:12:04,390
"The Little Prince".
228
00:12:06,525 --> 00:12:07,760
Have you heard of that?
229
00:12:09,395 --> 00:12:10,563
I have.
230
00:12:10,563 --> 00:12:12,164
He loves a rose.
231
00:12:12,164 --> 00:12:12,965
However,
232
00:12:13,733 --> 00:12:15,167
does the rose really love him?
233
00:12:15,167 --> 00:12:16,402
He probably didn't say it out loud
234
00:12:17,136 --> 00:12:18,971
because he's actually afraid
of losing it.
235
00:12:21,107 --> 00:12:23,476
But I think the rose should be
quite worried too.
236
00:12:24,043 --> 00:12:25,277
It's worried that Little Price
237
00:12:26,011 --> 00:12:27,646
might meet other roses.
238
00:12:27,646 --> 00:12:30,382
It didn't expect that he would
meet a fox in the end.
239
00:12:31,484 --> 00:12:32,852
The fox is a kept animal.
240
00:12:33,919 --> 00:12:35,654
That was why when the fox
saw the wheat field,
241
00:12:37,022 --> 00:12:39,091
he was reminded of Little Prince's
hair color.
242
00:12:41,060 --> 00:12:42,661
So
243
00:12:42,661 --> 00:12:44,864
will the fox be the one
244
00:12:45,397 --> 00:12:48,033
who'll wait for Little Prince
in the end?
245
00:12:50,002 --> 00:12:51,670
Hey, I never thought about that.
246
00:12:52,605 --> 00:12:54,673
I didn't think about it
from the fox's perspective.
247
00:12:56,942 --> 00:12:58,110
If you think about it carefully,
248
00:12:58,110 --> 00:12:59,512
the fox and rose
249
00:13:00,179 --> 00:13:01,180
are both very capricious.
250
00:13:04,183 --> 00:13:05,751
I think they have different ways
251
00:13:05,751 --> 00:13:07,253
of expressing themselves.
252
00:13:09,522 --> 00:13:10,523
Arrogant.
253
00:13:12,324 --> 00:13:13,759
That's what they call it,
254
00:13:14,693 --> 00:13:15,561
right?
255
00:13:27,640 --> 00:13:28,874
Time for bed.
256
00:13:29,800 --> 00:13:32,720
♪I do! I do! I do!♪
257
00:13:34,280 --> 00:13:37,910
♪Coz I do! I do! I do!♪
258
00:13:39,280 --> 00:13:43,570
♪The smell of foam wafts
from the cafe in the corner♪
259
00:13:44,590 --> 00:13:45,424
Good night.
260
00:13:45,758 --> 00:13:46,392
Okay.
261
00:13:49,010 --> 00:13:53,240
♪The hour has finally come,
the street view is very classic♪
262
00:13:53,650 --> 00:13:55,837
♪With the romantic wind by the river,♪
263
00:13:55,838 --> 00:13:58,380
♪I can't hide my excitement
and spun around♪
264
00:13:58,500 --> 00:14:00,766
♪The last full show was delayed♪
265
00:14:00,840 --> 00:14:01,807
Guys.
266
00:14:05,660 --> 00:14:07,394
♪I made a wish upon a shooting star♪
267
00:14:07,479 --> 00:14:08,214
You did it?
268
00:14:09,648 --> 00:14:11,584
After discussing with him,
269
00:14:11,584 --> 00:14:13,185
he got an inspiration.
270
00:14:14,820 --> 00:14:15,654
Seriously?
271
00:14:15,700 --> 00:14:16,918
♪Im gonna share with u my luv♪
272
00:14:16,989 --> 00:14:18,524
I just randomly mentioned it.
273
00:14:19,692 --> 00:14:20,926
But your feelings
274
00:14:21,827 --> 00:14:22,461
are very genuine.
275
00:14:22,537 --> 00:14:24,094
♪Back to when we had our encounter,
soar after the rain♪
276
00:14:24,196 --> 00:14:24,797
Yes.
277
00:14:27,132 --> 00:14:27,867
Time to get to work.
278
00:14:28,024 --> 00:14:29,946
♪Eternity is unfolded right
in your hands♪
279
00:14:30,002 --> 00:14:30,769
What are your thoughts?
280
00:14:31,704 --> 00:14:33,873
I think we can make it look
281
00:14:33,873 --> 00:14:35,374
more three-dimensional here.
282
00:14:35,374 --> 00:14:37,176
Okay.
283
00:14:37,176 --> 00:14:38,711
I want to suggest
284
00:14:38,711 --> 00:14:39,511
changing the labradorite to...
285
00:14:41,640 --> 00:14:46,630
♪Back to when we had our encounter,
soar after the rain♪
286
00:14:47,224 --> 00:14:50,574
♪Eternity is unfolded right
in your hands♪
287
00:14:50,801 --> 00:14:56,111
♪I know oh oh oh,
every moment is the best♪
288
00:14:57,963 --> 00:14:58,364
Take a look.
289
00:14:58,364 --> 00:15:00,366
I have some materials here.
290
00:15:00,878 --> 00:15:05,916
♪The beauty of the shining stars
lights up your world♪
291
00:15:06,456 --> 00:15:10,158
♪I do, you do, maybe somewhere♪
292
00:15:10,456 --> 00:15:17,408
♪Dododo dododo dododo dododo dodo,
just as we agreed before♪
293
00:15:18,408 --> 00:15:29,332
♪I do, you do, I do,
do do, I do, you do♪
294
00:15:29,645 --> 00:15:30,489
(Jingcherng Metalwork and Design)
295
00:15:31,730 --> 00:15:32,731
It's finally done.
296
00:15:34,400 --> 00:15:35,134
I think
297
00:15:35,601 --> 00:15:37,136
we're very efficient this time.
298
00:15:37,136 --> 00:15:37,870
Yes.
299
00:15:38,237 --> 00:15:39,738
This is how we originally worked.
300
00:15:41,540 --> 00:15:43,375
This way, we can probably
submit the finished product tomorrow.
301
00:15:43,375 --> 00:15:44,510
Thank you.
302
00:15:45,678 --> 00:15:46,612
Go.
303
00:15:46,612 --> 00:15:48,047
Impress Jin Yuzhen.
304
00:15:49,214 --> 00:15:49,748
All the best.
305
00:15:49,748 --> 00:15:50,482
Go, go. Go.
306
00:15:55,741 --> 00:15:58,014
(HWC Roasters)
307
00:16:03,595 --> 00:16:05,731
I thought you'd require more time.
308
00:16:06,598 --> 00:16:08,167
I didn't expect you
to finish it in two weeks.
309
00:16:08,167 --> 00:16:09,401
You're so efficient.
310
00:16:10,235 --> 00:16:10,836
Of course.
311
00:16:10,836 --> 00:16:11,737
Competition is intense
in our industry.
312
00:16:13,839 --> 00:16:15,174
Do you have a title for this?
313
00:16:16,075 --> 00:16:16,675
Yes.
314
00:16:18,610 --> 00:16:20,612
"The Fragrance of B612".
315
00:16:27,519 --> 00:16:28,454
I'm suddenly
316
00:16:28,454 --> 00:16:30,155
very interested in the design concept.
317
00:16:31,857 --> 00:16:32,758
Our team leader
318
00:16:32,758 --> 00:16:33,258
can answer
319
00:16:33,258 --> 00:16:34,727
that question for you.
320
00:16:38,998 --> 00:16:39,999
It's not a big deal.
321
00:16:40,666 --> 00:16:43,235
The rose that's waiting
for Little Prince
322
00:16:43,235 --> 00:16:44,937
fits this theme, doesn't it?
323
00:16:45,404 --> 00:16:46,138
However,
324
00:16:46,138 --> 00:16:47,673
some people think
325
00:16:47,673 --> 00:16:48,607
that the rose
326
00:16:48,607 --> 00:16:49,808
isn't Little Prince's true love.
327
00:17:00,252 --> 00:17:01,120
I was kidding.
328
00:17:02,254 --> 00:17:03,288
This work is very unique.
329
00:17:03,655 --> 00:17:04,523
I like it.
330
00:17:08,527 --> 00:17:09,795
I'll wire the money tomorrow.
331
00:17:11,563 --> 00:17:12,531
It was a pleasure working with you.
332
00:17:28,113 --> 00:17:28,714
Hey.
333
00:17:29,048 --> 00:17:30,549
You didn't tell me that you plagiarized
the idea.
334
00:17:31,517 --> 00:17:32,518
Many people probably used
335
00:17:32,518 --> 00:17:33,819
the concept of Little Prince already.
336
00:17:35,020 --> 00:17:35,888
But it was impossible
337
00:17:35,888 --> 00:17:36,889
for you to get the idea immediately
338
00:17:36,889 --> 00:17:38,590
once I told you, right?
339
00:17:39,058 --> 00:17:40,592
You only got the inspiration
340
00:17:40,592 --> 00:17:41,794
after going to them, right?
341
00:17:43,462 --> 00:17:44,096
What?
342
00:17:45,431 --> 00:17:46,665
You're still pretending?
343
00:17:46,665 --> 00:17:48,067
There are only a few employees
in the workshop.
344
00:17:48,067 --> 00:17:49,835
You wouldn't go to a trainee, right?
345
00:17:51,737 --> 00:17:52,438
Fine.
346
00:17:52,771 --> 00:17:53,639
You're superman.
347
00:17:53,639 --> 00:17:54,306
You're the most incredible one.
348
00:17:54,306 --> 00:17:55,207
You know everything.
349
00:18:03,315 --> 00:18:04,016
Thank you.
350
00:18:07,319 --> 00:18:08,253
Lately,
351
00:18:08,253 --> 00:18:09,121
you're really acting very strange.
352
00:18:10,889 --> 00:18:11,623
Or,
353
00:18:11,623 --> 00:18:12,091
actually,
354
00:18:12,091 --> 00:18:13,325
you didn't come from Krypton.
355
00:18:14,226 --> 00:18:15,094
You came
356
00:18:15,594 --> 00:18:16,495
from B612?
357
00:18:22,346 --> 00:18:28,596
♪To what extent do I like you?
When should I say I love you?♪
358
00:18:28,956 --> 00:18:34,253
♪Now we lying on the roof,
so what you gonna do♪
359
00:18:34,346 --> 00:18:35,047
What are you doing?
360
00:18:35,300 --> 00:18:38,526
♪Perhaps I don't need any reason
to say goodbye to loneliness♪
361
00:18:38,612 --> 00:18:42,237
♪Because awkward conversations
became warm♪
362
00:18:42,377 --> 00:18:47,775
♪At which point
should I tell you I love you♪
363
00:19:06,812 --> 00:19:07,346
Mom.
364
00:19:09,181 --> 00:19:09,882
Mom.
365
00:19:09,882 --> 00:19:10,616
Who...
366
00:19:10,792 --> 00:19:12,838
(Life Bubble Black Tea)
367
00:19:14,052 --> 00:19:15,287
Who bought these beverages?
368
00:19:15,287 --> 00:19:16,255
You're beating one to the punch?
369
00:19:16,822 --> 00:19:17,856
I didn't buy them.
370
00:19:19,224 --> 00:19:21,393
If it wasn't you, who else would it be?
371
00:19:48,120 --> 00:19:49,688
You haven't drunk those
for a long time, right?
372
00:19:50,389 --> 00:19:51,657
I
373
00:19:51,657 --> 00:19:53,058
drink them outside.
374
00:19:53,058 --> 00:19:54,927
I mean at home.
375
00:19:55,694 --> 00:19:56,762
I think
376
00:19:57,696 --> 00:19:59,264
soda water
377
00:19:59,264 --> 00:20:00,165
is nice.
378
00:20:01,800 --> 00:20:03,035
I am
379
00:20:03,035 --> 00:20:04,570
the landlord and resident here.
380
00:20:04,836 --> 00:20:06,071
Whatever I want to do with the fridge
381
00:20:06,071 --> 00:20:07,472
should be fine, right?
382
00:20:23,121 --> 00:20:23,622
Good morning.
383
00:20:30,162 --> 00:20:31,630
Mom, you went to HWC?
384
00:20:32,931 --> 00:20:34,233
Where is that?
385
00:20:35,033 --> 00:20:35,968
Nothing.
386
00:20:42,507 --> 00:20:42,908
Hey.
387
00:20:42,908 --> 00:20:44,309
The flavor is very similar.
388
00:20:45,544 --> 00:20:46,845
So
389
00:20:46,845 --> 00:20:48,580
is it good or bad?
390
00:20:49,381 --> 00:20:50,215
It's good.
391
00:20:54,419 --> 00:20:56,154
Xiaozhen made breakfast today.
392
00:20:57,756 --> 00:20:58,957
If you like it,
393
00:20:58,957 --> 00:20:59,725
eat more.
394
00:21:02,561 --> 00:21:03,061
Okay.
395
00:21:29,855 --> 00:21:31,123
Time's up.
396
00:21:46,672 --> 00:21:47,572
Why are you so quiet?
397
00:21:48,874 --> 00:21:50,075
I'm not.
398
00:21:50,075 --> 00:21:51,410
Are you leaving tomorrow?
399
00:21:52,878 --> 00:21:54,046
You didn't ask me before.
400
00:21:54,913 --> 00:21:56,181
Why are you asking me now?
401
00:21:57,683 --> 00:21:58,950
You're staying longer this year.
402
00:21:58,950 --> 00:22:00,419
I'm just concerned.
403
00:22:03,522 --> 00:22:04,589
I wanted to spend more time
404
00:22:04,589 --> 00:22:05,991
with your boss and new flatmate.
405
00:22:07,125 --> 00:22:07,993
Our initial meeting
406
00:22:07,993 --> 00:22:09,361
may have been like a farce,
407
00:22:10,562 --> 00:22:12,197
but he's really nice.
408
00:22:12,197 --> 00:22:13,398
After I leave,
409
00:22:13,832 --> 00:22:15,534
show more concern for him.
410
00:22:16,835 --> 00:22:17,569
Mom.
411
00:22:17,969 --> 00:22:19,471
You're not concerned about your son.
412
00:22:21,406 --> 00:22:22,874
We're concerned about you.
413
00:22:24,509 --> 00:22:25,577
We?
414
00:22:25,577 --> 00:22:26,945
Xiaozhen and me.
415
00:22:30,215 --> 00:22:31,083
So
416
00:22:31,650 --> 00:22:32,684
you must be concerned
417
00:22:32,684 --> 00:22:34,052
about your boss too.
418
00:22:35,287 --> 00:22:36,788
I'm very concerned about him, okay?
419
00:22:37,222 --> 00:22:38,056
Did you notice
420
00:22:38,056 --> 00:22:39,358
any change in him then?
421
00:22:41,593 --> 00:22:42,694
Our company
422
00:22:43,462 --> 00:22:45,230
noticed changes in him.
423
00:23:21,066 --> 00:23:22,067
Why are you talking about that?
424
00:23:31,510 --> 00:23:33,378
Get me a glass of water. Thank you.
425
00:23:33,378 --> 00:23:34,146
Okay.
426
00:23:34,146 --> 00:23:34,780
Be careful.
427
00:23:48,393 --> 00:23:49,127
What's the matter?
428
00:23:51,563 --> 00:23:52,063
Not...
429
00:23:52,063 --> 00:23:52,697
Nothing.
430
00:24:16,054 --> 00:24:16,488
You really
431
00:24:16,488 --> 00:24:17,489
just want to walk around here?
432
00:24:18,590 --> 00:24:19,124
Yes.
433
00:24:20,959 --> 00:24:22,594
Where do you usually go
with your friends?
434
00:24:24,062 --> 00:24:25,530
Don't youngsters nowadays
435
00:24:25,530 --> 00:24:26,965
go to creative bazaars
436
00:24:26,965 --> 00:24:27,766
and the like?
437
00:24:31,269 --> 00:24:31,937
What's the matter?
438
00:24:32,737 --> 00:24:33,371
Oh.
439
00:24:33,371 --> 00:24:34,673
I'm counting my friends.
440
00:24:35,340 --> 00:24:36,174
I think
441
00:24:36,174 --> 00:24:37,576
I can use one hand to count them.
442
00:24:38,109 --> 00:24:39,010
They're that few?
443
00:24:40,011 --> 00:24:40,812
It's okay.
444
00:24:40,812 --> 00:24:41,746
Well...
445
00:24:41,746 --> 00:24:42,481
Lei,
446
00:24:43,048 --> 00:24:43,615
Qian,
447
00:24:44,316 --> 00:24:45,484
and Jing.
448
00:24:46,718 --> 00:24:47,319
Oh.
449
00:24:47,319 --> 00:24:48,386
And Wanwan.
450
00:24:49,521 --> 00:24:49,821
Wanwan?
451
00:24:52,190 --> 00:24:53,191
What are you laughing at?
452
00:24:53,525 --> 00:24:55,060
If I asked you a month ago,
453
00:24:55,060 --> 00:24:56,895
I would be on that list.
454
00:24:57,929 --> 00:24:59,531
Perhaps it must be six months ago.
455
00:25:02,033 --> 00:25:03,168
You've been eyeing me
456
00:25:03,168 --> 00:25:04,102
so long ago?
457
00:25:04,970 --> 00:25:05,937
You're
458
00:25:05,937 --> 00:25:06,805
only finding out now?
459
00:25:09,741 --> 00:25:10,408
Come on.
460
00:25:18,817 --> 00:25:19,417
I'll get going.
461
00:25:20,652 --> 00:25:21,286
Mom.
462
00:25:22,621 --> 00:25:23,355
What's the matter?
463
00:25:28,960 --> 00:25:30,562
I feel like you want
to tell me something.
464
00:25:31,363 --> 00:25:32,697
Are you worrying about something?
465
00:25:36,401 --> 00:25:38,003
You want to tell me,
but you don't dare to?
466
00:25:39,104 --> 00:25:39,838
Is it
467
00:25:39,838 --> 00:25:41,206
something very important?
468
00:25:46,344 --> 00:25:46,978
I feel like I've never cared
469
00:25:46,978 --> 00:25:48,947
about anyone this much before.
470
00:26:00,525 --> 00:26:02,561
Then follow your heart.
471
00:26:05,530 --> 00:26:06,965
You don't understand.
472
00:26:06,965 --> 00:26:09,301
It's not that simple.
473
00:26:10,268 --> 00:26:11,436
You're not hurting anyone.
474
00:26:11,436 --> 00:26:12,837
What are you worrying about
so many things?
475
00:26:18,810 --> 00:26:20,045
I'm afraid of disappointing you.
476
00:26:29,554 --> 00:26:31,723
Xiaozhen is a good kid.
477
00:26:36,595 --> 00:26:38,129
A mother knows her son well.
478
00:26:38,630 --> 00:26:40,398
A mother's instinct is quite accurate.
479
00:26:46,237 --> 00:26:48,206
I've also once imagined you
480
00:26:48,206 --> 00:26:49,708
confessing your feelings
481
00:26:50,675 --> 00:26:51,943
to a guy.
482
00:26:53,078 --> 00:26:54,512
If you'll be happy with him,
483
00:26:57,449 --> 00:26:59,351
I'll accept that.
484
00:27:07,859 --> 00:27:09,594
But isn't that too selfish?
485
00:27:15,000 --> 00:27:16,568
When your dad and I got married,
486
00:27:18,370 --> 00:27:20,205
my parents also made a lot of comments.
487
00:27:22,240 --> 00:27:23,108
Besides,
488
00:27:23,608 --> 00:27:25,977
you've always focused on work.
489
00:27:27,412 --> 00:27:29,447
You finally met the right person.
490
00:27:30,815 --> 00:27:31,916
It's time
491
00:27:32,884 --> 00:27:35,153
to be a bit selfish.
492
00:27:38,723 --> 00:27:39,724
Mom.
493
00:27:48,400 --> 00:27:49,200
Remember.
494
00:27:49,567 --> 00:27:50,902
The point isn't one's gender,
495
00:27:53,038 --> 00:27:54,339
but how you
496
00:27:54,339 --> 00:27:56,207
love someone
497
00:27:58,410 --> 00:28:00,145
and yourself well.
498
00:28:03,915 --> 00:28:05,450
Mom, I love you.
499
00:28:08,486 --> 00:28:10,155
I love you too.
500
00:29:09,748 --> 00:29:11,316
Tell me the result.
501
00:29:12,784 --> 00:29:14,085
The title of the product is
502
00:29:14,085 --> 00:29:15,386
"The Fragrance of B612".
503
00:29:24,095 --> 00:29:25,630
Is this the answer you want?
504
00:29:27,365 --> 00:29:29,968
Isn't it too boring to just watch
on the side
505
00:29:30,769 --> 00:29:32,337
and not fall in love?
506
00:29:32,904 --> 00:29:34,606
The contract is fully executed.
507
00:29:34,606 --> 00:29:35,607
Don't wire the money too slowly.
508
00:29:35,607 --> 00:29:36,641
I've already reported to House
509
00:29:36,641 --> 00:29:37,976
that you've completed the work already.
510
00:29:38,643 --> 00:29:39,444
You're that efficient?
511
00:29:41,446 --> 00:29:42,614
Let's work together again
if there's a chance.
512
00:29:45,350 --> 00:29:46,351
I'll be
513
00:29:46,851 --> 00:29:48,386
your most loyal servant.
514
00:29:55,893 --> 00:29:59,713
(House Rules)
515
00:30:05,036 --> 00:30:06,538
I think I can go back
to my room already.
516
00:30:08,406 --> 00:30:09,107
Okay.
517
00:30:10,308 --> 00:30:11,543
Remember
518
00:30:11,543 --> 00:30:11,943
to tear up
519
00:30:11,943 --> 00:30:12,944
the rules.
520
00:30:15,280 --> 00:30:16,815
I'll post them on the fridge again.
521
00:30:19,517 --> 00:30:20,285
Do whatever you want.
522
00:30:22,887 --> 00:30:24,222
Why aren't you sleeping on the bed?
523
00:30:25,089 --> 00:30:26,524
I want to sleep on the floor
for one last night.
524
00:30:29,160 --> 00:30:29,861
Okay.
525
00:30:29,861 --> 00:30:30,895
Then
526
00:30:30,895 --> 00:30:31,429
I'll help you turn off the light.
527
00:30:32,130 --> 00:30:32,697
Okay.
528
00:31:00,558 --> 00:31:01,726
Jin Yuzhen.
529
00:31:03,628 --> 00:31:04,796
I also want to experience
530
00:31:04,796 --> 00:31:06,397
sleeping on the floor.
531
00:31:12,456 --> 00:31:17,455
♪I'm like a colored painting♪
532
00:31:17,815 --> 00:31:22,572
♪The flower of dawn has bloomed in me♪
533
00:31:22,971 --> 00:31:27,713
♪No one wants to make a mistake
with the time difference in parting♪
534
00:31:28,042 --> 00:31:33,049
♪I thought about it, erase the truth♪
535
00:31:33,151 --> 00:31:44,018
♪I want to fly to the sky towards
complex yet simple stubbornness♪
536
00:31:44,128 --> 00:31:47,964
♪The wind is lightly
blowing over your world,♪
537
00:31:47,965 --> 00:31:51,971
♪perhaps it's fine even if
it's just a pretense♪
538
00:31:52,237 --> 00:31:55,630
♪A comma without a continuation,♪
539
00:31:55,631 --> 00:32:00,190
♪who nodded his head,
who gave up the seat?♪
540
00:32:00,370 --> 00:32:05,502
♪Why do they always apologize
to me and dump me?♪
541
00:32:07,225 --> 00:32:08,159
This time,
542
00:32:10,261 --> 00:32:11,529
it's my turn to come to you.
543
00:32:11,659 --> 00:32:16,572
♪I'm used to wastefulness,
food has no flavor if you don't love it♪
544
00:32:16,667 --> 00:32:19,276
♪Move forward, numb♪
545
00:32:19,402 --> 00:32:21,916
♪Honesty comes from owing
someone something♪
546
00:32:22,800 --> 00:32:25,720
♪I do! I do! I do!♪
547
00:32:27,280 --> 00:32:30,910
♪Coz I do! I do! I do!♪
548
00:32:32,280 --> 00:32:36,570
♪The smell of foam wafts
from the cafe in the corner♪
549
00:32:37,020 --> 00:32:41,620
♪I suddenly have a gut feel
that I'll meet someone today♪
550
00:32:42,010 --> 00:32:46,240
♪The hour has finally come,
the street view is very classic♪
551
00:32:46,650 --> 00:32:48,837
♪With the romantic wind by the river,♪
552
00:32:48,838 --> 00:32:51,380
♪I can't hide my excitement
and spun around♪
553
00:32:51,500 --> 00:32:57,820
♪The last full show was delayed♪
554
00:32:58,660 --> 00:33:01,340
♪I made a wish upon a shooting star♪
555
00:33:01,340 --> 00:33:07,070
♪I can't resist your side view,
smile and look♪
556
00:33:08,270 --> 00:33:11,070
♪Im gonna share with u my luv♪
557
00:33:11,240 --> 00:33:15,440
♪I do, do do,
we agreed to meet in early summer♪
558
00:33:15,440 --> 00:33:20,430
♪Back to when we had our encounter,
soar after the rain♪
559
00:33:21,024 --> 00:33:24,374
♪Eternity is unfolded right
in your hands♪
560
00:33:24,601 --> 00:33:25,976
♪I know oh oh oh,
every moment is the best♪
561
00:33:26,071 --> 00:33:28,305
Have you ever thought about
what our relationship is?
34053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.