All language subtitles for Be Loved in House-I Do Ep 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,271 (Actually, I've seen you a long time ago.) 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,576 (I'm only getting to know you now.) 3 00:00:12,746 --> 00:00:13,613 (This is fine.) 4 00:00:15,215 --> 00:00:16,182 (Is that so?) 5 00:00:17,717 --> 00:00:18,585 (Yes.) 6 00:00:18,585 --> 00:00:19,352 (It is.) 7 00:00:29,896 --> 00:00:31,197 (Back then,) 8 00:00:31,197 --> 00:00:32,532 (we didn't talk at all.) 9 00:00:37,740 --> 00:00:41,530 ♪One, two... I got distracted and delayed the rhythm♪ 10 00:00:42,030 --> 00:00:45,740 ♪Clear my mind and realize who's being unreasonable♪ 11 00:00:46,370 --> 00:00:49,260 ♪Hey, on the base card for our bet♪ 12 00:00:49,320 --> 00:00:51,440 ♪Write down our agreement♪ 13 00:00:51,440 --> 00:00:53,740 ♪Don't change it♪ 14 00:00:54,010 --> 00:00:57,780 ♪In the next moment the tears in the win are like the soft rain♪ 15 00:00:58,010 --> 00:00:59,500 ♪When it becomes sunny, it's my turn♪ 16 00:00:59,500 --> 00:01:01,920 ♪To help you clear the clouds away♪ 17 00:01:02,190 --> 00:01:03,550 ♪Stop hesitating♪ 18 00:01:03,550 --> 00:01:06,560 ♪Heal the hurt from the memories♪ 19 00:01:06,710 --> 00:01:08,860 ♪Light the match from the fairy tales♪ 20 00:01:08,990 --> 00:01:10,910 ♪Let it burn♪ 21 00:01:11,260 --> 00:01:12,560 ♪The little prince♪ 22 00:01:12,560 --> 00:01:17,970 ♪Goes to dreamland and plants golden wheat♪ 23 00:01:19,634 --> 00:01:27,944 ♪Your smile is like the sunshine that will be always on my mind♪ 24 00:01:29,937 --> 00:01:33,404 ♪In the next moment, the tears in the win are like the soft rain♪ 25 00:01:33,552 --> 00:01:35,192 ♪When it becomes sunny, it's my turn♪ 26 00:01:35,243 --> 00:01:37,613 ♪To help you clear the clouds away♪ 27 00:01:37,720 --> 00:01:39,260 ♪Stop hesitating♪ 28 00:01:39,260 --> 00:01:42,180 ♪Heal the hurt from the memories♪ 29 00:01:42,260 --> 00:01:44,540 ♪Light the match from the fairy tales♪ 30 00:01:44,600 --> 00:01:46,750 ♪Let it burn♪ 31 00:02:12,999 --> 00:02:14,601 What's going on? 32 00:02:34,387 --> 00:02:35,355 I'm sorry. 33 00:02:35,722 --> 00:02:37,190 I didn't wake you on purpose. 34 00:02:40,994 --> 00:02:41,594 It's all right now. 35 00:02:41,594 --> 00:02:42,595 Go to sleep. 36 00:02:43,663 --> 00:02:44,464 It's all right now? 37 00:02:44,464 --> 00:02:45,598 Then lie on your stomach 38 00:02:45,598 --> 00:02:46,866 since you're already awake. 39 00:02:54,073 --> 00:02:54,941 That medicine... 40 00:02:54,941 --> 00:02:56,042 Don't worry. 41 00:02:56,042 --> 00:02:56,943 This is from my mom. 42 00:02:57,477 --> 00:02:58,745 Look at how thoughtful she is. 43 00:03:00,013 --> 00:03:01,581 I think you seem more like her son. 44 00:03:02,782 --> 00:03:03,883 You're very thoughtful too. 45 00:03:05,585 --> 00:03:06,186 Thanks. 46 00:03:07,086 --> 00:03:07,954 I'm serious. 47 00:03:11,090 --> 00:03:12,325 You're the one who's being too careless. 48 00:03:12,892 --> 00:03:13,993 You're not aware 49 00:03:13,993 --> 00:03:15,295 without a boss, 50 00:03:15,695 --> 00:03:16,896 the workshop will be so pitiful. 51 00:03:19,265 --> 00:03:21,067 Is it just because I'm the boss? 52 00:03:23,937 --> 00:03:25,071 Since you hate me so much, 53 00:03:25,071 --> 00:03:27,040 isn't it good to get a new boss? 54 00:03:27,040 --> 00:03:28,841 I'm concerned about my flatmate, okay? 55 00:03:28,841 --> 00:03:29,842 When the time comes, 56 00:03:29,842 --> 00:03:31,277 you can ask Wu Siqi to come back. 57 00:03:31,945 --> 00:03:33,346 Isn't this house yours? 58 00:03:37,517 --> 00:03:39,686 At a time like this, shouldn't you say, 59 00:03:39,686 --> 00:03:40,453 "Sure"? 60 00:04:32,703 --> 00:04:42,914 (Jingcherng Metalwork and Design) 61 00:04:43,216 --> 00:04:44,384 You're very busy lately. 62 00:04:47,120 --> 00:04:48,821 The project with Mr. Mai is almost done. 63 00:04:49,355 --> 00:04:50,123 I'm not that busy. 64 00:04:50,923 --> 00:04:51,958 We're not talking about Mr. Mai. 65 00:04:52,892 --> 00:04:54,560 We're saying that you're very busy with Jin Yuzhen. 66 00:04:57,664 --> 00:04:59,499 He needs to go through my projects 67 00:04:59,499 --> 00:05:00,600 before they can be closed. 68 00:05:02,468 --> 00:05:04,103 I can understand about delivering documents. 69 00:05:04,103 --> 00:05:05,204 What about delivering lunch boxes 70 00:05:05,672 --> 00:05:06,472 and tea? 71 00:05:06,906 --> 00:05:08,574 Are you the team leader or secretary? 72 00:05:10,143 --> 00:05:11,110 He 73 00:05:11,110 --> 00:05:12,578 is in very bad condition lately. 74 00:05:12,578 --> 00:05:13,813 You're still doing too much. 75 00:05:13,813 --> 00:05:14,447 Right. 76 00:05:15,148 --> 00:05:16,282 How long 77 00:05:16,516 --> 00:05:17,684 will you continue acting this way? 78 00:05:18,584 --> 00:05:20,219 Until 79 00:05:21,721 --> 00:05:23,356 he's more normal, I guess. 80 00:05:23,356 --> 00:05:24,757 You mean when he's back 81 00:05:24,757 --> 00:05:26,359 to being his annoying self? 82 00:05:28,461 --> 00:05:31,130 He's not that annoying. 83 00:05:34,100 --> 00:05:35,735 As long as the Singlehood Rule is still enforced, 84 00:05:36,135 --> 00:05:37,270 we have nothing to say to him. 85 00:05:39,472 --> 00:05:41,007 Then there are only two options. 86 00:05:42,375 --> 00:05:43,309 First, 87 00:05:43,309 --> 00:05:44,177 resign. 88 00:05:45,044 --> 00:05:46,179 Resign? 89 00:05:46,179 --> 00:05:47,647 We would have left from the start if we wanted to resign. 90 00:05:48,414 --> 00:05:49,515 It doesn't matter to me. 91 00:05:49,515 --> 00:05:50,817 At worst, I can go back to being a tattoo artist. 92 00:05:53,219 --> 00:05:54,153 Fine. 93 00:05:54,721 --> 00:05:55,822 What's the second option? 94 00:05:55,822 --> 00:05:56,689 Second, 95 00:05:57,023 --> 00:05:57,790 get a new boss. 96 00:05:58,591 --> 00:05:59,592 A new boss 97 00:06:00,560 --> 00:06:01,894 isn't that easy to find. 98 00:06:01,894 --> 00:06:03,363 If Jin Yuzhen didn't take over 99 00:06:03,363 --> 00:06:04,364 the workshop back then, 100 00:06:05,164 --> 00:06:06,699 we would have gone bankrupt already. 101 00:06:06,699 --> 00:06:07,066 You think 102 00:06:07,066 --> 00:06:08,534 it's that easy to find a new boss? 103 00:06:11,738 --> 00:06:13,272 I'll help you think of something. 104 00:06:22,815 --> 00:06:24,884 Do you want to win against Jin Yuzhen 105 00:06:24,884 --> 00:06:25,952 to prove 106 00:06:25,952 --> 00:06:27,120 that love 107 00:06:27,120 --> 00:06:29,322 is useful to artistic creation? 108 00:06:31,224 --> 00:06:33,092 The project this time is related to love. 109 00:06:33,092 --> 00:06:35,161 I think you two suit that better. 110 00:06:35,828 --> 00:06:36,963 Tell me 111 00:06:36,963 --> 00:06:38,398 your ideas, 112 00:06:38,398 --> 00:06:39,565 then I'll talk to him. 113 00:06:40,133 --> 00:06:40,833 You mean 114 00:06:40,833 --> 00:06:42,268 you want us to use our love 115 00:06:42,268 --> 00:06:43,336 to save Jin Yuzhen, 116 00:06:43,336 --> 00:06:45,338 who destroyed our love? 117 00:06:45,338 --> 00:06:46,038 This is work. 118 00:06:47,907 --> 00:06:49,876 It's the best way to go against the Singlehood Rule. 119 00:06:50,977 --> 00:06:51,677 I'm willing to do it. 120 00:07:04,924 --> 00:07:06,159 Come and help me. 121 00:07:06,159 --> 00:07:07,693 Xiaozhen, let's eat. 122 00:07:11,731 --> 00:07:12,131 Sit down. 123 00:07:22,975 --> 00:07:24,076 Hey. 124 00:07:24,844 --> 00:07:25,745 There's gelatin in that. 125 00:07:25,745 --> 00:07:26,846 You can't eat it. 126 00:07:36,255 --> 00:07:37,457 Warm your stomach first. 127 00:07:38,024 --> 00:07:38,925 It's spareribs soup. 128 00:07:45,198 --> 00:07:45,965 You two eat first. 129 00:07:45,965 --> 00:07:47,066 I'll get another dish. 130 00:07:52,805 --> 00:07:53,473 Leilei. 131 00:07:53,473 --> 00:07:54,073 Yes? 132 00:07:55,107 --> 00:07:57,643 You like drinking soda water lately? 133 00:07:58,044 --> 00:07:58,911 Well... 134 00:07:58,911 --> 00:08:00,813 Soda water is quite good. 135 00:08:01,113 --> 00:08:02,982 I personally recommend the lemon flavor. 136 00:08:22,068 --> 00:08:22,902 Juan. 137 00:08:22,902 --> 00:08:23,536 Good morning. 138 00:08:23,536 --> 00:08:24,437 You're awake? 139 00:08:24,437 --> 00:08:25,738 We saved some breakfast for you. 140 00:08:26,472 --> 00:08:27,473 I originally thought 141 00:08:27,473 --> 00:08:28,674 that I'd eat outside. 142 00:08:28,674 --> 00:08:30,109 Otherwise, it would be too troublesome for you. 143 00:08:30,109 --> 00:08:30,743 My goodness. 144 00:08:30,743 --> 00:08:32,311 Leilei saved some for you. 145 00:08:32,311 --> 00:08:32,979 Here. 146 00:08:33,846 --> 00:08:34,480 Then 147 00:08:34,480 --> 00:08:35,147 where is he? 148 00:08:35,615 --> 00:08:36,949 He said he's going out to find his colleagues. 149 00:08:39,018 --> 00:08:40,653 He's quite different lately. 150 00:08:41,821 --> 00:08:43,389 When he's concerned about someone, 151 00:08:43,823 --> 00:08:46,158 he'd cover it up by saying things that are contrary to how he feels. 152 00:08:46,559 --> 00:08:47,059 Yes. 153 00:08:47,059 --> 00:08:47,960 Indeed. 154 00:08:47,960 --> 00:08:48,961 But his concern 155 00:08:48,961 --> 00:08:49,929 for you 156 00:08:49,929 --> 00:08:51,597 is quite direct. 157 00:08:53,833 --> 00:08:55,134 I may not really understand 158 00:08:55,134 --> 00:08:56,335 your line of work, 159 00:08:57,270 --> 00:08:58,404 but 160 00:08:58,404 --> 00:08:59,839 I think 161 00:08:59,839 --> 00:09:01,941 you're not only worried about work. 162 00:09:11,217 --> 00:09:12,718 I'm just wondering 163 00:09:12,718 --> 00:09:14,554 what love looks like. 164 00:09:18,090 --> 00:09:19,492 Haven't you been in a relationship before? 165 00:09:27,433 --> 00:09:28,401 You're like me. 166 00:09:29,068 --> 00:09:30,937 I just had one relationship, 167 00:09:30,937 --> 00:09:33,005 and I married Leilei's dad. 168 00:09:35,741 --> 00:09:37,843 You married your first love? 169 00:09:37,843 --> 00:09:38,778 Yes. 170 00:09:38,778 --> 00:09:39,946 Once his dad entered school, 171 00:09:39,946 --> 00:09:40,880 he started pursuing me. 172 00:09:40,880 --> 00:09:42,648 We got married after graduation. 173 00:09:42,648 --> 00:09:44,050 Good thing 174 00:09:44,050 --> 00:09:46,452 I gave birth to Leilei at 30. 175 00:09:46,919 --> 00:09:47,687 Otherwise, 176 00:09:47,687 --> 00:09:49,322 before being the head nurse, 177 00:09:49,322 --> 00:09:50,623 I would have collapsed from exhaustion already. 178 00:09:51,857 --> 00:09:53,259 Shi Lei said that you already retired 179 00:09:53,259 --> 00:09:54,327 ten years ago. 180 00:09:54,327 --> 00:09:55,027 Yes. 181 00:09:55,828 --> 00:09:57,763 Leilei's dad passed away from a serious illness. 182 00:09:58,564 --> 00:10:00,499 I must focus on taking care of Leilei. 183 00:10:01,400 --> 00:10:03,035 That was the right decision. 184 00:10:03,035 --> 00:10:04,604 Leilei is quite competent. 185 00:10:05,004 --> 00:10:05,605 I 186 00:10:05,605 --> 00:10:06,906 didn't have that much of a hard time. 187 00:10:08,741 --> 00:10:09,575 Then... 188 00:10:10,176 --> 00:10:11,978 Juan, don't you think 189 00:10:11,978 --> 00:10:13,012 that only having 190 00:10:13,012 --> 00:10:14,480 one relationship 191 00:10:14,480 --> 00:10:15,748 makes it hard to experience certain things? 192 00:10:16,649 --> 00:10:17,550 Oh, please. 193 00:10:18,084 --> 00:10:20,353 It has nothing to do with the number of times. 194 00:10:20,353 --> 00:10:22,388 Look at Leilei. His love confessions always fail. 195 00:10:22,388 --> 00:10:23,923 He never even had a relationship. 196 00:10:24,590 --> 00:10:27,727 How can he experience treasuring someone and being treasured? 197 00:10:27,727 --> 00:10:28,995 If he wants to compete with me, 198 00:10:28,995 --> 00:10:30,630 it's not time yet. 199 00:10:33,799 --> 00:10:34,166 My goodness. 200 00:10:34,166 --> 00:10:35,301 That may be true, 201 00:10:35,768 --> 00:10:36,736 but moms 202 00:10:36,736 --> 00:10:38,404 always worry about their kids. 203 00:10:38,404 --> 00:10:38,804 Yes. 204 00:10:40,139 --> 00:10:41,474 He's too sensible. 205 00:10:42,141 --> 00:10:44,210 He's just focused on work. 206 00:10:44,510 --> 00:10:46,145 He doesn't have time to date at all. 207 00:10:47,146 --> 00:10:48,514 But I think 208 00:10:48,514 --> 00:10:50,549 he just hasn't met the right person. 209 00:10:51,484 --> 00:10:53,052 He'll surely get an opportunity. 210 00:10:54,754 --> 00:10:56,122 I'm very looking forward to that. 211 00:11:04,130 --> 00:11:04,730 Hey. 212 00:11:05,197 --> 00:11:06,132 You're still working? 213 00:11:07,433 --> 00:11:08,200 I'm going to bed now. 214 00:11:10,136 --> 00:11:11,370 I heard from my mom 215 00:11:11,370 --> 00:11:12,638 that you two had a chat. 216 00:11:13,205 --> 00:11:13,906 Yes. 217 00:11:15,374 --> 00:11:16,509 Did you get any inspiration? 218 00:11:18,744 --> 00:11:19,679 I'll find a way. 219 00:11:22,314 --> 00:11:24,283 This is very worrying. 220 00:11:45,604 --> 00:11:47,339 Have you ever wondered 221 00:11:47,339 --> 00:11:48,941 what love looks like? 222 00:11:48,941 --> 00:11:50,209 Of course. 223 00:11:51,510 --> 00:11:53,345 "The love that someone 224 00:11:54,046 --> 00:11:56,315 doesn't know is waiting for him." 225 00:11:57,950 --> 00:12:00,386 Actually, what that weirdo said is also one of the forms. 226 00:12:00,386 --> 00:12:02,421 And it made me think of a story. 227 00:12:03,355 --> 00:12:04,390 "The Little Prince". 228 00:12:06,525 --> 00:12:07,760 Have you heard of that? 229 00:12:09,395 --> 00:12:10,563 I have. 230 00:12:10,563 --> 00:12:12,164 He loves a rose. 231 00:12:12,164 --> 00:12:12,965 However, 232 00:12:13,733 --> 00:12:15,167 does the rose really love him? 233 00:12:15,167 --> 00:12:16,402 He probably didn't say it out loud 234 00:12:17,136 --> 00:12:18,971 because he's actually afraid of losing it. 235 00:12:21,107 --> 00:12:23,476 But I think the rose should be quite worried too. 236 00:12:24,043 --> 00:12:25,277 It's worried that Little Price 237 00:12:26,011 --> 00:12:27,646 might meet other roses. 238 00:12:27,646 --> 00:12:30,382 It didn't expect that he would meet a fox in the end. 239 00:12:31,484 --> 00:12:32,852 The fox is a kept animal. 240 00:12:33,919 --> 00:12:35,654 That was why when the fox saw the wheat field, 241 00:12:37,022 --> 00:12:39,091 he was reminded of Little Prince's hair color. 242 00:12:41,060 --> 00:12:42,661 So 243 00:12:42,661 --> 00:12:44,864 will the fox be the one 244 00:12:45,397 --> 00:12:48,033 who'll wait for Little Prince in the end? 245 00:12:50,002 --> 00:12:51,670 Hey, I never thought about that. 246 00:12:52,605 --> 00:12:54,673 I didn't think about it from the fox's perspective. 247 00:12:56,942 --> 00:12:58,110 If you think about it carefully, 248 00:12:58,110 --> 00:12:59,512 the fox and rose 249 00:13:00,179 --> 00:13:01,180 are both very capricious. 250 00:13:04,183 --> 00:13:05,751 I think they have different ways 251 00:13:05,751 --> 00:13:07,253 of expressing themselves. 252 00:13:09,522 --> 00:13:10,523 Arrogant. 253 00:13:12,324 --> 00:13:13,759 That's what they call it, 254 00:13:14,693 --> 00:13:15,561 right? 255 00:13:27,640 --> 00:13:28,874 Time for bed. 256 00:13:29,800 --> 00:13:32,720 ♪I do! I do! I do!♪ 257 00:13:34,280 --> 00:13:37,910 ♪Coz I do! I do! I do!♪ 258 00:13:39,280 --> 00:13:43,570 ♪The smell of foam wafts from the cafe in the corner♪ 259 00:13:44,590 --> 00:13:45,424 Good night. 260 00:13:45,758 --> 00:13:46,392 Okay. 261 00:13:49,010 --> 00:13:53,240 ♪The hour has finally come, the street view is very classic♪ 262 00:13:53,650 --> 00:13:55,837 ♪With the romantic wind by the river,♪ 263 00:13:55,838 --> 00:13:58,380 ♪I can't hide my excitement and spun around♪ 264 00:13:58,500 --> 00:14:00,766 ♪The last full show was delayed♪ 265 00:14:00,840 --> 00:14:01,807 Guys. 266 00:14:05,660 --> 00:14:07,394 ♪I made a wish upon a shooting star♪ 267 00:14:07,479 --> 00:14:08,214 You did it? 268 00:14:09,648 --> 00:14:11,584 After discussing with him, 269 00:14:11,584 --> 00:14:13,185 he got an inspiration. 270 00:14:14,820 --> 00:14:15,654 Seriously? 271 00:14:15,700 --> 00:14:16,918 ♪Im gonna share with u my luv♪ 272 00:14:16,989 --> 00:14:18,524 I just randomly mentioned it. 273 00:14:19,692 --> 00:14:20,926 But your feelings 274 00:14:21,827 --> 00:14:22,461 are very genuine. 275 00:14:22,537 --> 00:14:24,094 ♪Back to when we had our encounter, soar after the rain♪ 276 00:14:24,196 --> 00:14:24,797 Yes. 277 00:14:27,132 --> 00:14:27,867 Time to get to work. 278 00:14:28,024 --> 00:14:29,946 ♪Eternity is unfolded right in your hands♪ 279 00:14:30,002 --> 00:14:30,769 What are your thoughts? 280 00:14:31,704 --> 00:14:33,873 I think we can make it look 281 00:14:33,873 --> 00:14:35,374 more three-dimensional here. 282 00:14:35,374 --> 00:14:37,176 Okay. 283 00:14:37,176 --> 00:14:38,711 I want to suggest 284 00:14:38,711 --> 00:14:39,511 changing the labradorite to... 285 00:14:41,640 --> 00:14:46,630 ♪Back to when we had our encounter, soar after the rain♪ 286 00:14:47,224 --> 00:14:50,574 ♪Eternity is unfolded right in your hands♪ 287 00:14:50,801 --> 00:14:56,111 ♪I know oh oh oh, every moment is the best♪ 288 00:14:57,963 --> 00:14:58,364 Take a look. 289 00:14:58,364 --> 00:15:00,366 I have some materials here. 290 00:15:00,878 --> 00:15:05,916 ♪The beauty of the shining stars lights up your world♪ 291 00:15:06,456 --> 00:15:10,158 ♪I do, you do, maybe somewhere♪ 292 00:15:10,456 --> 00:15:17,408 ♪Dododo dododo dododo dododo dodo, just as we agreed before♪ 293 00:15:18,408 --> 00:15:29,332 ♪I do, you do, I do, do do, I do, you do♪ 294 00:15:29,645 --> 00:15:30,489 (Jingcherng Metalwork and Design) 295 00:15:31,730 --> 00:15:32,731 It's finally done. 296 00:15:34,400 --> 00:15:35,134 I think 297 00:15:35,601 --> 00:15:37,136 we're very efficient this time. 298 00:15:37,136 --> 00:15:37,870 Yes. 299 00:15:38,237 --> 00:15:39,738 This is how we originally worked. 300 00:15:41,540 --> 00:15:43,375 This way, we can probably submit the finished product tomorrow. 301 00:15:43,375 --> 00:15:44,510 Thank you. 302 00:15:45,678 --> 00:15:46,612 Go. 303 00:15:46,612 --> 00:15:48,047 Impress Jin Yuzhen. 304 00:15:49,214 --> 00:15:49,748 All the best. 305 00:15:49,748 --> 00:15:50,482 Go, go. Go. 306 00:15:55,741 --> 00:15:58,014 (HWC Roasters) 307 00:16:03,595 --> 00:16:05,731 I thought you'd require more time. 308 00:16:06,598 --> 00:16:08,167 I didn't expect you to finish it in two weeks. 309 00:16:08,167 --> 00:16:09,401 You're so efficient. 310 00:16:10,235 --> 00:16:10,836 Of course. 311 00:16:10,836 --> 00:16:11,737 Competition is intense in our industry. 312 00:16:13,839 --> 00:16:15,174 Do you have a title for this? 313 00:16:16,075 --> 00:16:16,675 Yes. 314 00:16:18,610 --> 00:16:20,612 "The Fragrance of B612". 315 00:16:27,519 --> 00:16:28,454 I'm suddenly 316 00:16:28,454 --> 00:16:30,155 very interested in the design concept. 317 00:16:31,857 --> 00:16:32,758 Our team leader 318 00:16:32,758 --> 00:16:33,258 can answer 319 00:16:33,258 --> 00:16:34,727 that question for you. 320 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 It's not a big deal. 321 00:16:40,666 --> 00:16:43,235 The rose that's waiting for Little Prince 322 00:16:43,235 --> 00:16:44,937 fits this theme, doesn't it? 323 00:16:45,404 --> 00:16:46,138 However, 324 00:16:46,138 --> 00:16:47,673 some people think 325 00:16:47,673 --> 00:16:48,607 that the rose 326 00:16:48,607 --> 00:16:49,808 isn't Little Prince's true love. 327 00:17:00,252 --> 00:17:01,120 I was kidding. 328 00:17:02,254 --> 00:17:03,288 This work is very unique. 329 00:17:03,655 --> 00:17:04,523 I like it. 330 00:17:08,527 --> 00:17:09,795 I'll wire the money tomorrow. 331 00:17:11,563 --> 00:17:12,531 It was a pleasure working with you. 332 00:17:28,113 --> 00:17:28,714 Hey. 333 00:17:29,048 --> 00:17:30,549 You didn't tell me that you plagiarized the idea. 334 00:17:31,517 --> 00:17:32,518 Many people probably used 335 00:17:32,518 --> 00:17:33,819 the concept of Little Prince already. 336 00:17:35,020 --> 00:17:35,888 But it was impossible 337 00:17:35,888 --> 00:17:36,889 for you to get the idea immediately 338 00:17:36,889 --> 00:17:38,590 once I told you, right? 339 00:17:39,058 --> 00:17:40,592 You only got the inspiration 340 00:17:40,592 --> 00:17:41,794 after going to them, right? 341 00:17:43,462 --> 00:17:44,096 What? 342 00:17:45,431 --> 00:17:46,665 You're still pretending? 343 00:17:46,665 --> 00:17:48,067 There are only a few employees in the workshop. 344 00:17:48,067 --> 00:17:49,835 You wouldn't go to a trainee, right? 345 00:17:51,737 --> 00:17:52,438 Fine. 346 00:17:52,771 --> 00:17:53,639 You're superman. 347 00:17:53,639 --> 00:17:54,306 You're the most incredible one. 348 00:17:54,306 --> 00:17:55,207 You know everything. 349 00:18:03,315 --> 00:18:04,016 Thank you. 350 00:18:07,319 --> 00:18:08,253 Lately, 351 00:18:08,253 --> 00:18:09,121 you're really acting very strange. 352 00:18:10,889 --> 00:18:11,623 Or, 353 00:18:11,623 --> 00:18:12,091 actually, 354 00:18:12,091 --> 00:18:13,325 you didn't come from Krypton. 355 00:18:14,226 --> 00:18:15,094 You came 356 00:18:15,594 --> 00:18:16,495 from B612? 357 00:18:22,346 --> 00:18:28,596 ♪To what extent do I like you? When should I say I love you?♪ 358 00:18:28,956 --> 00:18:34,253 ♪Now we lying on the roof, so what you gonna do♪ 359 00:18:34,346 --> 00:18:35,047 What are you doing? 360 00:18:35,300 --> 00:18:38,526 ♪Perhaps I don't need any reason to say goodbye to loneliness♪ 361 00:18:38,612 --> 00:18:42,237 ♪Because awkward conversations became warm♪ 362 00:18:42,377 --> 00:18:47,775 ♪At which point should I tell you I love you♪ 363 00:19:06,812 --> 00:19:07,346 Mom. 364 00:19:09,181 --> 00:19:09,882 Mom. 365 00:19:09,882 --> 00:19:10,616 Who... 366 00:19:10,792 --> 00:19:12,838 (Life Bubble Black Tea) 367 00:19:14,052 --> 00:19:15,287 Who bought these beverages? 368 00:19:15,287 --> 00:19:16,255 You're beating one to the punch? 369 00:19:16,822 --> 00:19:17,856 I didn't buy them. 370 00:19:19,224 --> 00:19:21,393 If it wasn't you, who else would it be? 371 00:19:48,120 --> 00:19:49,688 You haven't drunk those for a long time, right? 372 00:19:50,389 --> 00:19:51,657 I 373 00:19:51,657 --> 00:19:53,058 drink them outside. 374 00:19:53,058 --> 00:19:54,927 I mean at home. 375 00:19:55,694 --> 00:19:56,762 I think 376 00:19:57,696 --> 00:19:59,264 soda water 377 00:19:59,264 --> 00:20:00,165 is nice. 378 00:20:01,800 --> 00:20:03,035 I am 379 00:20:03,035 --> 00:20:04,570 the landlord and resident here. 380 00:20:04,836 --> 00:20:06,071 Whatever I want to do with the fridge 381 00:20:06,071 --> 00:20:07,472 should be fine, right? 382 00:20:23,121 --> 00:20:23,622 Good morning. 383 00:20:30,162 --> 00:20:31,630 Mom, you went to HWC? 384 00:20:32,931 --> 00:20:34,233 Where is that? 385 00:20:35,033 --> 00:20:35,968 Nothing. 386 00:20:42,507 --> 00:20:42,908 Hey. 387 00:20:42,908 --> 00:20:44,309 The flavor is very similar. 388 00:20:45,544 --> 00:20:46,845 So 389 00:20:46,845 --> 00:20:48,580 is it good or bad? 390 00:20:49,381 --> 00:20:50,215 It's good. 391 00:20:54,419 --> 00:20:56,154 Xiaozhen made breakfast today. 392 00:20:57,756 --> 00:20:58,957 If you like it, 393 00:20:58,957 --> 00:20:59,725 eat more. 394 00:21:02,561 --> 00:21:03,061 Okay. 395 00:21:29,855 --> 00:21:31,123 Time's up. 396 00:21:46,672 --> 00:21:47,572 Why are you so quiet? 397 00:21:48,874 --> 00:21:50,075 I'm not. 398 00:21:50,075 --> 00:21:51,410 Are you leaving tomorrow? 399 00:21:52,878 --> 00:21:54,046 You didn't ask me before. 400 00:21:54,913 --> 00:21:56,181 Why are you asking me now? 401 00:21:57,683 --> 00:21:58,950 You're staying longer this year. 402 00:21:58,950 --> 00:22:00,419 I'm just concerned. 403 00:22:03,522 --> 00:22:04,589 I wanted to spend more time 404 00:22:04,589 --> 00:22:05,991 with your boss and new flatmate. 405 00:22:07,125 --> 00:22:07,993 Our initial meeting 406 00:22:07,993 --> 00:22:09,361 may have been like a farce, 407 00:22:10,562 --> 00:22:12,197 but he's really nice. 408 00:22:12,197 --> 00:22:13,398 After I leave, 409 00:22:13,832 --> 00:22:15,534 show more concern for him. 410 00:22:16,835 --> 00:22:17,569 Mom. 411 00:22:17,969 --> 00:22:19,471 You're not concerned about your son. 412 00:22:21,406 --> 00:22:22,874 We're concerned about you. 413 00:22:24,509 --> 00:22:25,577 We? 414 00:22:25,577 --> 00:22:26,945 Xiaozhen and me. 415 00:22:30,215 --> 00:22:31,083 So 416 00:22:31,650 --> 00:22:32,684 you must be concerned 417 00:22:32,684 --> 00:22:34,052 about your boss too. 418 00:22:35,287 --> 00:22:36,788 I'm very concerned about him, okay? 419 00:22:37,222 --> 00:22:38,056 Did you notice 420 00:22:38,056 --> 00:22:39,358 any change in him then? 421 00:22:41,593 --> 00:22:42,694 Our company 422 00:22:43,462 --> 00:22:45,230 noticed changes in him. 423 00:23:21,066 --> 00:23:22,067 Why are you talking about that? 424 00:23:31,510 --> 00:23:33,378 Get me a glass of water. Thank you. 425 00:23:33,378 --> 00:23:34,146 Okay. 426 00:23:34,146 --> 00:23:34,780 Be careful. 427 00:23:48,393 --> 00:23:49,127 What's the matter? 428 00:23:51,563 --> 00:23:52,063 Not... 429 00:23:52,063 --> 00:23:52,697 Nothing. 430 00:24:16,054 --> 00:24:16,488 You really 431 00:24:16,488 --> 00:24:17,489 just want to walk around here? 432 00:24:18,590 --> 00:24:19,124 Yes. 433 00:24:20,959 --> 00:24:22,594 Where do you usually go with your friends? 434 00:24:24,062 --> 00:24:25,530 Don't youngsters nowadays 435 00:24:25,530 --> 00:24:26,965 go to creative bazaars 436 00:24:26,965 --> 00:24:27,766 and the like? 437 00:24:31,269 --> 00:24:31,937 What's the matter? 438 00:24:32,737 --> 00:24:33,371 Oh. 439 00:24:33,371 --> 00:24:34,673 I'm counting my friends. 440 00:24:35,340 --> 00:24:36,174 I think 441 00:24:36,174 --> 00:24:37,576 I can use one hand to count them. 442 00:24:38,109 --> 00:24:39,010 They're that few? 443 00:24:40,011 --> 00:24:40,812 It's okay. 444 00:24:40,812 --> 00:24:41,746 Well... 445 00:24:41,746 --> 00:24:42,481 Lei, 446 00:24:43,048 --> 00:24:43,615 Qian, 447 00:24:44,316 --> 00:24:45,484 and Jing. 448 00:24:46,718 --> 00:24:47,319 Oh. 449 00:24:47,319 --> 00:24:48,386 And Wanwan. 450 00:24:49,521 --> 00:24:49,821 Wanwan? 451 00:24:52,190 --> 00:24:53,191 What are you laughing at? 452 00:24:53,525 --> 00:24:55,060 If I asked you a month ago, 453 00:24:55,060 --> 00:24:56,895 I would be on that list. 454 00:24:57,929 --> 00:24:59,531 Perhaps it must be six months ago. 455 00:25:02,033 --> 00:25:03,168 You've been eyeing me 456 00:25:03,168 --> 00:25:04,102 so long ago? 457 00:25:04,970 --> 00:25:05,937 You're 458 00:25:05,937 --> 00:25:06,805 only finding out now? 459 00:25:09,741 --> 00:25:10,408 Come on. 460 00:25:18,817 --> 00:25:19,417 I'll get going. 461 00:25:20,652 --> 00:25:21,286 Mom. 462 00:25:22,621 --> 00:25:23,355 What's the matter? 463 00:25:28,960 --> 00:25:30,562 I feel like you want to tell me something. 464 00:25:31,363 --> 00:25:32,697 Are you worrying about something? 465 00:25:36,401 --> 00:25:38,003 You want to tell me, but you don't dare to? 466 00:25:39,104 --> 00:25:39,838 Is it 467 00:25:39,838 --> 00:25:41,206 something very important? 468 00:25:46,344 --> 00:25:46,978 I feel like I've never cared 469 00:25:46,978 --> 00:25:48,947 about anyone this much before. 470 00:26:00,525 --> 00:26:02,561 Then follow your heart. 471 00:26:05,530 --> 00:26:06,965 You don't understand. 472 00:26:06,965 --> 00:26:09,301 It's not that simple. 473 00:26:10,268 --> 00:26:11,436 You're not hurting anyone. 474 00:26:11,436 --> 00:26:12,837 What are you worrying about so many things? 475 00:26:18,810 --> 00:26:20,045 I'm afraid of disappointing you. 476 00:26:29,554 --> 00:26:31,723 Xiaozhen is a good kid. 477 00:26:36,595 --> 00:26:38,129 A mother knows her son well. 478 00:26:38,630 --> 00:26:40,398 A mother's instinct is quite accurate. 479 00:26:46,237 --> 00:26:48,206 I've also once imagined you 480 00:26:48,206 --> 00:26:49,708 confessing your feelings 481 00:26:50,675 --> 00:26:51,943 to a guy. 482 00:26:53,078 --> 00:26:54,512 If you'll be happy with him, 483 00:26:57,449 --> 00:26:59,351 I'll accept that. 484 00:27:07,859 --> 00:27:09,594 But isn't that too selfish? 485 00:27:15,000 --> 00:27:16,568 When your dad and I got married, 486 00:27:18,370 --> 00:27:20,205 my parents also made a lot of comments. 487 00:27:22,240 --> 00:27:23,108 Besides, 488 00:27:23,608 --> 00:27:25,977 you've always focused on work. 489 00:27:27,412 --> 00:27:29,447 You finally met the right person. 490 00:27:30,815 --> 00:27:31,916 It's time 491 00:27:32,884 --> 00:27:35,153 to be a bit selfish. 492 00:27:38,723 --> 00:27:39,724 Mom. 493 00:27:48,400 --> 00:27:49,200 Remember. 494 00:27:49,567 --> 00:27:50,902 The point isn't one's gender, 495 00:27:53,038 --> 00:27:54,339 but how you 496 00:27:54,339 --> 00:27:56,207 love someone 497 00:27:58,410 --> 00:28:00,145 and yourself well. 498 00:28:03,915 --> 00:28:05,450 Mom, I love you. 499 00:28:08,486 --> 00:28:10,155 I love you too. 500 00:29:09,748 --> 00:29:11,316 Tell me the result. 501 00:29:12,784 --> 00:29:14,085 The title of the product is 502 00:29:14,085 --> 00:29:15,386 "The Fragrance of B612". 503 00:29:24,095 --> 00:29:25,630 Is this the answer you want? 504 00:29:27,365 --> 00:29:29,968 Isn't it too boring to just watch on the side 505 00:29:30,769 --> 00:29:32,337 and not fall in love? 506 00:29:32,904 --> 00:29:34,606 The contract is fully executed. 507 00:29:34,606 --> 00:29:35,607 Don't wire the money too slowly. 508 00:29:35,607 --> 00:29:36,641 I've already reported to House 509 00:29:36,641 --> 00:29:37,976 that you've completed the work already. 510 00:29:38,643 --> 00:29:39,444 You're that efficient? 511 00:29:41,446 --> 00:29:42,614 Let's work together again if there's a chance. 512 00:29:45,350 --> 00:29:46,351 I'll be 513 00:29:46,851 --> 00:29:48,386 your most loyal servant. 514 00:29:55,893 --> 00:29:59,713 (House Rules) 515 00:30:05,036 --> 00:30:06,538 I think I can go back to my room already. 516 00:30:08,406 --> 00:30:09,107 Okay. 517 00:30:10,308 --> 00:30:11,543 Remember 518 00:30:11,543 --> 00:30:11,943 to tear up 519 00:30:11,943 --> 00:30:12,944 the rules. 520 00:30:15,280 --> 00:30:16,815 I'll post them on the fridge again. 521 00:30:19,517 --> 00:30:20,285 Do whatever you want. 522 00:30:22,887 --> 00:30:24,222 Why aren't you sleeping on the bed? 523 00:30:25,089 --> 00:30:26,524 I want to sleep on the floor for one last night. 524 00:30:29,160 --> 00:30:29,861 Okay. 525 00:30:29,861 --> 00:30:30,895 Then 526 00:30:30,895 --> 00:30:31,429 I'll help you turn off the light. 527 00:30:32,130 --> 00:30:32,697 Okay. 528 00:31:00,558 --> 00:31:01,726 Jin Yuzhen. 529 00:31:03,628 --> 00:31:04,796 I also want to experience 530 00:31:04,796 --> 00:31:06,397 sleeping on the floor. 531 00:31:12,456 --> 00:31:17,455 ♪I'm like a colored painting♪ 532 00:31:17,815 --> 00:31:22,572 ♪The flower of dawn has bloomed in me♪ 533 00:31:22,971 --> 00:31:27,713 ♪No one wants to make a mistake with the time difference in parting♪ 534 00:31:28,042 --> 00:31:33,049 ♪I thought about it, erase the truth♪ 535 00:31:33,151 --> 00:31:44,018 ♪I want to fly to the sky towards complex yet simple stubbornness♪ 536 00:31:44,128 --> 00:31:47,964 ♪The wind is lightly blowing over your world,♪ 537 00:31:47,965 --> 00:31:51,971 ♪perhaps it's fine even if it's just a pretense♪ 538 00:31:52,237 --> 00:31:55,630 ♪A comma without a continuation,♪ 539 00:31:55,631 --> 00:32:00,190 ♪who nodded his head, who gave up the seat?♪ 540 00:32:00,370 --> 00:32:05,502 ♪Why do they always apologize to me and dump me?♪ 541 00:32:07,225 --> 00:32:08,159 This time, 542 00:32:10,261 --> 00:32:11,529 it's my turn to come to you. 543 00:32:11,659 --> 00:32:16,572 ♪I'm used to wastefulness, food has no flavor if you don't love it♪ 544 00:32:16,667 --> 00:32:19,276 ♪Move forward, numb♪ 545 00:32:19,402 --> 00:32:21,916 ♪Honesty comes from owing someone something♪ 546 00:32:22,800 --> 00:32:25,720 ♪I do! I do! I do!♪ 547 00:32:27,280 --> 00:32:30,910 ♪Coz I do! I do! I do!♪ 548 00:32:32,280 --> 00:32:36,570 ♪The smell of foam wafts from the cafe in the corner♪ 549 00:32:37,020 --> 00:32:41,620 ♪I suddenly have a gut feel that I'll meet someone today♪ 550 00:32:42,010 --> 00:32:46,240 ♪The hour has finally come, the street view is very classic♪ 551 00:32:46,650 --> 00:32:48,837 ♪With the romantic wind by the river,♪ 552 00:32:48,838 --> 00:32:51,380 ♪I can't hide my excitement and spun around♪ 553 00:32:51,500 --> 00:32:57,820 ♪The last full show was delayed♪ 554 00:32:58,660 --> 00:33:01,340 ♪I made a wish upon a shooting star♪ 555 00:33:01,340 --> 00:33:07,070 ♪I can't resist your side view, smile and look♪ 556 00:33:08,270 --> 00:33:11,070 ♪Im gonna share with u my luv♪ 557 00:33:11,240 --> 00:33:15,440 ♪I do, do do, we agreed to meet in early summer♪ 558 00:33:15,440 --> 00:33:20,430 ♪Back to when we had our encounter, soar after the rain♪ 559 00:33:21,024 --> 00:33:24,374 ♪Eternity is unfolded right in your hands♪ 560 00:33:24,601 --> 00:33:25,976 ♪I know oh oh oh, every moment is the best♪ 561 00:33:26,071 --> 00:33:28,305 Have you ever thought about what our relationship is? 34053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.