Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:03,707
♪Light years apart, there are
so many obstacles to this journey♪
2
00:00:03,870 --> 00:00:04,971
He's mine.
3
00:00:06,306 --> 00:00:07,207
I'm his.
4
00:00:07,274 --> 00:00:09,270
♪To you, I'm like an unreasonable
and bad monster♪
5
00:00:09,790 --> 00:00:10,672
♪I suddenly raised my head and saw♪
6
00:00:10,673 --> 00:00:11,762
♪that everyone is
obviously still clueless♪
7
00:00:11,911 --> 00:00:13,279
Are you ready?
8
00:00:13,390 --> 00:00:16,360
♪Show me Show me Your eyes♪
9
00:00:18,040 --> 00:00:21,830
♪One, two... I got distracted
and delayed the rhythm♪
10
00:00:22,330 --> 00:00:26,040
♪Clear my mind and realize
who's being unreasonable♪
11
00:00:26,670 --> 00:00:29,560
♪Hey, on the base card for our bet♪
12
00:00:29,620 --> 00:00:31,740
♪Write down our agreement♪
13
00:00:31,740 --> 00:00:34,040
♪Don't change it♪
14
00:00:34,310 --> 00:00:38,080
♪In the next moment the tears
in the win are like the soft rain♪
15
00:00:38,310 --> 00:00:39,800
♪When it becomes sunny, it's my turn♪
16
00:00:39,800 --> 00:00:42,220
♪To help you clear the clouds away♪
17
00:00:42,490 --> 00:00:43,850
♪Stop hesitating♪
18
00:00:43,850 --> 00:00:46,860
♪Heal the hurt from the memories♪
19
00:00:47,010 --> 00:00:49,160
♪Light the match from the fairy tales♪
20
00:00:49,290 --> 00:00:51,210
♪Let it burn♪
21
00:00:51,660 --> 00:00:52,960
♪The little prince♪
22
00:00:52,960 --> 00:00:58,370
♪Goes to dreamland
and plants golden wheat♪
23
00:01:00,034 --> 00:01:08,344
♪Your smile is like the sunshine
that will be always on my mind♪
24
00:01:08,860 --> 00:01:10,281
(Jingcherng Metalwork and Design)
25
00:01:10,337 --> 00:01:13,804
♪In the next moment, the tears
in the win are like the soft rain♪
26
00:01:13,952 --> 00:01:15,592
♪When it becomes sunny, it's my turn♪
27
00:01:15,643 --> 00:01:18,013
♪To help you clear the clouds away♪
28
00:01:18,120 --> 00:01:19,660
♪Stop hesitating♪
29
00:01:19,660 --> 00:01:22,580
♪Heal the hurt from the memories♪
30
00:01:22,660 --> 00:01:24,940
♪Light the match from the fairy tales♪
31
00:01:25,000 --> 00:01:27,150
♪Let it burn♪
32
00:01:41,434 --> 00:01:42,869
(But as the director,)
33
00:01:42,869 --> 00:01:44,637
(if others can't do it,)
34
00:01:44,637 --> 00:01:45,738
(you should do it, right?)
35
00:01:47,407 --> 00:01:49,075
Please be in charge of it.
36
00:01:54,357 --> 00:01:56,706
(The love that someone)
37
00:02:05,091 --> 00:02:06,493
What is the concept?
38
00:02:07,127 --> 00:02:08,394
The love that someone
39
00:02:08,394 --> 00:02:10,196
doesn't know is waiting for him.
40
00:02:10,266 --> 00:02:12,166
(The love that someone
doesn't know is waiting for him)
41
00:03:30,410 --> 00:03:32,145
You're still playing with your phone
so late at night?
42
00:03:32,145 --> 00:03:33,246
Let me play with it for a while.
43
00:03:36,950 --> 00:03:38,451
You're still not going to bed
at this time?
44
00:03:38,751 --> 00:03:39,552
I'm working on a new project
45
00:03:39,552 --> 00:03:40,653
for the workshop.
46
00:03:40,653 --> 00:03:41,688
You're working so hard.
47
00:03:42,322 --> 00:03:43,456
Do you need Leilei's help?
48
00:03:43,456 --> 00:03:44,490
Oh, it's fine.
49
00:03:44,490 --> 00:03:45,291
I can manage.
50
00:03:45,291 --> 00:03:46,092
Right, Mom.
51
00:03:46,092 --> 00:03:47,060
Don't worry about him.
52
00:03:47,060 --> 00:03:48,261
He's very competent.
53
00:03:49,195 --> 00:03:50,463
Don't you need to help him out?
54
00:03:51,130 --> 00:03:52,065
He's the director.
55
00:03:52,065 --> 00:03:53,399
He's busier.
56
00:03:55,935 --> 00:03:57,437
Are
57
00:03:57,437 --> 00:03:58,371
you hungry?
58
00:03:58,371 --> 00:03:59,606
I'll make you some food, okay?
59
00:03:59,606 --> 00:04:00,673
I'll cook something for you.
60
00:04:01,541 --> 00:04:02,242
Thank you, Juan.
61
00:04:02,242 --> 00:04:03,209
I'm fine.
62
00:04:03,209 --> 00:04:03,843
Well...
63
00:04:03,843 --> 00:04:04,877
It's getting late.
64
00:04:04,877 --> 00:04:05,845
Go and rest.
65
00:04:05,845 --> 00:04:06,779
Right, Mom.
66
00:04:06,779 --> 00:04:07,847
It's late.
67
00:04:07,847 --> 00:04:08,915
Let's go to bed.
68
00:04:08,915 --> 00:04:09,582
Come on.
69
00:04:14,520 --> 00:04:16,222
Don't you trust his capabilities?
70
00:04:16,222 --> 00:04:16,589
Come on.
71
00:04:16,589 --> 00:04:17,257
Let's sleep.
72
00:04:17,257 --> 00:04:17,790
Okay.
73
00:04:26,132 --> 00:04:28,334
Jin Yuzhen.
74
00:04:29,202 --> 00:04:30,103
I don't care
75
00:04:30,103 --> 00:04:31,704
what your reason is
76
00:04:31,704 --> 00:04:33,306
for setting that rule.
77
00:04:34,140 --> 00:04:36,809
But if you beg us,
78
00:04:36,809 --> 00:04:38,011
we'll all help you.
79
00:04:39,078 --> 00:04:39,979
Am I right?
80
00:04:42,982 --> 00:04:43,983
We'll all help you.
81
00:05:07,940 --> 00:05:09,108
Don't tell me he didn't sleep all night,
82
00:05:09,108 --> 00:05:10,510
and he's still working.
83
00:05:14,013 --> 00:05:15,214
Mom, good morning.
84
00:05:15,214 --> 00:05:16,382
Good morning, son.
85
00:05:20,153 --> 00:05:21,621
Mom, where's Jin Yuzhen?
86
00:05:22,488 --> 00:05:24,524
He looked exhausted.
87
00:05:24,524 --> 00:05:25,825
He left very early.
88
00:05:27,660 --> 00:05:29,395
Will he be fine?
89
00:05:32,729 --> 00:05:35,506
(Jingcherng Metalwork and Design)
90
00:06:01,828 --> 00:06:03,229
Hey, Shi Lei.
91
00:06:03,229 --> 00:06:04,530
What's wrong with your friend?
92
00:06:05,498 --> 00:06:06,699
What do you mean?
93
00:06:06,699 --> 00:06:07,500
Jin Yuzhen.
94
00:06:08,134 --> 00:06:09,235
I wonder if he's poisoned
95
00:06:09,235 --> 00:06:10,203
or possessed today.
96
00:06:21,414 --> 00:06:22,749
What's the matter with him?
97
00:06:23,416 --> 00:06:24,617
You sleep with him daily.
98
00:06:24,617 --> 00:06:25,718
Don't you know?
99
00:06:27,420 --> 00:06:29,021
You're with him every day.
100
00:06:29,021 --> 00:06:30,423
Don't you have a clue?
101
00:06:31,257 --> 00:06:32,158
Is Mr. Jin
102
00:06:32,158 --> 00:06:34,560
worrying about the order?
103
00:06:35,428 --> 00:06:36,662
Look at the kind of person he is.
104
00:06:36,662 --> 00:06:38,765
Would he turn out this way
because of that order?
105
00:06:38,765 --> 00:06:39,565
I don't believe it.
106
00:07:14,700 --> 00:07:16,035
Why am I following him?
107
00:07:19,405 --> 00:07:20,206
Hey, sir.
108
00:07:20,573 --> 00:07:22,208
Please show me your ID.
109
00:07:22,975 --> 00:07:23,576
Okay.
110
00:07:26,679 --> 00:07:27,280
Jin Yuzhen.
111
00:07:27,280 --> 00:07:27,980
Where are you going?
112
00:07:28,448 --> 00:07:29,549
You're very suspicious.
113
00:07:29,882 --> 00:07:31,451
It's not what you think.
114
00:07:37,372 --> 00:07:39,157
(HWC Roasters)
115
00:07:44,997 --> 00:07:46,232
You were acting
116
00:07:46,232 --> 00:07:47,667
so suspiciously.
117
00:07:47,667 --> 00:07:48,701
No wonder you got caught by the police.
118
00:07:49,135 --> 00:07:50,837
You have a lot of comments.
You do it then.
119
00:07:50,837 --> 00:07:51,704
Oh, please. You're already
120
00:07:51,704 --> 00:07:53,639
living together.
121
00:07:54,307 --> 00:07:55,875
Can't you just observe him
in a normal way?
122
00:07:56,209 --> 00:07:57,610
Must you go to that extent?
123
00:07:59,946 --> 00:08:02,148
I heard that a perverted stalker
is around here.
124
00:08:02,148 --> 00:08:03,349
Did you encounter him?
125
00:08:04,750 --> 00:08:06,252
Here's the pervert.
126
00:08:07,320 --> 00:08:07,687
You mean Shi Lei?
127
00:08:07,687 --> 00:08:08,921
He was following our director,
128
00:08:08,921 --> 00:08:10,189
and people thought he was a pervert.
129
00:08:10,189 --> 00:08:11,824
Wu Siqi, do you want a beating?
130
00:08:11,824 --> 00:08:13,259
Why were you following your director?
131
00:08:13,259 --> 00:08:15,061
I was sent to monitor Jin Yuzhen
132
00:08:15,695 --> 00:08:17,029
and see if we can find something
against him.
133
00:08:17,029 --> 00:08:18,231
I see.
134
00:08:18,231 --> 00:08:20,066
You're really concerned about Mr. Jin.
135
00:08:20,066 --> 00:08:22,368
Someone told me to be concerned
about him.
136
00:08:22,702 --> 00:08:24,403
I didn't tell you to do it that way.
137
00:08:24,403 --> 00:08:25,505
You have all the excuses.
138
00:08:27,573 --> 00:08:28,341
Shi Lei.
139
00:08:28,341 --> 00:08:30,576
Be careful the next time
you follow him.
140
00:08:30,576 --> 00:08:34,100
- Don't let anyone find out.
- No, I...
141
00:08:39,352 --> 00:08:40,119
Hey.
142
00:08:40,119 --> 00:08:41,153
What was wrong with you?
143
00:08:42,255 --> 00:08:43,222
You missed an opportunity.
144
00:08:43,890 --> 00:08:44,857
What opportunity?
145
00:08:46,125 --> 00:08:48,060
Cheng Luo initiated
a conversation with you.
146
00:08:51,664 --> 00:08:54,200
You really deserve to be single
because of what you're doing.
147
00:08:57,203 --> 00:08:58,070
But I...
148
00:08:58,070 --> 00:08:58,971
I'm fine.
149
00:09:00,006 --> 00:09:01,274
Are you giving up on confessing
your feelings?
150
00:09:04,043 --> 00:09:05,244
Or are you seeing someone else?
151
00:09:06,078 --> 00:09:07,346
How would I have someone...
152
00:09:09,916 --> 00:09:10,750
You do.
153
00:09:10,750 --> 00:09:11,651
No.
154
00:09:11,784 --> 00:09:12,485
I don't.
155
00:09:12,985 --> 00:09:14,620
- What are you looking at? Eat.
- You do.
156
00:09:14,620 --> 00:09:15,221
I don't.
157
00:09:33,406 --> 00:09:34,140
Thank you.
158
00:09:41,914 --> 00:09:42,448
What's the matter?
159
00:09:43,215 --> 00:09:44,684
I'm looking at you
because you look so serious.
160
00:09:45,985 --> 00:09:47,086
What's the fun of doing that?
161
00:09:49,422 --> 00:09:50,723
Well...
162
00:09:50,723 --> 00:09:51,557
It's nice to look at.
163
00:09:52,925 --> 00:09:53,726
How lame.
164
00:09:56,729 --> 00:09:57,597
So
165
00:09:58,331 --> 00:09:59,498
doing origami is more interesting
than me?
166
00:10:01,167 --> 00:10:02,301
Who says so?
167
00:10:02,301 --> 00:10:04,637
Metal twining requires agile fingers.
168
00:10:04,637 --> 00:10:05,705
So this is
169
00:10:05,705 --> 00:10:06,806
self-training.
170
00:10:08,107 --> 00:10:09,175
Self-training?
171
00:10:11,277 --> 00:10:13,045
You'll be doing this
after you graduate?
172
00:10:13,813 --> 00:10:14,714
Yes.
173
00:10:14,714 --> 00:10:15,815
Should I open a store with you instead?
174
00:10:17,483 --> 00:10:18,451
Sure.
175
00:10:20,252 --> 00:10:21,153
In my store,
176
00:10:21,153 --> 00:10:22,088
the junior shop owner position
177
00:10:22,088 --> 00:10:23,456
is always open for you.
178
00:10:28,628 --> 00:10:29,729
Even if
179
00:10:29,729 --> 00:10:32,498
your cooking is a bit...
180
00:10:32,498 --> 00:10:33,799
A bit...
181
00:10:34,100 --> 00:10:34,867
However,
182
00:10:34,867 --> 00:10:36,335
it's fine as long as you don't cook.
183
00:10:37,470 --> 00:10:39,305
Does it taste that bad?
184
00:10:43,809 --> 00:10:45,011
It's not that it tastes bad.
185
00:10:45,945 --> 00:10:47,013
It's just
186
00:10:48,147 --> 00:10:48,981
a bit hard to describe.
187
00:10:57,123 --> 00:10:57,623
Hey.
188
00:10:58,891 --> 00:11:00,192
How long will you keep doing this?
189
00:11:01,193 --> 00:11:01,694
I'm almost done.
190
00:11:03,729 --> 00:11:04,563
You must be hungry.
191
00:11:04,563 --> 00:11:05,698
I'll make you
192
00:11:06,132 --> 00:11:06,866
something delicious.
193
00:11:07,233 --> 00:11:09,001
But I'm afraid I don't have any money
to pay you,
194
00:11:09,335 --> 00:11:10,336
Chef Yan.
195
00:11:12,204 --> 00:11:13,439
You can pay
196
00:11:13,439 --> 00:11:14,807
with other things.
197
00:11:15,274 --> 00:11:16,308
Like what?
198
00:11:20,913 --> 00:11:21,380
Wait...
199
00:11:21,380 --> 00:11:22,048
Wait a moment.
200
00:11:22,648 --> 00:11:23,082
I'm almost done.
201
00:11:24,817 --> 00:11:25,418
Okay.
202
00:11:29,822 --> 00:11:31,157
It's time.
203
00:11:34,794 --> 00:11:35,561
This is for you.
204
00:11:57,200 --> 00:11:58,440
♪I do! I do! I do!♪
205
00:11:58,584 --> 00:11:59,485
This is my gift in return.
206
00:12:01,680 --> 00:12:05,310
♪Coz I do! I do! I do!♪
207
00:12:06,680 --> 00:12:10,970
♪The smell of foam wafts
from the cafe in the corner♪
208
00:12:11,420 --> 00:12:16,020
♪I suddenly have a gut feel
that I'll meet someone today♪
209
00:12:16,410 --> 00:12:20,640
♪The hour has finally come,
the street view is very classic♪
210
00:12:21,050 --> 00:12:23,237
♪With the romantic wind by the river,♪
211
00:12:23,238 --> 00:12:25,780
♪I can't hide my excitement
and spun around♪
212
00:12:25,900 --> 00:12:32,220
♪The last full show was delayed♪
213
00:12:33,060 --> 00:12:35,740
♪I made a wish upon a shooting star♪
214
00:12:35,740 --> 00:12:41,470
♪I can't resist your side view,
smile and look♪
215
00:12:42,670 --> 00:12:45,470
♪Im gonna share with u my luv♪
216
00:12:45,640 --> 00:12:49,840
♪I do, do do,
we agreed to meet in early summer♪
217
00:12:49,840 --> 00:12:54,830
♪Back to when we had our encounter,
soar after the rain♪
218
00:12:55,424 --> 00:12:58,774
♪Eternity is unfolded right
in your hands♪
219
00:12:59,201 --> 00:13:04,511
♪I know oh oh oh,
every moment is the best♪
220
00:13:06,925 --> 00:13:09,568
(HWC Roasters)
221
00:13:12,358 --> 00:13:13,125
Here you go.
222
00:13:14,393 --> 00:13:15,294
Thank you.
223
00:13:21,534 --> 00:13:22,234
Thank you.
224
00:13:24,739 --> 00:13:26,330
(HWC Roasters)
225
00:13:26,438 --> 00:13:28,107
Should I get you a beer instead?
226
00:13:34,680 --> 00:13:35,481
Is it about work?
227
00:13:39,118 --> 00:13:40,920
So it's related to my junior?
228
00:13:44,423 --> 00:13:45,558
If you don't speak,
229
00:13:45,558 --> 00:13:46,892
how can I help you?
230
00:13:48,794 --> 00:13:50,162
I asked you before,
231
00:13:50,162 --> 00:13:51,697
and you didn't tell me either.
232
00:13:53,732 --> 00:13:54,733
Gang.
233
00:13:55,267 --> 00:13:57,069
Don't you date?
234
00:13:58,137 --> 00:13:59,805
I've always been a wanderer in love.
235
00:13:59,805 --> 00:14:01,774
I never keep those things...
236
00:14:04,176 --> 00:14:05,945
that can be lost.
237
00:14:06,979 --> 00:14:08,314
Do you know where he got
238
00:14:08,314 --> 00:14:09,481
that scar then?
239
00:14:12,418 --> 00:14:14,887
In college, I remember
240
00:14:15,354 --> 00:14:16,488
he didn't have that scar yet.
241
00:14:17,289 --> 00:14:18,190
However,
242
00:14:18,190 --> 00:14:19,825
I heard that he got
into a car accident later on.
243
00:14:20,926 --> 00:14:22,428
A car accident?
244
00:14:23,429 --> 00:14:24,463
Was it that serious?
245
00:14:24,697 --> 00:14:25,431
Yes.
246
00:14:26,265 --> 00:14:27,900
The timing was too coincidental.
247
00:14:28,801 --> 00:14:29,869
What timing?
248
00:14:31,704 --> 00:14:33,239
It seems like you're very concerned
about him lately.
249
00:14:33,973 --> 00:14:35,741
And you're not just trying to pry
into his personal life.
250
00:14:38,477 --> 00:14:39,578
I'm just wondering
251
00:14:39,578 --> 00:14:41,213
if I really did something wrong.
252
00:14:42,214 --> 00:14:43,048
Hmm...
253
00:14:43,749 --> 00:14:44,416
You mean
254
00:14:45,217 --> 00:14:46,619
forcing him to handle that order?
255
00:14:51,657 --> 00:14:52,825
That day,
256
00:14:52,825 --> 00:14:54,026
was I very fierce?
257
00:14:56,428 --> 00:14:58,330
He's in very bad shape lately.
258
00:14:58,330 --> 00:14:59,832
I think everyone knows that.
259
00:15:04,103 --> 00:15:05,771
Based on what I know,
260
00:15:05,771 --> 00:15:07,373
he only had one relationship.
261
00:15:10,809 --> 00:15:13,612
They met during college.
262
00:15:13,612 --> 00:15:14,280
However,
263
00:15:14,280 --> 00:15:15,581
after I graduated,
264
00:15:15,581 --> 00:15:17,416
I heard some news
265
00:15:17,416 --> 00:15:18,350
and found out
266
00:15:18,350 --> 00:15:19,752
that he was dumped.
267
00:15:21,053 --> 00:15:21,820
So
268
00:15:21,820 --> 00:15:23,989
the car accident happened after that?
269
00:15:24,657 --> 00:15:26,592
When I met him again this time,
270
00:15:26,592 --> 00:15:28,127
I feel like he has changed.
271
00:15:29,929 --> 00:15:31,697
It should be related to that matter.
272
00:15:31,697 --> 00:15:33,799
Could it be that the Singlehood Rule
273
00:15:34,900 --> 00:15:36,468
is also related to that matter?
274
00:15:38,304 --> 00:15:39,705
You live together.
275
00:15:39,705 --> 00:15:40,873
Why don't you ask him yourself?
276
00:15:43,876 --> 00:15:44,944
Siqi.
277
00:15:44,944 --> 00:15:45,844
Don't tell Wang Jing
278
00:15:45,844 --> 00:15:48,047
and Xiaoqian about this matter first.
279
00:15:51,083 --> 00:15:52,318
I mean it.
280
00:15:57,790 --> 00:15:58,324
I didn't expect him
281
00:15:58,324 --> 00:16:00,059
to be more fragile than I imagined.
282
00:16:01,093 --> 00:16:02,194
I feel like
283
00:16:02,194 --> 00:16:03,062
you're stronger.
284
00:16:03,562 --> 00:16:04,563
Every time you fail
in your love confessions,
285
00:16:04,563 --> 00:16:05,497
you're never discouraged.
286
00:16:06,098 --> 00:16:07,666
When you fail again,
287
00:16:08,300 --> 00:16:09,969
you feel like you've become
more experienced.
288
00:16:10,369 --> 00:16:11,870
Wow, Wu Siqi.
289
00:16:11,870 --> 00:16:13,339
You've been single for 22 years
since birth.
290
00:16:13,339 --> 00:16:15,274
You've never even been kissed.
291
00:16:15,274 --> 00:16:16,608
You're talking to me about love?
292
00:16:17,276 --> 00:16:18,410
It's not time for you to do that yet.
293
00:16:21,914 --> 00:16:22,581
That was
294
00:16:22,581 --> 00:16:23,415
your first kiss?
295
00:16:28,487 --> 00:16:29,421
What first kiss?
296
00:16:32,124 --> 00:16:32,992
No.
297
00:16:33,359 --> 00:16:33,959
No.
298
00:16:34,259 --> 00:16:34,660
That's not the case.
299
00:16:40,199 --> 00:16:41,300
When did you two start dating?
300
00:16:49,675 --> 00:16:50,275
Gang.
301
00:16:51,944 --> 00:16:53,712
Siqi is inexperienced.
302
00:16:55,848 --> 00:16:57,316
Why do you think
303
00:16:57,316 --> 00:16:58,617
that I was the one
who initiated it?
304
00:17:00,686 --> 00:17:02,454
Little Qiqi, you...
305
00:17:02,454 --> 00:17:03,055
Hey.
306
00:17:03,055 --> 00:17:03,989
I object.
307
00:17:03,989 --> 00:17:04,890
Objection overruled.
308
00:17:05,657 --> 00:17:06,859
I'm going into the kitchen now.
309
00:17:07,393 --> 00:17:08,394
Fine.
310
00:17:08,394 --> 00:17:09,395
It was me.
311
00:17:09,395 --> 00:17:10,662
I initiated it.
312
00:17:11,964 --> 00:17:12,798
That's right.
313
00:17:13,565 --> 00:17:16,135
I'm going blind.
314
00:17:16,135 --> 00:17:17,269
I'm going blind from the sweetness.
315
00:17:18,737 --> 00:17:20,739
Those who are in love
316
00:17:20,739 --> 00:17:22,574
won't be able to hide their feelings.
317
00:17:36,288 --> 00:17:37,656
After paying respects to your dad,
318
00:17:37,656 --> 00:17:38,857
let's have afternoon tea.
319
00:17:45,197 --> 00:17:45,931
I'll hold these.
320
00:17:45,931 --> 00:17:47,533
Don't force yourself.
321
00:17:47,533 --> 00:17:48,967
Mom, I'll do it.
322
00:17:49,535 --> 00:17:51,070
Why are you distracted?
323
00:17:51,070 --> 00:17:52,104
Are you in a hurry to go home?
324
00:17:52,838 --> 00:17:53,539
Who says so?
325
00:17:54,606 --> 00:17:56,108
Then what did I say just now?
326
00:17:56,108 --> 00:17:56,642
What?
327
00:18:00,546 --> 00:18:01,146
Let me ask you.
328
00:18:01,580 --> 00:18:02,648
Before going out yesterday,
329
00:18:02,648 --> 00:18:04,683
why were you in a hurry
to clean the fridge?
330
00:18:05,684 --> 00:18:07,586
Because the food have been in there
for so long.
331
00:18:07,953 --> 00:18:08,654
Hey.
332
00:18:08,954 --> 00:18:10,155
It was just one day.
333
00:18:10,756 --> 00:18:12,591
And you only cleaned your side.
334
00:18:13,959 --> 00:18:14,993
That was because I don't want to clean
335
00:18:14,993 --> 00:18:16,261
Jin Yuzhen's side.
336
00:18:16,995 --> 00:18:19,565
You even changed the food
to things Xiaozhen can eat.
337
00:18:21,667 --> 00:18:23,802
Mom, you don't know
how he's been acting lately.
338
00:18:23,802 --> 00:18:25,571
But you know very well.
339
00:18:28,073 --> 00:18:30,242
Even if you had a conflict before,
340
00:18:30,242 --> 00:18:31,376
if you find a chance to reconcile,
341
00:18:31,376 --> 00:18:33,011
don't be so stubborn anymore.
342
00:18:33,812 --> 00:18:35,647
You obviously care a lot about him.
343
00:18:35,647 --> 00:18:36,648
Don't you?
344
00:18:36,648 --> 00:18:38,083
Who says I care a lot about him?
345
00:18:40,419 --> 00:18:41,587
I'll just go by myself.
346
00:18:42,121 --> 00:18:43,522
Mom, I'll go with you.
347
00:18:43,522 --> 00:18:44,123
There's no need.
348
00:18:44,690 --> 00:18:45,724
You don't go with me
349
00:18:45,724 --> 00:18:47,025
to visit your dad each year anyway.
350
00:18:47,025 --> 00:18:48,260
I'll just go by myself.
351
00:18:48,260 --> 00:18:49,361
Go home right now.
352
00:18:49,361 --> 00:18:50,329
Don't follow me.
353
00:18:50,329 --> 00:18:51,396
No, Mom.
354
00:19:11,617 --> 00:19:12,551
I'm back.
355
00:19:22,427 --> 00:19:23,562
What's the matter?
356
00:19:29,568 --> 00:19:30,335
What did you eat?
357
00:19:32,404 --> 00:19:33,305
I'm fine.
358
00:19:34,173 --> 00:19:35,908
That's the response
to the first question.
359
00:19:39,611 --> 00:19:40,179
I don't know.
360
00:19:41,547 --> 00:19:42,848
You're already incoherent.
361
00:19:44,249 --> 00:19:44,750
I...
362
00:19:47,085 --> 00:19:47,853
I already
363
00:19:47,853 --> 00:19:48,554
responded to you.
364
00:19:59,665 --> 00:20:00,666
Why are you running away?
365
00:20:20,519 --> 00:20:21,520
Don't you know how to say thank you?
366
00:20:24,356 --> 00:20:24,856
Yes.
367
00:20:26,058 --> 00:20:26,692
"Yes."
368
00:20:27,125 --> 00:20:27,626
"Yes" again?
369
00:20:28,093 --> 00:20:29,528
I can manage.
370
00:20:31,296 --> 00:20:31,863
Sit down.
371
00:20:41,073 --> 00:20:43,075
I already replaced the food
in the fridge,
372
00:20:43,075 --> 00:20:44,509
and you still ate the wrong food.
373
00:20:46,878 --> 00:20:48,280
I'm really sorry.
374
00:20:48,580 --> 00:20:50,315
I'm from Krypton.
375
00:20:50,882 --> 00:20:52,417
Aliens can't understand Earth language.
376
00:20:54,152 --> 00:20:55,287
What are you talking about?
377
00:20:56,121 --> 00:20:57,155
Can't you speak normally?
378
00:20:59,791 --> 00:21:00,259
Hey.
379
00:21:02,194 --> 00:21:02,894
I was kidding.
380
00:21:05,831 --> 00:21:06,798
I'm sorry.
381
00:21:35,460 --> 00:21:36,695
When I was little,
382
00:21:37,863 --> 00:21:39,898
my parents would scratch my back
this way too.
383
00:21:41,400 --> 00:21:42,734
If I scratch your scar,
384
00:21:44,903 --> 00:21:45,504
will it hurt?
385
00:21:46,672 --> 00:21:47,906
You saw it?
386
00:21:50,242 --> 00:21:51,276
Is there a story behind it?
387
00:21:53,812 --> 00:21:54,379
No.
388
00:21:55,681 --> 00:21:56,415
No?
389
00:21:56,948 --> 00:21:58,283
Why can't you tell me about it?
390
00:22:02,454 --> 00:22:02,888
Then...
391
00:22:04,089 --> 00:22:04,990
Are you willing to tell me?
392
00:22:05,791 --> 00:22:06,858
About what?
393
00:22:06,858 --> 00:22:08,193
Your previous love confessions
394
00:22:08,193 --> 00:22:09,127
always failed.
395
00:22:13,532 --> 00:22:14,099
I'm sorry.
396
00:22:14,099 --> 00:22:15,000
Let me see that.
397
00:22:22,475 --> 00:22:27,547
♪Like a kid playing with the comma♪
398
00:22:27,914 --> 00:22:32,702
♪The wild words are like you♪
399
00:22:32,819 --> 00:22:37,073
♪I think I'm the same♪
400
00:22:37,490 --> 00:22:43,946
♪Carried away by your confusing grammar♪
401
00:22:44,146 --> 00:22:49,218
♪I'm like a colored painting♪
402
00:22:49,585 --> 00:22:54,307
♪The flower of dawn has bloomed in me♪
403
00:22:54,574 --> 00:22:59,562
♪No one wants to make a mistake
with the time difference in parting♪
404
00:23:00,645 --> 00:23:01,279
I...
405
00:23:01,279 --> 00:23:02,547
I'll get you some water.
406
00:23:04,817 --> 00:23:15,795
♪I want to fly to the sky towards
complex yet simple stubbornness♪
407
00:23:15,886 --> 00:23:19,747
♪The wind is lightly blowing
over your world,♪
408
00:23:19,748 --> 00:23:23,781
♪perhaps it's fine even if
it's just a pretense♪
409
00:23:23,995 --> 00:23:31,328
♪A comma without a continuation, who
nodded his head, who gave up the seat♪
410
00:23:32,200 --> 00:23:35,120
♪I do! I do! I do!♪
411
00:23:36,680 --> 00:23:40,310
♪Coz I do! I do! I do!♪
412
00:23:41,584 --> 00:23:45,874
♪The smell of foam wafts
from the cafe in the corner♪
413
00:23:46,317 --> 00:23:50,917
♪I suddenly have a gut feel
that I'll meet someone today♪
414
00:23:51,410 --> 00:23:55,640
♪The hour has finally come,
the street view is very classic♪
415
00:23:56,050 --> 00:23:58,237
♪With the romantic wind by the river,♪
416
00:23:58,238 --> 00:24:00,780
♪I can't hide my excitement
and spun around♪
417
00:24:00,900 --> 00:24:07,220
♪The last full show was delayed♪
418
00:24:08,060 --> 00:24:10,740
♪I made a wish upon a shooting star♪
419
00:24:10,740 --> 00:24:16,470
♪I can't resist your side view,
smile and look♪
420
00:24:17,670 --> 00:24:20,470
♪Im gonna share with u my luv♪
421
00:24:20,640 --> 00:24:24,840
♪I do, do do,
we agreed to meet in early summer♪
422
00:24:24,840 --> 00:24:29,830
♪Back to when we had our encounter,
soar after the rain♪
423
00:24:30,437 --> 00:24:32,444
♪Eternity is unfolded right
in your hands♪
424
00:24:32,472 --> 00:24:33,472
This time,
425
00:24:34,823 --> 00:24:35,997
it's my turn to come to you.
25862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.