All language subtitles for Be Loved in House-I Do Ep 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,806 --> 00:00:08,808 He has been here for a week. 2 00:00:09,451 --> 00:00:10,011 (Singlehood Rule) 3 00:00:10,043 --> 00:00:11,444 Look at what this is. 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,314 He set the rules once he arrived. 5 00:00:14,481 --> 00:00:16,549 Isn't he trying to take over someone else's turf? 6 00:00:16,616 --> 00:00:18,485 I've been living here for five years. 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,220 The owner of the property, 8 00:00:20,353 --> 00:00:21,488 Jin Yuzhen. 9 00:00:22,690 --> 00:00:26,651 (Property Owner, Jin Yuzhen) 10 00:00:27,560 --> 00:00:28,228 Then... 11 00:00:28,395 --> 00:00:29,596 You know what? 12 00:00:29,696 --> 00:00:30,730 When he's at home, 13 00:00:30,797 --> 00:00:31,064 he even 14 00:00:31,064 --> 00:00:31,965 doesn't wear clothes. 15 00:00:32,599 --> 00:00:33,466 He uses other people's towels 16 00:00:33,466 --> 00:00:34,434 to wipe his body. 17 00:00:41,307 --> 00:00:42,709 What are you filming? 18 00:00:42,960 --> 00:00:46,780 ♪Light years apart, there are so many obstacles to this journey♪ 19 00:00:47,080 --> 00:00:48,181 I don't know. 20 00:00:49,015 --> 00:00:50,917 Actually, it's fine to live with him 21 00:00:51,384 --> 00:00:53,086 as long as he follows the rules. 22 00:00:53,120 --> 00:00:54,972 ♪I suddenly raised my head and saw that everyone is obviously still clueless♪ 23 00:00:55,040 --> 00:00:58,010 ♪Show me Show me Your eyes♪ 24 00:00:59,690 --> 00:01:03,480 ♪One, two... I got distracted and delayed the rhythm♪ 25 00:01:03,980 --> 00:01:07,690 ♪Clear my mind and realize who's being unreasonable♪ 26 00:01:08,320 --> 00:01:11,210 ♪Hey, on the base card for our bet♪ 27 00:01:11,270 --> 00:01:13,390 ♪Write down our agreement♪ 28 00:01:13,390 --> 00:01:15,690 ♪Don't change it♪ 29 00:01:15,960 --> 00:01:19,730 ♪In the next moment the tears in the win are like the soft rain♪ 30 00:01:19,960 --> 00:01:21,450 ♪When it becomes sunny, it's my turn♪ 31 00:01:21,450 --> 00:01:23,870 ♪To help you clear the clouds away♪ 32 00:01:24,140 --> 00:01:25,500 ♪Stop hesitating♪ 33 00:01:25,500 --> 00:01:28,510 ♪Heal the hurt from the memories♪ 34 00:01:28,660 --> 00:01:30,810 ♪Light the match from the fairy tales♪ 35 00:01:30,940 --> 00:01:32,868 ♪Let it burn♪ 36 00:01:33,310 --> 00:01:34,610 ♪The little prince♪ 37 00:01:34,610 --> 00:01:40,020 ♪Goes to dreamland and plants golden wheat♪ 38 00:01:41,700 --> 00:01:50,010 ♪Your smile is like the sunshine that will be always on my mind♪ 39 00:01:51,630 --> 00:01:55,500 ♪In the next moment the tears in the win are like the soft rain♪ 40 00:01:55,600 --> 00:01:57,240 ♪When it becomes sunny, it's my turn♪ 41 00:01:57,300 --> 00:01:59,670 ♪To help you clear the clouds away♪ 42 00:01:59,870 --> 00:02:01,410 ♪Stop hesitating♪ 43 00:02:01,410 --> 00:02:04,330 ♪Heal the hurt from the memories♪ 44 00:02:04,410 --> 00:02:06,690 ♪Light the match from the fairy tales♪ 45 00:02:06,850 --> 00:02:09,000 ♪Let it burn♪ 46 00:02:15,535 --> 00:02:16,603 Here. 47 00:02:17,570 --> 00:02:18,872 Be careful, it's hot. 48 00:02:40,527 --> 00:02:42,862 What do you think? 49 00:02:46,933 --> 00:02:47,634 Hmm... 50 00:02:47,667 --> 00:02:48,468 Hmm... 51 00:02:48,768 --> 00:02:49,402 Hmm... 52 00:02:49,702 --> 00:02:50,370 Hmm... 53 00:02:57,310 --> 00:02:58,945 Is it good or bad? 54 00:03:02,382 --> 00:03:03,383 What's going on? 55 00:03:09,556 --> 00:03:11,090 What kind of soup is this? 56 00:03:12,492 --> 00:03:12,825 This soup 57 00:03:13,593 --> 00:03:15,528 is my specialty. 58 00:03:15,795 --> 00:03:17,030 Onion soup. 59 00:03:23,102 --> 00:03:24,237 Jin Yuzhen. 60 00:03:24,704 --> 00:03:25,805 Jin Yuzhen. 61 00:03:30,043 --> 00:03:30,810 Jin Yuzhen. 62 00:03:33,646 --> 00:03:34,480 Hey. 63 00:03:35,615 --> 00:03:37,984 Why didn't you mention that you're allergic to Nickel? 64 00:03:38,685 --> 00:03:40,920 No wonder you always wear gloves at the office 65 00:03:41,921 --> 00:03:42,155 and even want the workshop 66 00:03:42,155 --> 00:03:44,791 to get rid of all Nickel-containing materials. 67 00:03:45,325 --> 00:03:46,426 Even the fridge at home 68 00:03:46,426 --> 00:03:47,694 - is divided so clearly. - I... 69 00:03:50,863 --> 00:03:51,497 Let me get this clear. 70 00:03:51,931 --> 00:03:53,499 I've decided to implement 71 00:03:53,533 --> 00:03:55,335 the workshop's strategic transformation 72 00:03:55,335 --> 00:03:56,002 after serious consideration. 73 00:03:56,536 --> 00:03:57,837 It is nothing personal. 74 00:03:58,338 --> 00:04:00,106 Please don't associate them inappropriately. 75 00:04:00,173 --> 00:04:02,242 What kind of inappropriate association can I make? 76 00:04:02,342 --> 00:04:03,176 I just don't like 77 00:04:03,176 --> 00:04:04,811 your Singlehood Rule. 78 00:04:05,111 --> 00:04:05,678 Have I ever made a fuss 79 00:04:05,678 --> 00:04:07,146 for other matters? 80 00:04:08,581 --> 00:04:09,749 Forget it. 81 00:04:09,816 --> 00:04:11,818 I'll deal with the leftovers. 82 00:04:15,989 --> 00:04:17,857 You're such a competent person. 83 00:04:18,124 --> 00:04:20,260 I didn't expect you to have this weakness. 84 00:04:20,260 --> 00:04:21,160 You're like Superman 85 00:04:21,160 --> 00:04:22,562 who's scared 86 00:04:22,662 --> 00:04:24,530 of kryptonite. 87 00:04:27,333 --> 00:04:27,767 Hey. 88 00:04:27,934 --> 00:04:28,534 Or 89 00:04:28,601 --> 00:04:29,435 are you actually 90 00:04:29,469 --> 00:04:30,536 from the planet Krypton? 91 00:04:31,346 --> 00:04:33,653 (HWC Roasters) 92 00:04:33,673 --> 00:04:34,741 I ended up eating 93 00:04:34,741 --> 00:04:36,776 all the food. 94 00:04:36,793 --> 00:04:37,367 (HWC Roasters) 95 00:04:37,443 --> 00:04:38,711 I'm so full. 96 00:04:39,012 --> 00:04:41,147 I can even skip lunch. 97 00:04:41,281 --> 00:04:43,583 So you really mentioned 98 00:04:43,583 --> 00:04:44,951 the planet Krypton? 99 00:04:45,885 --> 00:04:47,420 Don't you think it's a very good analogy? 100 00:04:49,789 --> 00:04:51,691 You're a metalwork maker. 101 00:04:51,691 --> 00:04:53,660 You have a lot of knowledge about metals. 102 00:04:53,726 --> 00:04:54,994 You should have heard about Nickel allergy before. 103 00:04:58,406 --> 00:05:03,561 (HWC Roasters) 104 00:05:11,611 --> 00:05:13,646 So the food on the menu 105 00:05:13,980 --> 00:05:15,615 is categorized. 106 00:05:16,516 --> 00:05:17,050 And 107 00:05:17,050 --> 00:05:18,985 there are very few that would cause 108 00:05:18,985 --> 00:05:20,286 Nickel allergies. 109 00:05:20,320 --> 00:05:21,354 When I was in my junior year in college, 110 00:05:21,387 --> 00:05:22,855 during our club's welcome party for new members, 111 00:05:23,456 --> 00:05:24,590 a new member 112 00:05:24,724 --> 00:05:26,592 accidentally ate Nickel-containing food 113 00:05:26,759 --> 00:05:28,461 and was struck by strong allergic reaction on the spot. 114 00:05:29,295 --> 00:05:30,730 He even was delivered to the hospital in the end. 115 00:05:31,631 --> 00:05:33,299 He's a very capable person. 116 00:05:33,866 --> 00:05:34,267 However, 117 00:05:34,634 --> 00:05:36,169 because he can't eat a lot of food, 118 00:05:36,769 --> 00:05:38,271 he didn't gather much with people. 119 00:05:39,272 --> 00:05:40,740 He seems very popular, 120 00:05:41,240 --> 00:05:43,643 but he's actually an outcast. 121 00:05:44,243 --> 00:05:46,946 People even called him a "Kryptonian". 122 00:05:48,781 --> 00:05:49,349 So 123 00:05:49,982 --> 00:05:51,451 when I decided to open a shop, 124 00:05:52,352 --> 00:05:53,419 I took that into consideration. 125 00:05:57,557 --> 00:05:57,890 Could that person 126 00:05:59,192 --> 00:06:00,760 be Jin Yuzhen? 127 00:06:02,128 --> 00:06:02,695 Now, 128 00:06:02,729 --> 00:06:04,397 you know that you've gone out of line with your joke. 129 00:06:08,801 --> 00:06:09,435 However, 130 00:06:10,103 --> 00:06:10,703 Gang, 131 00:06:11,104 --> 00:06:12,538 since you're his senior in school, 132 00:06:13,506 --> 00:06:14,841 why didn't you tell us? 133 00:06:16,476 --> 00:06:17,243 You must know 134 00:06:17,243 --> 00:06:18,811 a lot of things about him in college then. 135 00:06:20,246 --> 00:06:21,447 Did he date anyone back then? 136 00:06:23,583 --> 00:06:24,083 Sometimes, 137 00:06:24,817 --> 00:06:26,252 it's better not to poke your nose. 138 00:06:26,686 --> 00:06:27,220 Tell me a bit. 139 00:06:27,854 --> 00:06:28,454 Just a little bit. 140 00:06:32,258 --> 00:06:32,592 Hey. 141 00:06:33,259 --> 00:06:33,893 Lei, you're the only one here? 142 00:06:35,361 --> 00:06:36,529 And 143 00:06:37,497 --> 00:06:38,264 Wanwan. 144 00:06:40,099 --> 00:06:41,234 Are you hinting 145 00:06:41,234 --> 00:06:42,402 that business isn't good today? 146 00:06:42,935 --> 00:06:43,970 I'm not. 147 00:06:44,170 --> 00:06:44,404 Hey. 148 00:06:44,537 --> 00:06:44,804 By the way, 149 00:06:45,171 --> 00:06:46,539 it's my turn to do the laundry today. 150 00:06:47,306 --> 00:06:47,807 How nice. 151 00:06:49,108 --> 00:06:50,543 Little Qiqi is all grown up. 152 00:06:50,743 --> 00:06:52,945 He's not as nice as you. 153 00:06:52,979 --> 00:06:55,214 You took Siqi in without any hesitations. 154 00:06:59,385 --> 00:07:02,355 You were both members of the same club. 155 00:07:02,655 --> 00:07:04,457 Why are you so different? 156 00:07:04,757 --> 00:07:06,058 What do you mean? 157 00:07:08,127 --> 00:07:09,328 Jin Yuzhen 158 00:07:09,395 --> 00:07:11,164 was Gang's junior in college. 159 00:07:11,631 --> 00:07:11,998 What? 160 00:07:12,865 --> 00:07:14,267 You're surprised, right? 161 00:07:14,667 --> 00:07:16,536 He's his junior. 162 00:07:16,636 --> 00:07:18,805 Gang is so easy to get along with. 163 00:07:20,039 --> 00:07:22,208 Look at Jin Yuzhen. 164 00:07:47,867 --> 00:07:49,135 That's not allowed. 165 00:07:51,404 --> 00:07:52,071 What? 166 00:07:52,104 --> 00:07:54,474 We won't buy more ingredients at home for now. 167 00:07:54,740 --> 00:07:56,442 If we need to cook, 168 00:07:56,442 --> 00:07:58,010 I'll buy the ingredients that day. 169 00:07:58,211 --> 00:07:58,778 Why? 170 00:08:00,079 --> 00:08:01,080 Your ambition 171 00:08:01,080 --> 00:08:02,482 isn't to become a chef. 172 00:08:03,349 --> 00:08:04,817 I just want to help. 173 00:08:05,751 --> 00:08:07,186 You can help them 174 00:08:07,186 --> 00:08:08,421 at the workshop. 175 00:08:09,522 --> 00:08:11,290 I can't help Lei. 176 00:08:11,757 --> 00:08:12,725 Qian 177 00:08:13,125 --> 00:08:14,594 also doesn't need me. 178 00:08:15,027 --> 00:08:15,828 Come. 179 00:08:16,529 --> 00:08:17,663 Give me your hand. 180 00:08:19,031 --> 00:08:19,966 Why? 181 00:08:20,733 --> 00:08:22,301 Let me feel 182 00:08:22,301 --> 00:08:24,270 the fingers 183 00:08:24,504 --> 00:08:25,438 of a metalwork maker. 184 00:08:33,913 --> 00:08:35,248 I won. 185 00:08:36,749 --> 00:08:37,383 Today, 186 00:08:37,550 --> 00:08:38,718 I'll hang the clothes to dry. 187 00:08:39,085 --> 00:08:39,519 Okay. 188 00:08:39,560 --> 00:08:43,473 ♪The wind is lightly blowing over your world♪ 189 00:08:43,474 --> 00:08:47,560 ♪perhaps it's fine even if it's just a pretense♪ 190 00:08:52,765 --> 00:08:54,166 I'll be okay. 191 00:08:54,600 --> 00:08:56,269 I don't think so. 192 00:08:56,769 --> 00:08:57,503 Hi. 193 00:08:57,503 --> 00:08:58,271 (Yinhua International Company Limited) Yuzhen. 194 00:08:58,271 --> 00:08:58,671 You're here. 195 00:08:58,671 --> 00:08:59,171 Mr. Mai. 196 00:08:59,672 --> 00:09:00,106 Here. 197 00:09:00,106 --> 00:09:01,207 Sit down. 198 00:09:01,207 --> 00:09:01,641 Have a seat. 199 00:09:01,641 --> 00:09:02,775 Don't be so formal. 200 00:09:03,976 --> 00:09:05,478 I've heard already. 201 00:09:05,478 --> 00:09:06,546 I didn't expect 202 00:09:06,546 --> 00:09:08,614 that you'll take over Jincherng Metalwork and Design 203 00:09:08,614 --> 00:09:10,616 and you've become so successful. 204 00:09:10,616 --> 00:09:11,551 To be successful, 205 00:09:11,551 --> 00:09:13,286 I must learn more from you. 206 00:09:13,286 --> 00:09:14,353 You're too kind. 207 00:09:14,353 --> 00:09:14,720 Okay. 208 00:09:14,720 --> 00:09:15,588 Who is he? 209 00:09:16,422 --> 00:09:17,323 He's our team leader, 210 00:09:17,323 --> 00:09:17,990 Shi Lei. 211 00:09:17,990 --> 00:09:18,624 (Yinhua International Company Limited) Later, 212 00:09:18,624 --> 00:09:19,825 (Yinhua International Company Limited) he'll discuss 213 00:09:19,825 --> 00:09:22,428 our current design direction and the details. 214 00:09:22,428 --> 00:09:23,095 Okay. 215 00:09:23,095 --> 00:09:24,697 Nice meeting you, Mr. Mai. 216 00:09:24,697 --> 00:09:25,731 I'm going to start. 217 00:09:25,731 --> 00:09:26,832 We'll start 218 00:09:26,832 --> 00:09:29,001 with the initial concept of the project. 219 00:09:29,001 --> 00:09:31,037 First, let me tell you about... 220 00:09:32,805 --> 00:09:34,273 Good job. 221 00:09:34,674 --> 00:09:36,876 We're going into the implementation phase soon. 222 00:09:37,176 --> 00:09:38,110 Of course. 223 00:09:38,110 --> 00:09:39,245 I do solid work. 224 00:09:40,012 --> 00:09:42,548 Unlike you, you're so cunning. 225 00:09:43,416 --> 00:09:44,383 Me? 226 00:09:44,383 --> 00:09:45,284 You're even doubtful? 227 00:09:45,751 --> 00:09:47,320 I was wondering how you can be that incredible 228 00:09:47,320 --> 00:09:49,322 to find such a big company. 229 00:09:49,322 --> 00:09:51,524 I didn't expect that you know Mai Zhengxiong. 230 00:09:52,425 --> 00:09:53,926 And after the meeting, 231 00:09:53,926 --> 00:09:55,161 he even kept complimenting you. 232 00:09:56,228 --> 00:09:58,731 He was treating you like a son. 233 00:09:59,732 --> 00:10:01,567 Having contacts is very important indeed. 234 00:10:01,567 --> 00:10:02,335 Besides, 235 00:10:02,335 --> 00:10:02,935 didn't you also try 236 00:10:02,935 --> 00:10:04,870 to use the same method to win the bet before? 237 00:10:09,508 --> 00:10:09,875 Hey. 238 00:10:10,509 --> 00:10:11,043 I'm sorry. 239 00:10:16,148 --> 00:10:18,551 I was kidding when I mentioned 240 00:10:19,318 --> 00:10:20,252 you being a Kryptonian. 241 00:10:22,989 --> 00:10:24,090 You found out? 242 00:10:26,359 --> 00:10:27,627 Zhaogang told you? 243 00:10:34,600 --> 00:10:35,101 It's fine. 244 00:10:37,536 --> 00:10:38,437 I mean it. 245 00:10:52,985 --> 00:10:55,321 I don't think that will work. 246 00:10:55,321 --> 00:10:56,622 It won't? 247 00:10:59,125 --> 00:11:00,493 The vlogging circle 248 00:11:01,293 --> 00:11:02,395 is so strict. 249 00:11:02,395 --> 00:11:04,497 Give him a demonstration. 250 00:11:05,431 --> 00:11:07,133 I won't do it! 251 00:11:07,133 --> 00:11:07,933 It's your turn. 252 00:11:12,905 --> 00:11:14,840 I won't do it! 253 00:11:16,275 --> 00:11:18,544 What was that? 254 00:11:18,778 --> 00:11:19,812 If you act this way, how can you 255 00:11:19,812 --> 00:11:21,714 be tough and protest your boss? 256 00:11:21,714 --> 00:11:22,882 You're not aware 257 00:11:23,282 --> 00:11:25,317 of how strong our director's presence is. 258 00:11:25,551 --> 00:11:26,986 Do you want to get married or not? 259 00:11:27,286 --> 00:11:28,020 I want to. 260 00:11:28,020 --> 00:11:28,621 Then your presence 261 00:11:28,621 --> 00:11:30,322 must be stronger than that of your boss. 262 00:11:30,322 --> 00:11:31,257 If you can't overpower his presence, 263 00:11:31,257 --> 00:11:33,225 don't think about getting married in this lifetime. 264 00:11:33,225 --> 00:11:33,959 Listen. 265 00:11:33,959 --> 00:11:34,794 Tell your boss 266 00:11:34,794 --> 00:11:35,361 that no one 267 00:11:35,361 --> 00:11:36,195 can change my design sketch. 268 00:11:36,195 --> 00:11:36,529 If you want to change it, 269 00:11:36,529 --> 00:11:37,029 find someone else to design it. 270 00:11:37,029 --> 00:11:38,397 I won't do it! 271 00:11:42,101 --> 00:11:42,902 I think 272 00:11:42,902 --> 00:11:45,204 Qian is the one with the strongest presence. 273 00:11:58,484 --> 00:12:00,720 These are the mineral stones we have in the workshop now. 274 00:12:01,020 --> 00:12:02,588 Currently, we can only use these as the base 275 00:12:02,588 --> 00:12:03,355 for the design. 276 00:12:03,355 --> 00:12:05,157 Hasn't Wang Jing made up on his progress yet? 277 00:12:05,157 --> 00:12:07,393 The next mineral stone conference is the month after next. 278 00:12:08,527 --> 00:12:09,128 That's too slow. 279 00:12:11,130 --> 00:12:11,697 See? 280 00:12:13,599 --> 00:12:14,667 See what? 281 00:12:14,667 --> 00:12:16,268 If not for the Singlehood Rule, 282 00:12:16,268 --> 00:12:18,304 do you think things will turn out this way? 283 00:12:18,304 --> 00:12:18,771 Do you know 284 00:12:18,771 --> 00:12:20,239 why I set the Singlehood Rule then? 285 00:12:22,041 --> 00:12:22,742 Because personal matters 286 00:12:22,742 --> 00:12:25,311 shouldn't affect your work. 287 00:12:25,311 --> 00:12:25,778 What if what happened with Wang Jing 288 00:12:25,778 --> 00:12:26,812 occurs again 289 00:12:26,812 --> 00:12:27,847 in the future? 290 00:12:29,782 --> 00:12:31,217 If you never had it, 291 00:12:31,217 --> 00:12:32,918 you've never lost it. 292 00:12:34,820 --> 00:12:36,989 That's nonsense. 293 00:12:36,989 --> 00:12:38,390 You're still arguing? 294 00:12:42,061 --> 00:12:43,162 Forget it. 295 00:12:43,829 --> 00:12:45,464 There's only one week left. 296 00:12:46,332 --> 00:12:47,666 Let's do it your way. 297 00:12:52,738 --> 00:12:53,139 By the way, 298 00:12:53,706 --> 00:12:55,541 can I contact Mr. Mai by myself? 299 00:12:55,541 --> 00:12:56,709 Since you're so busy, 300 00:12:56,709 --> 00:12:57,777 you might not have the time. 301 00:12:58,344 --> 00:12:59,912 If there's a problem, 302 00:12:59,912 --> 00:13:01,347 I'll let you know. 303 00:13:01,347 --> 00:13:02,014 What do you think? 304 00:13:05,718 --> 00:13:06,352 Okay. 305 00:13:25,971 --> 00:13:27,740 Youngsters nowadays are so motivated. 306 00:13:27,740 --> 00:13:28,941 Mr. Mai. 307 00:13:28,941 --> 00:13:30,276 You have been keeping me posted. 308 00:13:30,276 --> 00:13:31,777 Have a seat. 309 00:13:31,777 --> 00:13:32,611 What's the matter? 310 00:13:33,179 --> 00:13:34,146 Actually, 311 00:13:34,146 --> 00:13:36,282 I want to ask you about something. 312 00:13:36,307 --> 00:13:37,547 (All Recordings) 313 00:13:37,616 --> 00:13:39,051 Yuzhen didn't come? 314 00:13:39,752 --> 00:13:40,953 Mr. Mai, 315 00:13:40,953 --> 00:13:41,387 you also know 316 00:13:41,387 --> 00:13:42,454 our director's personality. 317 00:13:42,454 --> 00:13:44,089 He's so hard to get along with. 318 00:13:44,089 --> 00:13:46,025 It takes a while 319 00:13:46,025 --> 00:13:47,626 for him to negotiate with others. 320 00:13:47,626 --> 00:13:48,160 What? 321 00:13:48,427 --> 00:13:50,129 Yuzhen is hard to get along with? 322 00:13:50,129 --> 00:13:51,030 No way. 323 00:13:51,664 --> 00:13:52,898 My impression 324 00:13:52,898 --> 00:13:54,200 is that Yuzhen 325 00:13:54,200 --> 00:13:55,334 is a very thoughtful 326 00:13:55,334 --> 00:13:56,468 and easygoing child. 327 00:13:58,938 --> 00:14:00,372 That's not 328 00:14:00,372 --> 00:14:01,207 what I see. 329 00:14:01,207 --> 00:14:01,774 Oh? 330 00:14:02,975 --> 00:14:04,176 Is it bothering you guys? 331 00:14:06,111 --> 00:14:06,712 Should I 332 00:14:06,712 --> 00:14:08,214 help you talk to him? 333 00:14:08,514 --> 00:14:09,014 There's no need. 334 00:14:09,548 --> 00:14:10,149 I won't trouble you. 335 00:14:10,850 --> 00:14:12,885 Our director is very prideful. 336 00:14:13,152 --> 00:14:13,519 I think 337 00:14:13,519 --> 00:14:15,788 it's not good for you to tell him directly. 338 00:14:16,689 --> 00:14:18,123 Do you know him very well? 339 00:14:18,591 --> 00:14:19,592 No. 340 00:14:19,592 --> 00:14:20,893 I don't. 341 00:14:21,760 --> 00:14:22,361 However, 342 00:14:22,862 --> 00:14:24,263 I want to know more 343 00:14:24,263 --> 00:14:25,297 about him indeed. 344 00:14:25,297 --> 00:14:26,165 Why? 345 00:14:27,633 --> 00:14:28,167 Because... 346 00:14:28,167 --> 00:14:29,735 Because we're colleagues. 347 00:14:30,202 --> 00:14:31,103 And 348 00:14:31,103 --> 00:14:33,038 we're flat mates now. 349 00:14:33,639 --> 00:14:35,641 I think it's good 350 00:14:35,641 --> 00:14:36,442 to get to know one's flat mate. 351 00:14:36,876 --> 00:14:38,177 You live together? 352 00:14:40,045 --> 00:14:41,447 You're concerned about each other. 353 00:14:43,616 --> 00:14:45,284 Then you're like family. 354 00:14:46,452 --> 00:14:47,753 That's great. 355 00:14:52,825 --> 00:14:54,493 I think he hasn't changed. 356 00:14:54,860 --> 00:14:56,362 I noticed it. 357 00:14:56,362 --> 00:14:57,963 During the meeting, 358 00:14:57,963 --> 00:14:59,865 he was still very concerned about you. 359 00:14:59,865 --> 00:15:00,866 Was he? 360 00:15:00,866 --> 00:15:02,401 Of course. 361 00:15:02,401 --> 00:15:04,003 When a person is very focused 362 00:15:04,003 --> 00:15:04,837 on work, 363 00:15:04,837 --> 00:15:06,438 and he can still be concerned about others, 364 00:15:06,438 --> 00:15:08,240 that's not an easy feat. 365 00:15:09,241 --> 00:15:10,676 I can't do that. 366 00:15:10,910 --> 00:15:13,212 But you look thoughtful to me. 367 00:15:13,212 --> 00:15:14,179 You're not aware. 368 00:15:14,747 --> 00:15:16,849 When I was in your age, 369 00:15:17,116 --> 00:15:17,716 my goodness. 370 00:15:17,716 --> 00:15:18,951 I was so ambitious 371 00:15:18,951 --> 00:15:20,052 and enthusiastic. 372 00:15:20,286 --> 00:15:21,921 In order to expand my business, 373 00:15:21,921 --> 00:15:23,689 I worked so hard daily. 374 00:15:24,156 --> 00:15:25,324 In the end, 375 00:15:26,692 --> 00:15:28,727 I lost my family. 376 00:15:29,361 --> 00:15:31,196 I sacrificed them. 377 00:15:32,765 --> 00:15:34,233 Now, 378 00:15:34,233 --> 00:15:35,434 I can only see my child 379 00:15:35,434 --> 00:15:35,968 for a few times 380 00:15:35,968 --> 00:15:38,270 in a year. 381 00:15:40,339 --> 00:15:41,340 (We haven't visited) 382 00:15:41,340 --> 00:15:43,909 (my wife's grave together for a long time too.) 383 00:15:45,678 --> 00:15:46,812 (So) 384 00:15:47,246 --> 00:15:49,715 (you youngsters shouldn't be like me.) 385 00:15:49,715 --> 00:15:51,083 (Treasure your family.) 386 00:15:51,083 --> 00:15:52,251 (That's the most important thing.) 387 00:16:07,366 --> 00:16:08,100 Are you busy? 388 00:16:08,100 --> 00:16:08,867 Yes. 389 00:16:08,867 --> 00:16:09,802 What's the matter? 390 00:16:10,235 --> 00:16:11,236 What are you up to? 391 00:16:11,236 --> 00:16:12,338 In absorbing knowledge 392 00:16:12,338 --> 00:16:13,072 and improving one's breeding, 393 00:16:13,639 --> 00:16:15,207 this is required. 394 00:16:15,774 --> 00:16:16,976 Cut it out. 395 00:16:17,309 --> 00:16:18,777 I want to talk to you. 396 00:16:23,382 --> 00:16:24,183 What is it? 397 00:16:26,919 --> 00:16:28,354 It's regarding Mr. Mai. 398 00:16:32,900 --> 00:16:34,980 (Recording 1) 399 00:16:35,027 --> 00:16:36,295 (Now,) 400 00:16:36,628 --> 00:16:37,763 (I can only see my child) 401 00:16:37,763 --> 00:16:38,364 (for a few times) 402 00:16:38,364 --> 00:16:40,733 (in a year.) 403 00:16:41,600 --> 00:16:42,568 (We haven't visited) 404 00:16:42,568 --> 00:16:45,037 (my wife's grave together for a long time too.) 405 00:16:47,239 --> 00:16:48,307 What's this? 406 00:16:48,307 --> 00:16:49,875 I know that it's not right to film others secretly. 407 00:16:49,875 --> 00:16:50,809 But I really... 408 00:16:50,809 --> 00:16:51,477 Not only did you film him secretly, 409 00:16:51,477 --> 00:16:52,911 you even want to interfere in his affairs. 410 00:16:53,445 --> 00:16:54,780 You're so heartless. 411 00:16:54,780 --> 00:16:56,482 Aren't you close with Mr. Mai? 412 00:16:56,482 --> 00:16:57,082 Yes. 413 00:16:57,082 --> 00:16:58,517 But he's also our client. 414 00:16:58,517 --> 00:16:59,151 I don't care 415 00:16:59,151 --> 00:17:00,519 what your motive is for doing this. 416 00:17:00,519 --> 00:17:02,221 But this is disrespectful to the client. 417 00:17:02,221 --> 00:17:03,022 Do you know that? 418 00:17:03,022 --> 00:17:03,489 Fine. 419 00:17:03,489 --> 00:17:04,456 I'm disrespectful. 420 00:17:04,456 --> 00:17:05,290 It's my fault. 421 00:17:05,290 --> 00:17:06,291 Okay? 422 00:17:06,658 --> 00:17:07,960 You think I'm joking? 423 00:17:09,595 --> 00:17:11,530 Do I look like I'm joking? 424 00:17:27,913 --> 00:17:28,781 Listen to me. 425 00:17:30,015 --> 00:17:32,017 Our interaction with Mr. Mai 426 00:17:32,017 --> 00:17:33,652 is only limited to the proposal. 427 00:17:34,319 --> 00:17:35,587 And that's all. 428 00:17:37,156 --> 00:17:38,090 Mr. Mai told me 429 00:17:38,090 --> 00:17:39,191 that you're a thoughtful person. 430 00:17:40,526 --> 00:17:41,260 I'm not. 431 00:17:42,694 --> 00:17:44,129 But I think you are. 432 00:17:45,297 --> 00:17:47,366 I always trust my instinct. 433 00:17:47,366 --> 00:17:48,534 That's why I think 434 00:17:48,534 --> 00:17:49,535 I can ask for your help regarding this. 435 00:17:49,535 --> 00:17:50,536 What if I don't help you? 436 00:17:52,504 --> 00:17:54,339 Then I'll go and find Mr. Mai's family. 437 00:17:54,339 --> 00:17:55,874 This will affect the progress of the proposal. 438 00:17:55,874 --> 00:17:56,842 I guarantee, it definitely won't. 439 00:17:56,842 --> 00:17:58,777 This concerns the workshop's survival. 440 00:17:58,777 --> 00:17:59,445 I know. 441 00:17:59,445 --> 00:18:00,612 Just like Wang Jing, 442 00:18:00,612 --> 00:18:01,180 Xiaoqian, 443 00:18:01,447 --> 00:18:02,414 Siqi, 444 00:18:02,414 --> 00:18:03,415 and the others, 445 00:18:03,415 --> 00:18:04,716 I'm responsible for them 446 00:18:04,716 --> 00:18:06,318 because I'm their team leader. 447 00:18:06,618 --> 00:18:07,286 In the same way, 448 00:18:07,286 --> 00:18:09,054 I'm responsible for Mr. Mai too. 449 00:18:09,621 --> 00:18:11,590 Because I know that this proposal 450 00:18:11,590 --> 00:18:13,892 is Mr. Mai's way of making up 451 00:18:14,593 --> 00:18:16,728 for what he wasn't able to give his family. 452 00:18:22,134 --> 00:18:23,469 What if I stop you 453 00:18:23,469 --> 00:18:24,603 as the director? 454 00:18:26,839 --> 00:18:28,874 Then as the person in charge of this, 455 00:18:29,174 --> 00:18:31,477 I'll request you to revise the proposal. 456 00:18:51,255 --> 00:18:55,259 ♪Light years apart, there are so many obstacles to this journey♪ 457 00:18:55,676 --> 00:18:59,396 ♪To you, I'm like an unreasonable and bad monster♪ 458 00:18:59,864 --> 00:19:03,317 ♪I suddenly raised my head and saw that everyone is obviously still clueless♪ 459 00:19:03,450 --> 00:19:06,237 ♪Show me Show me Your eyes♪ 460 00:19:07,779 --> 00:19:09,648 We received a reply about Mr. Mai. 461 00:19:09,648 --> 00:19:11,150 This is the related information. 462 00:19:12,017 --> 00:19:13,051 Thank you. 463 00:19:13,069 --> 00:19:16,206 ♪Clear my mind and realize who's being unreasonable♪ 464 00:19:16,680 --> 00:19:19,583 ♪Hey, on the base card for our bet♪ 465 00:19:19,583 --> 00:19:21,702 ♪Write down our agreement♪ 466 00:19:21,702 --> 00:19:23,971 ♪Don't change it♪ 467 00:19:24,238 --> 00:19:27,970 ♪In the next moment, the tear in the win are like the soft rain♪ 468 00:19:28,309 --> 00:19:29,827 ♪When it becomes sunny, it's my turn♪ 469 00:19:29,827 --> 00:19:32,296 ♪To help you clear the clouds away♪ 470 00:19:32,871 --> 00:19:33,472 Wang Jing. 471 00:19:33,472 --> 00:19:34,673 Can you give me 472 00:19:34,673 --> 00:19:35,574 some materials 473 00:19:35,574 --> 00:19:36,575 on copper twining? 474 00:19:37,075 --> 00:19:37,676 Also, 475 00:19:37,676 --> 00:19:38,744 Xiaoqian, 476 00:19:38,744 --> 00:19:41,346 do you have any copper twining design sketches? 477 00:19:43,081 --> 00:19:44,416 Lei, you're so hard-working. 478 00:19:55,761 --> 00:19:57,796 This is the proposal I came up with. 479 00:19:57,796 --> 00:19:59,198 I considered mass production 480 00:19:59,198 --> 00:19:59,965 and avoiding 481 00:19:59,965 --> 00:20:01,767 expensive mineral stones that easily go out of stock. 482 00:20:02,668 --> 00:20:03,936 If you don't like it, 483 00:20:03,936 --> 00:20:05,437 and would like to give us more time, 484 00:20:05,437 --> 00:20:06,538 I'll surely do my best to complete it. 485 00:20:07,014 --> 00:20:07,998 ♪Don't be shy♪ 486 00:20:08,974 --> 00:20:10,642 You gave this very careful thought. 487 00:20:10,642 --> 00:20:11,543 It's very good. 488 00:20:11,944 --> 00:20:13,145 It's really great. 489 00:20:14,146 --> 00:20:16,215 Actually, I have another proposal. 490 00:20:17,015 --> 00:20:17,716 Oh? 491 00:20:18,450 --> 00:20:19,952 I got my inspiration from Mr. Mai. 492 00:20:20,452 --> 00:20:21,386 I... 493 00:20:21,386 --> 00:20:23,088 Did I give you any suggestions? 494 00:20:29,795 --> 00:20:31,496 We designed this for you, Mr. Mai. 495 00:20:37,469 --> 00:20:38,604 This is... 496 00:20:38,604 --> 00:20:39,972 Mr. Mai, please take a look. 497 00:20:40,347 --> 00:20:43,851 (Happy Father's Day) 498 00:20:57,789 --> 00:20:58,924 My son drew that. 499 00:21:02,327 --> 00:21:03,495 Mr. Mai, I'm sorry. 500 00:21:03,495 --> 00:21:03,929 I was the one... 501 00:21:03,929 --> 00:21:05,330 I acted on my own. 502 00:21:08,133 --> 00:21:08,667 I'm sorry. 503 00:21:15,841 --> 00:21:17,876 (Dad.) 504 00:21:20,846 --> 00:21:22,514 (How are you doing lately?) 505 00:21:23,181 --> 00:21:25,384 (For the Qingming Festival holiday this year,) 506 00:21:25,384 --> 00:21:27,185 (let's go and visit Mom together.) 507 00:21:55,847 --> 00:21:57,582 That was really ridiculous. 508 00:21:57,582 --> 00:22:00,052 Good thing Mr. Mai didn't hold you accountable for filming him secretly. 509 00:22:00,719 --> 00:22:03,388 Otherwise, even I won't be able to protect you. 510 00:22:06,391 --> 00:22:08,827 I planned to take this with you. 511 00:22:09,361 --> 00:22:11,930 I didn't expect that Mr. Mai would like you so much. 512 00:22:11,930 --> 00:22:12,331 In the end, it was like 513 00:22:12,331 --> 00:22:13,932 I was trying to take the credit from you. 514 00:22:15,100 --> 00:22:16,401 Don't worry. 515 00:22:16,401 --> 00:22:17,703 This order belongs to you. 516 00:22:23,809 --> 00:22:25,210 Why are you so quiet today? 517 00:22:25,210 --> 00:22:26,745 It's so unlike you. 518 00:22:38,123 --> 00:22:39,191 You're burning up. 519 00:22:46,100 --> 00:22:49,020 ♪I do! I do! I do!♪ 520 00:22:50,580 --> 00:22:54,210 ♪Coz I do! I do! I do!♪ 521 00:22:55,580 --> 00:22:59,870 ♪The smell of foam wafts from the cafe in the corner♪ 522 00:23:00,320 --> 00:23:04,920 ♪I suddenly have a gut feel that I'll meet someone today♪ 523 00:23:05,310 --> 00:23:09,540 ♪The hour has finally come, the street view is very classic♪ 524 00:23:09,950 --> 00:23:12,137 ♪With the romantic wind by the river, 525 00:23:12,138 --> 00:23:14,680 I can't hide my excitement and spun around♪ 526 00:23:14,800 --> 00:23:21,120 ♪The last full show was delayed♪ 527 00:23:21,910 --> 00:23:24,590 ♪I made a wish upon a shooting star♪ 528 00:23:24,590 --> 00:23:30,320 ♪I can't resist your side view, smile and look♪ 529 00:23:31,520 --> 00:23:34,320 ♪I'm gonna share with u my luv♪ 530 00:23:34,490 --> 00:23:38,690 ♪I do, do do, we agreed to meet in early summer♪ 531 00:23:38,690 --> 00:23:43,680 ♪Back to when we had our encounter, soar after the rain♪ 532 00:23:44,959 --> 00:23:45,959 Where are you going? 533 00:23:47,267 --> 00:23:48,706 If you don't explain it clearly, 534 00:23:49,194 --> 00:23:50,764 you can't leave. 31986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.