Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,806 --> 00:00:08,808
He has been here for a week.
2
00:00:09,451 --> 00:00:10,011
(Singlehood Rule)
3
00:00:10,043 --> 00:00:11,444
Look at what this is.
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,314
He set the rules once he arrived.
5
00:00:14,481 --> 00:00:16,549
Isn't he trying to take over
someone else's turf?
6
00:00:16,616 --> 00:00:18,485
I've been living here
for five years.
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,220
The owner of the property,
8
00:00:20,353 --> 00:00:21,488
Jin Yuzhen.
9
00:00:22,690 --> 00:00:26,651
(Property Owner, Jin Yuzhen)
10
00:00:27,560 --> 00:00:28,228
Then...
11
00:00:28,395 --> 00:00:29,596
You know what?
12
00:00:29,696 --> 00:00:30,730
When he's at home,
13
00:00:30,797 --> 00:00:31,064
he even
14
00:00:31,064 --> 00:00:31,965
doesn't wear clothes.
15
00:00:32,599 --> 00:00:33,466
He uses other people's towels
16
00:00:33,466 --> 00:00:34,434
to wipe his body.
17
00:00:41,307 --> 00:00:42,709
What are you filming?
18
00:00:42,960 --> 00:00:46,780
♪Light years apart, there are
so many obstacles to this journey♪
19
00:00:47,080 --> 00:00:48,181
I don't know.
20
00:00:49,015 --> 00:00:50,917
Actually, it's fine to live with him
21
00:00:51,384 --> 00:00:53,086
as long as he follows the rules.
22
00:00:53,120 --> 00:00:54,972
♪I suddenly raised my head and saw that
everyone is obviously still clueless♪
23
00:00:55,040 --> 00:00:58,010
♪Show me Show me Your eyes♪
24
00:00:59,690 --> 00:01:03,480
♪One, two... I got distracted
and delayed the rhythm♪
25
00:01:03,980 --> 00:01:07,690
♪Clear my mind and realize
who's being unreasonable♪
26
00:01:08,320 --> 00:01:11,210
♪Hey, on the base card for our bet♪
27
00:01:11,270 --> 00:01:13,390
♪Write down our agreement♪
28
00:01:13,390 --> 00:01:15,690
♪Don't change it♪
29
00:01:15,960 --> 00:01:19,730
♪In the next moment the tears
in the win are like the soft rain♪
30
00:01:19,960 --> 00:01:21,450
♪When it becomes sunny, it's my turn♪
31
00:01:21,450 --> 00:01:23,870
♪To help you clear the clouds away♪
32
00:01:24,140 --> 00:01:25,500
♪Stop hesitating♪
33
00:01:25,500 --> 00:01:28,510
♪Heal the hurt from the memories♪
34
00:01:28,660 --> 00:01:30,810
♪Light the match from the fairy tales♪
35
00:01:30,940 --> 00:01:32,868
♪Let it burn♪
36
00:01:33,310 --> 00:01:34,610
♪The little prince♪
37
00:01:34,610 --> 00:01:40,020
♪Goes to dreamland
and plants golden wheat♪
38
00:01:41,700 --> 00:01:50,010
♪Your smile is like the sunshine
that will be always on my mind♪
39
00:01:51,630 --> 00:01:55,500
♪In the next moment the tears
in the win are like the soft rain♪
40
00:01:55,600 --> 00:01:57,240
♪When it becomes sunny, it's my turn♪
41
00:01:57,300 --> 00:01:59,670
♪To help you clear the clouds away♪
42
00:01:59,870 --> 00:02:01,410
♪Stop hesitating♪
43
00:02:01,410 --> 00:02:04,330
♪Heal the hurt from the memories♪
44
00:02:04,410 --> 00:02:06,690
♪Light the match from the fairy tales♪
45
00:02:06,850 --> 00:02:09,000
♪Let it burn♪
46
00:02:15,535 --> 00:02:16,603
Here.
47
00:02:17,570 --> 00:02:18,872
Be careful, it's hot.
48
00:02:40,527 --> 00:02:42,862
What do you think?
49
00:02:46,933 --> 00:02:47,634
Hmm...
50
00:02:47,667 --> 00:02:48,468
Hmm...
51
00:02:48,768 --> 00:02:49,402
Hmm...
52
00:02:49,702 --> 00:02:50,370
Hmm...
53
00:02:57,310 --> 00:02:58,945
Is it good or bad?
54
00:03:02,382 --> 00:03:03,383
What's going on?
55
00:03:09,556 --> 00:03:11,090
What kind of soup is this?
56
00:03:12,492 --> 00:03:12,825
This soup
57
00:03:13,593 --> 00:03:15,528
is my specialty.
58
00:03:15,795 --> 00:03:17,030
Onion soup.
59
00:03:23,102 --> 00:03:24,237
Jin Yuzhen.
60
00:03:24,704 --> 00:03:25,805
Jin Yuzhen.
61
00:03:30,043 --> 00:03:30,810
Jin Yuzhen.
62
00:03:33,646 --> 00:03:34,480
Hey.
63
00:03:35,615 --> 00:03:37,984
Why didn't you mention that you're
allergic to Nickel?
64
00:03:38,685 --> 00:03:40,920
No wonder you always wear gloves
at the office
65
00:03:41,921 --> 00:03:42,155
and even want the workshop
66
00:03:42,155 --> 00:03:44,791
to get rid
of all Nickel-containing materials.
67
00:03:45,325 --> 00:03:46,426
Even the fridge at home
68
00:03:46,426 --> 00:03:47,694
- is divided so clearly.
- I...
69
00:03:50,863 --> 00:03:51,497
Let me get this clear.
70
00:03:51,931 --> 00:03:53,499
I've decided to implement
71
00:03:53,533 --> 00:03:55,335
the workshop's strategic transformation
72
00:03:55,335 --> 00:03:56,002
after serious consideration.
73
00:03:56,536 --> 00:03:57,837
It is nothing personal.
74
00:03:58,338 --> 00:04:00,106
Please don't
associate them inappropriately.
75
00:04:00,173 --> 00:04:02,242
What kind of inappropriate association
can I make?
76
00:04:02,342 --> 00:04:03,176
I just don't like
77
00:04:03,176 --> 00:04:04,811
your Singlehood Rule.
78
00:04:05,111 --> 00:04:05,678
Have I ever made a fuss
79
00:04:05,678 --> 00:04:07,146
for other matters?
80
00:04:08,581 --> 00:04:09,749
Forget it.
81
00:04:09,816 --> 00:04:11,818
I'll deal with the leftovers.
82
00:04:15,989 --> 00:04:17,857
You're such a competent person.
83
00:04:18,124 --> 00:04:20,260
I didn't expect you
to have this weakness.
84
00:04:20,260 --> 00:04:21,160
You're like Superman
85
00:04:21,160 --> 00:04:22,562
who's scared
86
00:04:22,662 --> 00:04:24,530
of kryptonite.
87
00:04:27,333 --> 00:04:27,767
Hey.
88
00:04:27,934 --> 00:04:28,534
Or
89
00:04:28,601 --> 00:04:29,435
are you actually
90
00:04:29,469 --> 00:04:30,536
from the planet Krypton?
91
00:04:31,346 --> 00:04:33,653
(HWC Roasters)
92
00:04:33,673 --> 00:04:34,741
I ended up eating
93
00:04:34,741 --> 00:04:36,776
all the food.
94
00:04:36,793 --> 00:04:37,367
(HWC Roasters)
95
00:04:37,443 --> 00:04:38,711
I'm so full.
96
00:04:39,012 --> 00:04:41,147
I can even skip lunch.
97
00:04:41,281 --> 00:04:43,583
So you really mentioned
98
00:04:43,583 --> 00:04:44,951
the planet Krypton?
99
00:04:45,885 --> 00:04:47,420
Don't you think
it's a very good analogy?
100
00:04:49,789 --> 00:04:51,691
You're a metalwork maker.
101
00:04:51,691 --> 00:04:53,660
You have a lot of knowledge
about metals.
102
00:04:53,726 --> 00:04:54,994
You should have heard
about Nickel allergy before.
103
00:04:58,406 --> 00:05:03,561
(HWC Roasters)
104
00:05:11,611 --> 00:05:13,646
So the food on the menu
105
00:05:13,980 --> 00:05:15,615
is categorized.
106
00:05:16,516 --> 00:05:17,050
And
107
00:05:17,050 --> 00:05:18,985
there are very few that would cause
108
00:05:18,985 --> 00:05:20,286
Nickel allergies.
109
00:05:20,320 --> 00:05:21,354
When I was in my junior year in college,
110
00:05:21,387 --> 00:05:22,855
during our club's welcome party
for new members,
111
00:05:23,456 --> 00:05:24,590
a new member
112
00:05:24,724 --> 00:05:26,592
accidentally ate Nickel-containing food
113
00:05:26,759 --> 00:05:28,461
and was struck by strong
allergic reaction on the spot.
114
00:05:29,295 --> 00:05:30,730
He even was delivered
to the hospital in the end.
115
00:05:31,631 --> 00:05:33,299
He's a very capable person.
116
00:05:33,866 --> 00:05:34,267
However,
117
00:05:34,634 --> 00:05:36,169
because he can't eat a lot of food,
118
00:05:36,769 --> 00:05:38,271
he didn't gather much with people.
119
00:05:39,272 --> 00:05:40,740
He seems very popular,
120
00:05:41,240 --> 00:05:43,643
but he's actually an outcast.
121
00:05:44,243 --> 00:05:46,946
People even called him a "Kryptonian".
122
00:05:48,781 --> 00:05:49,349
So
123
00:05:49,982 --> 00:05:51,451
when I decided to open a shop,
124
00:05:52,352 --> 00:05:53,419
I took that into consideration.
125
00:05:57,557 --> 00:05:57,890
Could that person
126
00:05:59,192 --> 00:06:00,760
be Jin Yuzhen?
127
00:06:02,128 --> 00:06:02,695
Now,
128
00:06:02,729 --> 00:06:04,397
you know that you've gone out of line
with your joke.
129
00:06:08,801 --> 00:06:09,435
However,
130
00:06:10,103 --> 00:06:10,703
Gang,
131
00:06:11,104 --> 00:06:12,538
since you're his senior in school,
132
00:06:13,506 --> 00:06:14,841
why didn't you tell us?
133
00:06:16,476 --> 00:06:17,243
You must know
134
00:06:17,243 --> 00:06:18,811
a lot of things about him
in college then.
135
00:06:20,246 --> 00:06:21,447
Did he date anyone back then?
136
00:06:23,583 --> 00:06:24,083
Sometimes,
137
00:06:24,817 --> 00:06:26,252
it's better not to poke your nose.
138
00:06:26,686 --> 00:06:27,220
Tell me a bit.
139
00:06:27,854 --> 00:06:28,454
Just a little bit.
140
00:06:32,258 --> 00:06:32,592
Hey.
141
00:06:33,259 --> 00:06:33,893
Lei, you're the only one here?
142
00:06:35,361 --> 00:06:36,529
And
143
00:06:37,497 --> 00:06:38,264
Wanwan.
144
00:06:40,099 --> 00:06:41,234
Are you hinting
145
00:06:41,234 --> 00:06:42,402
that business isn't good today?
146
00:06:42,935 --> 00:06:43,970
I'm not.
147
00:06:44,170 --> 00:06:44,404
Hey.
148
00:06:44,537 --> 00:06:44,804
By the way,
149
00:06:45,171 --> 00:06:46,539
it's my turn to do the laundry today.
150
00:06:47,306 --> 00:06:47,807
How nice.
151
00:06:49,108 --> 00:06:50,543
Little Qiqi is all grown up.
152
00:06:50,743 --> 00:06:52,945
He's not as nice as you.
153
00:06:52,979 --> 00:06:55,214
You took Siqi in
without any hesitations.
154
00:06:59,385 --> 00:07:02,355
You were both members of the same club.
155
00:07:02,655 --> 00:07:04,457
Why are you so different?
156
00:07:04,757 --> 00:07:06,058
What do you mean?
157
00:07:08,127 --> 00:07:09,328
Jin Yuzhen
158
00:07:09,395 --> 00:07:11,164
was Gang's junior in college.
159
00:07:11,631 --> 00:07:11,998
What?
160
00:07:12,865 --> 00:07:14,267
You're surprised, right?
161
00:07:14,667 --> 00:07:16,536
He's his junior.
162
00:07:16,636 --> 00:07:18,805
Gang is so easy to get along with.
163
00:07:20,039 --> 00:07:22,208
Look at Jin Yuzhen.
164
00:07:47,867 --> 00:07:49,135
That's not allowed.
165
00:07:51,404 --> 00:07:52,071
What?
166
00:07:52,104 --> 00:07:54,474
We won't buy more ingredients
at home for now.
167
00:07:54,740 --> 00:07:56,442
If we need to cook,
168
00:07:56,442 --> 00:07:58,010
I'll buy the ingredients that day.
169
00:07:58,211 --> 00:07:58,778
Why?
170
00:08:00,079 --> 00:08:01,080
Your ambition
171
00:08:01,080 --> 00:08:02,482
isn't to become a chef.
172
00:08:03,349 --> 00:08:04,817
I just want to help.
173
00:08:05,751 --> 00:08:07,186
You can help them
174
00:08:07,186 --> 00:08:08,421
at the workshop.
175
00:08:09,522 --> 00:08:11,290
I can't help Lei.
176
00:08:11,757 --> 00:08:12,725
Qian
177
00:08:13,125 --> 00:08:14,594
also doesn't need me.
178
00:08:15,027 --> 00:08:15,828
Come.
179
00:08:16,529 --> 00:08:17,663
Give me your hand.
180
00:08:19,031 --> 00:08:19,966
Why?
181
00:08:20,733 --> 00:08:22,301
Let me feel
182
00:08:22,301 --> 00:08:24,270
the fingers
183
00:08:24,504 --> 00:08:25,438
of a metalwork maker.
184
00:08:33,913 --> 00:08:35,248
I won.
185
00:08:36,749 --> 00:08:37,383
Today,
186
00:08:37,550 --> 00:08:38,718
I'll hang the clothes to dry.
187
00:08:39,085 --> 00:08:39,519
Okay.
188
00:08:39,560 --> 00:08:43,473
♪The wind is lightly
blowing over your world♪
189
00:08:43,474 --> 00:08:47,560
♪perhaps it's fine
even if it's just a pretense♪
190
00:08:52,765 --> 00:08:54,166
I'll be okay.
191
00:08:54,600 --> 00:08:56,269
I don't think so.
192
00:08:56,769 --> 00:08:57,503
Hi.
193
00:08:57,503 --> 00:08:58,271
(Yinhua International Company Limited)
Yuzhen.
194
00:08:58,271 --> 00:08:58,671
You're here.
195
00:08:58,671 --> 00:08:59,171
Mr. Mai.
196
00:08:59,672 --> 00:09:00,106
Here.
197
00:09:00,106 --> 00:09:01,207
Sit down.
198
00:09:01,207 --> 00:09:01,641
Have a seat.
199
00:09:01,641 --> 00:09:02,775
Don't be so formal.
200
00:09:03,976 --> 00:09:05,478
I've heard already.
201
00:09:05,478 --> 00:09:06,546
I didn't expect
202
00:09:06,546 --> 00:09:08,614
that you'll take over
Jincherng Metalwork and Design
203
00:09:08,614 --> 00:09:10,616
and you've become so successful.
204
00:09:10,616 --> 00:09:11,551
To be successful,
205
00:09:11,551 --> 00:09:13,286
I must learn more from you.
206
00:09:13,286 --> 00:09:14,353
You're too kind.
207
00:09:14,353 --> 00:09:14,720
Okay.
208
00:09:14,720 --> 00:09:15,588
Who is he?
209
00:09:16,422 --> 00:09:17,323
He's our team leader,
210
00:09:17,323 --> 00:09:17,990
Shi Lei.
211
00:09:17,990 --> 00:09:18,624
(Yinhua International Company Limited)
Later,
212
00:09:18,624 --> 00:09:19,825
(Yinhua International Company Limited)
he'll discuss
213
00:09:19,825 --> 00:09:22,428
our current design direction
and the details.
214
00:09:22,428 --> 00:09:23,095
Okay.
215
00:09:23,095 --> 00:09:24,697
Nice meeting you, Mr. Mai.
216
00:09:24,697 --> 00:09:25,731
I'm going to start.
217
00:09:25,731 --> 00:09:26,832
We'll start
218
00:09:26,832 --> 00:09:29,001
with the initial concept of the project.
219
00:09:29,001 --> 00:09:31,037
First, let me tell you about...
220
00:09:32,805 --> 00:09:34,273
Good job.
221
00:09:34,674 --> 00:09:36,876
We're going
into the implementation phase soon.
222
00:09:37,176 --> 00:09:38,110
Of course.
223
00:09:38,110 --> 00:09:39,245
I do solid work.
224
00:09:40,012 --> 00:09:42,548
Unlike you, you're so cunning.
225
00:09:43,416 --> 00:09:44,383
Me?
226
00:09:44,383 --> 00:09:45,284
You're even doubtful?
227
00:09:45,751 --> 00:09:47,320
I was wondering how you can be
that incredible
228
00:09:47,320 --> 00:09:49,322
to find such a big company.
229
00:09:49,322 --> 00:09:51,524
I didn't expect
that you know Mai Zhengxiong.
230
00:09:52,425 --> 00:09:53,926
And after the meeting,
231
00:09:53,926 --> 00:09:55,161
he even kept complimenting you.
232
00:09:56,228 --> 00:09:58,731
He was treating you like a son.
233
00:09:59,732 --> 00:10:01,567
Having contacts
is very important indeed.
234
00:10:01,567 --> 00:10:02,335
Besides,
235
00:10:02,335 --> 00:10:02,935
didn't you also try
236
00:10:02,935 --> 00:10:04,870
to use the same method
to win the bet before?
237
00:10:09,508 --> 00:10:09,875
Hey.
238
00:10:10,509 --> 00:10:11,043
I'm sorry.
239
00:10:16,148 --> 00:10:18,551
I was kidding when I mentioned
240
00:10:19,318 --> 00:10:20,252
you being a Kryptonian.
241
00:10:22,989 --> 00:10:24,090
You found out?
242
00:10:26,359 --> 00:10:27,627
Zhaogang told you?
243
00:10:34,600 --> 00:10:35,101
It's fine.
244
00:10:37,536 --> 00:10:38,437
I mean it.
245
00:10:52,985 --> 00:10:55,321
I don't think that will work.
246
00:10:55,321 --> 00:10:56,622
It won't?
247
00:10:59,125 --> 00:11:00,493
The vlogging circle
248
00:11:01,293 --> 00:11:02,395
is so strict.
249
00:11:02,395 --> 00:11:04,497
Give him a demonstration.
250
00:11:05,431 --> 00:11:07,133
I won't do it!
251
00:11:07,133 --> 00:11:07,933
It's your turn.
252
00:11:12,905 --> 00:11:14,840
I won't do it!
253
00:11:16,275 --> 00:11:18,544
What was that?
254
00:11:18,778 --> 00:11:19,812
If you act this way, how can you
255
00:11:19,812 --> 00:11:21,714
be tough and protest your boss?
256
00:11:21,714 --> 00:11:22,882
You're not aware
257
00:11:23,282 --> 00:11:25,317
of how strong
our director's presence is.
258
00:11:25,551 --> 00:11:26,986
Do you want to get married or not?
259
00:11:27,286 --> 00:11:28,020
I want to.
260
00:11:28,020 --> 00:11:28,621
Then your presence
261
00:11:28,621 --> 00:11:30,322
must be stronger than that of your boss.
262
00:11:30,322 --> 00:11:31,257
If you can't overpower his presence,
263
00:11:31,257 --> 00:11:33,225
don't think about getting married
in this lifetime.
264
00:11:33,225 --> 00:11:33,959
Listen.
265
00:11:33,959 --> 00:11:34,794
Tell your boss
266
00:11:34,794 --> 00:11:35,361
that no one
267
00:11:35,361 --> 00:11:36,195
can change my design sketch.
268
00:11:36,195 --> 00:11:36,529
If you want to change it,
269
00:11:36,529 --> 00:11:37,029
find someone else to design it.
270
00:11:37,029 --> 00:11:38,397
I won't do it!
271
00:11:42,101 --> 00:11:42,902
I think
272
00:11:42,902 --> 00:11:45,204
Qian is the one
with the strongest presence.
273
00:11:58,484 --> 00:12:00,720
These are the mineral stones we have
in the workshop now.
274
00:12:01,020 --> 00:12:02,588
Currently, we can only use these
as the base
275
00:12:02,588 --> 00:12:03,355
for the design.
276
00:12:03,355 --> 00:12:05,157
Hasn't Wang Jing
made up on his progress yet?
277
00:12:05,157 --> 00:12:07,393
The next mineral stone conference
is the month after next.
278
00:12:08,527 --> 00:12:09,128
That's too slow.
279
00:12:11,130 --> 00:12:11,697
See?
280
00:12:13,599 --> 00:12:14,667
See what?
281
00:12:14,667 --> 00:12:16,268
If not for the Singlehood Rule,
282
00:12:16,268 --> 00:12:18,304
do you think things
will turn out this way?
283
00:12:18,304 --> 00:12:18,771
Do you know
284
00:12:18,771 --> 00:12:20,239
why I set the Singlehood Rule then?
285
00:12:22,041 --> 00:12:22,742
Because personal matters
286
00:12:22,742 --> 00:12:25,311
shouldn't affect your work.
287
00:12:25,311 --> 00:12:25,778
What if what happened with Wang Jing
288
00:12:25,778 --> 00:12:26,812
occurs again
289
00:12:26,812 --> 00:12:27,847
in the future?
290
00:12:29,782 --> 00:12:31,217
If you never had it,
291
00:12:31,217 --> 00:12:32,918
you've never lost it.
292
00:12:34,820 --> 00:12:36,989
That's nonsense.
293
00:12:36,989 --> 00:12:38,390
You're still arguing?
294
00:12:42,061 --> 00:12:43,162
Forget it.
295
00:12:43,829 --> 00:12:45,464
There's only one week left.
296
00:12:46,332 --> 00:12:47,666
Let's do it your way.
297
00:12:52,738 --> 00:12:53,139
By the way,
298
00:12:53,706 --> 00:12:55,541
can I contact Mr. Mai by myself?
299
00:12:55,541 --> 00:12:56,709
Since you're so busy,
300
00:12:56,709 --> 00:12:57,777
you might not have the time.
301
00:12:58,344 --> 00:12:59,912
If there's a problem,
302
00:12:59,912 --> 00:13:01,347
I'll let you know.
303
00:13:01,347 --> 00:13:02,014
What do you think?
304
00:13:05,718 --> 00:13:06,352
Okay.
305
00:13:25,971 --> 00:13:27,740
Youngsters nowadays are so motivated.
306
00:13:27,740 --> 00:13:28,941
Mr. Mai.
307
00:13:28,941 --> 00:13:30,276
You have been keeping me posted.
308
00:13:30,276 --> 00:13:31,777
Have a seat.
309
00:13:31,777 --> 00:13:32,611
What's the matter?
310
00:13:33,179 --> 00:13:34,146
Actually,
311
00:13:34,146 --> 00:13:36,282
I want to ask you about something.
312
00:13:36,307 --> 00:13:37,547
(All Recordings)
313
00:13:37,616 --> 00:13:39,051
Yuzhen didn't come?
314
00:13:39,752 --> 00:13:40,953
Mr. Mai,
315
00:13:40,953 --> 00:13:41,387
you also know
316
00:13:41,387 --> 00:13:42,454
our director's personality.
317
00:13:42,454 --> 00:13:44,089
He's so hard to get along with.
318
00:13:44,089 --> 00:13:46,025
It takes a while
319
00:13:46,025 --> 00:13:47,626
for him to negotiate with others.
320
00:13:47,626 --> 00:13:48,160
What?
321
00:13:48,427 --> 00:13:50,129
Yuzhen is hard to get along with?
322
00:13:50,129 --> 00:13:51,030
No way.
323
00:13:51,664 --> 00:13:52,898
My impression
324
00:13:52,898 --> 00:13:54,200
is that Yuzhen
325
00:13:54,200 --> 00:13:55,334
is a very thoughtful
326
00:13:55,334 --> 00:13:56,468
and easygoing child.
327
00:13:58,938 --> 00:14:00,372
That's not
328
00:14:00,372 --> 00:14:01,207
what I see.
329
00:14:01,207 --> 00:14:01,774
Oh?
330
00:14:02,975 --> 00:14:04,176
Is it bothering you guys?
331
00:14:06,111 --> 00:14:06,712
Should I
332
00:14:06,712 --> 00:14:08,214
help you talk to him?
333
00:14:08,514 --> 00:14:09,014
There's no need.
334
00:14:09,548 --> 00:14:10,149
I won't trouble you.
335
00:14:10,850 --> 00:14:12,885
Our director is very prideful.
336
00:14:13,152 --> 00:14:13,519
I think
337
00:14:13,519 --> 00:14:15,788
it's not good for you
to tell him directly.
338
00:14:16,689 --> 00:14:18,123
Do you know him very well?
339
00:14:18,591 --> 00:14:19,592
No.
340
00:14:19,592 --> 00:14:20,893
I don't.
341
00:14:21,760 --> 00:14:22,361
However,
342
00:14:22,862 --> 00:14:24,263
I want to know more
343
00:14:24,263 --> 00:14:25,297
about him indeed.
344
00:14:25,297 --> 00:14:26,165
Why?
345
00:14:27,633 --> 00:14:28,167
Because...
346
00:14:28,167 --> 00:14:29,735
Because we're colleagues.
347
00:14:30,202 --> 00:14:31,103
And
348
00:14:31,103 --> 00:14:33,038
we're flat mates now.
349
00:14:33,639 --> 00:14:35,641
I think it's good
350
00:14:35,641 --> 00:14:36,442
to get to know one's flat mate.
351
00:14:36,876 --> 00:14:38,177
You live together?
352
00:14:40,045 --> 00:14:41,447
You're concerned about each other.
353
00:14:43,616 --> 00:14:45,284
Then you're like family.
354
00:14:46,452 --> 00:14:47,753
That's great.
355
00:14:52,825 --> 00:14:54,493
I think he hasn't changed.
356
00:14:54,860 --> 00:14:56,362
I noticed it.
357
00:14:56,362 --> 00:14:57,963
During the meeting,
358
00:14:57,963 --> 00:14:59,865
he was still very concerned about you.
359
00:14:59,865 --> 00:15:00,866
Was he?
360
00:15:00,866 --> 00:15:02,401
Of course.
361
00:15:02,401 --> 00:15:04,003
When a person is very focused
362
00:15:04,003 --> 00:15:04,837
on work,
363
00:15:04,837 --> 00:15:06,438
and he can still be concerned
about others,
364
00:15:06,438 --> 00:15:08,240
that's not an easy feat.
365
00:15:09,241 --> 00:15:10,676
I can't do that.
366
00:15:10,910 --> 00:15:13,212
But you look thoughtful to me.
367
00:15:13,212 --> 00:15:14,179
You're not aware.
368
00:15:14,747 --> 00:15:16,849
When I was in your age,
369
00:15:17,116 --> 00:15:17,716
my goodness.
370
00:15:17,716 --> 00:15:18,951
I was so ambitious
371
00:15:18,951 --> 00:15:20,052
and enthusiastic.
372
00:15:20,286 --> 00:15:21,921
In order to expand my business,
373
00:15:21,921 --> 00:15:23,689
I worked so hard daily.
374
00:15:24,156 --> 00:15:25,324
In the end,
375
00:15:26,692 --> 00:15:28,727
I lost my family.
376
00:15:29,361 --> 00:15:31,196
I sacrificed them.
377
00:15:32,765 --> 00:15:34,233
Now,
378
00:15:34,233 --> 00:15:35,434
I can only see my child
379
00:15:35,434 --> 00:15:35,968
for a few times
380
00:15:35,968 --> 00:15:38,270
in a year.
381
00:15:40,339 --> 00:15:41,340
(We haven't visited)
382
00:15:41,340 --> 00:15:43,909
(my wife's grave together
for a long time too.)
383
00:15:45,678 --> 00:15:46,812
(So)
384
00:15:47,246 --> 00:15:49,715
(you youngsters shouldn't be like me.)
385
00:15:49,715 --> 00:15:51,083
(Treasure your family.)
386
00:15:51,083 --> 00:15:52,251
(That's the most important thing.)
387
00:16:07,366 --> 00:16:08,100
Are you busy?
388
00:16:08,100 --> 00:16:08,867
Yes.
389
00:16:08,867 --> 00:16:09,802
What's the matter?
390
00:16:10,235 --> 00:16:11,236
What are you up to?
391
00:16:11,236 --> 00:16:12,338
In absorbing knowledge
392
00:16:12,338 --> 00:16:13,072
and improving one's breeding,
393
00:16:13,639 --> 00:16:15,207
this is required.
394
00:16:15,774 --> 00:16:16,976
Cut it out.
395
00:16:17,309 --> 00:16:18,777
I want to talk to you.
396
00:16:23,382 --> 00:16:24,183
What is it?
397
00:16:26,919 --> 00:16:28,354
It's regarding Mr. Mai.
398
00:16:32,900 --> 00:16:34,980
(Recording 1)
399
00:16:35,027 --> 00:16:36,295
(Now,)
400
00:16:36,628 --> 00:16:37,763
(I can only see my child)
401
00:16:37,763 --> 00:16:38,364
(for a few times)
402
00:16:38,364 --> 00:16:40,733
(in a year.)
403
00:16:41,600 --> 00:16:42,568
(We haven't visited)
404
00:16:42,568 --> 00:16:45,037
(my wife's grave together
for a long time too.)
405
00:16:47,239 --> 00:16:48,307
What's this?
406
00:16:48,307 --> 00:16:49,875
I know that it's not right
to film others secretly.
407
00:16:49,875 --> 00:16:50,809
But I really...
408
00:16:50,809 --> 00:16:51,477
Not only did you film him secretly,
409
00:16:51,477 --> 00:16:52,911
you even want to interfere
in his affairs.
410
00:16:53,445 --> 00:16:54,780
You're so heartless.
411
00:16:54,780 --> 00:16:56,482
Aren't you close with Mr. Mai?
412
00:16:56,482 --> 00:16:57,082
Yes.
413
00:16:57,082 --> 00:16:58,517
But he's also our client.
414
00:16:58,517 --> 00:16:59,151
I don't care
415
00:16:59,151 --> 00:17:00,519
what your motive is for doing this.
416
00:17:00,519 --> 00:17:02,221
But this is disrespectful to the client.
417
00:17:02,221 --> 00:17:03,022
Do you know that?
418
00:17:03,022 --> 00:17:03,489
Fine.
419
00:17:03,489 --> 00:17:04,456
I'm disrespectful.
420
00:17:04,456 --> 00:17:05,290
It's my fault.
421
00:17:05,290 --> 00:17:06,291
Okay?
422
00:17:06,658 --> 00:17:07,960
You think I'm joking?
423
00:17:09,595 --> 00:17:11,530
Do I look like I'm joking?
424
00:17:27,913 --> 00:17:28,781
Listen to me.
425
00:17:30,015 --> 00:17:32,017
Our interaction with Mr. Mai
426
00:17:32,017 --> 00:17:33,652
is only limited to the proposal.
427
00:17:34,319 --> 00:17:35,587
And that's all.
428
00:17:37,156 --> 00:17:38,090
Mr. Mai told me
429
00:17:38,090 --> 00:17:39,191
that you're a thoughtful person.
430
00:17:40,526 --> 00:17:41,260
I'm not.
431
00:17:42,694 --> 00:17:44,129
But I think you are.
432
00:17:45,297 --> 00:17:47,366
I always trust my instinct.
433
00:17:47,366 --> 00:17:48,534
That's why I think
434
00:17:48,534 --> 00:17:49,535
I can ask for your help regarding this.
435
00:17:49,535 --> 00:17:50,536
What if I don't help you?
436
00:17:52,504 --> 00:17:54,339
Then I'll go and find Mr. Mai's family.
437
00:17:54,339 --> 00:17:55,874
This will affect the progress
of the proposal.
438
00:17:55,874 --> 00:17:56,842
I guarantee, it definitely won't.
439
00:17:56,842 --> 00:17:58,777
This concerns the workshop's survival.
440
00:17:58,777 --> 00:17:59,445
I know.
441
00:17:59,445 --> 00:18:00,612
Just like Wang Jing,
442
00:18:00,612 --> 00:18:01,180
Xiaoqian,
443
00:18:01,447 --> 00:18:02,414
Siqi,
444
00:18:02,414 --> 00:18:03,415
and the others,
445
00:18:03,415 --> 00:18:04,716
I'm responsible for them
446
00:18:04,716 --> 00:18:06,318
because I'm their team leader.
447
00:18:06,618 --> 00:18:07,286
In the same way,
448
00:18:07,286 --> 00:18:09,054
I'm responsible for Mr. Mai too.
449
00:18:09,621 --> 00:18:11,590
Because I know that this proposal
450
00:18:11,590 --> 00:18:13,892
is Mr. Mai's way of making up
451
00:18:14,593 --> 00:18:16,728
for what he wasn't able
to give his family.
452
00:18:22,134 --> 00:18:23,469
What if I stop you
453
00:18:23,469 --> 00:18:24,603
as the director?
454
00:18:26,839 --> 00:18:28,874
Then as the person in charge of this,
455
00:18:29,174 --> 00:18:31,477
I'll request you to revise the proposal.
456
00:18:51,255 --> 00:18:55,259
♪Light years apart, there are
so many obstacles to this journey♪
457
00:18:55,676 --> 00:18:59,396
♪To you, I'm like an unreasonable
and bad monster♪
458
00:18:59,864 --> 00:19:03,317
♪I suddenly raised my head and saw that
everyone is obviously still clueless♪
459
00:19:03,450 --> 00:19:06,237
♪Show me Show me Your eyes♪
460
00:19:07,779 --> 00:19:09,648
We received a reply about Mr. Mai.
461
00:19:09,648 --> 00:19:11,150
This is the related information.
462
00:19:12,017 --> 00:19:13,051
Thank you.
463
00:19:13,069 --> 00:19:16,206
♪Clear my mind and realize
who's being unreasonable♪
464
00:19:16,680 --> 00:19:19,583
♪Hey, on the base card for our bet♪
465
00:19:19,583 --> 00:19:21,702
♪Write down our agreement♪
466
00:19:21,702 --> 00:19:23,971
♪Don't change it♪
467
00:19:24,238 --> 00:19:27,970
♪In the next moment, the tear
in the win are like the soft rain♪
468
00:19:28,309 --> 00:19:29,827
♪When it becomes sunny, it's my turn♪
469
00:19:29,827 --> 00:19:32,296
♪To help you clear the clouds away♪
470
00:19:32,871 --> 00:19:33,472
Wang Jing.
471
00:19:33,472 --> 00:19:34,673
Can you give me
472
00:19:34,673 --> 00:19:35,574
some materials
473
00:19:35,574 --> 00:19:36,575
on copper twining?
474
00:19:37,075 --> 00:19:37,676
Also,
475
00:19:37,676 --> 00:19:38,744
Xiaoqian,
476
00:19:38,744 --> 00:19:41,346
do you have any copper twining
design sketches?
477
00:19:43,081 --> 00:19:44,416
Lei, you're so hard-working.
478
00:19:55,761 --> 00:19:57,796
This is the proposal I came up with.
479
00:19:57,796 --> 00:19:59,198
I considered mass production
480
00:19:59,198 --> 00:19:59,965
and avoiding
481
00:19:59,965 --> 00:20:01,767
expensive mineral stones
that easily go out of stock.
482
00:20:02,668 --> 00:20:03,936
If you don't like it,
483
00:20:03,936 --> 00:20:05,437
and would like to give us more time,
484
00:20:05,437 --> 00:20:06,538
I'll surely do my best to complete it.
485
00:20:07,014 --> 00:20:07,998
♪Don't be shy♪
486
00:20:08,974 --> 00:20:10,642
You gave this very careful thought.
487
00:20:10,642 --> 00:20:11,543
It's very good.
488
00:20:11,944 --> 00:20:13,145
It's really great.
489
00:20:14,146 --> 00:20:16,215
Actually, I have another proposal.
490
00:20:17,015 --> 00:20:17,716
Oh?
491
00:20:18,450 --> 00:20:19,952
I got my inspiration from Mr. Mai.
492
00:20:20,452 --> 00:20:21,386
I...
493
00:20:21,386 --> 00:20:23,088
Did I give you any suggestions?
494
00:20:29,795 --> 00:20:31,496
We designed this for you, Mr. Mai.
495
00:20:37,469 --> 00:20:38,604
This is...
496
00:20:38,604 --> 00:20:39,972
Mr. Mai, please take a look.
497
00:20:40,347 --> 00:20:43,851
(Happy Father's Day)
498
00:20:57,789 --> 00:20:58,924
My son drew that.
499
00:21:02,327 --> 00:21:03,495
Mr. Mai, I'm sorry.
500
00:21:03,495 --> 00:21:03,929
I was the one...
501
00:21:03,929 --> 00:21:05,330
I acted on my own.
502
00:21:08,133 --> 00:21:08,667
I'm sorry.
503
00:21:15,841 --> 00:21:17,876
(Dad.)
504
00:21:20,846 --> 00:21:22,514
(How are you doing lately?)
505
00:21:23,181 --> 00:21:25,384
(For the Qingming Festival holiday
this year,)
506
00:21:25,384 --> 00:21:27,185
(let's go and visit Mom together.)
507
00:21:55,847 --> 00:21:57,582
That was really ridiculous.
508
00:21:57,582 --> 00:22:00,052
Good thing Mr. Mai didn't hold you
accountable for filming him secretly.
509
00:22:00,719 --> 00:22:03,388
Otherwise, even I won't be able
to protect you.
510
00:22:06,391 --> 00:22:08,827
I planned to take this with you.
511
00:22:09,361 --> 00:22:11,930
I didn't expect that Mr. Mai
would like you so much.
512
00:22:11,930 --> 00:22:12,331
In the end, it was like
513
00:22:12,331 --> 00:22:13,932
I was trying
to take the credit from you.
514
00:22:15,100 --> 00:22:16,401
Don't worry.
515
00:22:16,401 --> 00:22:17,703
This order belongs to you.
516
00:22:23,809 --> 00:22:25,210
Why are you so quiet today?
517
00:22:25,210 --> 00:22:26,745
It's so unlike you.
518
00:22:38,123 --> 00:22:39,191
You're burning up.
519
00:22:46,100 --> 00:22:49,020
♪I do! I do! I do!♪
520
00:22:50,580 --> 00:22:54,210
♪Coz I do! I do! I do!♪
521
00:22:55,580 --> 00:22:59,870
♪The smell of foam wafts
from the cafe in the corner♪
522
00:23:00,320 --> 00:23:04,920
♪I suddenly have a gut feel
that I'll meet someone today♪
523
00:23:05,310 --> 00:23:09,540
♪The hour has finally come,
the street view is very classic♪
524
00:23:09,950 --> 00:23:12,137
♪With the romantic wind by the river,
525
00:23:12,138 --> 00:23:14,680
I can't hide my excitement
and spun around♪
526
00:23:14,800 --> 00:23:21,120
♪The last full show was delayed♪
527
00:23:21,910 --> 00:23:24,590
♪I made a wish upon a shooting star♪
528
00:23:24,590 --> 00:23:30,320
♪I can't resist your side view,
smile and look♪
529
00:23:31,520 --> 00:23:34,320
♪I'm gonna share with u my luv♪
530
00:23:34,490 --> 00:23:38,690
♪I do, do do,
we agreed to meet in early summer♪
531
00:23:38,690 --> 00:23:43,680
♪Back to when we had our encounter,
soar after the rain♪
532
00:23:44,959 --> 00:23:45,959
Where are you going?
533
00:23:47,267 --> 00:23:48,706
If you don't explain it clearly,
534
00:23:49,194 --> 00:23:50,764
you can't leave.
31986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.