Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,409 --> 00:00:30,343
♪ When Uncle Sam called us up ♪
2
00:00:30,412 --> 00:00:33,446
♪ we hit that eastern sand ♪
3
00:00:33,515 --> 00:00:36,149
♪ Fought like hell
for three long years ♪
4
00:00:36,218 --> 00:00:39,419
♪ in that south Asian land ♪
5
00:00:39,488 --> 00:00:42,388
♪ We met a few foreign ladies ♪
6
00:00:42,457 --> 00:00:44,268
♪ We drank a lot
of lukewarm beer ♪
7
00:00:44,292 --> 00:00:45,458
I remember!
8
00:00:45,527 --> 00:00:47,827
♪ But tonight, in
this old Tucson bar ♪
9
00:00:47,895 --> 00:00:48,995
♪ you know what? ♪
10
00:00:49,063 --> 00:00:52,465
♪ It's so damn good
to see you here ♪
11
00:00:54,569 --> 00:00:58,371
♪ Beers to you, old amigo ♪
12
00:00:58,440 --> 00:01:01,374
♪ for all the good times ♪
13
00:01:01,443 --> 00:01:04,377
♪ and here's to all the women ♪
14
00:01:04,446 --> 00:01:06,846
♪ that we've been through ♪
15
00:01:06,914 --> 00:01:11,117
♪ Let's set 'em
up, my compadre ♪
16
00:01:11,186 --> 00:01:14,120
♪ bar stool to bar stool ♪
17
00:01:14,189 --> 00:01:16,033
♪ shoulder to shoulder ♪
18
00:01:16,057 --> 00:01:17,490
All right!
19
00:01:17,559 --> 00:01:19,325
♪ Beers to you ♪
20
00:01:21,396 --> 00:01:24,330
♪ Ray, you remember
back in Phoenix ♪
21
00:01:24,399 --> 00:01:26,377
♪ when we walked
into that fight? ♪
22
00:01:26,401 --> 00:01:27,600
Uh-huh!
23
00:01:27,669 --> 00:01:29,380
♪ We whipped them local boys ♪
24
00:01:29,404 --> 00:01:30,736
Oh, did we!
25
00:01:30,805 --> 00:01:33,173
♪ And then we bought
'em drinks all night ♪
26
00:01:33,241 --> 00:01:36,342
♪ and when my lovin' wife
left for points unknown ♪
27
00:01:36,411 --> 00:01:39,279
♪ you were there
to fill my glass ♪
28
00:01:39,347 --> 00:01:42,348
♪ and it proved to me a
woman's love can fade ♪
29
00:01:42,417 --> 00:01:46,352
♪ but the taste of Coors and
a good friend always last ♪
30
00:01:46,421 --> 00:01:48,188
♪ ha! ♪
31
00:01:48,256 --> 00:01:52,758
♪ Beers to you, old amigo ♪
32
00:01:52,827 --> 00:01:56,095
♪ for all the good times ♪
33
00:01:56,164 --> 00:01:58,864
♪ and here's to all the women ♪
34
00:01:58,933 --> 00:02:00,900
♪ that we've been through ♪
35
00:02:00,968 --> 00:02:05,171
♪ Let's set 'em
up, my compadre ♪
36
00:02:05,240 --> 00:02:08,140
♪ bar stool to bar stool ♪
37
00:02:08,210 --> 00:02:09,920
♪ shoulder to shoulder ♪
38
00:02:09,944 --> 00:02:11,377
All right, now!
39
00:02:11,446 --> 00:02:12,878
♪ Beers to you! ♪
40
00:02:12,947 --> 00:02:14,925
Hey, Ray, let's have one more.
41
00:02:14,949 --> 00:02:17,383
All right, Clint.
It's my turn to buy.
42
00:02:17,452 --> 00:02:18,929
In that case, let's have two.
43
00:02:18,953 --> 00:02:21,887
I just remembered, I got a
date two bar stools down.
44
00:02:21,956 --> 00:02:23,756
That little redhead? Mm-hmm.
45
00:02:23,825 --> 00:02:27,860
♪ Beers to you, old amigo ♪
46
00:02:27,929 --> 00:02:30,963
♪ for all the good times ♪
47
00:02:31,032 --> 00:02:33,566
♪ and here's to all the women ♪
48
00:02:33,635 --> 00:02:36,602
♪ that we've been through... ♪
49
00:02:56,925 --> 00:02:59,726
[Honk]
50
00:03:02,130 --> 00:03:04,063
How'd you like to have
51
00:03:04,132 --> 00:03:06,565
your goddamn rig impounded?
52
00:03:06,634 --> 00:03:07,867
Sorry, officer.
53
00:03:07,936 --> 00:03:09,736
My hand slipped.
54
00:03:28,156 --> 00:03:29,722
Hey!
55
00:03:29,791 --> 00:03:32,759
You better get ready to
hock your tricycle, Jack!
56
00:03:32,827 --> 00:03:34,326
Yeah?
57
00:03:34,395 --> 00:03:36,829
Let's see your money, big mouth!
58
00:03:36,898 --> 00:03:38,330
$200 on Philo.
59
00:03:38,399 --> 00:03:40,499
You're covered!
60
00:03:57,385 --> 00:03:58,818
[Honk honk]
61
00:03:58,887 --> 00:04:00,352
[Whistles] Come on!
62
00:04:00,421 --> 00:04:02,155
[Honk]
63
00:04:04,725 --> 00:04:06,492
[Whistles]
64
00:04:10,231 --> 00:04:12,064
Yeah! Yeah!
65
00:04:29,483 --> 00:04:31,583
I'll go handle this.
66
00:04:35,990 --> 00:04:38,958
Put all of it on him.
67
00:04:39,027 --> 00:04:40,592
I got it.
68
00:04:42,496 --> 00:04:44,496
$1,200.
69
00:04:44,565 --> 00:04:46,132
$1,200.
70
00:04:47,568 --> 00:04:49,035
$50 on Philo.
71
00:04:49,103 --> 00:04:50,536
Mazorek!
72
00:04:50,604 --> 00:04:52,771
We got $1,200 going on Philo!
73
00:04:52,841 --> 00:04:54,240
You're covered!
74
00:04:57,411 --> 00:05:00,112
We're covering over
$8,000 here so far.
75
00:05:00,181 --> 00:05:02,114
We'll eat them for breakfast.
76
00:05:02,183 --> 00:05:06,118
Hell, Joe whipped every
marine in the first division.
77
00:05:06,187 --> 00:05:08,855
Yeah... but he ain't a marine.
78
00:05:11,292 --> 00:05:14,526
Oh! Oh! Oh!
79
00:05:14,595 --> 00:05:16,229
Jesus, he's big.
80
00:05:16,297 --> 00:05:17,763
Yeah, he's sizable.
81
00:05:17,832 --> 00:05:21,100
They said he beat everybody
in the marine corps.
82
00:05:21,169 --> 00:05:22,668
I ain't a marine.
83
00:05:22,737 --> 00:05:25,637
I got $2,800 from the
boys in Bakersfield!
84
00:05:26,807 --> 00:05:28,341
You're covered!
85
00:05:28,409 --> 00:05:29,708
All right!
86
00:05:29,777 --> 00:05:31,077
Told you!
87
00:05:31,145 --> 00:05:32,912
You lose this fight,
88
00:05:32,981 --> 00:05:34,058
and we'll be
patrolling death valley
89
00:05:34,082 --> 00:05:35,948
for the next 5 years.
90
00:05:36,017 --> 00:05:37,984
Don't worry about it, Sarge.
91
00:05:38,052 --> 00:05:40,386
Eat him up, Joe.
92
00:05:40,454 --> 00:05:42,989
Take care of Clyde, will you?
93
00:05:43,057 --> 00:05:46,359
You know how he likes
to crap in squad cars.
94
00:05:59,207 --> 00:06:00,739
Go!
95
00:06:00,808 --> 00:06:02,641
Go! Go! Go!
96
00:06:05,046 --> 00:06:07,113
Hold it. Hold it.
97
00:06:16,857 --> 00:06:18,690
Boo!
98
00:06:28,002 --> 00:06:29,568
[Punch lands]
99
00:06:31,505 --> 00:06:33,472
[Punches land]
100
00:06:46,720 --> 00:06:48,687
Hey, Joe! All right!
101
00:06:48,756 --> 00:06:50,923
Come on!
102
00:07:00,001 --> 00:07:02,468
Get him! Get him!
103
00:07:06,407 --> 00:07:08,174
He's killing him!
104
00:07:08,242 --> 00:07:11,510
He's moving pretty
good for a corpse.
105
00:07:12,447 --> 00:07:14,013
Get him!
106
00:07:14,082 --> 00:07:15,214
Get him!
107
00:07:15,283 --> 00:07:17,083
Come on! Come on!
108
00:07:23,424 --> 00:07:25,524
Go! Go! Go!
109
00:07:30,764 --> 00:07:31,930
Come on!
110
00:08:07,935 --> 00:08:10,069
Bingo!
111
00:08:10,138 --> 00:08:11,603
Oh!
112
00:08:16,577 --> 00:08:18,610
Boo! Boo!
113
00:08:34,929 --> 00:08:36,362
Yeah!
114
00:08:45,440 --> 00:08:46,939
All right, that's it.
115
00:08:47,007 --> 00:08:48,519
He ain't down yet.
116
00:08:48,543 --> 00:08:50,409
No, he ain't down, I
ain't puttin' him down.
117
00:08:50,478 --> 00:08:53,412
Of course, if you
want to take his place,
118
00:08:53,481 --> 00:08:54,913
we can arrange that.
119
00:08:54,982 --> 00:08:57,416
Fight ain't over till he's down.
120
00:08:57,485 --> 00:08:59,818
Shut up.
121
00:08:59,887 --> 00:09:02,121
Yeah! Yeah!
122
00:09:05,993 --> 00:09:07,560
Great! Got it!
123
00:09:08,563 --> 00:09:10,006
How much did we pull down?
124
00:09:10,030 --> 00:09:11,130
$1,200.
125
00:09:11,199 --> 00:09:12,698
Where's Clyde?
126
00:09:12,766 --> 00:09:14,700
Shit.
127
00:09:14,768 --> 00:09:15,834
There.
128
00:09:24,044 --> 00:09:27,079
Clyde, you got damn
little respect for the law.
129
00:09:27,148 --> 00:09:28,280
Pffft!
130
00:09:28,349 --> 00:09:30,015
God!
131
00:09:41,862 --> 00:09:43,962
Sergeant Smith.
132
00:09:55,543 --> 00:09:59,645
This is going to
be my last fight.
133
00:09:59,713 --> 00:10:01,313
How come?
134
00:10:01,382 --> 00:10:03,315
Right turn, Clyde.
135
00:10:08,623 --> 00:10:10,989
I'm getting to like the pain.
136
00:10:14,428 --> 00:10:16,529
I guess it's time, then.
137
00:10:16,597 --> 00:10:18,130
Yeah, I think.
138
00:10:18,199 --> 00:10:19,898
I don't understand it.
139
00:10:19,967 --> 00:10:21,945
I whipped every
marine in my division...
140
00:10:21,969 --> 00:10:23,169
Some real tough guys.
141
00:10:23,237 --> 00:10:25,571
Oh, Jesus!
142
00:10:25,640 --> 00:10:28,106
How can you stand the stench?
143
00:10:28,176 --> 00:10:29,508
I can't smell nothing.
144
00:10:32,547 --> 00:10:35,614
Captain won't really
transfer us, will he, Sarge?
145
00:10:35,683 --> 00:10:38,116
Seeing as how we flushed $2,800
146
00:10:38,186 --> 00:10:40,118
of his hard-earned bucks,
147
00:10:40,188 --> 00:10:42,166
it's death valley, son.
You can believe me.
148
00:10:42,190 --> 00:10:44,356
Some real tough guys.
149
00:10:49,163 --> 00:10:52,130
Hey! Pull those guys over!
150
00:10:52,200 --> 00:10:53,632
They're littering!
151
00:10:53,701 --> 00:10:54,933
Shut up, will you?
152
00:10:55,002 --> 00:10:58,671
[Tugboat horn honks]
153
00:11:09,017 --> 00:11:11,050
$5,000.
154
00:11:21,963 --> 00:11:23,796
Pardon me, sir.
155
00:11:23,865 --> 00:11:25,765
Was that $3,000?
156
00:11:25,833 --> 00:11:28,768
No, it is not $3,000.
157
00:11:28,836 --> 00:11:33,372
Mr. Paoli bets $30,000
on the challenger?
158
00:11:42,817 --> 00:11:44,884
There they go!
159
00:11:56,698 --> 00:11:58,931
Ha ha ha!
160
00:12:14,749 --> 00:12:17,282
[Squealing]
161
00:12:17,351 --> 00:12:19,852
Ha! That's it! That's it!
162
00:12:19,921 --> 00:12:20,931
He never touched him!
163
00:12:20,955 --> 00:12:23,723
Your animal's gonna
be dead in 15 seconds.
164
00:12:25,392 --> 00:12:27,392
Young man.
165
00:12:27,461 --> 00:12:29,473
Keep your terrier
in his cage, Beekman.
166
00:12:29,497 --> 00:12:35,234
Junior, he's only looking out
for my interests, that's all.
167
00:12:35,302 --> 00:12:37,770
The money will be here by 5 P.M.
168
00:12:37,839 --> 00:12:39,939
I expected no less.
169
00:12:46,814 --> 00:12:48,681
Ha ha ha!
170
00:12:52,787 --> 00:12:54,120
Aah!
171
00:12:54,188 --> 00:12:57,389
Whoo! Hey, did you set
up a fight for Wilson?
172
00:12:57,458 --> 00:12:58,924
No, not yet.
173
00:12:58,993 --> 00:13:00,459
Well, come on!
174
00:13:00,528 --> 00:13:04,596
What the hell am I paying
him 5 grand a month,
175
00:13:04,666 --> 00:13:06,632
to sit on his hands?
176
00:13:06,701 --> 00:13:08,668
Nobody will take him on,
177
00:13:08,736 --> 00:13:12,271
not after what he did to
those last couple of guys.
178
00:13:12,339 --> 00:13:15,340
Well, maybe we ought
to set up a match
179
00:13:15,409 --> 00:13:17,943
between Wilson
and the rattler, huh?
180
00:13:18,012 --> 00:13:20,024
You'd lose a good rattler.
181
00:13:20,048 --> 00:13:22,614
There is a guy on the west coast
182
00:13:22,684 --> 00:13:24,616
named Philo Beddoe.
183
00:13:24,686 --> 00:13:26,686
Philo Beddoe.
I never heard of him.
184
00:13:26,754 --> 00:13:30,289
Some folks in Dallas
think a lot of him.
185
00:13:30,357 --> 00:13:31,791
Yeah? Which folks?
186
00:13:31,859 --> 00:13:33,403
The folks that bet. He's
well-known in California.
187
00:13:33,427 --> 00:13:36,461
I think we could get
a good piece of action
188
00:13:36,530 --> 00:13:37,462
on this one, Jim.
189
00:13:37,531 --> 00:13:40,066
All right. You set it up.
190
00:13:40,134 --> 00:13:41,600
All right.
191
00:13:49,944 --> 00:13:51,977
Well, Loretta,
192
00:13:52,046 --> 00:13:53,623
we've talked about
it for 20 years,
193
00:13:53,647 --> 00:13:55,581
but now we're doing it.
194
00:13:55,649 --> 00:13:57,583
We're in California.
195
00:13:57,651 --> 00:14:00,586
I hear people here
are a little peculiar.
196
00:14:00,654 --> 00:14:02,488
Oh, Loretta.
197
00:14:02,557 --> 00:14:04,917
Folks are just
folks the world over.
198
00:14:10,998 --> 00:14:12,264
Luther...
199
00:14:12,333 --> 00:14:13,432
Yep?
200
00:14:13,501 --> 00:14:15,701
I think we should
go back to Iowa.
201
00:14:36,824 --> 00:14:39,725
♪ ...then your whiskey
eyes undress me ♪
202
00:14:39,793 --> 00:14:42,961
♪ as we hide the night away ♪
203
00:14:43,030 --> 00:14:45,498
♪ I know it's wrong
to want you ♪
204
00:14:45,566 --> 00:14:48,066
♪ but God knows,
it feels so right ♪
205
00:14:48,136 --> 00:14:53,606
♪ just stay a little longer
before you go to her tonight ♪
206
00:14:53,674 --> 00:14:54,940
♪ there's one too many... ♪
207
00:14:55,009 --> 00:14:58,010
You didn't tell me she was here.
208
00:14:58,078 --> 00:15:00,513
I didn't know. We can go.
209
00:15:00,581 --> 00:15:04,783
♪ ...one of us can
make it right ♪
210
00:15:04,852 --> 00:15:10,689
♪ there's one too many
women in your life ♪
211
00:15:10,758 --> 00:15:13,425
♪ the one you say you love ♪
212
00:15:13,494 --> 00:15:15,961
♪ and the one you
call your wife ♪
213
00:15:25,739 --> 00:15:28,374
♪ you tell me you
don't love her ♪
214
00:15:28,442 --> 00:15:31,043
♪ and you say
someday you'll leave ♪
215
00:15:31,111 --> 00:15:33,879
♪ then when our love
starts feelin' right ♪
216
00:15:33,947 --> 00:15:36,982
♪ you'll walk away from me ♪
217
00:15:37,051 --> 00:15:42,254
♪ bedroom lies and alibis
are the only words you know ♪
218
00:15:42,323 --> 00:15:45,257
♪ just tell me
that you love me ♪
219
00:15:45,326 --> 00:15:46,992
♪ before you have to go ♪
220
00:15:47,061 --> 00:15:53,599
♪ there's one too many
women in your life ♪
221
00:15:53,668 --> 00:15:58,504
♪ neither one of us
can make it right ♪
222
00:15:58,573 --> 00:16:04,577
♪ there's one too many
women in your life ♪♪
223
00:16:04,645 --> 00:16:06,612
[Applause]
224
00:16:06,681 --> 00:16:09,114
Lynne Halsey-Taylor,
ladies and gentlemen!
225
00:16:09,183 --> 00:16:11,650
Now let's have a big welcome
226
00:16:11,719 --> 00:16:13,819
for Johnny Duncan!
227
00:16:20,361 --> 00:16:23,963
♪ It's rainin' on
the west coast ♪
228
00:16:24,031 --> 00:16:26,765
♪ snowin' in Topeka ♪
229
00:16:26,834 --> 00:16:31,070
♪ the weatherman says
there's ice for old Tennessee... ♪
230
00:16:31,138 --> 00:16:33,605
Mind if I sit here?
231
00:16:34,842 --> 00:16:36,775
No. It's a free country.
232
00:16:36,844 --> 00:16:39,778
You're still mad at me, I guess.
233
00:16:39,847 --> 00:16:42,781
No. I like having
my guts kicked out.
234
00:16:42,850 --> 00:16:45,284
I didn't mean to hurt you.
235
00:16:45,353 --> 00:16:48,320
I... I was, I was mixed-up.
236
00:16:48,389 --> 00:16:49,821
Oh?
237
00:16:49,891 --> 00:16:52,324
What do you think I was?
238
00:16:52,393 --> 00:16:53,825
I'm sorry.
239
00:16:53,895 --> 00:16:55,873
But that's in the past.
240
00:16:55,897 --> 00:16:57,829
Yeah. It sure is.
241
00:16:57,899 --> 00:17:00,499
♪ ...old Monterrey ♪
242
00:17:02,436 --> 00:17:05,371
You want me to leave?
243
00:17:05,439 --> 00:17:07,006
Yeah.
244
00:17:09,643 --> 00:17:12,044
♪ ...I say, "oh, Lord" ♪
245
00:17:12,113 --> 00:17:15,047
♪ "there's got to
be a better way" ♪
246
00:17:15,116 --> 00:17:16,648
Pffft!
247
00:17:16,717 --> 00:17:21,053
♪ I see a loser in my mirror ♪
248
00:17:21,122 --> 00:17:24,656
♪ got a devil in my brain ♪
249
00:17:24,725 --> 00:17:25,958
♪ and the woman... ♪
250
00:17:26,027 --> 00:17:27,526
[Knock knock]
251
00:17:27,594 --> 00:17:30,129
All right, Clyde.
Keep your pants on.
252
00:17:30,197 --> 00:17:32,097
I'm coming.
253
00:17:32,166 --> 00:17:35,034
♪ ...she left me
lonesome in my bedroom ♪
254
00:17:35,102 --> 00:17:39,171
♪ and dirty
dishes in my sink... ♪
255
00:17:39,240 --> 00:17:41,151
I knew you and Philo
came in here a lot.
256
00:17:41,175 --> 00:17:44,109
So I told them I'd
sing for nothing
257
00:17:44,178 --> 00:17:46,156
just to get a
chance to talk to him.
258
00:17:46,180 --> 00:17:48,580
Guess I shouldn't
have bothered, huh?
259
00:17:48,649 --> 00:17:51,450
I don't like drinking
with filthy apes.
260
00:17:51,518 --> 00:17:53,953
Clyde is a clean ape.
261
00:17:54,021 --> 00:17:57,089
I'm gonna kick his
ass out of here.
262
00:17:57,158 --> 00:17:59,091
If I was you, friend,
263
00:17:59,160 --> 00:18:01,493
I'd just sit right back there
and have myself another beer.
264
00:18:01,562 --> 00:18:03,128
You ain't me.
265
00:18:03,197 --> 00:18:05,630
Nope.
266
00:18:05,699 --> 00:18:07,599
♪ ...down in Nogales ♪
267
00:18:07,668 --> 00:18:12,237
♪ I say, "oh, Lord..." ♪
268
00:18:12,306 --> 00:18:13,783
I'll have another beer.
269
00:18:13,807 --> 00:18:15,507
Right.
270
00:18:15,576 --> 00:18:17,254
Looks like Clyde's
getting a little rowdy.
271
00:18:17,278 --> 00:18:19,156
We better get out of here.
272
00:18:19,180 --> 00:18:22,982
♪ ...buy a backpack and a hat ♪
273
00:18:23,050 --> 00:18:27,419
♪ get a map that shows
all the highways... ♪
274
00:18:27,488 --> 00:18:28,887
You're getting rowdy, Clyde.
275
00:18:28,956 --> 00:18:31,823
Why don't you leave
Philo alone, honey?
276
00:18:31,892 --> 00:18:33,292
I'm not your honey.
277
00:18:33,361 --> 00:18:36,195
Listen, he was down
for two months
278
00:18:36,263 --> 00:18:38,130
after you pushed him over.
279
00:18:38,199 --> 00:18:39,598
So was I.
280
00:18:39,666 --> 00:18:42,534
The three of us
are doing fine now,
281
00:18:42,603 --> 00:18:45,137
so why don't you
just leave him alone?
282
00:18:45,206 --> 00:18:47,706
♪ ...but the sun shines bright ♪
283
00:18:47,774 --> 00:18:50,976
♪ in Acapulco... ♪
284
00:18:54,081 --> 00:18:55,714
[Smack]
285
00:18:55,782 --> 00:18:58,117
♪ ...in old Monterrey ♪
286
00:18:58,185 --> 00:19:00,097
Clyde, come on. Let's go.
287
00:19:00,121 --> 00:19:01,564
Leave the bananas alone.
288
00:19:01,588 --> 00:19:03,088
Come on!
289
00:19:03,157 --> 00:19:05,757
Kind of grows on
you, doesn't he?
290
00:19:05,826 --> 00:19:08,193
♪ ...I say, "oh, Lord" ♪
291
00:19:08,262 --> 00:19:12,631
♪ "there's got to
be a better way" ♪
292
00:19:12,699 --> 00:19:16,168
♪ but the sun shines bright ♪
293
00:19:16,237 --> 00:19:20,272
♪ in Acapulco ♪
294
00:19:20,341 --> 00:19:23,442
♪ and there's no snow ♪
295
00:19:23,511 --> 00:19:27,879
♪ in old Monterrey ♪♪
296
00:19:27,948 --> 00:19:29,981
Hey!
297
00:19:30,051 --> 00:19:34,219
We are the Black Widows!
298
00:19:34,288 --> 00:19:37,056
Then who stomped
a mud hole in you?
299
00:19:37,124 --> 00:19:39,024
Philo Beddoe! Philo Beddoe!
300
00:19:39,093 --> 00:19:43,095
Then spat on you and
let his ape stomp it dry?
301
00:19:43,164 --> 00:19:45,264
Philo Beddoe!
302
00:19:45,332 --> 00:19:48,600
So whose hide you gonna
nail to the gates of hell?
303
00:19:48,669 --> 00:19:50,469
Philo Beddoe's!
304
00:19:50,538 --> 00:19:51,670
All right, then!
305
00:19:51,738 --> 00:19:53,872
Let's start doing some
stomping of our own!
306
00:19:53,941 --> 00:19:55,674
Yeah!
307
00:19:55,742 --> 00:19:57,176
Good grief!
308
00:19:57,244 --> 00:19:59,764
My brownies are burning.
309
00:20:01,048 --> 00:20:02,181
Damn!
310
00:20:03,551 --> 00:20:04,983
His what?
311
00:20:05,052 --> 00:20:07,452
He's baking brownies.
312
00:20:16,063 --> 00:20:18,097
Why me, lord?
313
00:20:18,165 --> 00:20:22,667
I mean, you made
other men out of Clay.
314
00:20:22,736 --> 00:20:26,271
Mine you made out of shit.
315
00:20:27,741 --> 00:20:29,508
Ah!
316
00:20:30,744 --> 00:20:32,511
Should've expected it.
317
00:20:32,580 --> 00:20:34,513
Expected what, Ma?
318
00:20:34,582 --> 00:20:36,014
Quitting your job,
319
00:20:36,083 --> 00:20:39,017
letting an old lady
die of frostbite,
320
00:20:39,086 --> 00:20:40,519
canker sores...
321
00:20:40,588 --> 00:20:44,022
It ain't froze around
here in 30 years, Ma.
322
00:20:44,091 --> 00:20:46,024
Don't have to freeze.
323
00:20:46,093 --> 00:20:48,026
I got thin blood.
324
00:20:48,095 --> 00:20:50,529
Besides, I didn't quit my job.
325
00:20:50,598 --> 00:20:52,531
Fighting ain't my job.
326
00:20:52,600 --> 00:20:54,032
Yeah.
327
00:20:54,101 --> 00:20:57,202
Well, I have to
admit it ain't much,
328
00:20:57,271 --> 00:21:00,672
but it's the closest you've
come to earning a decent living.
329
00:21:00,741 --> 00:21:01,773
But hell,
330
00:21:01,842 --> 00:21:04,676
you don't care
about keeping a roof
331
00:21:04,745 --> 00:21:07,546
over a poor, helpless
old lady's head.
332
00:21:07,615 --> 00:21:10,215
You don't care if she
has to eat dog food.
333
00:21:10,284 --> 00:21:14,520
You don't care if she has
to soak her teeth in clorox...
334
00:21:14,588 --> 00:21:20,292
Come back here with
my oreos, ya hairy ass!
335
00:21:25,566 --> 00:21:29,468
I'm looking for
Mr. Philo Beddoe.
336
00:21:29,537 --> 00:21:31,181
You're talking to him.
337
00:21:31,205 --> 00:21:33,004
I'm talking to his feet.
338
00:21:33,073 --> 00:21:35,552
Well, the top half
of him can hear you.
339
00:21:35,576 --> 00:21:38,644
I represent a man who would
like to back you, Mr. Beddoe.
340
00:21:38,712 --> 00:21:40,952
See that crescent
wrench up on top there?
341
00:21:41,014 --> 00:21:42,514
Yes, I see it.
342
00:21:42,583 --> 00:21:46,251
Well, why don't
you hand it to me...
343
00:21:46,320 --> 00:21:49,054
Tail first, of course, because
the jaws may be venomous.
344
00:21:52,959 --> 00:21:54,125
Thanks.
345
00:21:54,195 --> 00:21:55,561
Back me at what?
346
00:21:55,629 --> 00:21:57,196
A fight.
347
00:21:57,264 --> 00:21:58,475
Sorry, I'm retired.
348
00:21:58,499 --> 00:21:59,931
Since when?
349
00:22:00,000 --> 00:22:02,767
Since I decided to retire.
350
00:22:02,836 --> 00:22:05,937
My employer is willing
to pay you $15,000
351
00:22:06,006 --> 00:22:08,139
for this fight, Mr. Beddoe.
352
00:22:10,043 --> 00:22:11,843
Against who?
353
00:22:11,912 --> 00:22:13,679
A man named Jack Wilson.
354
00:22:13,747 --> 00:22:15,214
You know Wilson?
355
00:22:15,282 --> 00:22:17,048
I know of him.
356
00:22:17,117 --> 00:22:19,050
Let's not quibble, Mr. Beddoe.
357
00:22:19,119 --> 00:22:20,919
$25,000.
358
00:22:28,195 --> 00:22:31,162
Is that win or lose or just win?
359
00:22:31,232 --> 00:22:34,333
The money will be
payable, win or lose.
360
00:22:35,469 --> 00:22:37,436
$10,000 in advance.
361
00:22:40,140 --> 00:22:41,873
Give it to Clyde.
362
00:22:41,942 --> 00:22:43,408
Yes.
363
00:22:43,477 --> 00:22:44,809
Who's Clyde?
364
00:22:44,878 --> 00:22:46,911
He's my manager.
365
00:22:46,980 --> 00:22:48,947
Aw, Jesus Christ!
366
00:22:49,015 --> 00:22:51,250
Don't worry. He won't hurt you.
367
00:22:51,318 --> 00:22:53,363
You want me to give
$10,000 to an ape?
368
00:22:53,387 --> 00:22:55,320
He handles all my business.
369
00:22:55,389 --> 00:22:58,323
You stash that.
Don't let Ma see you.
370
00:22:58,392 --> 00:22:59,891
Good boy.
371
00:22:59,960 --> 00:23:02,694
Good boy.
372
00:23:12,205 --> 00:23:14,673
I-I'll be in touch.
373
00:23:15,876 --> 00:23:17,509
Yeah, I'm sure.
374
00:23:19,480 --> 00:23:21,813
[CB radio] You there, Harry?
375
00:23:21,882 --> 00:23:23,582
What do you got?
376
00:23:23,651 --> 00:23:25,584
Dead battery,
sunset and Lincoln.
377
00:23:25,653 --> 00:23:27,085
Green '73 Chevrolet.
378
00:23:27,154 --> 00:23:30,088
Got it. Be about 20 minutes
379
00:23:30,157 --> 00:23:32,090
20 minutes?
380
00:23:32,159 --> 00:23:35,093
You're too late by half, Harry.
381
00:23:35,162 --> 00:23:39,130
[Radio] ♪ on a
street in west L.A. ♪
382
00:23:40,701 --> 00:23:45,103
♪ You're the reason
God made Oklahoma... ♪♪
383
00:23:45,172 --> 00:23:47,606
Hang on, green Chevy.
384
00:23:47,675 --> 00:23:49,775
Harry's on the way.
385
00:23:52,680 --> 00:23:54,524
Have you seen Clyde?
386
00:23:54,548 --> 00:23:56,114
No.
387
00:23:56,183 --> 00:23:58,283
Is he gone?
388
00:23:58,352 --> 00:24:00,432
About a couple hours.
389
00:24:00,487 --> 00:24:02,788
Is he in the shed?
390
00:24:02,856 --> 00:24:04,901
I'll take another look.
391
00:24:04,925 --> 00:24:06,224
[Engine starts]
392
00:24:06,293 --> 00:24:09,594
No hairy-assed jungle jumper
393
00:24:09,663 --> 00:24:13,231
is going to outsmart
Zanobia Boggs.
394
00:24:13,300 --> 00:24:18,704
That goddamn banana
head probably ate it!
395
00:24:18,772 --> 00:24:21,072
Send him down to that...
396
00:24:21,141 --> 00:24:26,177
Work and slave for
that ape of yours.
397
00:24:26,246 --> 00:24:27,912
Work and slave.
398
00:24:27,981 --> 00:24:29,914
Well, I appreciate that, Ma.
399
00:24:29,983 --> 00:24:32,050
You haven't seen him, have you?
400
00:24:32,118 --> 00:24:34,820
No, no. I ain't seen him.
401
00:24:37,791 --> 00:24:39,591
[Door shuts]
402
00:24:39,660 --> 00:24:41,593
I'll find it.
403
00:24:41,662 --> 00:24:44,028
You better believe I'll find it.
404
00:24:44,097 --> 00:24:47,065
♪ Am I bein' too tender ♪
405
00:24:47,133 --> 00:24:50,935
♪ or are you just too tough? ♪
406
00:24:51,004 --> 00:24:56,074
♪ Right now, I'm feelin'
like I've had enough ♪
407
00:24:56,142 --> 00:25:01,513
♪ if I've been all wrong
instead of all right ♪
408
00:25:01,582 --> 00:25:04,749
♪ either your love's too loose ♪
409
00:25:04,818 --> 00:25:09,421
♪ or mine is too tight ♪
410
00:25:09,489 --> 00:25:12,757
♪ when the wheel of
fortune spins again ♪
411
00:25:12,826 --> 00:25:14,626
♪ I plan to be a winner ♪
412
00:25:14,695 --> 00:25:19,197
♪ does the magic in your
eyes disguise a Saint ♪
413
00:25:19,266 --> 00:25:21,132
♪ or just a sinner? ♪
414
00:25:21,201 --> 00:25:24,302
♪ Playin' your game ♪
415
00:25:24,371 --> 00:25:27,171
♪ is one hell of a gamble ♪
416
00:25:27,241 --> 00:25:29,974
♪ if you're too loose to love ♪
417
00:25:30,043 --> 00:25:33,778
♪ then you're too
hot to handle ♪
418
00:25:38,118 --> 00:25:43,588
♪ am I being too weak
when I need to be strong? ♪
419
00:25:43,657 --> 00:25:48,159
♪ Hangin' around here
after your love is gone ♪
420
00:25:48,228 --> 00:25:54,999
♪ has it all been a lie,
or am I thinkin' small? ♪
421
00:25:55,068 --> 00:26:02,073
♪ I love all the way,
or I don't love at all ♪
422
00:26:02,142 --> 00:26:05,343
♪ when the wheel of
fortune spins again ♪
423
00:26:05,412 --> 00:26:07,945
♪ I plan to be a winner ♪
424
00:26:08,014 --> 00:26:12,049
♪ does the magic in your
eyes disguise a Saint ♪
425
00:26:12,118 --> 00:26:15,487
♪ or just a sinner? ♪
426
00:26:15,555 --> 00:26:17,121
Have you seen Clyde?
427
00:26:17,190 --> 00:26:18,490
Yep.
428
00:26:18,558 --> 00:26:20,625
Right behind you, Philo.
429
00:26:20,694 --> 00:26:23,295
♪ If you're too loose to love ♪
430
00:26:23,363 --> 00:26:26,464
♪ then you're too
hot to handle ♪♪
431
00:26:29,569 --> 00:26:31,836
[Applause]
432
00:26:33,740 --> 00:26:36,007
Lynne Halsey-Taylor,
ladies and gentlemen!
433
00:26:36,075 --> 00:26:39,844
Now let's everybody get
ready for Fats Domino!
434
00:26:45,686 --> 00:26:50,888
♪ Every afternoon,
when I wake up ♪
435
00:26:50,957 --> 00:26:55,593
♪ I say a little
prayer and drink up ♪
436
00:26:55,662 --> 00:26:57,929
♪ and thank the Lord ♪
437
00:26:57,997 --> 00:27:01,666
♪ for drivin' me
home once more... ♪
438
00:27:04,103 --> 00:27:07,539
He ain't supposed
to be out like this.
439
00:27:07,607 --> 00:27:10,041
What did I do? I was
just singing a number,
440
00:27:10,109 --> 00:27:11,621
and he came in and sat down.
441
00:27:11,645 --> 00:27:13,345
He probably got lost
442
00:27:13,413 --> 00:27:15,179
and recognized this place.
443
00:27:15,248 --> 00:27:17,982
Maybe he wanted to see me.
444
00:27:18,051 --> 00:27:19,962
Not everybody
hates me, you know.
445
00:27:19,986 --> 00:27:22,987
I don't hate you.
446
00:27:23,056 --> 00:27:26,491
I can take just
about any kind of pain.
447
00:27:26,560 --> 00:27:29,561
There's just one I
have no tolerance for.
448
00:27:29,629 --> 00:27:31,496
Some kinds
449
00:27:31,565 --> 00:27:33,732
I can't tolerate, either.
450
00:27:40,574 --> 00:27:43,274
Are you going to do another set?
451
00:27:43,343 --> 00:27:46,143
No. I'm just doing
one set a night.
452
00:27:46,212 --> 00:27:48,646
They're all here to see Fats.
453
00:27:48,715 --> 00:27:50,147
You sound good.
454
00:27:50,216 --> 00:27:51,327
Thank you. Real good.
455
00:27:51,351 --> 00:27:55,319
♪ ...hangovers every day ♪
456
00:27:55,389 --> 00:28:01,426
♪ flyin' high with
honky-tonk angels ♪
457
00:28:01,495 --> 00:28:05,263
♪ in whiskey heaven ♪
458
00:28:05,331 --> 00:28:08,132
Do you have any wheels?
459
00:28:08,201 --> 00:28:10,402
No.
460
00:28:10,470 --> 00:28:14,105
Give you a ride
home, if you like.
461
00:28:14,173 --> 00:28:17,074
I like.
462
00:28:17,143 --> 00:28:18,376
[Clyde slurps]
463
00:28:18,445 --> 00:28:20,311
Ok. Let's go.
464
00:28:20,380 --> 00:28:23,014
♪ ...in whiskey heaven ♪
465
00:28:24,951 --> 00:28:29,253
♪ we drink a little red wine ♪
466
00:28:29,322 --> 00:28:33,991
♪ stay drunk most of the time ♪
467
00:28:34,060 --> 00:28:37,595
♪ we all be raisin'
hell all night ♪
468
00:28:37,664 --> 00:28:41,766
♪ in whiskey heaven ♪♪
469
00:28:48,007 --> 00:28:49,407
This is it?
470
00:28:49,476 --> 00:28:51,409
Anything wrong with it?
471
00:28:51,478 --> 00:28:52,977
No, not a thing.
472
00:28:53,046 --> 00:28:56,681
Well, I guess I
can't ask you in.
473
00:28:56,750 --> 00:28:58,215
I guess not.
474
00:29:04,591 --> 00:29:07,625
Bye, Clyde.
475
00:29:10,697 --> 00:29:13,397
Thanks, Philo.
476
00:29:33,052 --> 00:29:36,387
[Grunting]
477
00:29:36,456 --> 00:29:39,608
Shut up, meathead.
478
00:29:44,797 --> 00:29:47,899
Hey! It's Philo Beddoe!
479
00:29:47,967 --> 00:29:50,402
Are we bad mothers?
480
00:29:50,470 --> 00:29:52,670
We are bad mothers!
481
00:29:52,739 --> 00:29:55,840
♪ Sha la sha doo wah ♪
482
00:29:55,909 --> 00:30:00,111
♪ sha la sha doo wah ♪
483
00:30:00,180 --> 00:30:02,380
♪ sha la sha doo wah ♪
484
00:30:02,449 --> 00:30:08,319
♪ shoo wop wop wop waa-a-ah ♪♪
485
00:30:13,393 --> 00:30:16,528
Hey, Beddoe! It's us!
486
00:30:16,596 --> 00:30:19,197
Ha ha ha ha!
487
00:30:19,266 --> 00:30:21,199
You talkin' to me?
488
00:30:21,268 --> 00:30:23,701
I ain't talkin' to you, Beddoe.
489
00:30:23,770 --> 00:30:26,438
I'm readin' your death warrant.
490
00:30:26,506 --> 00:30:28,906
I didn't know you
boys could read.
491
00:30:28,975 --> 00:30:30,753
Oh, now that's real cute.
492
00:30:30,777 --> 00:30:33,211
We're gonna kill
you slow, boy...
493
00:30:33,280 --> 00:30:34,946
Take maybe a week.
494
00:30:35,014 --> 00:30:38,283
Well, I wouldn't
want to rush you.
495
00:30:38,351 --> 00:30:40,296
Yeah, the first day, I think,
496
00:30:40,320 --> 00:30:41,897
you're probably gonna be shaking
497
00:30:41,921 --> 00:30:43,933
like some blind faggot
at a weenie roast.
498
00:30:43,957 --> 00:30:45,623
[All laugh]
499
00:30:45,692 --> 00:30:47,692
You got him real good, Cholla.
500
00:30:47,760 --> 00:30:50,027
You got him real
good with that one.
501
00:30:50,097 --> 00:30:51,996
Shut your hole.
502
00:30:53,567 --> 00:30:56,234
Except this time,
503
00:30:56,303 --> 00:30:58,736
ain't gonna be no weenie roast.
504
00:30:58,805 --> 00:31:02,907
No, this time it's
gonna be an ape roast.
505
00:31:04,277 --> 00:31:05,810
Right turn, Clyde.
506
00:31:05,878 --> 00:31:07,979
Grrr!
507
00:31:08,047 --> 00:31:09,447
Ooh!
508
00:31:18,258 --> 00:31:20,291
Uh...
509
00:31:20,360 --> 00:31:21,859
Hey, Cholla.
510
00:31:21,928 --> 00:31:23,606
They're gettin' away.
511
00:31:23,630 --> 00:31:25,963
♪ Oow whee ooh ooh ♪♪
512
00:31:26,032 --> 00:31:27,432
Why me?
513
00:31:32,271 --> 00:31:34,705
Aw, what the hell.
514
00:31:34,774 --> 00:31:38,042
I guess maybe it's time.
515
00:31:44,283 --> 00:31:46,216
She's in room 25,
516
00:31:46,285 --> 00:31:48,719
but you can't go up there.
517
00:31:48,788 --> 00:31:51,221
No, Ma'am, I know that.
518
00:31:51,290 --> 00:31:53,223
You're not allowed up there!
519
00:31:53,292 --> 00:31:55,392
I won't be long, Ma'am.
520
00:31:58,230 --> 00:32:01,398
Operator, get me the police.
521
00:32:03,302 --> 00:32:05,570
Oh, excuse me.
522
00:32:07,807 --> 00:32:09,239
Hey, wait a minute.
523
00:32:09,308 --> 00:32:11,742
Excuse me, Ma'am. I
didn't see a thing...
524
00:32:11,811 --> 00:32:13,243
Hardly.
525
00:32:13,312 --> 00:32:15,290
You aren't allowed up here!
526
00:32:15,314 --> 00:32:17,748
I know that, Ma'am.
527
00:32:17,817 --> 00:32:19,083
[Knocks]
528
00:32:19,151 --> 00:32:20,751
Who is it?
529
00:32:20,820 --> 00:32:22,252
Philo.
530
00:32:22,321 --> 00:32:24,388
You're not allowed up here.
531
00:32:24,457 --> 00:32:28,192
Must be true. You're the third
person who's told me that.
532
00:32:32,499 --> 00:32:33,865
Well...
533
00:32:33,933 --> 00:32:37,301
We've got an extra
room at the house.
534
00:32:37,370 --> 00:32:40,237
I don't need any handouts.
535
00:32:40,306 --> 00:32:42,718
Handouts are what you
get from the government.
536
00:32:42,742 --> 00:32:45,510
A hand up is what
you get from friends.
537
00:32:45,578 --> 00:32:48,178
Are you a friend?
538
00:32:48,247 --> 00:32:49,391
I'm a friend.
539
00:32:49,415 --> 00:32:52,349
[Siren]
540
00:32:52,418 --> 00:32:55,019
I don't have so many friends
541
00:32:55,087 --> 00:32:58,155
that I can afford to lose one.
542
00:32:58,224 --> 00:33:01,692
There's a guy in here.
543
00:33:01,761 --> 00:33:03,293
[Knocks]
544
00:33:05,264 --> 00:33:08,332
Oh... what is it?
545
00:33:08,401 --> 00:33:11,335
Sorry, Ma'am.
546
00:33:22,682 --> 00:33:25,215
What we got here, ladies,
547
00:33:25,284 --> 00:33:26,762
is a case of wishful thinking.
548
00:33:26,786 --> 00:33:28,463
They all think we
moon around all day
549
00:33:28,487 --> 00:33:30,721
lusting after their bodies.
550
00:33:30,790 --> 00:33:33,223
Some of us do, Rita.
551
00:33:33,292 --> 00:33:34,892
Whoo!
552
00:33:34,961 --> 00:33:36,561
Ha ha ha!
553
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
Ha ha ha!
554
00:34:00,820 --> 00:34:02,753
Where's Clyde?
555
00:34:02,822 --> 00:34:04,555
[Grunting]
556
00:34:07,526 --> 00:34:09,827
Oh, shit.
557
00:34:09,896 --> 00:34:11,929
Aw, well.
558
00:34:11,998 --> 00:34:15,265
So how you going
to write this one up?
559
00:34:15,334 --> 00:34:16,979
I'm not. Plus, you
were a lot of help.
560
00:34:17,003 --> 00:34:18,936
You can always say
561
00:34:19,005 --> 00:34:21,472
she was nuts about
your toothpaste smile.
562
00:34:21,540 --> 00:34:23,474
You could bust them
563
00:34:23,542 --> 00:34:25,220
for harassing an officer.
564
00:34:25,244 --> 00:34:26,944
Just shut up.
565
00:34:27,013 --> 00:34:28,613
Hey!
566
00:34:28,681 --> 00:34:30,648
It's them!
567
00:34:43,262 --> 00:34:44,695
Argh!
568
00:34:44,764 --> 00:34:47,197
Come on, come on!
We can catch them!
569
00:34:47,266 --> 00:34:48,699
You catch them!
570
00:34:48,768 --> 00:34:50,434
Jesus!
571
00:34:50,503 --> 00:34:53,670
So, where are you
going to sleep?
572
00:34:53,739 --> 00:34:56,707
We have a guest room
out back, I told you.
573
00:34:56,775 --> 00:34:58,209
Good night.
574
00:34:58,277 --> 00:34:59,710
Good night.
575
00:35:27,824 --> 00:35:30,591
Hi, Clyde. You still up?
576
00:35:40,336 --> 00:35:42,770
What are you doing, pal?
577
00:35:42,839 --> 00:35:44,772
An oreo cookie for me?
578
00:35:44,841 --> 00:35:47,775
I'll save mine till later.
579
00:35:47,844 --> 00:35:50,177
Good night, buddy.
580
00:35:58,955 --> 00:36:00,454
Mind if I come in?
581
00:36:00,523 --> 00:36:02,089
No, not at all.
582
00:36:09,265 --> 00:36:10,665
[Crunch]
583
00:36:10,733 --> 00:36:12,499
What was that?
584
00:36:12,568 --> 00:36:16,671
Just a cookie I was
saving till later.
585
00:36:16,739 --> 00:36:19,173
Well, never mind.
586
00:36:19,241 --> 00:36:22,409
You can have me instead.
587
00:36:22,478 --> 00:36:24,178
[Clyde grunts]
588
00:36:24,246 --> 00:36:26,346
No looking now.
589
00:36:36,759 --> 00:36:38,325
[Smack]
590
00:36:46,769 --> 00:36:49,003
[Smack]
591
00:36:49,072 --> 00:36:53,574
[Whistles]
592
00:37:06,122 --> 00:37:07,722
Oh...
593
00:37:07,790 --> 00:37:09,724
We chased him away.
594
00:37:09,792 --> 00:37:12,727
Well, fresh air is good for him.
595
00:37:12,795 --> 00:37:15,229
Besides, he'll guard the door.
596
00:37:15,297 --> 00:37:16,731
Is he reliable?
597
00:37:16,799 --> 00:37:18,733
Anything gets past Clyde
598
00:37:18,801 --> 00:37:21,235
is 40 feet high with fangs.
599
00:37:21,303 --> 00:37:24,238
I think we're safe.
600
00:37:24,306 --> 00:37:26,741
I think.
601
00:37:28,811 --> 00:37:30,911
I think I love you.
602
00:37:30,980 --> 00:37:35,916
I think that's a
piece of luck for me.
603
00:37:44,293 --> 00:37:48,378
♪ People keep tryin' to
make a monkey out of me ♪
604
00:37:48,447 --> 00:37:51,748
♪ the human race is
drivin' me up a tree ♪
605
00:37:51,818 --> 00:37:54,051
♪ just how famous
can an orangutan be? ♪
606
00:37:54,120 --> 00:37:57,754
♪ I'm a livin' legend
already, you see ♪
607
00:37:57,824 --> 00:38:00,724
♪ if they had a hall of fame ♪
608
00:38:00,793 --> 00:38:03,627
♪ just for all of us orangutan ♪
609
00:38:03,696 --> 00:38:06,330
♪ well, I'd be the first
one they would name ♪
610
00:38:06,398 --> 00:38:08,866
♪ to the orangutan
hall of fame ♪
611
00:38:11,037 --> 00:38:14,271
♪ my likeness will
be carved in stone ♪
612
00:38:14,340 --> 00:38:17,407
♪ if I just a-keep
on a-keepin' on ♪
613
00:38:17,476 --> 00:38:20,110
♪ they'll say, "Clyde,
we'd like you to hang" ♪
614
00:38:20,179 --> 00:38:22,947
♪ "in the orangutan
hall of fame" ♪
615
00:38:25,284 --> 00:38:28,085
♪ who the hell is King Kong? ♪
616
00:38:28,154 --> 00:38:31,255
♪ I'm gonna hang ♪
617
00:38:31,324 --> 00:38:39,324
♪ in the orangutan
hall of fame ♪♪
618
00:38:57,583 --> 00:38:58,916
Philo.
619
00:38:58,985 --> 00:39:01,685
Jordan said he'd
give us $200 big ones
620
00:39:01,754 --> 00:39:03,954
if we scrap that merc for him.
621
00:39:04,023 --> 00:39:05,689
Great.
622
00:39:05,758 --> 00:39:08,025
Clyde, scrap the merc.
623
00:39:08,094 --> 00:39:11,362
Come on, Clyde.
You got work to do!
624
00:40:09,822 --> 00:40:12,756
Mind if I jog with you?
625
00:40:12,825 --> 00:40:15,592
Hell, no.
626
00:40:17,329 --> 00:40:19,830
We must be 3 miles out.
627
00:40:19,898 --> 00:40:22,833
How much further
before you turn back?
628
00:40:22,901 --> 00:40:24,835
Oh, a couple more.
629
00:40:24,903 --> 00:40:27,337
That's 10 miles round trip.
630
00:40:27,405 --> 00:40:29,845
You do this every day?
631
00:40:29,908 --> 00:40:31,508
More or less.
632
00:40:31,576 --> 00:40:34,511
I'm not sure I'm gonna make it.
633
00:40:34,579 --> 00:40:37,514
I'm kind of new to
this physical stuff.
634
00:40:37,582 --> 00:40:39,182
You're doing real good.
635
00:40:39,251 --> 00:40:43,020
Thanks. The doc said I
had to get some exercise.
636
00:40:43,088 --> 00:40:47,024
All I do is sit behind
a desk all day.
637
00:40:47,092 --> 00:40:50,360
You sit behind it, or
you carry it around?
638
00:40:50,428 --> 00:40:53,864
Well, I play a little
squash sometimes.
639
00:41:03,375 --> 00:41:06,843
You look like you
do some lifting.
640
00:41:06,912 --> 00:41:09,312
A little. Mostly engine blocks.
641
00:41:09,381 --> 00:41:11,314
That'll do the job.
642
00:41:11,383 --> 00:41:15,018
Careful of that
soft shoulder there.
643
00:41:15,087 --> 00:41:17,120
That's a hell of a drop.
644
00:41:58,296 --> 00:42:02,866
You got a pretty good
grip for a new guy.
645
00:42:02,935 --> 00:42:06,369
A lot of strength in fear.
646
00:42:06,438 --> 00:42:09,372
I believe I owe you.
647
00:42:09,441 --> 00:42:11,708
I believe you do.
648
00:42:14,947 --> 00:42:16,880
Philo...
649
00:42:16,949 --> 00:42:19,216
You can't do this fight.
650
00:42:19,285 --> 00:42:20,584
Why not?
651
00:42:20,652 --> 00:42:22,453
I been checking
with some people,
652
00:42:22,521 --> 00:42:24,054
and I found out
who Jack Wilson is.
653
00:42:24,123 --> 00:42:27,057
Look, the fight's gonna
get us a new truck,
654
00:42:27,126 --> 00:42:28,503
maybe a new roof, and
a few extras for Ma.
655
00:42:28,527 --> 00:42:31,228
He killed two men last year.
656
00:42:31,297 --> 00:42:32,729
One.
657
00:42:32,798 --> 00:42:34,276
So what? The other
one's lying someplace
658
00:42:34,300 --> 00:42:36,400
with nothing below
the neck but memories.
659
00:42:36,469 --> 00:42:39,636
Well, I told 'em I
was gonna do it.
660
00:42:39,705 --> 00:42:42,239
I know I don't have much
influence with you anymore
661
00:42:42,308 --> 00:42:44,241
since you got a girlfriend,
662
00:42:44,310 --> 00:42:46,743
but damn it, Philo,
you can't do this!
663
00:42:46,812 --> 00:42:48,245
I'm doing it.
664
00:42:48,314 --> 00:42:50,459
Don't you go telling
Lynne about Wilson
665
00:42:50,483 --> 00:42:51,415
now, you hear?
666
00:42:51,484 --> 00:42:52,916
Yeah.
667
00:42:52,985 --> 00:42:54,551
Ah.
668
00:43:03,662 --> 00:43:05,762
Move over, Clyde.
669
00:43:05,831 --> 00:43:09,266
It looks like both
of us are gettin' aced.
670
00:43:09,335 --> 00:43:10,900
Yeah.
671
00:43:12,204 --> 00:43:18,275
♪ There's one too many
women in your life ♪
672
00:43:18,344 --> 00:43:20,710
♪ the one you say you love ♪
673
00:43:20,779 --> 00:43:24,615
♪ and the one you
call your wife... ♪
674
00:43:24,683 --> 00:43:26,116
Hey.
675
00:43:26,185 --> 00:43:28,785
A friend of yours?
676
00:43:28,854 --> 00:43:30,787
Yeah.
677
00:43:30,856 --> 00:43:32,789
Nice voice...
678
00:43:32,858 --> 00:43:35,292
Nice style.
679
00:43:35,361 --> 00:43:36,993
I think so.
680
00:43:37,062 --> 00:43:41,698
♪ ...too many women
in your life ♪♪
681
00:43:47,873 --> 00:43:49,851
Why don't you get somebody
682
00:43:49,875 --> 00:43:51,853
who can sing around here?
683
00:43:51,877 --> 00:43:55,479
Uh... that's not polite.
684
00:43:55,548 --> 00:43:57,314
Aw, forget it.
685
00:43:57,383 --> 00:44:00,984
Complaint department
is open now, Sonny.
686
00:44:05,157 --> 00:44:07,023
Oh!
687
00:44:35,821 --> 00:44:38,088
Aah!
688
00:44:48,133 --> 00:44:51,335
♪ Good guys always say
that crime doesn't pay ♪
689
00:44:51,403 --> 00:44:56,707
♪ but for some men,
there's no other way ♪
690
00:44:56,775 --> 00:45:01,345
♪ the bad guys always claim
both sides are the same ♪
691
00:45:01,413 --> 00:45:06,182
♪ the good guys
and the bad guys ♪
692
00:45:07,819 --> 00:45:10,920
♪ now, I've been
jailed with no bail... ♪
693
00:45:10,989 --> 00:45:14,258
You play a hell of
a game of squash.
694
00:45:14,326 --> 00:45:15,759
So do you.
695
00:45:15,827 --> 00:45:18,262
I believe that makes us even.
696
00:45:18,330 --> 00:45:19,763
I believe it does.
697
00:45:19,831 --> 00:45:22,899
Find out what you want to know?
698
00:45:22,968 --> 00:45:26,002
Yeah, I did. You're
fast, and you like pain.
699
00:45:26,071 --> 00:45:29,473
You eat it like candy.
700
00:45:29,541 --> 00:45:32,342
I seen a few cases
like that in my time.
701
00:45:32,411 --> 00:45:35,679
You know, more they get hurt,
the more dangerous they become,
702
00:45:35,748 --> 00:45:38,348
but you got to be durable, too.
703
00:45:38,417 --> 00:45:41,184
Real durable.
704
00:45:41,253 --> 00:45:43,119
Most ain't.
705
00:45:43,188 --> 00:45:47,190
Yeah, you're right. Most ain't.
706
00:45:47,259 --> 00:45:49,459
Let's call this fight
off. There's no point to it.
707
00:45:49,528 --> 00:45:53,229
I ain't doin' it for points.
708
00:45:56,835 --> 00:46:01,538
Oh, you're good, but
you're not good enough.
709
00:46:01,607 --> 00:46:05,709
♪ The good guys
and the bad guys... ♪
710
00:46:05,778 --> 00:46:09,713
I... I don't want to hurt you,
711
00:46:09,782 --> 00:46:11,660
and that's the truth.
712
00:46:11,684 --> 00:46:14,050
Sometimes we can't always do
713
00:46:14,119 --> 00:46:15,885
what we want to, right?
714
00:46:15,954 --> 00:46:17,220
Yeah.
715
00:46:17,289 --> 00:46:19,389
Your money's no good here.
716
00:46:20,793 --> 00:46:22,826
Well, thank you.
717
00:46:22,894 --> 00:46:25,796
A pleasure watching you work.
718
00:46:25,864 --> 00:46:27,897
Same here.
719
00:46:33,972 --> 00:46:36,072
Who was that?
720
00:46:36,141 --> 00:46:39,242
That was a friend of mine.
721
00:46:39,311 --> 00:46:43,447
We used to play
squash sometimes.
722
00:46:46,885 --> 00:46:49,519
♪ The good guys always say ♪
723
00:46:49,588 --> 00:46:51,588
♪ that crime doesn't pay ♪
724
00:46:51,657 --> 00:46:56,727
♪ but for some men,
there's no other way ♪
725
00:46:56,795 --> 00:47:01,531
♪ the bad guys always claim
both sides are the same ♪
726
00:47:01,600 --> 00:47:05,802
♪ the good guys
and the bad guys ♪♪
727
00:47:20,452 --> 00:47:23,587
I don't want you to fight.
728
00:47:23,655 --> 00:47:25,188
You, too?
729
00:47:25,257 --> 00:47:27,323
I thought you weren't supposed
730
00:47:27,393 --> 00:47:29,025
to say anything to her.
731
00:47:29,094 --> 00:47:31,105
I thought she'd
have more influence.
732
00:47:31,129 --> 00:47:33,241
Don't do it, Philo.
733
00:47:33,265 --> 00:47:35,965
I'm doing it, and
that's the end of it.
734
00:47:36,034 --> 00:47:38,201
But he kills people.
735
00:47:38,270 --> 00:47:40,704
The subject ain't
open for discussion.
736
00:47:40,773 --> 00:47:43,039
Go ahead. Get yourself killed,
737
00:47:43,108 --> 00:47:45,709
you selfish lunkhead.
738
00:47:45,778 --> 00:47:46,910
Better still,
739
00:47:46,978 --> 00:47:50,113
let him scramble your brains
740
00:47:50,181 --> 00:47:52,716
and turn you into a turnip
741
00:47:52,785 --> 00:47:55,919
so I can spend the next
20 years watering you.
742
00:47:55,987 --> 00:47:57,654
[Clyde grunts]
743
00:47:57,723 --> 00:48:00,223
You, too?
744
00:48:00,292 --> 00:48:04,060
All right. Clyde,
go get the money.
745
00:48:07,198 --> 00:48:09,232
Go ahead.
746
00:48:09,301 --> 00:48:10,901
[Sighs]
747
00:48:10,969 --> 00:48:13,236
Orville, here's the card.
748
00:48:13,305 --> 00:48:15,238
Call that guy.
749
00:48:15,307 --> 00:48:18,408
Tell him to come get his dough.
750
00:48:29,154 --> 00:48:31,588
Under my own mattress.
751
00:48:31,657 --> 00:48:32,923
Humiliating!
752
00:48:32,991 --> 00:48:36,092
Outsmarted by a banana head!
753
00:48:36,161 --> 00:48:37,361
Pffft!
754
00:48:37,429 --> 00:48:39,262
[Whistles]
755
00:48:39,331 --> 00:48:42,265
Hey! I just spent
the last five hours
756
00:48:42,334 --> 00:48:44,312
on a very bumpy
airplane, Mr. Beddoe.
757
00:48:44,336 --> 00:48:46,503
I'm not in a good mood.
758
00:48:46,572 --> 00:48:48,772
I don't blame you.
759
00:48:48,841 --> 00:48:50,774
We have a deal, Mr. Beddoe.
760
00:48:50,843 --> 00:48:52,776
We had a deal.
761
00:48:52,845 --> 00:48:55,278
Clyde, get the
man his money back.
762
00:48:55,347 --> 00:48:57,781
One does not cancel
deals with James Beekman.
763
00:48:57,850 --> 00:48:59,282
One takes one's money back,
764
00:48:59,351 --> 00:49:01,985
or else Clyde
gets bugged at one.
765
00:49:02,053 --> 00:49:03,898
I am holding it for
you, Mr. Beddoe.
766
00:49:03,922 --> 00:49:05,099
I will add $15,000 to it
767
00:49:05,123 --> 00:49:06,890
and give it to you
768
00:49:06,959 --> 00:49:08,069
when you show up for the fight.
769
00:49:08,093 --> 00:49:09,671
Bear this in mind, Mr. Beddoe.
770
00:49:09,695 --> 00:49:11,238
What Wilson will
do to you is nothing
771
00:49:11,262 --> 00:49:12,740
compared to what
we will do to you
772
00:49:12,764 --> 00:49:14,442
if you don't show
up for the fight.
773
00:49:14,466 --> 00:49:17,300
Clyde, escort the man out.
774
00:49:17,369 --> 00:49:18,935
You will have a visit
775
00:49:19,004 --> 00:49:20,515
from some of my
friends very soon.
776
00:49:20,539 --> 00:49:22,672
Will they be driving
Cadillacs, too?
777
00:49:22,741 --> 00:49:25,008
Yes, long and black!
778
00:49:25,076 --> 00:49:28,678
Clyde, scrap the caddy.
779
00:49:30,482 --> 00:49:32,415
Oh, Jesus!
780
00:49:52,905 --> 00:49:55,872
Oh, God!
781
00:49:58,644 --> 00:50:00,109
Oh, Jesus!
782
00:50:05,283 --> 00:50:06,650
God.
783
00:50:22,534 --> 00:50:24,534
Oh, God.
784
00:50:30,141 --> 00:50:31,575
Aah!
785
00:50:31,643 --> 00:50:32,709
He's crazy.
786
00:50:39,685 --> 00:50:42,719
Hey, how about we
go up to Bakersfield,
787
00:50:42,787 --> 00:50:45,221
and mess around
for a couple days?
788
00:50:45,290 --> 00:50:47,724
No, thank you. I'm not Clyde.
789
00:50:47,792 --> 00:50:50,226
I can't sit around
eating bananas
790
00:50:50,295 --> 00:50:54,230
while you and the broad
are playing patty cake.
791
00:50:54,299 --> 00:50:56,232
Hey, she's not a broad.
792
00:50:56,301 --> 00:50:57,734
I know that!
793
00:50:57,802 --> 00:51:00,236
Damn it! I'm just talkin' mad.
794
00:51:00,305 --> 00:51:03,239
You're allowed to talk
mad to your friends,
795
00:51:03,308 --> 00:51:05,241
you know, if they are.
796
00:51:05,310 --> 00:51:08,244
They are, and you're allowed.
797
00:51:08,313 --> 00:51:11,247
Shit!
798
00:51:11,316 --> 00:51:13,750
She's a real nice girl.
799
00:51:13,818 --> 00:51:15,251
I know.
800
00:51:15,320 --> 00:51:16,753
A piece of luck.
801
00:51:16,821 --> 00:51:18,388
I think.
802
00:51:19,824 --> 00:51:22,759
But I don't have to like it.
803
00:51:22,827 --> 00:51:24,805
Hell, no. I wouldn't, either.
804
00:51:24,829 --> 00:51:26,262
You wouldn't?
805
00:51:26,331 --> 00:51:27,764
Uh-uh.
806
00:51:27,832 --> 00:51:30,767
Well, maybe I ought
to get really mad
807
00:51:30,835 --> 00:51:32,769
at you, then.
808
00:51:32,837 --> 00:51:34,937
[Door opens]
809
00:51:35,006 --> 00:51:38,274
[Radio] ♪ I have no
love to cling to... ♪♪
810
00:51:38,343 --> 00:51:40,777
You better get going before
he goes down the block again
811
00:51:40,845 --> 00:51:42,312
after that lady's St. Bernard.
812
00:51:42,380 --> 00:51:47,016
Jesus, I never saw a dog
turn gray overnight before.
813
00:51:47,084 --> 00:51:48,562
Come on. That's enough.
814
00:51:48,586 --> 00:51:50,019
You'll get blasted
815
00:51:50,087 --> 00:51:51,565
before we reach Bakersfield.
816
00:51:51,589 --> 00:51:53,022
Let's go.
817
00:51:53,090 --> 00:51:54,524
You take care now.
818
00:51:54,592 --> 00:51:56,526
All right. You, too.
819
00:51:57,995 --> 00:51:59,261
Ok, Clyde.
820
00:52:11,175 --> 00:52:12,842
[Engines start]
821
00:52:12,910 --> 00:52:17,279
Seems like Orville's not
very happy these days.
822
00:52:17,349 --> 00:52:19,281
I know. I guess he thinks
823
00:52:19,351 --> 00:52:22,284
you've taken up
some of his space.
824
00:52:22,354 --> 00:52:25,287
But I can't give it back to him.
825
00:52:25,357 --> 00:52:26,922
I know.
826
00:52:33,565 --> 00:52:35,832
Hang on.
827
00:53:08,666 --> 00:53:11,267
No!
828
00:53:30,221 --> 00:53:32,455
Lock the doors.
829
00:53:52,677 --> 00:53:53,743
Cholla!
830
00:53:53,812 --> 00:53:55,711
I'm hardening!
831
00:53:55,780 --> 00:53:58,280
I'm hardening, too.
832
00:53:58,349 --> 00:54:01,283
Shut up and get him. Move!
833
00:54:05,222 --> 00:54:07,022
I'm froze.
834
00:54:07,091 --> 00:54:08,636
Dead meat, Beddoe!
835
00:54:08,660 --> 00:54:11,894
Ha ha ha! Dead meat!
836
00:54:14,265 --> 00:54:15,731
[Crack]
837
00:54:15,800 --> 00:54:19,234
Oh, you're gonna pay for this.
838
00:54:19,303 --> 00:54:20,703
You're gonna pay!
839
00:54:20,772 --> 00:54:22,738
[Thud]
840
00:54:30,114 --> 00:54:33,215
What are you going
to do with them?
841
00:54:33,284 --> 00:54:35,485
Well, we can't leave them here.
842
00:54:35,553 --> 00:54:37,520
Dogs'll come along
and piss on 'em.
843
00:54:37,589 --> 00:54:40,322
Ain't fair to the dogs.
844
00:54:40,391 --> 00:54:43,225
You'll pay for
that, too, Beddoe!
845
00:54:43,294 --> 00:54:45,695
Pffft!
846
00:54:45,763 --> 00:54:49,365
Will you be able to
get this stuff off?
847
00:54:49,433 --> 00:54:52,902
Sure. We'll just peel
them like bananas.
848
00:54:52,971 --> 00:54:55,471
Of course, that tar will take
most of their hair off with it.
849
00:54:55,540 --> 00:54:57,039
Oh? Painful?
850
00:54:57,108 --> 00:54:58,374
Moderately.
851
00:54:58,442 --> 00:54:59,709
Too bad.
852
00:54:59,777 --> 00:55:02,712
You're really going
to pay for this, Beddoe.
853
00:55:02,780 --> 00:55:05,214
I already am paying for it.
854
00:55:05,282 --> 00:55:07,717
$20 for this tow boom
855
00:55:07,785 --> 00:55:09,162
and another $20 I'm adding on
856
00:55:09,186 --> 00:55:10,263
for cleaning up my truck.
857
00:55:10,287 --> 00:55:12,722
That's $40 you owe me.
858
00:55:12,790 --> 00:55:15,224
[Grumbles]
859
00:55:17,962 --> 00:55:21,230
We should be back in
15, 20 minutes, I hope.
860
00:55:21,299 --> 00:55:22,732
Good luck.
861
00:55:22,801 --> 00:55:25,668
Come on, Clyde, scrap the gate.
862
00:55:29,808 --> 00:55:32,909
Come on, boy. Come on.
863
00:55:36,848 --> 00:55:39,248
Despite your irresistible
charm, old buddy,
864
00:55:39,317 --> 00:55:41,250
she may have some reservations.
865
00:55:41,319 --> 00:55:43,753
You just feed her this banana.
866
00:55:43,822 --> 00:55:45,599
That'll put her out not
more than about 40 minutes.
867
00:55:45,623 --> 00:55:46,956
If that doesn't work,
868
00:55:47,025 --> 00:55:49,826
just pop her in the ass and
squeeze the bulb. Got that?
869
00:55:51,863 --> 00:55:53,696
[Psst]
870
00:56:00,271 --> 00:56:04,941
Clyde, sometimes I think
you're not too tightly wrapped.
871
00:56:07,278 --> 00:56:09,712
Oh, no! What happened?
872
00:56:09,781 --> 00:56:12,715
I seem to have the only
primate in the country
873
00:56:12,784 --> 00:56:14,261
that's a dope addict.
874
00:56:14,285 --> 00:56:15,718
Be right back.
875
00:56:15,787 --> 00:56:17,253
Be careful!
876
00:56:17,321 --> 00:56:20,723
Well, it's his own damn fault
877
00:56:20,792 --> 00:56:24,727
if I get the wrong one.
878
00:56:59,397 --> 00:57:02,265
Who the hell are you?
879
00:57:02,333 --> 00:57:04,633
We're looking for Philo Beddoe.
880
00:57:04,702 --> 00:57:07,636
He ain't here. Get
out of my house!
881
00:57:07,705 --> 00:57:10,339
Who the hell are...
882
00:57:18,749 --> 00:57:20,316
That ain't him!
883
00:57:20,384 --> 00:57:22,118
Where is he?
884
00:57:22,187 --> 00:57:23,719
Why don't you go...
885
00:57:23,788 --> 00:57:24,720
Ma!
886
00:57:24,789 --> 00:57:27,123
Where is he?
887
00:57:27,192 --> 00:57:28,624
Uh...
888
00:57:28,693 --> 00:57:29,992
Bakersfield.
889
00:57:30,061 --> 00:57:31,627
Where in Bakersfield?
890
00:57:31,696 --> 00:57:32,995
I don't know.
891
00:57:33,064 --> 00:57:35,331
[Click]
892
00:57:35,399 --> 00:57:37,166
Um...
893
00:57:37,235 --> 00:57:40,970
He's gonna find a motel
when he gets there.
894
00:57:47,745 --> 00:57:49,345
Oh!
895
00:57:49,413 --> 00:57:50,813
Oh!
896
00:58:04,262 --> 00:58:06,195
Son of a bitch!
897
00:58:06,264 --> 00:58:08,530
Jesus Christ!
898
00:58:13,771 --> 00:58:15,704
Honestly!
899
00:58:21,045 --> 00:58:23,179
Oh, come on!
900
00:58:23,248 --> 00:58:25,047
Jeez.
901
00:58:58,649 --> 00:59:00,827
Looks like you
got the right one.
902
00:59:00,851 --> 00:59:02,218
Yeah.
903
00:59:02,287 --> 00:59:03,686
Come on.
904
00:59:26,578 --> 00:59:28,177
Grrr!
905
00:59:52,103 --> 00:59:55,538
Do you think he
knows what to do?
906
00:59:55,607 --> 00:59:57,585
Well, there've been
primates around
907
00:59:57,609 --> 00:59:59,542
for 80 million years.
908
00:59:59,611 --> 01:00:01,544
I don't think they'd set
909
01:00:01,613 --> 01:00:03,045
that kind of record
910
01:00:03,114 --> 01:00:04,592
without knowing something.
911
01:00:04,616 --> 01:00:06,915
I guess not.
912
01:00:30,141 --> 01:00:32,208
[Smack]
913
01:00:33,645 --> 01:00:35,578
[Grunting]
914
01:00:35,647 --> 01:00:37,580
What is that?
915
01:00:37,649 --> 01:00:40,082
It's just Clyde showing off.
916
01:00:40,151 --> 01:00:42,751
That's part of the courtship.
917
01:00:50,528 --> 01:00:52,562
[Grunting]
918
01:01:05,009 --> 01:01:08,110
My God! That's obscene!
919
01:01:10,281 --> 01:01:13,549
Sure sounds obscene.
920
01:01:15,019 --> 01:01:17,953
Hey! Don't I get a courtship?
921
01:01:18,022 --> 01:01:20,956
What do you want me to do?
922
01:01:21,025 --> 01:01:23,959
I don't know. Show off a little.
923
01:01:24,028 --> 01:01:26,629
What do you say, big boy?
924
01:01:36,040 --> 01:01:38,307
How's that?
925
01:01:38,376 --> 01:01:40,042
I'm impressed.
926
01:01:40,111 --> 01:01:42,044
Ha ha ha!
927
01:01:42,113 --> 01:01:45,114
Will it hold both of us?
928
01:01:52,390 --> 01:01:54,290
Eeeepp!
929
01:01:58,996 --> 01:02:02,131
We're leaving this
place immediately.
930
01:02:02,199 --> 01:02:03,699
Get up!
931
01:02:10,341 --> 01:02:13,276
Mmm! You savage.
932
01:02:22,587 --> 01:02:24,019
[Snort]
933
01:02:24,088 --> 01:02:25,521
Ha ha ha!
934
01:02:25,590 --> 01:02:27,022
Luther!
935
01:02:27,091 --> 01:02:29,024
[Snort]
936
01:02:29,093 --> 01:02:30,526
Grrr!
937
01:02:30,595 --> 01:02:32,027
Luther, stop that!
938
01:02:32,096 --> 01:02:33,529
[Crack]
939
01:02:33,598 --> 01:02:35,030
Ow!
940
01:02:35,099 --> 01:02:36,532
My back!
941
01:02:36,601 --> 01:02:38,534
I've thrown out my back!
942
01:02:38,603 --> 01:02:40,536
Stretch your arms, Luther.
943
01:02:40,605 --> 01:02:42,037
Don't tense.
944
01:02:42,106 --> 01:02:44,039
Oh, damn fool!
945
01:02:44,108 --> 01:02:46,041
I should have known better.
946
01:02:46,110 --> 01:02:48,043
It was very brave, Luther.
947
01:02:48,112 --> 01:02:51,213
That was a heavy chair.
948
01:02:55,620 --> 01:02:57,720
You looked very impressive.
949
01:03:00,124 --> 01:03:02,057
So did you.
950
01:03:02,126 --> 01:03:03,559
Hmm...
951
01:03:03,628 --> 01:03:06,094
It's been a long time.
952
01:03:55,680 --> 01:03:57,646
How many?
953
01:04:00,685 --> 01:04:03,118
About a hundred.
954
01:04:03,187 --> 01:04:05,254
Let's go.
955
01:04:35,253 --> 01:04:37,419
Bakersfield.
956
01:05:09,687 --> 01:05:11,119
Hey!
957
01:05:11,188 --> 01:05:13,121
Get away from there!
958
01:05:13,190 --> 01:05:15,991
It ain't right to watch folks
959
01:05:16,059 --> 01:05:18,560
go humpity-bumpity.
960
01:05:18,629 --> 01:05:20,228
Hey...
961
01:05:20,298 --> 01:05:21,730
Baby!
962
01:05:25,002 --> 01:05:27,969
Oh, my God. What have I done?
963
01:05:28,038 --> 01:05:30,472
The first live one in 20 years,
964
01:05:30,541 --> 01:05:33,074
and I disable him.
965
01:05:33,143 --> 01:05:36,679
Oh! Aw, come on, sweetie.
966
01:05:36,747 --> 01:05:37,913
Aw.
967
01:05:37,981 --> 01:05:40,516
That was just a little tickle
968
01:05:40,584 --> 01:05:42,562
to loosen you up, you know?
969
01:05:42,586 --> 01:05:45,521
Now, I'll tell you what you do.
970
01:05:45,589 --> 01:05:47,567
Get yourself a good eyeful.
971
01:05:47,591 --> 01:05:49,024
Come on.
972
01:05:49,092 --> 01:05:50,526
Just look right in.
973
01:05:50,594 --> 01:05:52,027
Enjoy yourself.
974
01:05:52,095 --> 01:05:55,030
And when you're
ready for a little romp,
975
01:05:55,098 --> 01:05:57,333
I'll be in the office.
976
01:05:57,401 --> 01:06:00,502
♪ Roll me in the clover ♪
977
01:06:00,571 --> 01:06:03,238
♪ roll me in the
clover, ha ha ha ha ♪
978
01:06:03,307 --> 01:06:06,475
♪ cha cha cha cha cha cha cha ♪♪
979
01:06:14,418 --> 01:06:16,452
You know, I ain't a
church going person,
980
01:06:16,520 --> 01:06:19,455
but I swear that's going to be
981
01:06:19,523 --> 01:06:21,957
a thing of the past.
982
01:06:22,025 --> 01:06:24,192
Let him be all right.
983
01:06:24,261 --> 01:06:26,127
I didn't hit him hard.
984
01:06:26,196 --> 01:06:29,297
He should still have
one good one left.
985
01:06:51,589 --> 01:06:53,756
Sweetie!
986
01:06:53,824 --> 01:06:56,358
Thank you, lord.
987
01:07:09,173 --> 01:07:10,839
That's it.
988
01:07:21,485 --> 01:07:23,819
Uh, say, excuse me, officer,
989
01:07:23,888 --> 01:07:27,623
can you tell me where
the Pink Cloud motel is?
990
01:07:27,692 --> 01:07:30,325
Yeah. Hang a right out here,
991
01:07:30,394 --> 01:07:32,372
go down a little bit a-ways.
992
01:07:32,396 --> 01:07:34,262
Can't miss it.
993
01:07:37,902 --> 01:07:40,836
How would you and
your girlfriend there
994
01:07:40,905 --> 01:07:43,005
like to race me over?
995
01:07:57,554 --> 01:07:59,755
[Siren]
996
01:08:20,845 --> 01:08:24,146
Come on, guys. Come on.
997
01:08:32,857 --> 01:08:34,289
[Tires squeal]
998
01:08:34,358 --> 01:08:36,291
[Horns honk]
999
01:08:36,360 --> 01:08:38,460
[Sirens]
1000
01:08:52,209 --> 01:08:54,543
Philo!
1001
01:08:56,714 --> 01:08:58,580
All right, wise guy.
1002
01:08:58,649 --> 01:09:00,082
Which station?
1003
01:09:00,151 --> 01:09:01,583
Fourth street. Why?
1004
01:09:01,652 --> 01:09:03,919
Fourth street station!
1005
01:09:07,324 --> 01:09:09,591
What is it, snookums?
1006
01:09:09,660 --> 01:09:13,595
Somebody smashed into
our car, honeybunch.
1007
01:09:13,664 --> 01:09:16,098
We can always get another car.
1008
01:09:16,167 --> 01:09:18,266
Come back to bed, sweetheart.
1009
01:09:27,178 --> 01:09:28,610
What's that for?
1010
01:09:28,679 --> 01:09:30,813
Just in case.
1011
01:09:38,189 --> 01:09:40,122
Here, take her home.
1012
01:09:40,191 --> 01:09:42,091
Hurry on back.
1013
01:09:50,201 --> 01:09:51,767
You wait here.
1014
01:10:20,231 --> 01:10:21,797
Over this way.
1015
01:10:29,740 --> 01:10:31,073
That's enough.
1016
01:10:35,246 --> 01:10:36,979
Aah!
1017
01:10:41,252 --> 01:10:42,684
Aah!
1018
01:11:44,114 --> 01:11:46,414
Thanks, old buddy.
1019
01:11:46,483 --> 01:11:49,584
That took guts. I owe you one.
1020
01:12:00,330 --> 01:12:02,197
Don't even think about it.
1021
01:12:09,573 --> 01:12:11,907
How long has she been like this?
1022
01:12:11,975 --> 01:12:14,676
All morning. Ain't said a word.
1023
01:12:25,355 --> 01:12:28,190
I suppose you'll
have to fight now.
1024
01:12:28,258 --> 01:12:29,402
Yeah.
1025
01:12:29,426 --> 01:12:32,493
I don't think they're
actually gonna hurt her.
1026
01:12:32,562 --> 01:12:36,531
I think they just want
you to fight, that's all.
1027
01:12:36,600 --> 01:12:37,866
I know.
1028
01:12:37,935 --> 01:12:39,801
Piece of crap, though.
1029
01:12:39,870 --> 01:12:43,105
Yep.
1030
01:12:51,815 --> 01:12:53,248
She's...
1031
01:12:53,316 --> 01:12:54,316
Getting on.
1032
01:12:54,351 --> 01:12:56,451
You think her brains are...
1033
01:12:56,519 --> 01:12:59,420
You know, turning soft?
1034
01:12:59,489 --> 01:13:02,824
Jelly, Sonny. Jelly.
1035
01:13:02,893 --> 01:13:06,895
♪ Jelly roll killed my Mama ♪
1036
01:13:06,964 --> 01:13:12,367
♪ drove my daddy stone blind ♪♪
1037
01:13:12,435 --> 01:13:14,547
You're going to
church next Sunday.
1038
01:13:14,571 --> 01:13:16,471
You, too.
1039
01:13:22,612 --> 01:13:24,880
Philo, it's him.
1040
01:13:33,824 --> 01:13:34,856
Yeah?
1041
01:13:34,925 --> 01:13:38,660
Jackson, Wyoming.
Saturday, noon.
1042
01:13:38,728 --> 01:13:40,328
Not until I talk to her.
1043
01:13:40,397 --> 01:13:42,475
You are in no position
to set conditions, friend.
1044
01:13:42,499 --> 01:13:44,732
You heard me.
1045
01:13:47,570 --> 01:13:49,137
Guido.
1046
01:13:55,179 --> 01:13:56,555
Philo? You ok?
1047
01:13:56,579 --> 01:13:59,714
I'm fine. Look, don't fight.
They don't dare hurt me.
1048
01:13:59,783 --> 01:14:01,928
I trust you're not so
foolish as to believe that.
1049
01:14:01,952 --> 01:14:03,051
No, I'm not.
1050
01:14:03,120 --> 01:14:04,953
Lynne, the fight's
not your concern.
1051
01:14:05,022 --> 01:14:07,989
I'll have you out of
there on Saturday.
1052
01:14:08,058 --> 01:14:09,490
Philo...
1053
01:14:09,559 --> 01:14:11,679
Do we have a deal, Mr. Beddoe?
1054
01:14:11,728 --> 01:14:13,528
You'll produce
her Saturday noon,
1055
01:14:13,596 --> 01:14:15,297
before the fight, right?
1056
01:14:15,365 --> 01:14:17,498
Deal.
1057
01:14:18,535 --> 01:14:21,502
All right, boys.
Belly up to the table
1058
01:14:21,571 --> 01:14:23,549
and get yourselves
some hair there.
1059
01:14:23,573 --> 01:14:25,551
Here, paint on some eyebrows.
1060
01:14:25,575 --> 01:14:28,509
You look like a bunch of freaks!
1061
01:14:28,578 --> 01:14:31,012
Hey! You promised me a mustache!
1062
01:14:31,081 --> 01:14:33,982
He promised me I
could be a blond.
1063
01:14:34,051 --> 01:14:36,684
I want to be a redhead.
1064
01:14:36,753 --> 01:14:38,898
Give me that brow liner.
1065
01:14:38,922 --> 01:14:40,399
Give me some eyebrows.
1066
01:14:40,423 --> 01:14:41,857
Where's that blond wig?
1067
01:14:41,925 --> 01:14:45,861
Tell them to give
me what I asked for.
1068
01:14:45,929 --> 01:14:48,129
This is the one.
1069
01:14:48,198 --> 01:14:50,365
I love it.
1070
01:14:54,338 --> 01:14:56,104
Nobody knows nothin'.
1071
01:14:56,173 --> 01:14:58,106
I checked everybody I know,
1072
01:14:58,175 --> 01:14:59,774
even the sleazies.
1073
01:14:59,843 --> 01:15:01,787
Well, they're
probably holding her
1074
01:15:01,811 --> 01:15:03,622
somewhere near Jackson.
1075
01:15:03,646 --> 01:15:06,248
We'll just do a little scouting.
1076
01:15:11,421 --> 01:15:15,423
♪ Sha la sha doo wah ♪
1077
01:15:15,492 --> 01:15:18,960
♪ sha la sha doo wah ♪
1078
01:15:19,029 --> 01:15:21,529
♪ sha la sha doo wah ♪
1079
01:15:21,598 --> 01:15:24,832
♪ shoo bop bop bop ♪♪
1080
01:16:03,840 --> 01:16:04,772
Oh, Jesus.
1081
01:16:04,841 --> 01:16:06,552
Why don't you just shut up
1082
01:16:06,576 --> 01:16:10,912
and start passing
out them tickets there?
1083
01:16:10,981 --> 01:16:13,081
Ain't got the heart.
1084
01:16:13,150 --> 01:16:15,150
You've got enough trouble.
1085
01:16:15,218 --> 01:16:16,584
[Snickering]
1086
01:16:16,653 --> 01:16:19,587
Wait a minute. You have
to give us them tickets.
1087
01:16:19,656 --> 01:16:21,467
You have to. I mean,
didn't you see us?
1088
01:16:21,491 --> 01:16:22,924
We're lawbreakers!
1089
01:16:22,993 --> 01:16:25,427
I mean, we are
totally despicable!
1090
01:16:25,495 --> 01:16:28,629
We have earned them tickets!
1091
01:16:28,698 --> 01:16:31,732
Son... you are a
walking violation
1092
01:16:31,801 --> 01:16:34,902
of the laws of nature,
1093
01:16:34,972 --> 01:16:37,738
but we don't enforce them laws.
1094
01:16:37,807 --> 01:16:39,407
Ha ha ha!
1095
01:16:42,479 --> 01:16:44,045
Ha ha ha!
1096
01:16:46,316 --> 01:16:50,818
Lord, you have given me
1097
01:16:50,887 --> 01:16:54,422
these crosses to bear,
and I will carry them
1098
01:16:54,491 --> 01:16:56,958
all the way from
Jerusalem to Jackson,
1099
01:16:57,027 --> 01:16:58,526
whichever's closer.
1100
01:16:58,595 --> 01:16:59,961
But hear me, lord.
1101
01:17:00,030 --> 01:17:02,597
Though I walk through the
valley of the shadow of death,
1102
01:17:02,665 --> 01:17:05,633
I will chew on
Philo Beddoe's ass
1103
01:17:05,702 --> 01:17:08,736
for my last supper!
1104
01:17:30,227 --> 01:17:31,159
♪ Yah! ♪
1105
01:17:31,228 --> 01:17:32,994
♪ Yippee-yi-ay ♪
1106
01:17:33,063 --> 01:17:35,029
I bid three.
1107
01:17:35,098 --> 01:17:37,098
I think I lose.
1108
01:17:37,167 --> 01:17:39,145
♪ The killer hit the
town at daybreak ♪
1109
01:17:39,169 --> 01:17:41,836
♪ ate the door off
the local saloon ♪
1110
01:17:41,905 --> 01:17:42,985
♪ he started to drink ♪
1111
01:17:43,039 --> 01:17:44,317
♪ you could tell
he was thinkin' ♪
1112
01:17:44,341 --> 01:17:46,440
♪ there'll be a showdown soon ♪
1113
01:17:48,111 --> 01:17:49,722
♪ Patti hit town
in a cloud of dust ♪
1114
01:17:49,746 --> 01:17:52,380
♪ old flame was
buzzin' like a saw ♪
1115
01:17:52,448 --> 01:17:55,884
♪ and the whole town
got as quiet as a church ♪
1116
01:17:55,952 --> 01:17:58,552
♪ when the killer stepped
out for the draw... ♪
1117
01:17:58,621 --> 01:18:01,923
Excuse me, sir,
there's a call for you...
1118
01:18:01,992 --> 01:18:03,591
A Mr. Beekman.
1119
01:18:03,659 --> 01:18:06,460
Hello, Beeky. It's your dime.
1120
01:18:06,529 --> 01:18:08,930
Zack, I got a sporting event
1121
01:18:08,999 --> 01:18:10,977
laid out for this Saturday,
1122
01:18:11,001 --> 01:18:13,434
a fire-eater named
Philo Beddoe...
1123
01:18:13,503 --> 01:18:14,936
Ha ha...
1124
01:18:15,005 --> 01:18:17,071
Against Jack Wilson.
1125
01:18:17,140 --> 01:18:19,607
Philo Beddoe?
Never heard of him.
1126
01:18:19,675 --> 01:18:22,277
Hey, Melvin, can Beddoe
whip Jack Wilson?
1127
01:18:22,345 --> 01:18:24,156
Beddoe's good, real good,
1128
01:18:24,180 --> 01:18:26,981
but I'd have to give
Wilson the edge.
1129
01:18:27,050 --> 01:18:28,182
How big an edge?
1130
01:18:28,251 --> 01:18:32,921
If it was my money, 7
to 5.6 to 5 is a fair bet.
1131
01:18:32,989 --> 01:18:36,557
I might be interested at 4 to 1.
1132
01:18:36,626 --> 01:18:37,992
Even money, Zack.
1133
01:18:38,061 --> 01:18:40,328
Well, I might go 3 to 1.
1134
01:18:40,397 --> 01:18:42,441
I've reserved
your suite for you.
1135
01:18:42,465 --> 01:18:44,265
I'll be there.
1136
01:18:44,334 --> 01:18:46,767
♪ Yippee-yi-ay yay! ♪
1137
01:18:46,836 --> 01:18:47,768
♪ Cow Patti ♪♪
1138
01:18:47,837 --> 01:18:50,338
Yee-haw! Y'all saddle up.
1139
01:18:50,407 --> 01:18:52,807
We going on a trip.
1140
01:18:52,875 --> 01:18:56,010
Jim Martin and his
crew are coming in
1141
01:18:56,079 --> 01:18:57,711
from Kansas City.
1142
01:18:57,780 --> 01:18:59,047
Yeah?
1143
01:18:59,115 --> 01:19:02,550
We got contingents coming
from Seattle, L.A., Frisco.
1144
01:19:02,618 --> 01:19:05,086
Any takers at 6 to 5?
1145
01:19:05,155 --> 01:19:07,088
We got about $30 grand.
1146
01:19:07,157 --> 01:19:10,258
You know, Jim, we
might have to go 2 to 1
1147
01:19:10,327 --> 01:19:13,461
if we want to
pick up the action.
1148
01:19:13,529 --> 01:19:16,630
We'll get enough
action at 8 to 5.
1149
01:19:16,699 --> 01:19:19,633
All right. But I'll call the
boss and set up a layoff.
1150
01:19:19,702 --> 01:19:21,002
No!
1151
01:19:21,071 --> 01:19:25,273
No. There's not
going to be a layoff.
1152
01:19:25,342 --> 01:19:29,010
Jim, we're liable to get a
couple of million bucks
1153
01:19:29,079 --> 01:19:30,678
on this fight.
1154
01:19:30,746 --> 01:19:32,447
Wilson's not gonna lose.
1155
01:19:32,515 --> 01:19:34,382
We try any funny stuff here,
1156
01:19:34,451 --> 01:19:37,885
they're gonna retire
us to the Jersey flats.
1157
01:19:37,954 --> 01:19:39,587
No, no funny stuff.
1158
01:19:39,655 --> 01:19:42,490
I'm telling you,
Wilson's gonna take him.
1159
01:19:42,558 --> 01:19:44,392
All we got to do...
1160
01:19:44,461 --> 01:19:46,794
We set up a little layoff.
1161
01:19:46,863 --> 01:19:49,697
You and me... we
take a nice 6%, 7% cut.
1162
01:19:49,765 --> 01:19:52,367
We walk away, a couple
of hundred grand. No risk.
1163
01:19:52,435 --> 01:19:54,835
I'd rather walk away
1164
01:19:54,904 --> 01:19:57,171
with a couple of million.
1165
01:19:58,574 --> 01:20:00,341
Yeah. Yeah, all right.
1166
01:20:00,410 --> 01:20:03,344
I'll go along, but
if Wilson loses,
1167
01:20:03,413 --> 01:20:05,013
you better have snowshoes
1168
01:20:05,081 --> 01:20:07,515
because north of
the arctic circle
1169
01:20:07,583 --> 01:20:10,518
is the only place we'll be safe.
1170
01:20:12,422 --> 01:20:14,100
Welcome to Jackson, Mr. Wilson.
1171
01:20:14,124 --> 01:20:15,401
It's a great honor to
serve you. Great honor.
1172
01:20:15,425 --> 01:20:17,858
I'm going to take you
up to the suite myself.
1173
01:20:17,927 --> 01:20:20,361
Here, let me take this.
1174
01:20:23,433 --> 01:20:25,866
There are presently
three parties in progress,
1175
01:20:25,935 --> 01:20:27,779
one of which started
yesterday afternoon.
1176
01:20:27,803 --> 01:20:29,904
If there's anything you
need, anything at all,
1177
01:20:29,972 --> 01:20:31,772
the hotel does
allow pets in the room,
1178
01:20:31,841 --> 01:20:34,409
if you understand my meaning.
1179
01:20:34,477 --> 01:20:36,677
I don't keep pets.
1180
01:20:42,685 --> 01:20:45,052
No pets, no booze.
1181
01:20:45,121 --> 01:20:46,721
I can read.
1182
01:20:46,789 --> 01:20:48,223
And no parties.
1183
01:20:48,291 --> 01:20:51,759
That's Aunt Hortense...
The last party she was at
1184
01:20:51,828 --> 01:20:53,461
was Teddy Roosevelt's
inauguration.
1185
01:20:53,530 --> 01:20:56,531
Is she your aunt by
blood or marriage?
1186
01:20:56,600 --> 01:20:58,199
Blood.
1187
01:20:58,268 --> 01:21:01,269
I'd be careful about
having any children
1188
01:21:01,338 --> 01:21:03,104
if I was you.
1189
01:21:03,172 --> 01:21:04,672
I always am.
1190
01:21:16,152 --> 01:21:18,986
This is the 15th private
jet this morning.
1191
01:21:19,055 --> 01:21:20,488
What's going on?
1192
01:21:20,557 --> 01:21:21,989
Bare-knuckle fight...
1193
01:21:22,058 --> 01:21:23,991
California boy
named Philo Beddoe
1194
01:21:24,060 --> 01:21:26,038
is taking on some monster
from the east coast.
1195
01:21:26,062 --> 01:21:28,996
I ain't seen anything
in the papers.
1196
01:21:29,065 --> 01:21:30,998
Strictly illegal. No referee.
1197
01:21:31,067 --> 01:21:33,000
And the fight won't end
1198
01:21:33,069 --> 01:21:36,003
until one or the
other's half dead.
1199
01:21:36,072 --> 01:21:37,232
[Airplane approaches]
1200
01:21:37,274 --> 01:21:39,707
Oh, my God.
1201
01:21:44,046 --> 01:21:46,447
I think I'm doing
something wrong.
1202
01:21:46,516 --> 01:21:48,494
You're doing just fine, hon.
1203
01:21:48,518 --> 01:21:50,951
Yeah, but we've been
flying upside-down
1204
01:21:51,020 --> 01:21:52,953
for 15 minutes, Zack.
1205
01:21:53,022 --> 01:21:55,000
It just takes a little time
1206
01:21:55,024 --> 01:21:56,957
to get the hang of it.
1207
01:21:57,026 --> 01:21:58,871
Don't be hard on yourself.
1208
01:21:58,895 --> 01:22:01,962
It's just like that
ride at the fair
1209
01:22:02,031 --> 01:22:03,964
where everything falls out.
1210
01:22:04,033 --> 01:22:05,466
I hope so.
1211
01:22:05,535 --> 01:22:06,967
Oh, you're terrible!
1212
01:22:07,036 --> 01:22:08,969
You can't drink upside-down.
1213
01:22:09,038 --> 01:22:10,471
Sure you can.
1214
01:22:10,540 --> 01:22:11,972
Here. Try it.
1215
01:22:12,041 --> 01:22:13,474
All right!
1216
01:22:13,543 --> 01:22:14,975
Ha ha ha!
1217
01:22:15,044 --> 01:22:16,477
Hey, it works!
1218
01:22:16,546 --> 01:22:19,980
You'd be surprised what
you can do upside-down.
1219
01:22:20,049 --> 01:22:22,517
Surprise me.
1220
01:22:22,585 --> 01:22:25,586
I'll take the
south side of town.
1221
01:22:25,655 --> 01:22:27,254
You take the north.
1222
01:22:27,324 --> 01:22:29,089
What are we looking for?
1223
01:22:29,158 --> 01:22:30,090
I don't know. Just
keep your eyes out
1224
01:22:30,159 --> 01:22:31,304
for anything peculiar
1225
01:22:31,328 --> 01:22:34,429
and keep Aunt Hortense
out of sight.
1226
01:22:35,832 --> 01:22:37,398
[Grunt]
1227
01:22:55,284 --> 01:22:57,284
Why, you're Philo Beddoe!
1228
01:22:57,354 --> 01:22:58,820
Yes, Ma'am.
1229
01:22:58,888 --> 01:23:00,321
It's him!
1230
01:23:00,390 --> 01:23:02,323
Why, he's lookin' too good!
1231
01:23:02,392 --> 01:23:05,059
Oh, too good by a half.
1232
01:23:05,127 --> 01:23:06,287
Excuse me, Ma'am.
1233
01:23:06,329 --> 01:23:07,740
We can't get decent odds on you
1234
01:23:07,764 --> 01:23:09,831
looking that good.
1235
01:23:09,899 --> 01:23:12,834
We're trying to find some
fool who'll give us 2 to 1.
1236
01:23:12,902 --> 01:23:15,703
Try to look a little
more peaked, would ya?
1237
01:23:15,772 --> 01:23:18,239
Yeah. Excuse me.
1238
01:23:38,461 --> 01:23:39,894
Oh.
1239
01:23:39,962 --> 01:23:41,396
Sorry.
1240
01:23:41,464 --> 01:23:44,399
You damn fool!
Let me see that hand.
1241
01:23:44,467 --> 01:23:45,900
Wiggle your fingers.
1242
01:23:45,968 --> 01:23:47,402
Oh, my.
1243
01:23:47,470 --> 01:23:49,448
You could've broke that hand,
1244
01:23:49,472 --> 01:23:51,450
made paupers out of all of us.
1245
01:23:51,474 --> 01:23:52,907
Sorry about that.
1246
01:23:52,975 --> 01:23:55,415
What are you standing
around here gabbing for?
1247
01:23:55,478 --> 01:23:57,412
Get on back to jogging!
1248
01:23:57,480 --> 01:23:59,914
I think I might do that.
1249
01:23:59,982 --> 01:24:01,960
And no booze, no parties,
1250
01:24:01,984 --> 01:24:03,918
in bed by 8:00.
1251
01:24:03,986 --> 01:24:06,086
You can count on that.
1252
01:24:08,458 --> 01:24:10,458
I do!
1253
01:24:10,527 --> 01:24:13,961
Did y'all see that...
The way he grabbed me?
1254
01:24:14,030 --> 01:24:17,465
Used one hand
like I was a feather!
1255
01:24:17,534 --> 01:24:18,966
Ha ha! Hoo!
1256
01:24:19,035 --> 01:24:22,470
Son of a gun, boys,
we gonna be rich!
1257
01:24:22,539 --> 01:24:24,779
We're already rich, Zack.
1258
01:24:30,547 --> 01:24:32,980
Mind if I jog with you?
1259
01:24:33,049 --> 01:24:36,150
You work for some
pretty strange folks.
1260
01:24:36,218 --> 01:24:39,487
Who I work for is my business.
1261
01:24:39,556 --> 01:24:41,856
They got my girl.
1262
01:24:41,925 --> 01:24:44,036
Hey, they're running together!
1263
01:24:44,060 --> 01:24:45,626
Look at that!
1264
01:24:45,695 --> 01:24:47,335
Talk about beef on a hook!
1265
01:24:47,396 --> 01:24:49,630
Eat him for breakfast!
1266
01:24:49,699 --> 01:24:51,466
I got $40 on Beddoe.
1267
01:24:51,534 --> 01:24:52,600
You're on.
1268
01:24:52,669 --> 01:24:54,635
I didn't know.
1269
01:24:54,704 --> 01:24:56,604
I didn't say you did.
1270
01:24:56,673 --> 01:25:00,608
I just said you work
for some strange folks.
1271
01:25:00,677 --> 01:25:02,655
Their business isn't mine.
1272
01:25:02,679 --> 01:25:04,579
Never said it was.
1273
01:25:04,647 --> 01:25:06,080
We're even.
1274
01:25:06,148 --> 01:25:07,715
Remember?
1275
01:25:11,721 --> 01:25:13,654
Oh, yeah.
1276
01:25:13,723 --> 01:25:16,223
Jim, Tony Paoli's on the way up.
1277
01:25:16,292 --> 01:25:18,492
Ha ha ha!
1278
01:25:18,561 --> 01:25:21,329
Poor little Tony.
He never learns.
1279
01:25:21,397 --> 01:25:23,397
Not junior. Senior!
1280
01:25:23,466 --> 01:25:24,466
Big Tony?
1281
01:25:24,534 --> 01:25:25,544
Big Tony.
1282
01:25:25,568 --> 01:25:27,501
What's he coming here for?
1283
01:25:32,575 --> 01:25:34,675
[Knock on door]
1284
01:25:43,586 --> 01:25:45,018
Uh... Mr. Paoli.
1285
01:25:45,087 --> 01:25:47,722
What a pleasure to see you.
1286
01:25:54,630 --> 01:25:58,566
I hear you ain't laying
off any of the action.
1287
01:25:58,634 --> 01:26:00,067
[Snap]
1288
01:26:00,135 --> 01:26:02,069
No, not so far. No, sir.
1289
01:26:02,137 --> 01:26:03,738
You got guts.
1290
01:26:03,806 --> 01:26:06,574
I admire a man with guts.
1291
01:26:08,143 --> 01:26:10,077
So I says, "Big Tony,
1292
01:26:10,145 --> 01:26:12,079
"maybe now's the time you go out
1293
01:26:12,147 --> 01:26:14,248
"and make a little bet
1294
01:26:14,316 --> 01:26:17,718
with this high-roller
Beekman, with guts."
1295
01:26:23,359 --> 01:26:25,292
$100,000?
1296
01:26:25,361 --> 01:26:26,827
Mr. Beekman,
1297
01:26:26,896 --> 01:26:30,330
you and I are not men who deal
1298
01:26:30,400 --> 01:26:31,866
in five zeros.
1299
01:26:31,934 --> 01:26:35,403
Uh-oh. He means six zeros, Jim.
1300
01:26:35,471 --> 01:26:37,015
He means six zeros, Jim.
1301
01:26:37,039 --> 01:26:38,506
Ha. Ha ha!
1302
01:26:38,574 --> 01:26:41,609
Of course, I have
to cover it, huh?
1303
01:26:41,677 --> 01:26:43,778
Of course.
1304
01:27:13,075 --> 01:27:15,008
Give us a look, sweetie.
1305
01:27:15,077 --> 01:27:16,510
Come on, honeybunch.
1306
01:27:16,579 --> 01:27:18,659
Show us those big, blue eyes.
1307
01:27:28,090 --> 01:27:31,459
No. Uh-uh.
1308
01:27:31,527 --> 01:27:34,027
He's a menace. Goes
around peeking in windows.
1309
01:27:34,096 --> 01:27:35,941
Ogled at me last night
while I was getting it on
1310
01:27:35,965 --> 01:27:38,198
with two young beauties.
1311
01:27:38,267 --> 01:27:41,068
Look, Clyde has no
interest in human sex.
1312
01:27:41,136 --> 01:27:43,537
What were you doing, getting
it on with a couple apes?
1313
01:27:43,606 --> 01:27:45,840
Get out. Out.
1314
01:27:47,009 --> 01:27:47,942
Let's go.
1315
01:27:48,010 --> 01:27:50,210
The fight ain't on till noon.
1316
01:27:50,279 --> 01:27:51,890
I know that, but I found out
where they're holding Lynne.
1317
01:27:51,914 --> 01:27:54,047
The best time to hit them
is when they move her.
1318
01:27:54,116 --> 01:27:55,649
What's going on?
1319
01:27:55,718 --> 01:27:57,796
He found out where Lynne is.
1320
01:27:57,820 --> 01:27:59,587
Let's go!
1321
01:27:59,655 --> 01:28:01,500
Uh, no. They're packing
heat, and they might use it.
1322
01:28:01,524 --> 01:28:05,092
I'm his friend,
Clyde's his friend. We go.
1323
01:28:07,497 --> 01:28:09,630
Hop in there, kid.
1324
01:28:24,246 --> 01:28:25,646
Hey!
1325
01:28:40,095 --> 01:28:42,129
Right turn, Clyde.
1326
01:28:43,633 --> 01:28:44,565
Hargh!
1327
01:28:44,634 --> 01:28:45,966
You all right?
1328
01:28:46,035 --> 01:28:47,467
I'm fine.
1329
01:28:47,537 --> 01:28:49,870
Why don't you get the
cops and an ambulance?
1330
01:28:49,939 --> 01:28:52,406
No, the cops ain't
part of the bargain.
1331
01:28:52,474 --> 01:28:54,352
All right, just the
ambulance, then.
1332
01:28:54,376 --> 01:28:55,787
That bullet was mine.
1333
01:28:55,811 --> 01:28:58,913
I like being a hero too
sometimes, you know.
1334
01:28:58,981 --> 01:29:01,214
You're doing a good job with it.
1335
01:29:01,283 --> 01:29:04,785
Look, I just saved you
guys ass from the slammer,
1336
01:29:04,854 --> 01:29:08,055
so now they belong to me.
1337
01:29:08,123 --> 01:29:09,334
If I ever see you again,
1338
01:29:09,358 --> 01:29:10,769
I'm going to come
and collect them.
1339
01:29:10,793 --> 01:29:13,727
You just get in this car
and you keep driving west
1340
01:29:13,796 --> 01:29:15,729
until you see the surf.
1341
01:29:15,798 --> 01:29:17,230
You got it?
1342
01:29:17,299 --> 01:29:18,866
Move!
1343
01:29:20,536 --> 01:29:22,469
I owe you one.
1344
01:29:22,538 --> 01:29:25,305
Uh-uh. We're even.
1345
01:29:25,374 --> 01:29:28,141
Your hairy friend back
there saved my skin for me.
1346
01:29:28,210 --> 01:29:30,044
We're even, then.
1347
01:29:30,112 --> 01:29:33,047
You're not going
to fight, are you?
1348
01:29:33,115 --> 01:29:34,492
Well, if I don't,
it's a forfeit.
1349
01:29:34,516 --> 01:29:36,327
A lot of people bet money on me,
1350
01:29:36,351 --> 01:29:39,053
not all of 'em are rich.
1351
01:29:39,121 --> 01:29:42,022
If neither one of us showed
up, there wouldn't be any fight.
1352
01:29:42,091 --> 01:29:44,524
Then all the bets would be off.
1353
01:29:44,594 --> 01:29:46,705
That's something to think about.
1354
01:29:46,729 --> 01:29:48,028
Wilson!
1355
01:29:48,097 --> 01:29:50,030
He hung up.
1356
01:29:50,099 --> 01:29:52,032
Well, that's it.
1357
01:29:52,101 --> 01:29:55,002
Neither of them
are going to show.
1358
01:29:55,071 --> 01:29:57,504
All the bets are off, then!
1359
01:29:57,573 --> 01:30:01,008
Damn it! I spent a lot
of time, a lot of money
1360
01:30:01,077 --> 01:30:03,010
setting this thing up.
1361
01:30:03,079 --> 01:30:06,513
Well, you'd better let
the sporting folks know.
1362
01:30:06,582 --> 01:30:07,848
Yeah.
1363
01:30:07,917 --> 01:30:09,394
So, are you going to fight?
1364
01:30:09,418 --> 01:30:10,985
I don't know. That
depends on Wilson.
1365
01:30:11,053 --> 01:30:13,020
You wanna stay
here with Orville?
1366
01:30:13,089 --> 01:30:14,021
Oh, say, on your way out,
1367
01:30:14,090 --> 01:30:15,366
could you kind
of tell the nurses
1368
01:30:15,390 --> 01:30:17,390
what a hero I am?
1369
01:30:17,459 --> 01:30:19,893
Why didn't I think of that?
1370
01:30:19,962 --> 01:30:21,495
Is that the hero?
1371
01:30:21,563 --> 01:30:23,731
Oh, yeah, that's him
lying right there.
1372
01:30:23,799 --> 01:30:26,333
You're a good man, Philo Beddoe.
1373
01:30:26,401 --> 01:30:28,268
Ooh. It hurts here.
1374
01:30:31,641 --> 01:30:34,574
Young man's got a
real healthy appetite.
1375
01:30:34,644 --> 01:30:36,376
That he does.
1376
01:30:36,445 --> 01:30:41,214
I don't think we
can end it even.
1377
01:30:42,685 --> 01:30:44,151
I don't think.
1378
01:30:44,219 --> 01:30:46,286
But then, on the other hand,
1379
01:30:46,355 --> 01:30:48,789
I don't have any great desire
1380
01:30:48,858 --> 01:30:50,658
to make Beekman rich.
1381
01:30:52,194 --> 01:30:53,727
You figure you would?
1382
01:30:53,796 --> 01:30:56,130
I figure.
1383
01:30:56,198 --> 01:30:59,499
But then I guess we'll
just have to find out
1384
01:30:59,568 --> 01:31:01,802
if I would've or not, huh?
1385
01:31:01,871 --> 01:31:04,371
I guess.
1386
01:31:04,439 --> 01:31:06,540
Yeah.
1387
01:31:09,712 --> 01:31:11,111
Real shame.
1388
01:31:11,180 --> 01:31:14,114
It would've been the
fight of the century.
1389
01:31:14,183 --> 01:31:16,116
Sure as hell would've.
1390
01:31:16,185 --> 01:31:18,118
[Sigh]
1391
01:31:22,024 --> 01:31:23,957
I killed a $100,000 deal
1392
01:31:24,026 --> 01:31:26,593
to get out here for this fight.
1393
01:31:26,662 --> 01:31:28,628
Hell, it would've been worth it.
1394
01:31:31,801 --> 01:31:33,801
Wilson would've taken him.
1395
01:31:33,869 --> 01:31:35,847
The hell he would have.
1396
01:31:35,871 --> 01:31:37,370
Who cares?
1397
01:31:58,660 --> 01:32:00,660
Come on.
1398
01:32:08,070 --> 01:32:09,636
Get up there.
1399
01:32:33,595 --> 01:32:35,529
[Punches landing]
1400
01:32:35,597 --> 01:32:37,531
Hey, look at this!
1401
01:32:37,599 --> 01:32:39,077
What? What?
1402
01:32:39,101 --> 01:32:40,678
Wow! Let me see.
1403
01:32:40,702 --> 01:32:43,070
Let me see!
1404
01:32:49,045 --> 01:32:52,479
All right, you kids.
What are you doing here?
1405
01:32:52,548 --> 01:32:55,983
I said, what are
you kids doing here?
1406
01:32:56,052 --> 01:32:57,692
Come on, move back, move back.
1407
01:33:04,593 --> 01:33:06,526
It's on.
1408
01:33:06,595 --> 01:33:08,028
It's... the...
1409
01:33:08,097 --> 01:33:10,530
The fight. Give me that.
1410
01:33:10,599 --> 01:33:13,011
Jackson base, this is car two.
1411
01:33:13,035 --> 01:33:15,080
The fight... the fight is on.
1412
01:33:15,104 --> 01:33:16,337
Here.
1413
01:33:16,405 --> 01:33:20,374
Breaker, breaker one-nine.
This is the good news channel.
1414
01:33:20,443 --> 01:33:22,509
It's on! The fight is on!
1415
01:33:22,578 --> 01:33:25,579
Did you hear that? Ha ha ha!
1416
01:33:25,647 --> 01:33:28,248
Well, what you
waitin' for, dummy?
1417
01:33:31,420 --> 01:33:33,988
Aren't you going to have any?
1418
01:33:34,056 --> 01:33:35,655
[Telephone rings]
1419
01:33:35,724 --> 01:33:36,991
Mmm!
1420
01:33:37,059 --> 01:33:38,492
Yeah.
1421
01:33:38,560 --> 01:33:39,994
Yeah.
1422
01:33:40,062 --> 01:33:42,997
Jim, the fight is
on! They're fighting!
1423
01:33:43,065 --> 01:33:44,498
What time is it?
1424
01:33:44,566 --> 01:33:46,000
Uh... it's 11:50.
1425
01:33:46,068 --> 01:33:48,046
All bets don't cancel till noon.
1426
01:33:48,070 --> 01:33:50,048
That means all
bets are still on.
1427
01:33:50,072 --> 01:33:52,506
Come on, let's go, let's go!
1428
01:33:52,574 --> 01:33:53,640
Mmm!
1429
01:33:53,709 --> 01:33:56,010
[Honk honk]
1430
01:33:56,078 --> 01:33:57,511
[Whistles]
1431
01:33:57,579 --> 01:33:59,013
Taxi!
1432
01:33:59,081 --> 01:34:00,414
Taxi!
1433
01:34:05,087 --> 01:34:06,320
It's on!
1434
01:34:06,389 --> 01:34:07,321
What?
1435
01:34:07,390 --> 01:34:08,855
The fight!
1436
01:34:18,700 --> 01:34:20,467
[Honk]
1437
01:34:26,042 --> 01:34:27,707
It's on! The fight's on!
1438
01:34:27,776 --> 01:34:29,643
Yay!
1439
01:34:29,711 --> 01:34:31,711
Let's go! Come on!
1440
01:34:31,780 --> 01:34:33,647
Hey, Cholla,
1441
01:34:33,715 --> 01:34:36,150
what are we doing on foot?
1442
01:34:36,218 --> 01:34:39,653
I told you, the cops
pinched the bikes.
1443
01:34:39,721 --> 01:34:41,655
Yeah, but what for?
1444
01:34:41,723 --> 01:34:43,701
Who's running
this outfit, anyway,
1445
01:34:43,725 --> 01:34:45,025
you or me?
1446
01:34:49,098 --> 01:34:51,098
Fight him.
1447
01:34:51,167 --> 01:34:53,167
Come on, hit him.
1448
01:34:53,235 --> 01:34:54,435
Come on!
1449
01:34:54,503 --> 01:34:57,337
Come on, Jack!
1450
01:35:10,986 --> 01:35:13,220
Come on, Jack!
1451
01:35:13,289 --> 01:35:16,390
[Grunting]
1452
01:35:22,898 --> 01:35:24,565
Come on, boy.
1453
01:35:24,633 --> 01:35:26,200
Come on.
1454
01:35:30,973 --> 01:35:32,706
Come on, Clyde.
1455
01:35:42,584 --> 01:35:45,452
Just right around the corner,
1456
01:35:45,520 --> 01:35:48,288
and we'll be ringside, boys.
1457
01:35:57,732 --> 01:35:59,833
Ahh-hoo!
1458
01:36:01,903 --> 01:36:03,837
Here we go, honey.
1459
01:36:03,905 --> 01:36:06,340
All right. Where's the fight?
1460
01:36:06,408 --> 01:36:08,342
Come on, Zack.
1461
01:36:08,410 --> 01:36:10,510
Let's go, boys!
1462
01:36:31,733 --> 01:36:33,600
That's it, that's it.
1463
01:36:43,578 --> 01:36:46,913
Come on, we have
a bundle on you!
1464
01:36:50,052 --> 01:36:51,618
Come on, Philo!
1465
01:37:24,286 --> 01:37:25,952
Come on!
1466
01:37:30,459 --> 01:37:31,858
Come on!
1467
01:37:37,632 --> 01:37:39,232
Kill him.
1468
01:37:39,301 --> 01:37:41,401
You heard me. Right now!
1469
01:37:52,047 --> 01:37:53,713
Hey, listen up! Listen up now!
1470
01:37:53,782 --> 01:37:55,748
That's Beekman's hoods up there.
1471
01:37:55,817 --> 01:37:57,750
They're going to kill Beddoe.
1472
01:37:57,819 --> 01:37:59,797
Hey, Cholla, that's great.
Let's give them a hand.
1473
01:37:59,821 --> 01:38:01,154
You twit. I sold all the bikes
1474
01:38:01,223 --> 01:38:04,757
and put everything we
had on Beddoe to win.
1475
01:38:04,826 --> 01:38:06,259
Cholla, how could you?
1476
01:38:06,328 --> 01:38:09,762
We've been at war with
Beddoe for over a year.
1477
01:38:09,831 --> 01:38:12,265
War is war, but
business is business.
1478
01:38:12,334 --> 01:38:15,268
If Beddoe loses,
we are flat busted.
1479
01:38:15,337 --> 01:38:16,814
Business is business!
1480
01:38:16,838 --> 01:38:19,139
Don't stand there,
you freaks. Go get them!
1481
01:38:19,208 --> 01:38:20,673
Yeah!
1482
01:38:25,814 --> 01:38:26,879
What?
1483
01:38:26,948 --> 01:38:28,448
Ooh!
1484
01:38:30,319 --> 01:38:32,152
Yeah!
1485
01:38:34,189 --> 01:38:35,622
Ooh!
1486
01:38:35,690 --> 01:38:37,457
Aah!
1487
01:38:41,530 --> 01:38:42,929
Uh!
1488
01:38:45,567 --> 01:38:46,799
Aah! Shall we?
1489
01:38:46,868 --> 01:38:48,235
[Glass breaks]
1490
01:38:51,006 --> 01:38:52,639
Aah!
1491
01:39:05,887 --> 01:39:07,854
Oh!
1492
01:39:26,141 --> 01:39:27,808
Aah!
1493
01:39:39,254 --> 01:39:41,488
Ah.
1494
01:39:49,598 --> 01:39:51,532
[Cough cough]
1495
01:39:51,600 --> 01:39:55,536
We could end it here, you know.
1496
01:39:55,604 --> 01:39:57,037
Even?
1497
01:39:57,105 --> 01:39:59,205
No. You owe me one.
1498
01:40:03,478 --> 01:40:05,378
Is it over?
1499
01:40:05,447 --> 01:40:07,414
I don't know.
1500
01:40:10,118 --> 01:40:12,553
You think they'd buy that
1501
01:40:12,621 --> 01:40:14,599
while I'm still standing?
1502
01:40:14,623 --> 01:40:15,989
Nope.
1503
01:40:17,993 --> 01:40:19,593
All right!
1504
01:40:35,044 --> 01:40:36,977
Come on, Jack!
1505
01:40:37,046 --> 01:40:39,046
Hit him! Hit him, Jack!
1506
01:40:39,114 --> 01:40:41,026
Go get him, Philo!
1507
01:40:41,050 --> 01:40:43,149
Go, Philo!
1508
01:41:07,542 --> 01:41:09,375
It's broke.
1509
01:41:13,548 --> 01:41:14,948
That's it.
1510
01:41:15,017 --> 01:41:17,350
No, it ain't.
1511
01:41:17,419 --> 01:41:18,752
That's it!
1512
01:41:20,455 --> 01:41:22,522
His arm's broke.
1513
01:41:22,591 --> 01:41:24,390
Philo broke his arm!
1514
01:41:24,459 --> 01:41:26,459
Philo broke his arm!
1515
01:41:30,633 --> 01:41:32,398
Please, stop this.
1516
01:41:32,467 --> 01:41:33,900
It doesn't matter.
1517
01:41:33,969 --> 01:41:35,401
It matters to me.
1518
01:41:35,470 --> 01:41:37,771
Beddoe?
1519
01:41:38,974 --> 01:41:40,641
We're even.
1520
01:41:48,017 --> 01:41:49,816
I owe you.
1521
01:41:58,794 --> 01:42:02,428
Come on. Come on, Clyde.
1522
01:42:02,497 --> 01:42:04,865
Put that spaghetti down.
Come on!
1523
01:42:04,933 --> 01:42:05,999
All right!
1524
01:42:24,286 --> 01:42:26,019
Unh! Uhh!
1525
01:42:28,356 --> 01:42:31,058
[Fighting]
1526
01:42:38,867 --> 01:42:39,933
Ohh!
1527
01:42:40,002 --> 01:42:41,868
Oohh! Uhh!
1528
01:42:42,971 --> 01:42:44,637
Unhh! Aaahh!
1529
01:42:44,707 --> 01:42:45,939
Ohhhh!
1530
01:42:49,044 --> 01:42:50,276
Ohh...
1531
01:42:59,021 --> 01:43:00,120
Aaahh!
1532
01:43:19,942 --> 01:43:21,541
I knew he'd do it!
1533
01:43:24,613 --> 01:43:26,613
You get your money's worth.
1534
01:43:39,361 --> 01:43:40,761
Was I out?
1535
01:43:40,829 --> 01:43:42,595
Yeah.
1536
01:43:42,664 --> 01:43:43,897
How long?
1537
01:43:43,966 --> 01:43:45,398
Long enough.
1538
01:43:48,937 --> 01:43:50,937
That's it, then.
1539
01:43:52,107 --> 01:43:53,606
That's it.
1540
01:43:53,675 --> 01:43:55,708
That's it.
1541
01:43:59,848 --> 01:44:02,682
That was one hell of a fight.
1542
01:44:02,751 --> 01:44:04,785
You better get that arm fixed.
1543
01:44:04,853 --> 01:44:06,887
[Cheering]
1544
01:44:12,861 --> 01:44:15,195
I think we'd better
get out of here.
1545
01:44:15,264 --> 01:44:17,344
I think you're right.
1546
01:44:26,074 --> 01:44:27,974
Whoo! Whoo!
1547
01:44:28,043 --> 01:44:30,777
Yeah!
1548
01:44:30,846 --> 01:44:33,980
He's paying off 30
cents on the dollar,
1549
01:44:34,049 --> 01:44:36,482
but he offered us 40 cents
1550
01:44:36,551 --> 01:44:39,652
if we promise not to touch him.
1551
01:44:42,057 --> 01:44:43,489
Yeah.
1552
01:44:43,558 --> 01:44:45,859
Did you promise?
1553
01:44:45,927 --> 01:44:47,160
Of course.
1554
01:44:47,229 --> 01:44:49,495
Good.
1555
01:44:49,564 --> 01:44:52,498
Now go back there and, uh...
1556
01:44:52,567 --> 01:44:54,234
Kill him.
1557
01:44:56,004 --> 01:44:58,771
Hell, Zack, 30
cents on the dollar
1558
01:44:58,840 --> 01:45:00,673
isn't gonna pay for
the cost of that plane.
1559
01:45:00,742 --> 01:45:01,853
It don't matter.
1560
01:45:01,877 --> 01:45:03,754
Hell, it's worth it to
pay for the privilege
1561
01:45:03,778 --> 01:45:06,312
of seein' a fight like that.
1562
01:45:06,381 --> 01:45:08,214
Sure as hell is.
1563
01:45:08,283 --> 01:45:10,716
Oh, I should say.
1564
01:45:10,785 --> 01:45:14,587
I'm gonna have to call you
on your bloomers, Ma'am.
1565
01:45:14,655 --> 01:45:16,089
Oh, damn it!
1566
01:45:16,157 --> 01:45:18,858
Chivalry ain't dead in Texas!
1567
01:45:18,927 --> 01:45:20,960
Well, thank you, Ma'am.
1568
01:45:30,171 --> 01:45:32,372
What's the matter? Who is it?
1569
01:45:32,440 --> 01:45:33,873
It's Tony's boys.
1570
01:45:33,942 --> 01:45:35,419
Tony's boys? What are
they comin' here for?
1571
01:45:35,443 --> 01:45:37,054
What the hell you think
they're comin' here for?
1572
01:45:37,078 --> 01:45:38,822
Yeah, but they promised!
1573
01:45:38,846 --> 01:45:40,280
Oh, jeez!
1574
01:45:56,998 --> 01:45:59,632
Come on, come on!
1575
01:45:59,700 --> 01:46:00,934
Hurry up.
1576
01:46:01,002 --> 01:46:02,435
Grab the case.
1577
01:46:02,503 --> 01:46:04,503
Come on.
1578
01:46:07,542 --> 01:46:09,309
Hey, Beekman.
1579
01:46:09,377 --> 01:46:10,454
I believe you owe us
1580
01:46:10,478 --> 01:46:12,323
another 70 cents on the dollar.
1581
01:46:12,347 --> 01:46:14,647
Come on, get out of
the way, you punks!
1582
01:46:14,715 --> 01:46:16,950
You really don't know
who we are, do you?
1583
01:46:17,018 --> 01:46:18,584
Tell him who we are.
1584
01:46:18,653 --> 01:46:20,231
We're the Black Widows.
1585
01:46:20,255 --> 01:46:22,133
We're feared
throughout the land.
1586
01:46:22,157 --> 01:46:24,057
Uh... ha ha ha!
1587
01:46:25,327 --> 01:46:27,647
Jim! Let's get the
hell outta here!
1588
01:46:28,529 --> 01:46:31,965
Hey! You see how
they lit outta here
1589
01:46:32,033 --> 01:46:34,968
when they found out who we was?
1590
01:46:35,036 --> 01:46:38,471
Didn't I tell you I'd
make you great, huh?
1591
01:46:38,539 --> 01:46:40,517
Yeah, but we still
got screwed, man!
1592
01:46:40,541 --> 01:46:42,981
Right, Dallas. We got screwed.
1593
01:46:46,047 --> 01:46:48,481
Heh heh heh heh heh heh!
1594
01:46:48,549 --> 01:46:51,384
Not quite.
1595
01:46:51,453 --> 01:46:52,563
And I'd, uh,
1596
01:46:52,587 --> 01:46:55,027
check that case if I were you.
1597
01:46:56,057 --> 01:46:57,690
Ha ha ha!
1598
01:46:59,127 --> 01:47:03,163
♪ Any which way you can ♪
1599
01:47:03,231 --> 01:47:09,969
♪ just love me any
which way you can ♪
1600
01:47:11,873 --> 01:47:16,075
♪ my love's not
the chokin' kind ♪
1601
01:47:17,646 --> 01:47:22,882
♪ you've got your
life and I've got mine ♪
1602
01:47:22,950 --> 01:47:27,320
♪ so if you can
never be free... ♪
1603
01:47:27,389 --> 01:47:28,821
I got a telegram
1604
01:47:28,890 --> 01:47:30,190
from Ma in Bakersfield.
1605
01:47:30,258 --> 01:47:32,425
She's at another revival.
1606
01:47:32,494 --> 01:47:34,438
What are you gonna do?
1607
01:47:34,462 --> 01:47:37,230
You gonna head back east?
1608
01:47:37,299 --> 01:47:38,731
Yeah, I guess so.
1609
01:47:38,800 --> 01:47:41,100
California ain't
such a bad place.
1610
01:47:41,169 --> 01:47:43,836
Well, I'm not all
that wild about it,
1611
01:47:43,905 --> 01:47:45,638
but I do like the people,
1612
01:47:45,707 --> 01:47:47,940
and the music is great.
1613
01:47:48,009 --> 01:47:50,109
Why, thank you.
1614
01:47:50,178 --> 01:47:51,110
What about Beekman?
1615
01:47:51,179 --> 01:47:53,413
You gonna have any
problems with him?
1616
01:47:53,481 --> 01:47:55,226
Beekman's the one
with the problem.
1617
01:47:55,250 --> 01:47:57,483
He can't cover the bets.
1618
01:47:57,552 --> 01:47:59,485
Ha ha ha!
1619
01:48:02,390 --> 01:48:04,023
Orville, what do you say?
1620
01:48:04,092 --> 01:48:06,526
I'm stayin' here in Jackson.
1621
01:48:06,595 --> 01:48:08,561
Uh, medical... care.
1622
01:48:08,630 --> 01:48:09,929
Sure.
1623
01:48:09,997 --> 01:48:13,666
I love the place,
and I love the people.
1624
01:48:13,735 --> 01:48:15,468
Right, Clyde? Mmm!
1625
01:48:15,537 --> 01:48:16,969
Right, Clyde? Mmm!
1626
01:48:17,038 --> 01:48:18,438
Ha ha ha!
1627
01:48:20,242 --> 01:48:26,579
♪ Just love me any
which way you can ♪
1628
01:48:28,650 --> 01:48:34,254
♪ my love's not
the chokin' kind ♪
1629
01:48:34,322 --> 01:48:39,726
♪ you've got your
life and I've got mine ♪
1630
01:48:47,769 --> 01:48:49,702
Hey, Beddoe!
1631
01:48:49,771 --> 01:48:51,437
You talkin' to me?
1632
01:48:51,506 --> 01:48:53,083
Yeah, I'm talkin' to you!
1633
01:48:53,107 --> 01:48:55,267
We got a little debt to settle.
1634
01:48:55,310 --> 01:48:56,709
We do, huh?
1635
01:48:56,778 --> 01:48:59,779
Heh heh heh.
1636
01:48:59,847 --> 01:49:00,780
$40 bucks!
1637
01:49:00,848 --> 01:49:04,250
Now, I believe
that makes us even.
1638
01:49:05,654 --> 01:49:07,086
I believe so.
1639
01:49:07,155 --> 01:49:08,621
You know, Beddoe,
1640
01:49:08,690 --> 01:49:10,200
that was one hell of a fight
1641
01:49:10,224 --> 01:49:11,435
you put up over there.
1642
01:49:11,459 --> 01:49:13,593
I mean one hell of a fight.
1643
01:49:13,662 --> 01:49:16,562
I understand you boys had
a little scuffle yourself.
1644
01:49:16,631 --> 01:49:18,030
Ha ha ha!
1645
01:49:18,099 --> 01:49:20,166
Yeah. Wasn't half bad!
1646
01:49:20,234 --> 01:49:22,001
Uh...
1647
01:49:22,069 --> 01:49:25,538
Oh! Ha ha ha!
1648
01:49:25,607 --> 01:49:27,117
These, uh, things don't look bad
1649
01:49:27,141 --> 01:49:29,221
when you get 'em on straight.
1650
01:49:30,512 --> 01:49:33,112
No. They look real good.
1651
01:49:33,181 --> 01:49:35,114
Ha ha ha!
1652
01:49:35,183 --> 01:49:37,227
You take care, Beddoe.
1653
01:49:37,251 --> 01:49:39,519
You do the same.
1654
01:49:39,587 --> 01:49:41,187
[Thwack]
1655
01:49:41,255 --> 01:49:42,722
Let's go!
1656
01:49:42,791 --> 01:49:44,256
Yeah!
1657
01:49:44,326 --> 01:49:45,925
Yee-hah!
1658
01:49:45,993 --> 01:49:47,827
Yee-hah!
1659
01:49:47,895 --> 01:49:49,595
Are we rich?
1660
01:49:49,664 --> 01:49:50,596
We're rich!
1661
01:49:50,665 --> 01:49:52,965
We are rich! Whoo!
1662
01:49:53,034 --> 01:49:54,934
Whoo!
1663
01:50:04,045 --> 01:50:06,612
[Clyde grunts]
1664
01:50:06,681 --> 01:50:09,081
What do we have here?
1665
01:50:09,117 --> 01:50:10,783
A new girlfriend, Clyde?
1666
01:50:14,322 --> 01:50:15,754
Ah!
1667
01:50:15,823 --> 01:50:17,290
Ha ha ha!
1668
01:50:17,359 --> 01:50:19,092
Very nice, but we
may have trouble
1669
01:50:19,160 --> 01:50:20,393
gettin' you this one.
1670
01:50:23,798 --> 01:50:25,898
[Grunt]
1671
01:50:25,967 --> 01:50:28,001
We'll do what we can, boy.
1672
01:50:28,069 --> 01:50:29,235
[Grunts]
1673
01:50:29,304 --> 01:50:31,371
[Siren]
1674
01:50:52,193 --> 01:50:53,737
I thought I recognized you
1675
01:50:53,761 --> 01:50:54,872
and your hairy friend.
1676
01:50:54,896 --> 01:50:55,828
Because of you,
1677
01:50:55,897 --> 01:50:57,641
I'm stuck out here
in this steam bath.
1678
01:50:57,665 --> 01:51:00,366
I'm citing you for speeding
and reckless driving.
1679
01:51:00,435 --> 01:51:03,269
What? We were only doin' 50!
1680
01:51:03,338 --> 01:51:05,271
And I'm impounding
this truck for evidence.
1681
01:51:05,340 --> 01:51:06,872
Impound it? For what?
1682
01:51:07,808 --> 01:51:09,186
Evidence for
transporting an animal
1683
01:51:09,210 --> 01:51:11,477
without certificates
of ownership
1684
01:51:11,546 --> 01:51:12,856
and certificates
of inoculation.
1685
01:51:12,880 --> 01:51:13,891
[Clyde belches]
1686
01:51:13,915 --> 01:51:16,715
Nobody owns Clyde.
He's a free person.
1687
01:51:16,784 --> 01:51:18,129
The animal goes to the kennel.
1688
01:51:18,153 --> 01:51:19,919
The truck goes
to the police yard.
1689
01:51:19,987 --> 01:51:22,188
I'm gonna be roasting
out in this desert
1690
01:51:22,257 --> 01:51:24,623
for the next 3 years
because of you, Beddoe.
1691
01:51:24,692 --> 01:51:25,858
You're gonna pay.
1692
01:51:29,230 --> 01:51:31,130
Right turn, Clyde.
1693
01:51:31,199 --> 01:51:32,631
[Grunt]
1694
01:51:34,536 --> 01:51:36,536
Onward.
1695
01:51:46,514 --> 01:51:49,082
♪ I was mindin'
my own business ♪
1696
01:51:49,150 --> 01:51:51,250
♪ sippin' on a beer ♪
1697
01:51:51,319 --> 01:51:55,288
♪ when some old boy
pushed me way too far ♪
1698
01:51:55,356 --> 01:51:57,823
♪ I got up to ask him why ♪
1699
01:51:57,892 --> 01:52:00,593
♪ then he punched
me in the eye ♪
1700
01:52:00,661 --> 01:52:04,763
♪ and all hell broke
loose in that bar ♪
1701
01:52:04,832 --> 01:52:08,601
♪ there's always the good
guys and the bad guys ♪
1702
01:52:08,669 --> 01:52:10,669
♪ some things
will never change ♪
1703
01:52:10,738 --> 01:52:13,506
♪ there's still
sheriffs in New York ♪
1704
01:52:13,575 --> 01:52:15,308
♪ and outlaws on the range ♪
1705
01:52:15,376 --> 01:52:18,010
♪ they're still
hanging 'em in Utah ♪
1706
01:52:18,079 --> 01:52:20,279
♪ for breakin' the law ♪
1707
01:52:20,348 --> 01:52:25,184
♪ still burnin' their
stills in Arkansas ♪
1708
01:52:25,253 --> 01:52:29,355
♪ the good guys always
say that crime doesn't pay ♪
1709
01:52:29,424 --> 01:52:34,527
♪ but for some men,
there's no other way ♪
1710
01:52:34,596 --> 01:52:39,232
♪ the bad guys always claim
both sides are the same ♪
1711
01:52:39,300 --> 01:52:43,802
♪ the good guys
and the bad guys ♪
1712
01:52:46,608 --> 01:52:48,974
♪ now I'm in jail with no bail ♪
1713
01:52:49,043 --> 01:52:51,177
♪ and that old boy's gone free ♪
1714
01:52:51,246 --> 01:52:55,781
♪ and that's how
my sad story ends ♪
1715
01:52:55,850 --> 01:52:57,916
♪ we both broke the law ♪
1716
01:52:57,985 --> 01:53:00,386
♪ but it's me who
took the fall ♪
1717
01:53:00,455 --> 01:53:04,757
♪ it seems the judge and
him were fishin' friends ♪
1718
01:53:04,825 --> 01:53:08,594
♪ there's always the good
guys and the bad guys ♪
1719
01:53:08,663 --> 01:53:10,630
♪ some things
will never change ♪
1720
01:53:10,698 --> 01:53:13,533
♪ there's still
sheriffs in New York ♪
1721
01:53:13,601 --> 01:53:15,668
♪ and outlaws on the range ♪
1722
01:53:15,736 --> 01:53:18,003
♪ they're hanging 'em in Utah ♪
1723
01:53:18,072 --> 01:53:20,239
♪ for breakin' the law ♪
1724
01:53:20,308 --> 01:53:25,511
♪ still burnin' their
stills in Arkansas ♪
1725
01:53:25,580 --> 01:53:29,848
♪ the good guys always
say that crime doesn't pay ♪
1726
01:53:29,917 --> 01:53:34,787
♪ but for some men,
there's no other way ♪
1727
01:53:34,855 --> 01:53:39,225
♪ the bad guys always claim
both sides are the same ♪
1728
01:53:39,294 --> 01:53:44,363
♪ the good guys
and the bad guys ♪112705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.