Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It wasn't meant to be
2
00:00:00,520 --> 00:00:01,420
TRANSLATION STUDIO MD1!
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,030
I took the real test and brought it to you.
4
00:01:13,810 --> 00:01:15,590
I haven't opened it but I can guess the result.
5
00:02:00,250 --> 00:02:00,970
It is negative.
6
00:02:03,880 --> 00:02:08,470
How?-Are you okay?
7
00:02:08,470 --> 00:02:09,260
Yes, can I have a glass of water?
8
00:02:09,260 --> 00:02:10,000
Of course
9
00:02:36,050 --> 00:02:36,690
Yes, it is negative.
10
00:02:41,760 --> 00:02:42,880
Impossible.
11
00:02:51,650 --> 00:02:54,070
I was surprised that the test came back negative.
12
00:02:55,740 --> 00:02:56,980
I'm sure.
13
00:02:58,810 --> 00:02:59,300
Me too.
14
00:03:01,290 --> 00:03:03,640
I'll look into this but I won't let this go.
15
00:03:24,200 --> 00:03:24,780
Good morning.
16
00:03:25,870 --> 00:03:26,970
Aaaa Merjem.
17
00:03:26,970 --> 00:03:28,900
Welcome, what did you dream about us?
18
00:03:28,900 --> 00:03:31,790
I found you better, how are you?
19
00:03:32,310 --> 00:03:33,310
Come inside I'm fine.
20
00:03:38,060 --> 00:03:40,180
The Lord got me up earlier.
21
00:03:40,180 --> 00:03:43,320
That's right, so is Ahmed.
22
00:03:43,320 --> 00:03:44,690
You're not going to work today?
23
00:03:44,690 --> 00:03:49,160
I'm going, but I've been wanting you for as long as I haven't seen you.
24
00:03:49,160 --> 00:03:51,580
I know you got up early.
25
00:03:51,580 --> 00:03:54,660
Sometimes it's hard to work and take care of the baby.
26
00:03:54,660 --> 00:04:00,500
Yes, but I said to come to see this handsome man.
27
00:04:00,500 --> 00:04:01,890
How is yours?
28
00:04:01,890 --> 00:04:04,390
It's growing well.
29
00:04:04,390 --> 00:04:06,140
You did well to come.
30
00:04:06,140 --> 00:04:07,780
Did I bring you tea?
31
00:04:07,780 --> 00:04:09,860
It would be good.
32
00:04:10,360 --> 00:04:12,080
Go aunty.
33
00:04:12,080 --> 00:04:14,110
Let him stay with me.
34
00:04:30,410 --> 00:04:31,260
How he grew.
35
00:04:35,890 --> 00:04:37,150
Thank you very much.
36
00:04:40,760 --> 00:04:44,450
Ah, Nur has come.
37
00:04:44,450 --> 00:04:45,390
He came earlier.
38
00:04:45,390 --> 00:04:47,430
Zehra, I'm sorry.
39
00:04:47,430 --> 00:04:49,170
At least you could drink tea Merjem.
40
00:04:49,170 --> 00:04:53,750
I know, but I'm going to work so I won't be late.
41
00:04:53,750 --> 00:04:56,220
God I will come again.
42
00:04:57,430 --> 00:04:58,410
Good bye.
43
00:04:59,450 --> 00:05:00,230
Thank you very much
44
00:05:10,620 --> 00:05:11,410
I pray
45
00:05:11,410 --> 00:05:16,310
Mr. Sadun, Činar's lawyer came, they are talking about a contract and a man.
46
00:05:16,310 --> 00:05:19,270
What are they talking about?
47
00:05:19,270 --> 00:05:20,960
I didn't understand either.
48
00:05:20,960 --> 00:05:24,400
It would be good if you come to the office, they are waiting for you.
49
00:05:24,400 --> 00:05:27,980
I'm coming well.
50
00:05:33,070 --> 00:05:34,840
Mrs. Ayše, has the nanny come?
51
00:05:34,840 --> 00:05:35,860
Not yet.
52
00:05:35,860 --> 00:05:38,060
He's already late on the first day
53
00:05:38,060 --> 00:05:39,610
Unfortunately.
54
00:05:39,610 --> 00:05:43,360
Did Čiček wake up?
55
00:05:43,360 --> 00:05:46,550
It's not yet, when it is I'll give her breakfast, don't worry.
56
00:05:46,550 --> 00:05:47,270
Good.
57
00:05:49,400 --> 00:05:49,940
I'm going out.
58
00:05:59,090 --> 00:05:59,900
Good morning, Mr. Sadun.
59
00:06:00,570 --> 00:06:06,040
Good morning Nur needs to come babysitter you stay here.
60
00:06:06,040 --> 00:06:07,210
Good.
61
00:06:10,920 --> 00:06:11,830
Mr. Sadun is coming.
62
00:06:13,750 --> 00:06:18,380
Sorry, Mr. Sadun, sorry.
63
00:06:18,380 --> 00:06:20,760
This is a very bad sign.
64
00:06:20,760 --> 00:06:21,680
You are right.
65
00:06:21,680 --> 00:06:22,750
I missed the bus.
66
00:06:22,750 --> 00:06:24,840
If you want, I can start work right away.
67
00:06:24,840 --> 00:06:26,530
Good, but let it be the first and last time.
68
00:06:26,530 --> 00:06:27,780
Good.
69
00:06:27,780 --> 00:06:30,650
I'm going to see Čiček then.
70
00:06:34,590 --> 00:06:37,030
Just stay and watch her.
71
00:06:37,030 --> 00:06:38,450
Good.
72
00:06:38,450 --> 00:06:41,340
And put a camera in Čiček's room.
73
00:06:41,340 --> 00:06:43,360
We have to make sure she is treated well.
74
00:06:43,360 --> 00:06:44,370
You say right.
75
00:06:44,370 --> 00:06:48,480
I will send you the number from the company and you can arrange it right away.
76
00:06:48,480 --> 00:06:50,300
Good
77
00:06:50,300 --> 00:06:52,910
But if the nanny doesn't know, it somehow keeps her away.
78
00:06:52,910 --> 00:06:55,550
No worries, Mr. Sadun.
79
00:06:57,300 --> 00:06:57,830
Let's see each other
80
00:06:58,200 --> 00:06:58,620
See you.
81
00:06:58,980 --> 00:07:00,150
Watch out.
82
00:07:07,610 --> 00:07:08,230
I do not know.
83
00:07:09,270 --> 00:07:09,940
Good morning.
84
00:07:09,940 --> 00:07:16,730
Good morning. Mr. Sadun, the situation is complicated.
85
00:07:16,730 --> 00:07:17,950
They are waiting for you in the room
86
00:07:17,950 --> 00:07:20,870
I'll see you soon, don't worry.
87
00:07:31,060 --> 00:07:31,770
Don't disturb yourself.
88
00:07:32,230 --> 00:07:32,740
Sit down.
89
00:07:38,320 --> 00:07:39,560
To listen.
90
00:07:39,560 --> 00:07:41,370
We are lawyers from Činar Yilmaz.
91
00:07:41,370 --> 00:07:46,880
We are investigating his project that he started.
92
00:07:46,880 --> 00:07:47,380
AND?
93
00:07:49,640 --> 00:07:58,510
As you can see, Mr. Činar's project continues.
94
00:08:04,540 --> 00:08:10,670
Even without Mr. Činar, you can handle me
95
00:08:10,670 --> 00:08:11,510
continue the project.
96
00:08:11,510 --> 00:08:13,830
No, it's not possible.
97
00:08:13,830 --> 00:08:15,640
I will also see the lawyers.
98
00:08:15,640 --> 00:08:16,690
Of course.
99
00:08:16,690 --> 00:08:20,120
They won't say anything different from us.
100
00:08:20,120 --> 00:08:25,300
Our client is the right hand of the project.
101
00:08:25,300 --> 00:08:27,020
We will attack that in court.
102
00:08:27,020 --> 00:08:28,770
You can hit where you want.
103
00:08:28,770 --> 00:08:30,890
This project is not Činarov's
104
00:08:30,890 --> 00:08:32,090
But the contract does not say so
105
00:08:32,090 --> 00:08:33,780
See you in court.
106
00:08:33,780 --> 00:08:34,760
See you
107
00:08:35,830 --> 00:08:36,670
Have a nice day.
108
00:08:52,260 --> 00:08:52,830
Damla?
109
00:08:55,800 --> 00:08:56,630
Mr. Sadun?
110
00:08:56,630 --> 00:08:57,920
What is it ?
111
00:08:57,920 --> 00:09:00,910
I wanted to ask if you would like coffee?
112
00:09:00,910 --> 00:09:03,680
No, get our team together.
113
00:09:03,680 --> 00:09:04,260
Of course.
114
00:09:17,140 --> 00:09:20,130
The lawyers will be in the office for a little while longer.
115
00:09:20,130 --> 00:09:21,230
Here's your coffee.
116
00:09:22,780 --> 00:09:25,710
Let him bring me coffee Chigem, as he always can?
117
00:09:25,710 --> 00:09:27,230
You are engaged in other business.
118
00:09:27,230 --> 00:09:29,580
It's not a problem for me, I'll bring it.
119
00:09:29,580 --> 00:09:30,710
Damla
120
00:09:30,710 --> 00:09:32,720
As I said.
121
00:09:33,810 --> 00:09:34,270
Good.
122
00:09:44,610 --> 00:09:45,300
I measure?
123
00:09:51,270 --> 00:09:54,630
I will now take Čiček from there, she is bored.
124
00:09:54,630 --> 00:10:00,390
Good, Čiček is a happy little girl, she lost her mother but got you.
125
00:10:00,390 --> 00:10:03,900
Actually Sadun did great things for her
126
00:10:03,900 --> 00:10:15,190
I don't know that because if it wasn't for you, Mr. Sadun, he wouldn't have taken Čiček, I'm not really sure.
127
00:10:15,190 --> 00:10:18,030
He would take her, of course, what did you mean?
128
00:10:18,030 --> 00:10:25,920
He doesn't love you very much, but it's like he's trying to catch you at your weakest point.
129
00:10:25,920 --> 00:10:29,730
No, I know Saduna very well.
130
00:10:29,730 --> 00:10:31,120
He always loved children.
131
00:10:31,120 --> 00:10:33,430
He could not stand Čiček's condition.
132
00:10:33,430 --> 00:10:35,700
If you say so.
133
00:10:35,700 --> 00:10:41,640
On the way, I will go to the market, there is nothing in the house, and on the way I will walk Ahmed.
134
00:10:41,640 --> 00:10:43,240
I'll see you soon
135
00:10:43,240 --> 00:10:44,170
Good bye.
136
00:10:51,660 --> 00:10:52,890
Open your mouth, come on
137
00:10:52,890 --> 00:10:54,540
No, I don't like that.
138
00:10:54,540 --> 00:10:59,880
Okay, then I'll give you honey.
139
00:11:01,490 --> 00:11:05,170
No I don't like come on Open your mouth.
140
00:11:05,170 --> 00:11:07,090
Shall I wait for you until evening?
141
00:11:07,090 --> 00:11:09,630
Come on, come on!
142
00:11:15,350 --> 00:11:17,590
Hello, how are you ?
143
00:11:17,590 --> 00:11:21,560
Don't talk, looks like we relaxed too much
144
00:11:21,560 --> 00:11:22,260
I almost didn't wake up.
145
00:11:22,260 --> 00:11:23,280
Me too.
146
00:11:23,280 --> 00:11:26,880
I already picked up the salad from Mr. Sadun.
147
00:11:26,880 --> 00:11:28,450
Mr. Sadun is in good shape today.
148
00:11:28,450 --> 00:11:30,160
He treated me like that too.
149
00:11:30,160 --> 00:11:32,350
He doesn't look me in the eye
150
00:11:32,350 --> 00:11:34,500
Did I come here for Arda?
151
00:11:34,500 --> 00:11:39,130
This one turned out to be hard, I don't understand
152
00:11:46,400 --> 00:11:53,280
Čiček is the only one - I match, now a woman has come.
153
00:11:53,280 --> 00:11:55,550
We must stay away from knives, they can be very dangerous, right?
154
00:11:55,550 --> 00:11:58,260
Sister Defne came
155
00:11:58,260 --> 00:11:59,930
That
156
00:12:00,580 --> 00:12:01,460
Let's go to the table
157
00:12:02,000 --> 00:12:02,770
You have breakfast.
158
00:12:11,250 --> 00:12:12,380
Hi, I'm Defne
159
00:12:12,380 --> 00:12:13,160
Hi, I'm Busa
160
00:12:13,160 --> 00:12:16,340
Are you Čiček's new nanny looks?
161
00:12:16,340 --> 00:12:20,440
Čiček was with the knives for a while and you were talking on the cell phone.
162
00:12:20,440 --> 00:12:23,340
I'm here don't worry
163
00:12:23,340 --> 00:12:25,550
It doesn't seem like that to me.
164
00:12:25,550 --> 00:12:29,290
Please do not have private conversations with Čiček
165
00:12:29,290 --> 00:12:31,970
Excuse me, who are you?
166
00:12:31,970 --> 00:12:35,670
Let's not talk next to Čiček, maybe?
167
00:12:36,420 --> 00:12:41,850
Čiček, do you want to play in the garden?
168
00:12:41,850 --> 00:12:44,860
Let's go. Let's go.
169
00:12:44,860 --> 00:12:47,470
It can
170
00:12:47,470 --> 00:12:49,120
Can you prepare Čiček after breakfast?
171
00:12:49,120 --> 00:12:50,250
I'll take her.
172
00:12:50,250 --> 00:12:53,690
Sorry I can't do that because I don't know you.
173
00:12:53,690 --> 00:12:58,350
Of course you are right too.
174
00:12:59,280 --> 00:12:59,970
I'll call Sadun.
175
00:13:09,150 --> 00:13:10,090
Please Defne.
176
00:13:10,090 --> 00:13:10,840
Good morning.
177
00:13:10,840 --> 00:13:14,800
If there is no problem, I can take Čiček.
178
00:13:14,800 --> 00:13:16,000
No honey what a problem.
179
00:13:16,000 --> 00:13:19,710
Explain that to the babysitter
180
00:13:19,710 --> 00:13:23,550
Good to give her a cell phone
181
00:13:23,950 --> 00:13:24,390
Thank you
182
00:13:24,920 --> 00:13:25,580
See you
183
00:13:26,720 --> 00:13:33,300
Hello Mr. Sadun, good
184
00:13:33,760 --> 00:13:35,100
Have a nice day
185
00:13:36,910 --> 00:13:37,420
Here you go.
186
00:13:38,960 --> 00:13:40,310
Come on, Čiček, let's get you ready.
187
00:13:40,310 --> 00:13:42,700
I will get dressed I will get dressed.
188
00:13:49,820 --> 00:13:51,720
No, I don't accept that.
189
00:13:51,720 --> 00:13:52,450
Go fix it.
190
00:13:58,360 --> 00:13:59,100
The problem seems very big.
191
00:13:59,100 --> 00:14:00,640
The boss snapped.
192
00:14:00,640 --> 00:14:02,870
Looks like things aren't going well.
193
00:14:02,870 --> 00:14:05,620
Cinar is pressing him and he will not miss.
194
00:14:05,620 --> 00:14:08,630
Let them not leave us on the street.
195
00:14:08,630 --> 00:14:09,980
Friends, don't be fooled.
196
00:14:09,980 --> 00:14:11,850
Mr. Sadun will find a solution.
197
00:14:11,850 --> 00:14:14,410
The question of resigning from work is not good?
198
00:14:14,410 --> 00:14:16,340
Come on, get back to work.
199
00:14:16,340 --> 00:14:19,350
I will talk to him.
200
00:14:21,740 --> 00:14:24,400
Let's go to work.
201
00:14:30,420 --> 00:14:32,560
Mr. Sadun, may I come in?
202
00:14:32,560 --> 00:14:37,450
I hope there is no problem people are worried about.
203
00:14:37,450 --> 00:14:42,720
there is, but we will solve it.
204
00:14:42,720 --> 00:14:44,670
They ask if he will be fired?
205
00:14:44,670 --> 00:14:47,840
There is nothing to relax.
206
00:14:47,840 --> 00:14:51,810
No escape from Cinar?
207
00:14:51,810 --> 00:14:53,040
Let him do his best.
208
00:14:53,040 --> 00:14:57,280
We trust you.
209
00:14:57,280 --> 00:15:00,140
I trust you too, Arda.
210
00:15:00,140 --> 00:15:00,820
Thank you.
211
00:15:03,960 --> 00:15:04,550
Damla?
212
00:15:06,320 --> 00:15:07,120
Mr. Sadun?
213
00:15:07,120 --> 00:15:09,110
What are you doing eavesdropping on?
214
00:15:09,110 --> 00:15:11,120
No, it can't be like that.
215
00:15:11,120 --> 00:15:13,520
I thought you needed something.
216
00:15:13,520 --> 00:15:15,600
If I need something, I'll tell you.
217
00:15:15,600 --> 00:15:17,240
This is the second time.
218
00:15:17,240 --> 00:15:18,560
You got it wrong.
219
00:15:18,560 --> 00:15:19,570
I.......
220
00:15:19,570 --> 00:15:20,590
Damla!
221
00:15:20,590 --> 00:15:23,900
Well excuse me.
222
00:15:25,430 --> 00:15:27,500
Arda closes the door.
223
00:15:29,250 --> 00:15:34,430
Are you good at researching the girl, there is something about her that I don't like.
224
00:15:34,430 --> 00:15:38,830
Her recommendations were good, but I won't lie, I didn't research everything.
225
00:15:38,830 --> 00:15:42,050
Arda, you are in such an important position and you are not investigating the person.
226
00:15:42,050 --> 00:15:44,330
I can't believe you either.
227
00:15:44,330 --> 00:15:46,830
You're right, I'll look into everything right now.
228
00:15:46,830 --> 00:15:49,220
Come on, Arda, come on, please.
229
00:15:55,440 --> 00:15:59,390
Mr. Arda, I didn't want to do anything wrong.
230
00:15:59,390 --> 00:16:01,460
I really apologize because Mr. Sadun got very angry
231
00:16:01,460 --> 00:16:02,180
Now is neither the time nor the place.
232
00:16:02,180 --> 00:16:03,240
Get back to work, we'll talk later
233
00:16:03,240 --> 00:16:07,480
Okay, but I really came to ask him what did you need?
234
00:16:07,480 --> 00:16:10,460
Damla I said good
235
00:16:15,270 --> 00:16:17,870
The lawyers made a big mistake with Mr. Sadun
236
00:16:17,870 --> 00:16:20,500
We found an error in the contract
237
00:16:20,500 --> 00:16:23,840
But their hands will remain tied
238
00:16:23,840 --> 00:16:27,120
Your project continues, Mr. Činar
239
00:16:27,120 --> 00:16:30,680
they won't be able to take a single step without your permission.
240
00:16:30,680 --> 00:16:32,530
Very good.
241
00:16:32,530 --> 00:16:37,510
That's what I can say, we'll see.
242
00:16:37,510 --> 00:16:40,240
Because of this, we can open a trial
243
00:16:40,240 --> 00:16:40,680
We will also open a lawsuit
244
00:16:40,680 --> 00:16:41,700
Open open
245
00:16:41,700 --> 00:16:45,530
They used me, open what you need
246
00:16:45,530 --> 00:16:48,090
Well thank you Mr. Ahmet
247
00:16:48,090 --> 00:16:49,000
You have helped a lot.
248
00:16:49,000 --> 00:16:50,080
You're welcome, Mrs. Sedef
249
00:16:50,080 --> 00:16:50,780
That is our duty
250
00:16:50,780 --> 00:16:54,610
Excuse us, we're going now, we'll keep you posted
251
00:16:54,610 --> 00:16:59,020
Mr. Ahmet, I was glad
252
00:16:59,020 --> 00:16:59,670
Me too
253
00:16:59,670 --> 00:17:00,720
Pleasant work
254
00:17:00,720 --> 00:17:02,770
Good bye
255
00:17:07,170 --> 00:17:09,090
Very good
256
00:17:09,090 --> 00:17:11,010
Ahmet is very good
257
00:17:11,010 --> 00:17:15,010
They are good, we have been working with them for years
258
00:17:15,010 --> 00:17:16,170
Man
259
00:17:16,170 --> 00:17:24,210
That's what Mr. Sadun will see now
260
00:17:24,210 --> 00:17:25,840
What else will I do to you?
261
00:17:25,840 --> 00:17:27,980
Me
262
00:17:29,420 --> 00:17:30,610
What are we going to do?
263
00:17:33,060 --> 00:17:37,970
Of course
264
00:17:37,970 --> 00:17:39,300
We want to go somewhere nice tonight tonight
265
00:17:39,300 --> 00:17:40,090
Let's celebrate the victory
266
00:17:40,090 --> 00:17:41,560
Let's eat and celebrate
267
00:17:41,560 --> 00:17:45,950
Okay, then I'll book a nice place
268
00:17:45,950 --> 00:17:46,980
It can
269
00:17:46,980 --> 00:17:53,600
Then make a reservation and I will plan accordingly
270
00:17:57,620 --> 00:18:05,500
Don't miss Sedef don't miss it
271
00:18:05,500 --> 00:18:07,070
Don't give up, you are doing very well
272
00:18:10,270 --> 00:18:11,140
Look what's there
273
00:18:24,610 --> 00:18:25,580
You like it ?
274
00:18:25,580 --> 00:18:26,670
Like.
275
00:18:29,360 --> 00:18:30,540
And do you want ice cream?
276
00:18:30,540 --> 00:18:31,970
That
277
00:18:31,970 --> 00:18:35,410
Then I'll go inside to get us ice cream and you open all the packages
278
00:18:35,410 --> 00:18:35,920
Good
279
00:18:35,920 --> 00:18:36,640
Come on
280
00:18:38,200 --> 00:18:38,740
Take it
281
00:19:15,370 --> 00:19:16,480
Čiček
282
00:19:19,260 --> 00:19:24,120
Čiček, where are you? I brought ice cream
283
00:19:29,800 --> 00:19:31,090
Čiček
284
00:19:33,900 --> 00:19:35,180
Čiček
285
00:19:48,460 --> 00:19:49,530
Čiček
286
00:19:51,580 --> 00:19:52,680
Čiček, where are you?
287
00:19:58,410 --> 00:20:01,440
Čiček, don't scare me
288
00:20:01,950 --> 00:20:02,580
Čiček
289
00:20:10,300 --> 00:20:11,220
Čiček, where are you?
290
00:20:13,440 --> 00:20:19,390
Čeček, please don't scare me
291
00:20:22,570 --> 00:20:23,250
Čiček
292
00:20:40,230 --> 00:20:40,910
Halo
293
00:20:40,910 --> 00:20:45,230
Nur can't find Čiček, please help
294
00:20:45,230 --> 00:20:46,260
I'm coming
295
00:20:50,730 --> 00:20:54,510
Čiček don't scare me, please
296
00:20:56,830 --> 00:21:05,540
Čiček Čiček
297
00:21:07,960 --> 00:21:11,150
Čiček Čiček
298
00:21:16,800 --> 00:21:19,160
God, if only Čiček had fallen into the ground
299
00:21:21,380 --> 00:21:22,410
Čiček
300
00:21:23,570 --> 00:21:24,390
Mrs. Defne
301
00:21:25,340 --> 00:21:32,390
I went to get ice cream, we sat in the garden and when I came back she was gone
302
00:21:32,390 --> 00:21:34,060
She is nowhere to be found
303
00:21:34,060 --> 00:21:35,380
Calm down
304
00:21:35,380 --> 00:21:38,320
It's here somewhere it will appear
305
00:21:38,320 --> 00:21:43,700
I can't even save a child.
306
00:21:43,700 --> 00:21:48,670
Don't, Mrs. Defne, I called the police anyway
307
00:21:48,670 --> 00:21:50,360
She will come now, we will find her
308
00:21:50,360 --> 00:22:01,640
Čiček, please show up
309
00:22:02,080 --> 00:22:03,530
Please calm down
310
00:22:03,530 --> 00:22:08,430
I have to call Mr. Sadun
311
00:22:10,010 --> 00:22:12,320
You didn't find me
312
00:22:12,320 --> 00:22:14,840
I won
313
00:22:15,090 --> 00:22:18,660
Čiček
314
00:22:20,230 --> 00:22:22,920
You really scared me
315
00:22:22,920 --> 00:22:24,630
Why are you crying
316
00:22:24,630 --> 00:22:26,790
I was playing hide and seek.
317
00:22:26,790 --> 00:22:28,700
Hide and seek?
318
00:22:28,700 --> 00:22:32,230
God bless you, girl
319
00:22:32,230 --> 00:22:34,480
You really scared me
320
00:22:39,680 --> 00:22:40,630
You really scared me
321
00:22:44,940 --> 00:22:46,320
Don't cry Sister Defne
322
00:23:00,300 --> 00:23:01,750
Your blood pressure has dropped, Mrs. Defne
323
00:23:01,750 --> 00:23:05,680
You are fine now, thank God
324
00:23:05,680 --> 00:23:08,630
Thanks, I'm good
325
00:23:08,630 --> 00:23:14,000
Čiček, thank God you're here
326
00:23:14,000 --> 00:23:17,740
You got sick because of me, sister Defne
327
00:23:17,740 --> 00:23:20,430
Čiček, you really scared me
328
00:23:20,430 --> 00:23:22,780
But I didn't want that
329
00:23:22,780 --> 00:23:25,430
But that's not how he hides
330
00:23:25,430 --> 00:23:27,170
I won't anymore
331
00:23:27,170 --> 00:23:28,860
Sorry
332
00:23:28,860 --> 00:23:34,800
Now let cika Nur take you home, I'll rest a bit, okay?
333
00:23:34,800 --> 00:23:42,060
Nur, you can take Čiček home if I ask you
334
00:23:42,060 --> 00:23:45,640
of course and you are fine, right?
335
00:23:45,640 --> 00:23:46,380
I'm fine
336
00:23:46,380 --> 00:23:47,750
I will drink some ajran
337
00:23:47,750 --> 00:23:48,860
Good
338
00:23:49,430 --> 00:23:49,900
Come
339
00:23:51,350 --> 00:23:54,370
Come come come
340
00:23:56,660 --> 00:23:57,740
Call if something happens
341
00:23:57,740 --> 00:23:59,050
OK thanks
342
00:24:17,270 --> 00:24:18,840
Hello Ms. Defne
343
00:24:20,210 --> 00:24:27,260
Sorry Merjem, I didn't notice you came
344
00:24:27,260 --> 00:24:30,530
What happened
345
00:24:30,530 --> 00:24:33,120
Why are you crying?
346
00:24:33,120 --> 00:24:35,880
I lost Čiček, Merjem
347
00:24:35,880 --> 00:24:36,560
What
348
00:24:36,560 --> 00:24:45,490
We were sitting in the garden, then I went inside to get ice cream, when I came back she was gone
349
00:24:45,490 --> 00:24:46,710
How now the child has disappeared
350
00:24:46,710 --> 00:24:50,640
We didn't look for her in the garden and then she appeared
351
00:24:50,640 --> 00:24:55,540
She played hide and seek with me, but you can
352
00:24:55,540 --> 00:24:56,900
imagine my condition.
353
00:24:56,900 --> 00:25:00,650
I lost my child again
354
00:25:00,650 --> 00:25:12,310
Mrs. Defne, what you experienced is a very big injustice, but believe me, it has nothing to do with you
355
00:25:12,310 --> 00:25:13,150
It doesn't matter Merjem
356
00:25:13,150 --> 00:25:17,770
I realized that I cannot take care of the child
357
00:25:17,770 --> 00:25:20,890
That's why they kidnapped my child
358
00:25:20,890 --> 00:25:23,240
Don't talk like that please
359
00:25:23,240 --> 00:25:25,820
I don't deserve anything
360
00:25:25,820 --> 00:25:28,660
I am not worthy of happiness
361
00:25:28,660 --> 00:25:30,850
This is a sign.
362
00:25:30,850 --> 00:25:33,800
The nanny entrusted Čiček to me
363
00:25:33,800 --> 00:25:36,720
I lost her, how can I tell her now?
364
00:25:36,720 --> 00:25:39,030
She disappeared before my eyes
365
00:25:39,030 --> 00:25:43,040
Of course he deserves your happiness
366
00:25:43,040 --> 00:25:43,950
How can that be?
367
00:25:43,950 --> 00:25:51,010
But that's because a child and children do sometimes it was played.
368
00:25:51,010 --> 00:25:52,240
Forget it
369
00:25:59,300 --> 00:26:00,170
Thank you
370
00:26:12,050 --> 00:26:12,890
We are back
371
00:26:15,410 --> 00:26:16,470
You can take care of Čiček
372
00:26:16,470 --> 00:26:17,290
Of course
373
00:26:18,870 --> 00:26:21,390
The weather is nice, let him eat outside
374
00:26:21,390 --> 00:26:24,020
Would you like to eat out?
375
00:26:24,020 --> 00:26:26,990
Uncle Nur, you want to feed me
376
00:26:26,990 --> 00:26:30,240
But the nanny was waiting for you
377
00:26:30,240 --> 00:26:31,150
Phew
378
00:26:31,150 --> 00:26:37,150
Now you eat outside, later we will play together
379
00:26:37,150 --> 00:26:38,660
You promise
380
00:26:38,660 --> 00:26:39,810
I promise
381
00:26:39,810 --> 00:26:40,590
Come here
382
00:26:42,430 --> 00:26:42,910
Come on
383
00:26:58,170 --> 00:26:59,120
Welcome master
384
00:26:59,120 --> 00:27:00,920
Let's go upstairs
385
00:27:10,150 --> 00:27:11,140
Please Nur?
386
00:27:11,140 --> 00:27:15,570
Mr. Sadun, the cameras are being installed - good thanks
387
00:27:15,570 --> 00:27:20,460
And this Mr. Sadun, I don't know if you
388
00:27:20,460 --> 00:27:25,130
I need to say - what happened Nur
389
00:27:25,130 --> 00:27:25,870
Defne Čiček?
390
00:27:25,870 --> 00:27:30,670
Now this is how it happened, Čiček wanted to play with Defne
391
00:27:30,670 --> 00:27:33,460
She hid somewhere in the garden
392
00:27:33,460 --> 00:27:35,920
Defne thought she had lost
393
00:27:35,920 --> 00:27:36,950
We were looking for her
394
00:27:36,950 --> 00:27:39,790
Then ali appeared
395
00:27:39,790 --> 00:27:40,660
But
396
00:27:40,660 --> 00:27:42,430
Defne is very bad, Mr. Sadun
397
00:27:42,430 --> 00:27:46,400
Blame yourself crying call her
398
00:27:46,400 --> 00:27:49,270
Well don't worry, I will take care of it.
399
00:27:49,270 --> 00:27:54,170
Don't say you heard from me, okay
400
00:27:54,170 --> 00:27:57,370
Okay, Nur, don't worry, I did what you told me
401
00:28:11,010 --> 00:28:11,820
Seedling
402
00:28:12,710 --> 00:28:14,530
to see
403
00:28:14,530 --> 00:28:16,310
It's such a beautiful house, isn't it?
404
00:28:16,310 --> 00:28:18,470
I'm very interested now
405
00:28:18,470 --> 00:28:22,670
Anteroom, corridor and only the kitchen
406
00:28:22,670 --> 00:28:24,210
It is spacious
407
00:28:24,210 --> 00:28:27,060
That's wealth
408
00:28:27,060 --> 00:28:30,370
Wow wow wow
409
00:28:30,370 --> 00:28:33,760
Mr. Sadun is very good
410
00:28:33,760 --> 00:28:36,760
Let me tell you something
411
00:28:36,760 --> 00:28:38,700
They started it just in time
412
00:28:38,700 --> 00:28:44,650
That store almost went away, but Mr. Sadun, that's something else, I tell you
413
00:28:44,650 --> 00:28:48,750
Nur got color
414
00:28:48,750 --> 00:28:51,130
Yes, he got us out on time
415
00:28:51,130 --> 00:28:53,150
Or it wouldn't work
416
00:28:53,150 --> 00:28:54,570
Let him see too
417
00:28:54,570 --> 00:28:59,820
Let him see that there is something good in that, I tell you
418
00:28:59,820 --> 00:29:01,330
That helped Nur the most
419
00:29:01,330 --> 00:29:08,470
And his mother died, he doesn't say anything
420
00:29:08,470 --> 00:29:13,660
Are they going to cook now?
421
00:29:13,660 --> 00:29:17,960
I make both healthy and tasty dishes
422
00:29:17,960 --> 00:29:20,590
You know my dishes
423
00:29:20,590 --> 00:29:25,490
We play games and we cook
424
00:29:25,490 --> 00:29:28,680
The whole crown fell on your head
425
00:29:28,680 --> 00:29:31,690
Yes, and he took a babysitter
426
00:29:31,690 --> 00:29:33,320
Nanny
427
00:29:33,320 --> 00:29:39,440
For God's sake, sister Sabri, that's not nice, why didn't you say I would look after the child
428
00:29:39,440 --> 00:29:41,390
I'm the best nanny in the world.
429
00:29:41,390 --> 00:29:42,980
I did not know
430
00:29:42,980 --> 00:29:46,560
Otherwise, I would suggest you
431
00:29:46,560 --> 00:29:49,430
Alas, I was offended
432
00:29:49,430 --> 00:29:52,790
You know how much I love children
433
00:29:52,790 --> 00:29:55,040
It wasn't meant to be
434
00:29:58,740 --> 00:30:00,610
It wasn't meant to be
435
00:30:04,470 --> 00:30:13,610
So she didn't work for you? Okay, sorry to bother you.
436
00:30:17,370 --> 00:30:20,300
What will I say to the boss now?
437
00:30:21,550 --> 00:30:29,490
Ah Damle you destroyed me. Good day.
438
00:30:32,670 --> 00:30:39,950
Mother of pearl, your phone is ringing.
439
00:30:52,200 --> 00:31:07,820
This is Sedef's phone. - I'm calling from the phone. - Please, tell me? - Sedef should have spoken to the control, but she didn't.
440
00:31:08,150 --> 00:31:17,690
Really? Tell me, I'll pass it on to her. - We need to check her for infection.
441
00:31:18,970 --> 00:31:28,280
About what? - We have to monitor the situation after the loss. Let him call us.
442
00:31:30,450 --> 00:31:38,040
I understand. I'll tell her. - Have a nice day.
443
00:31:40,070 --> 00:31:50,510
You called me? - Take it. They called from the clinic, you had an appointment.
444
00:31:51,090 --> 00:31:57,470
Regarding control. It's out of my head. - It's out of your head? So you're going?
445
00:31:59,530 --> 00:32:11,060
Are you kidding me?-Why are you talking like that?-What did they call you Sedef about?
446
00:32:11,060 --> 00:32:16,770
Tell me the truth. - Well, I'll tell you. - What are you going to tell me?
447
00:32:16,770 --> 00:32:29,770
You're going to lie to me for a baby that doesn't exist? - I'm sorry. I was not myself when I lost my baby.
448
00:32:29,770 --> 00:32:42,100
Mother of pearl, you are not my owner, how can you lose me? Defne is in my life! I'm married. - Don't talk like that.
449
00:32:42,100 --> 00:32:57,590
Everything went well, work, relationship, home. - What kind of relationship? We don't have a relationship, only work binds us. I'm married.
450
00:32:57,590 --> 00:33:05,880
And I love my wife very much. - But she doesn't love you. Daphne doesn't love you. Only I love you. Why don't you understand?
451
00:33:05,880 --> 00:33:17,140
She will love me! We will be like before. OK? Don't get your hopes up, I love my wife and we'll be like before-.-Please don't do that.
452
00:33:17,140 --> 00:33:29,560
Can't you see how happy we can be? - Sedef, don't get your hopes up, we're just partners.
453
00:33:49,290 --> 00:33:51,320
May I come in Mr. Sadune? - Come in.
454
00:33:57,750 --> 00:34:11,840
I researched Damlan's recommendations, they are fake. She didn't work anywhere where she wrote.
455
00:34:11,840 --> 00:34:18,800
Nowhere? - Only to one place, but they fired her. - And he hired you to be my assistant.
456
00:34:20,190 --> 00:34:30,950
I don't know what to say, I'm sorry, whatever you say, you're right. I...
457
00:34:30,950 --> 00:34:37,550
I'm going to quit. - We can't learn if we don't make mistakes, this will be your lesson.
458
00:34:38,940 --> 00:34:50,050
Really... thank you, it won't happen again. - But fire her, I don't want to work with liars. - Immediately.
459
00:34:50,050 --> 00:34:53,930
Thanks good.
460
00:34:57,370 --> 00:35:04,110
Lets play. You be the student and I the teacher--What can I learn from you?
461
00:35:04,110 --> 00:35:09,660
Why not?
462
00:35:10,440 --> 00:35:14,610
Let's play princess. -How?
463
00:35:15,070 --> 00:35:27,000
You will play--I don't like it.-But it's nice. Come and play. - I don't want to,
464
00:35:34,870 --> 00:35:42,050
Get up, you're going to sleep. - I don't want to. - I didn't even ask you. Come on.
465
00:35:42,740 --> 00:35:51,010
I don't want to. - Don't wait! You will sleep. - I don't want to. - You will sleep!
466
00:36:06,050 --> 00:36:12,690
What are you doing? - I don't love you. - And I seem to love you. - I want mom.
467
00:36:13,350 --> 00:36:20,310
Shut up, shut up.
468
00:36:21,020 --> 00:36:29,320
Shut up... let me see. It's nothing to you, you're lying.
469
00:36:32,770 --> 00:36:37,350
Come.
470
00:36:42,340 --> 00:36:49,820
What happened? - She pushed me, I fell. - They're lying, I didn't.
471
00:36:49,820 --> 00:36:56,930
What does it mean that you pushed her? - it's not me, it's a child, she didn't want to sleep, so they're lying.
472
00:36:56,930 --> 00:37:01,470
I saw what I needed to do, get out.
473
00:37:12,870 --> 00:37:24,230
Please Nur? - Mr. Sadun, this nanny behaves badly towards Cicek, I saw it on the cameras.
474
00:37:24,570 --> 00:37:35,290
What are you talking about? - Is Cicek okay? - Yes. I'm next to her. - Get her out and tell the police so she doesn't harm another child
475
00:37:35,290 --> 00:37:41,080
Okay, now. - I'm going home quickly, don't leave Cicek until I come.
476
00:37:42,770 --> 00:37:45,670
Okay don't worry--Okay.
477
00:37:48,510 --> 00:37:53,690
Shall we dress her? - Yes. - Here is one, where is the other?
478
00:37:56,760 --> 00:37:59,930
Take.
479
00:38:01,050 --> 00:38:04,870
Cicek?
480
00:38:06,600 --> 00:38:15,380
Brother Sadun came. - I came. Are you okay? - Yes. - Are you okay?
481
00:38:15,380 --> 00:38:28,840
Yes, thank God. - Did you play? - Yes. - Well done. Play around.
482
00:38:29,370 --> 00:38:35,050
We need to be more careful. - You are right, these people do everything without a conscience.
483
00:38:36,150 --> 00:38:45,430
I thought if your mother could come 2 times a week. - She can, I'll talk to her. - Good.
484
00:38:45,430 --> 00:38:56,480
And let him be with Cicek, I'm going to Defne's. - Good. - Shall I go? - Yes
485
00:38:56,480 --> 00:39:00,340
What are you playing?
486
00:39:14,200 --> 00:39:22,210
Is Defne at home? - Yes, but she's not in the mood. - I'll see.
487
00:39:33,250 --> 00:39:40,270
How are you?*-I'm not bad. I do not know.
488
00:39:40,660 --> 00:39:48,740
I wanted to talk to you. - I'm listening to you.
489
00:39:50,710 --> 00:39:59,930
Today I wanted to bring Cicek here, and I did.
490
00:40:00,320 --> 00:40:10,440
I know. - Nur told you? He told you I'm not fit to look after a child?
491
00:40:11,270 --> 00:40:27,130
No, that you gave up everything to find a child. - I lost her. - Defne, it's not your fault.
492
00:40:27,130 --> 00:40:46,240
She wanted to play hide and seek. It's not your fault. - I can't explain to you how I feel.
493
00:40:46,240 --> 00:40:56,870
I felt as if I had given birth again - Defne, how lucky it is not like that. But we don't cry.
494
00:40:56,870 --> 00:40:59,180
When you had a bad day, tonight will be a good evening.
495
00:40:59,860 --> 00:41:09,500
How?- I'll come at 8 a.m. to pick you up.- Sadune..- I don't want to listen to excuses. - I have to go back to Cicek, I will arrive at 8:00.
496
00:41:09,500 --> 00:41:13,630
Sadune--At 8 a.m.
497
00:41:22,340 --> 00:41:27,020
Son, did you come? - He came.
498
00:41:28,870 --> 00:41:45,910
How are you? - Okay, you? - Okay, I'm cooking. - You overdid it. - My son is working and he's hungry, we'll all eat together. - We will.
499
00:41:47,680 --> 00:42:03,450
I will also prepare for Cicek. - Mr. Sadune asked if you could come for 2 days. - I can.
500
00:42:03,450 --> 00:42:14,770
Really?-Everywhere they like your dishes?-Really? They haven't seen anything yet... they'll see what I'm going to do to them.
501
00:42:14,770 --> 00:42:24,340
Make. We also need to find a nanny--Do you have one, what happened?-We fired her, we are looking for a new one.
502
00:42:24,340 --> 00:42:34,640
Then we'll say Fidan, she got angry today because we didn't tell her - I don't know if she can.
503
00:42:34,640 --> 00:42:42,810
He can, at least until he finds a new job. - Okay, I'll talk to Saduna. - I'll call her
504
00:42:42,810 --> 00:42:49,770
Wash your hands so we can eat
505
00:42:54,600 --> 00:43:08,570
Tell the whole village to come and work with Sadun. Good idea.
506
00:43:19,930 --> 00:43:30,320
We haven't been here for a long time. - Faces at home in London?
507
00:43:32,430 --> 00:43:44,120
What are you thinking about? - When we met, that's when we went there.
508
00:43:44,120 --> 00:43:49,080
Those days were beautiful.
509
00:43:52,290 --> 00:44:02,680
Sadun... since we parted...
510
00:44:03,210 --> 00:44:16,440
Since I left you, I don't know how I thought, but I wasn't happy
511
00:44:27,010 --> 00:44:40,660
Sadune, I really wanted to go home, but the pain wouldn't let me.
512
00:44:43,490 --> 00:44:48,080
I couldn't go back.
513
00:44:49,470 --> 00:44:54,160
I'm sorry I left you alone to suffer.
514
00:44:56,810 --> 00:45:05,670
I know that an apology can't turn back time, but when you came back, I realized that you were the only real thing in my life.
515
00:45:12,890 --> 00:45:30,780
We can't turn back time, luckily we can. To be like when we met, got married, had a child.
516
00:45:31,060 --> 00:45:43,580
But only if the child sleeps with us. I'm always thinking about that. - Good luck.
517
00:45:43,970 --> 00:45:52,900
How lucky that we can turn back time. Nicely said.
518
00:45:52,900 --> 00:46:12,630
But we can't turn back time. Can time work for us from now on? Me, you son, Cicek? - I still don't have a son.
519
00:46:12,630 --> 00:46:16,240
Daphne..
520
00:46:18,220 --> 00:46:34,700
You will hug your son as soon as possible, believe me. I know that I should tell you that after you take it in your hands
521
00:46:34,700 --> 00:46:45,950
Sadun, you know, everything you said... it would give strength.
522
00:46:45,950 --> 00:46:51,340
I missed you.
523
00:46:52,140 --> 00:47:02,000
Come then. Make this a reality.
524
00:47:36,870 --> 00:47:53,090
don't trust Sadun too much. - Why? He is a good man. - I don't know, I don't like him. You work for him, and now mom too...
525
00:47:53,090 --> 00:47:59,050
When I worked in our store, I did not earn this much.
526
00:48:00,220 --> 00:48:16,970
Now I'm happy, and I'm making money. - He works somewhere else. Find another job. - What will I do?
527
00:48:19,090 --> 00:48:36,960
Should we move somewhere else? Me, you, son... - Somewhere else? - Yes, where no one will find us. Why when everything is going well?
528
00:48:37,580 --> 00:48:53,750
And what will happen to mom? He can't do without us. - Yes, that's right, mom, I'm sorry. Don't listen to me.
529
00:48:59,480 --> 00:49:05,190
Are you angry? - I'm going to sleep.
530
00:49:13,680 --> 00:49:24,950
After a long time, I spent a nice evening. Thank you. - Thank you for keeping me away from bad thoughts.
531
00:49:33,510 --> 00:49:39,020
Good night.
532
00:50:00,790 --> 00:50:06,340
What are you doing here? What do you want? - Don't worry, I didn't come to see you.
533
00:50:07,820 --> 00:50:13,880
Okay, I'm going to work, say what you want. - Reha got lost. - I care about your husband.
534
00:50:14,510 --> 00:50:24,000
The last time you went out together. - Enough more, get out of our lives, what do you want from me?
535
00:50:24,500 --> 00:50:35,450
You really don't know?-I hope he's in hell.-He doesn't answer or call.-What luck if you go to hell too.
536
00:50:36,850 --> 00:50:47,960
Get out of my life, what do you want? - Ungrateful. - I am.
537
00:50:48,390 --> 00:50:55,350
God, let me go far away, so I don't see you anymore.
538
00:50:59,950 --> 00:51:04,030
Get out of here. I don't want my husband and mother-in-law to see you.
539
00:51:07,090 --> 00:51:19,930
Why did you come? -Reha is missing, I'm looking for him.-Reha is missing*-Yes.-What should we do? Go to the police.
540
00:51:19,930 --> 00:51:25,950
Yes, I will, but I thought that maybe Mejiram knew. - How would you know?
541
00:51:25,950 --> 00:51:38,600
I'm asking everything. - Come on, Mejiram. If something happens, we'll call.
542
00:51:41,550 --> 00:51:45,140
Come on son.
543
00:52:12,250 --> 00:52:17,240
Hello. - Hello.
544
00:52:19,420 --> 00:52:29,040
Good morning.-morning.-Welcome madam. This is going to be a long week. - Don't worry.
545
00:52:29,830 --> 00:52:43,900
I will do everything for Cicek. - Mr. Sadun, regarding the babysitter, if you want... - You can.
546
00:52:43,900 --> 00:53:00,790
Yes, we have a neighbor, Fidan. -Do you have any recommendations?-Well, no, but she is a good person and loves children.
547
00:53:00,790 --> 00:53:08,510
But how will it work without recommendations? - Well, it will be here until you find a new one, and I will supervise it.
548
00:53:11,690 --> 00:53:19,350
Good, let her come tomorrow. - She will be glad. - Good luck.
549
00:53:20,950 --> 00:53:27,450
Good morning.-Morning.
550
00:53:31,270 --> 00:53:39,320
Good morning daughter. Are you hungry? Breakfast will come now.
551
00:53:39,710 --> 00:53:45,260
Nur, I'm going. - Do you want milk? Did you say goodbye?
552
00:53:46,360 --> 00:53:48,480
Happy work-See you son
553
00:53:50,710 --> 00:54:06,190
Now I'm going to pour you milk. Come on, drink the milk, I'll come.
554
00:54:11,730 --> 00:54:20,910
My God, what happened to Sabri? - Sadun hired you. - So fast?
555
00:54:20,910 --> 00:54:29,700
He needs someone for the child, and I recommended you. - What did he say?
556
00:54:29,700 --> 00:54:47,390
First he asked if you have any recommendations. - I don't have any. - But I said that you are hardworking, good, that you love children. - Really?
557
00:54:47,390 --> 00:55:04,670
You start tomorrow. - Thank you. I have a job? - Yes, that's right. I'm hanging up, we'll talk later. I'm preparing breakfast.
558
00:55:04,670 --> 00:55:07,490
God has rewarded you Sabri. Keep the money coming.
559
00:55:10,020 --> 00:55:20,640
Yes... wait, we'll do it this way. - I can. - You'll get dirty. - But I want too.
560
00:55:21,010 --> 00:55:38,930
Okay, let's put it here, let's take this. Come on. Well done. You do it very well, let's put a little more.
561
00:55:42,800 --> 00:55:46,600
Once more.
562
00:55:47,640 --> 00:55:52,940
Come on, well done.
563
00:56:02,370 --> 00:56:16,830
Hello. - Cicek wanted to give you something. - Sister Denfe, I'm sorry about last night.
564
00:56:19,760 --> 00:56:31,690
I didn't want to scare you. - They are beautiful flowers. - Have you forgiven me? - Yes, come.
565
00:56:33,840 --> 00:56:46,890
Defne, I'm going to ask you for something, can he stay at your place? - Yes, Cicek come in - Good.
566
00:56:51,060 --> 00:56:59,440
What happened? - There was no one with the child, but the camera caught everything. - I wasn't calm either.
567
00:56:59,440 --> 00:57:07,850
How can someone do that to a child? - Let him apologize to the police. - He will apologize.
568
00:57:07,850 --> 00:57:11,730
I'm going. See you.
569
00:57:14,910 --> 00:57:24,720
Please, Rifate? Okay, come to the company, we'll talk.
570
00:57:31,980 --> 00:57:40,440
Yes, what are we going to draw today? - Can we have you? - Me? - Yes.
571
00:57:41,430 --> 00:57:45,920
I will draw you because I love you. I love you too, maybe.
572
00:57:49,390 --> 00:57:57,250
Hello. - And Cicek is here. Hello.
573
00:57:57,250 --> 00:58:11,550
Welcome. - Thank you. - Ahmed, welcome. My beautiful. Sweets..
574
00:58:11,550 --> 00:58:16,400
Mejiram, shall we take Ahmed shopping? I saw new models.
575
00:58:16,400 --> 00:58:28,450
There's no need, there is. - It doesn't matter, I'll buy him everything.
576
00:58:29,060 --> 00:58:36,640
Nice son. - He's hungry by the way, look after him for 2 minutes, so I can prepare his food.
577
00:58:36,640 --> 00:58:50,710
I will. Ahmed? Nice son. - Shall we do something else? - Yes.
578
00:58:50,710 --> 00:59:00,240
We will do it together. What do you want? - Green? We'll do it.
579
00:59:01,100 --> 00:59:15,390
Do they come every day? - Yes. - Why? - Mejiram helps me, and I love her. Draw.
580
00:59:16,300 --> 00:59:21,740
You go on. Mejiram...
581
00:59:35,300 --> 00:59:41,180
I'm a sister, and I'm older than you. And Defne is my sister.
582
00:59:41,180 --> 00:59:48,070
It's not yours. - What are you doing? Get out of the way.
583
00:59:48,720 --> 00:59:50,370
What happened to Mejiram?
584
00:59:51,080 --> 00:59:57,240
I don't know, she was doing something to the child. Ahmed was crying.
585
01:00:01,480 --> 01:00:17,360
Chick? Did you do that?-You love him more--It's not like that, I love you, I love you the same, and he's still little.
586
01:00:17,360 --> 01:00:28,630
Good, from now on Ahmed will be with me. - Good, she is also small, she is a child.
587
01:00:28,630 --> 01:00:33,360
I know she is small, she is jealous, but we read the news every day.
588
01:00:33,360 --> 01:00:39,000
God forbid. - Nothing happened to Ahmed, is that possible?
589
01:00:40,970 --> 01:00:52,070
You seem nervous. Sorry Defne. I'm annoyed.
590
01:01:09,120 --> 01:01:21,610
Don't be afraid son, I will protect you. It is OK.
591
01:01:24,770 --> 01:01:36,680
He is not afraid. They will not give us peace, I have to find another solution.
592
01:01:42,260 --> 01:01:51,650
Hello? I want a passport for me and my son. Can you schedule me?
593
01:01:59,450 --> 01:02:05,930
Welcome, Rifate. - Thank you. - I wanted to talk in person, not over the phone. Sit down.
594
01:02:10,440 --> 01:02:14,430
I was at Mejiram's place, her sister came, they were arguing.
595
01:02:15,320 --> 01:02:23,600
Argued?-When Mejiram went to work, I told my sister. The muse lost. - The muse?
596
01:02:23,600 --> 01:02:31,740
Yes, she thought Mejiram knew where she was. What's bothering Mejiram? - The woman is worried.
597
01:02:31,740 --> 01:02:44,520
I don't know if the man is alive. - Why does he doubt Mejiram? - The relationship between the sisters is bad.
598
01:02:47,050 --> 01:03:03,250
Haven't you given up on Mejiram? - I thought. - Okay, this one is sitting here, where will I go? There?
599
01:03:03,860 --> 01:03:06,250
Good.
600
01:03:08,570 --> 01:03:13,160
Is it good like this? Good.
601
01:03:21,810 --> 01:03:27,880
Cicek, come.
602
01:03:29,760 --> 01:03:37,900
What is this? Where is it from? - It's mine. - But you don't use it. - It's mine.
603
01:03:39,110 --> 01:03:47,870
Well, we'll do it this way...where did you find it? I won't be angry. - Won't you? - If you tell the truth, I won't.
604
01:03:47,870 --> 01:03:57,990
I took it from Ahmed. - What is he doing at your place? - He eats a lot, and Defne always says "good job" to him: - Come.
605
01:04:04,710 --> 01:04:12,030
Rifate, do another dnk test.
606
01:04:13,550 --> 01:04:22,730
Shall we play together? - Hello. - Looks like we won't be playing together.
607
01:04:28,430 --> 01:04:39,050
What do you want, Cinar? - Don't interrupt, I have news. I'm going to make a statement to the police, I'm sure we'll find my son now.
608
01:04:39,600 --> 01:04:46,810
What? What you're saying? What kind of statement?-They will organize an operation now, they found the child kidnapper.
609
01:04:47,410 --> 01:05:01,310
What are you talking about? Let them find him this time. - She will find him alone. We will have a child. I will let you know. - Don't interrupt.
610
01:05:01,960 --> 01:05:08,340
I'll call you. - Cinara?
611
01:05:09,530 --> 01:05:22,440
They found him. They will find my son. - Mejiram, do you know that maybe they will find my son? A statement came in, and the police are going to look for the child's abductor.
612
01:05:22,440 --> 01:05:40,350
Cinar went there, can you believe it? - God willing, Defne. - They will find him, I believe in it. God willing.
613
01:05:48,720 --> 01:05:54,240
Do you know my name? - Isn't your name Beyaz? Keep playing.
614
01:06:04,010 --> 01:06:10,550
Cinara? What happened?
615
01:06:13,050 --> 01:06:24,840
Tell Cinare.-Defne.-They didn't find him again?-They saved the children, the operation went well, wasn't our son there.
616
01:06:25,470 --> 01:06:40,610
Why? -Calm down, we will have a son.-Come out, I want to be alone.-Don't do that.-Cinara.-Don't throw me out. We live the same pain.
617
01:06:40,610 --> 01:06:45,020
Cinar, come out.
618
01:06:49,100 --> 01:07:01,050
Because of Sadun? He also left security. - What are you talking about, what kind of security? - Who is this?
619
01:07:02,170 --> 01:07:07,440
Excuse me, who are you? - I'm a new security guard. Mr. doesn't disturb you?
620
01:07:10,290 --> 01:07:15,180
Thanks, I can take care of it myself.
621
01:07:17,330 --> 01:07:23,730
Who is this? Do you see? He put a man in front, and he will start running after you.
622
01:07:23,730 --> 01:07:35,000
He controls your life, you don't know him. - It doesn't concern you. And he did well.
623
01:07:35,500 --> 01:07:39,090
Beat it
624
01:07:48,570 --> 01:08:02,600
What happened? - Always the same. I can't do it anymore, I'm tired. Every time I get hope, then I break down. I had a fight with Cinar again.
625
01:08:02,600 --> 01:08:12,920
And now Sadun has put security in front of her. - What kind? - I don't know, there is a man outside.
626
01:08:12,920 --> 01:08:13,650
Maybe he wants to keep me a secret.
627
01:08:14,590 --> 01:08:26,040
Mr. Sadun...-I'm not angry. She is right. Always some problems.
628
01:08:28,120 --> 01:08:34,010
It doesn't matter, I'm going to Cicek.
629
01:08:37,940 --> 01:08:43,920
We can put it here.
630
01:08:45,410 --> 01:08:53,880
Okay... we're ready for war. I'll let Cinara know.
631
01:09:06,550 --> 01:09:21,640
Please Sedef. - You are not in the mood, but I have something for you. - Say. Come on Sedef, don't take too long.
632
01:09:21,640 --> 01:09:32,150
Okay, but come home.-I'm coming.-Come quickly, I'm impatient--Okay, I'm coming.
633
01:09:44,780 --> 01:10:00,820
Can I go out in 2 hours? I have to go to the hospital. - Did something happen to Ahmed? - No, my sister called me, she asked me to take her to the hospital.
634
01:10:00,820 --> 01:10:00,820
I'll be back later.
635
01:10:01,520 --> 01:10:14,840
Okay, go. But let Ahmed stay. - No, I'll take him. - If something happens, let me know. - Good. Don't worry, thank you.
636
01:10:16,310 --> 01:10:22,190
Come on, how are you Beyza?
637
01:10:25,220 --> 01:10:28,210
Welcome.
638
01:10:28,730 --> 01:10:31,380
thank you.
639
01:10:35,650 --> 01:10:47,560
What is going on? Hello.-Hello.-How do you like the new office?
640
01:10:47,560 --> 01:10:57,880
How? What... this system exists in Turkey? - Now it exists. We will prepare everything you want.
641
01:11:04,150 --> 01:11:10,810
It is great. This is great. Is this mine?
642
01:11:11,550 --> 01:11:25,520
This is a good idea. - I told you. This sector will be number 1. - I will do everything, but first I will fix Sadun.
643
01:11:26,730 --> 01:11:30,690
I hired the best people, you can do what you want.
644
01:11:35,690 --> 01:11:46,970
Why? - I told you, don't worry. - Okay, but...
645
01:11:48,280 --> 01:11:52,120
Tell me if there is anything.
646
01:11:53,750 --> 01:12:06,270
how do we calm down? - Friends, what's going on? - Mr. Sadun, they have questions. - I'm listening. - Mr. Cinar.
647
01:12:06,270 --> 01:12:10,950
He is making a big project.-He created a new company with a new colleague.
648
01:12:10,950 --> 01:12:28,780
And they will have the latest models, and they have the best people. - Well? - They will take the project from us, Cinar will not give up. - We have invested time.
649
01:12:28,780 --> 01:12:39,730
in this project, what will happen? will everything fail? -Don't talk nonsense, where did that come from- I said it too.
650
01:12:39,730 --> 01:12:48,230
You are the best. Cinar can find whoever he wants. You don't think about it.
651
01:12:48,760 --> 01:12:58,260
You just be in a good mood--I said it too.-Any other questions?-No, thanks.-Then do it.
652
01:13:35,950 --> 01:13:44,510
Hello.-Welcome.-Where is Cicek?-nunta, drawing.
653
01:13:48,730 --> 01:13:52,590
Cicek is in the kitchen
654
01:13:53,860 --> 01:14:09,900
Are you okay? - I'm not. - What happened? - The same, a new statement, and I gained hope, and lost it.
655
01:14:11,360 --> 01:14:16,160
Don't let the police tell you about every statement. - It's not the police, it's Cinar.
656
01:14:16,830 --> 01:14:29,090
Cinar? - They called Cinar, they chased the child kidnapper, and Cinar left with them.
657
01:14:29,450 --> 01:14:42,580
And they found many children, but my son was not there. - Defne, it is difficult for you to experience this again.
658
01:14:42,580 --> 01:14:56,040
Cinar came, we were arguing. - And? - And then we were separated by the destruction, the one you hired.
659
01:14:56,040 --> 01:15:05,940
Don't say I'm working behind your back. - Good, you did well. - Defne, it's not like that.
660
01:15:05,940 --> 01:15:18,960
I know, you're thinking of me, thank you.-You're really not mad?-I'm not.
661
01:15:31,020 --> 01:15:42,110
I have to call. Hello? - Mr. Sadun, Mejiram is taking out his passports, does he want to leave with the child. - What? - That's what it looks like.
662
01:15:42,110 --> 01:15:59,840
If he plans to escape then... - No, I will. I will call you. - Sadune, what happened? - Nothing, I have to go.
663
01:16:01,210 --> 01:16:11,410
Where is Mejiram? - I don't know, she went to the doctor, doc. Why?-Like that. You were with Cicek today, maybe you got tired.
664
01:16:12,580 --> 01:16:20,280
Cicek doesn't tire me, take care of the work. - Good.
665
01:16:20,780 --> 01:16:23,460
See you.
666
01:16:39,630 --> 01:16:44,880
Excuse me, Mrs. Mejiram? - Yes. - Mr. Sadun wants to see you.
667
01:16:47,410 --> 01:16:56,880
But I have work to do. I'm sorry, but he's waiting for you. Let's go together. Okay?
668
01:17:13,900 --> 01:17:18,060
Mr. Sadun, Mrs. Mejiram has arrived. - Let her come in.
669
01:17:28,460 --> 01:17:35,340
What happened Mr. Saduna? Defne is waiting for me.
670
01:17:35,880 --> 01:17:41,050
Mejiram...-I'm listening.
671
01:17:44,310 --> 01:17:49,130
Ahmed is Defena's son.
672
01:18:13,800 --> 01:18:17,660
The game is over.
673
01:19:19,150 --> 01:19:27,320
3 MONTHS LATER!
674
01:19:41,450 --> 01:19:45,020
,I'm going out, mom.-Where are you going, son?
675
01:19:45,850 --> 01:19:53,360
Near Mejiram.-Son, let her go.
676
01:19:53,670 --> 01:20:01,310
I love her. - If she didn't hurt us enough while she was outside, she's already doing it from the inside.
677
01:20:01,310 --> 01:20:07,080
Don't talk like that mom, please. She knew how much I wanted a child, that's why she did it. Because of us.
678
01:20:07,440 --> 01:20:23,520
To be happy. - Son, how can you be so blind? Can we be happy while others are sad?
679
01:20:23,520 --> 01:20:37,920
In the end, justice came. - I will wait for her until she comes out. - Son, Emina's daughter... - Mother!
680
01:20:37,920 --> 01:20:47,020
Stop looking for girls for me. I am married to Mejiram, I will not leave her.
681
01:21:21,960 --> 01:21:26,410
Hello how are you?
682
01:21:27,600 --> 01:21:37,160
How can I be, I'm fine. - Everything will come out.
683
01:21:37,820 --> 01:21:41,710
I'll be by your side.
684
01:21:50,790 --> 01:21:56,520
I miss you.
685
01:22:03,790 --> 01:22:08,960
I miss you a lot.
686
01:22:11,410 --> 01:22:22,920
how is mom? Did she find you another girlfriend?
687
01:22:24,560 --> 01:22:37,290
I know her. - Let him bring me whoever he wants, I don't see anyone but you.
688
01:22:41,660 --> 01:22:51,710
You will be my wife forever.
689
01:23:00,240 --> 01:23:19,920
They didn't let us be happy, we could have had a nice life. - You did it so that they would be happy.
690
01:23:22,280 --> 01:23:31,310
How lucky that I'm there instead of you.
691
01:24:07,710 --> 01:24:21,980
Cinara? Where are you going? - I'm going Sedef. - So easy? After everything I've done for you, will you leave?
692
01:24:21,980 --> 01:24:32,730
Yes, I go that easy. After everything you did. You did everything to separate me from my wife.
693
01:24:32,730 --> 01:24:42,400
What did you expect? - I fought for my beloved. And what did your wife do? She didn't even try to save your marriage.
694
01:24:44,060 --> 01:24:59,500
You fought? Is this a fight? All this acting? Don't do that, that's it. - Don't do that.
695
01:24:59,500 --> 01:25:08,940
Don't beg me, don't. I don't want you. I love my wife and I will do anything to get her.
696
01:25:09,370 --> 01:25:21,720
You are nothing to me. Understand. You don't exist for me. Alright?
697
01:26:20,350 --> 01:26:31,450
Take it. - But he always eats. - Yes, to grow.
698
01:26:31,450 --> 01:26:49,570
He is Umut, not Ahmed. - But he eats a lot. - He has to eat. And to play with you-Will he?-Yes.
699
01:26:49,570 --> 01:26:52,010
You are his sister, you will teach him many games.
700
01:26:58,500 --> 01:27:09,180
Happy birthday Cicek. - Look, the cake has arrived.
701
01:27:13,440 --> 01:27:26,160
My cake. - Yes, yours. Come on. - Come on, first imagine your wish, then blow.
702
01:27:27,040 --> 01:27:29,820
Everything.
703
01:27:50,360 --> 01:27:57,800
Shall we look at the presents?-Yes.-Come on
704
01:28:24,790 --> 01:28:37,660
I also imagined a wish. - What? - To have a big happy family
705
01:28:50,310 --> 01:28:57,060
I said to you "how about we start all over again" Do you remember? My wish came true.
706
01:28:58,020 --> 01:29:05,130
Let's start living again Defne
707
01:29:23,500 --> 01:29:32,940
END OF THE SERIES!
TRANSLATION STUDIO MD1!
59052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.