All language subtitles for Annenin Sirridir Cocuk 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:05,890 --> 00:01:09,360 Spavaj bebo. 4 00:01:14,040 --> 00:01:19,530 Odvescu je.-Ne.neka Cicek ostane ovde. 5 00:01:20,030 --> 00:01:23,950 Sigurna si?-Da. 6 00:01:26,530 --> 00:01:37,640 Neka spava ovde. Ja cu je cuvati,ne brini se.-Hvala Defne.,sta bih da nije tebe? 7 00:01:40,300 --> 00:01:47,940 To je izgleda majcinstvo.-Idem onda. 8 00:01:48,930 --> 00:01:55,690 Dobro. Sadune, ove ima pokrivka,dodaj mi.-Dobro. 9 00:02:09,690 --> 00:02:15,960 Ako se nesto desi,pozovi me.-Dobro.-Vidimo se. 10 00:02:26,660 --> 00:02:31,660 Nadam se da i moj sin ovako mirno spava. 11 00:02:41,420 --> 00:02:45,310 Zelis li mleko?-Da.-Popij onda. 12 00:02:49,290 --> 00:02:51,320 Da li ti se svidja mleko? 13 00:02:54,220 --> 00:03:03,770 Sta zelis jos? Jaja?Hajde jedimo. Dosao je Sadun.-Dosao je Sadun. 14 00:03:06,520 --> 00:03:08,920 Jedi,vraticu se. 15 00:03:15,590 --> 00:03:19,060 Dobro jutro. 16 00:03:19,870 --> 00:03:29,410 Dobro jutro.-Da li si dobro?-Da.-Kako je prosla noc?-Lepo,Cicek je lepo spavala. 17 00:03:29,410 --> 00:03:38,740 Lepo smo se zabavile.Zar ne?-Da,i to mnogo. -Celu noc sam brinuo za vas.-Ne verujes mi? 18 00:03:39,380 --> 00:03:54,050 Nisam to rekao. - Ja sam sve pojela.-Bravo.Lepo si spavala?-Jesam.*-Hvala ti,pomogla si mi sinoc. 19 00:03:54,050 --> 00:04:00,120 Ne znam sta bih da nije tebe,-Nema na cemu.Ionako smo se lepo provele. 20 00:04:01,560 --> 00:04:12,220 Kada je tako,onda imam iznenadjenje.-Kakvo? - Uzeo sam kucu u blizini, selimo se sa Cicek. 21 00:04:12,220 --> 00:04:25,520 Bicemo komsije-Sadune ovo je velika odluka.-Ne, to je samo kuca,nije velika odluka. 22 00:04:25,520 --> 00:04:29,590 Ali trebace mi tvoja pomoc.-Postajemo komsije sa Defne. 23 00:04:30,590 --> 00:04:34,040 Pogledaj kako joj je drago.-Dobro komsinice,nastavi da jedes. 24 00:04:34,360 --> 00:04:45,220 Idemo mi.Sestra Defne ima posla.- Donecu sta sam spremila,spremila sam mnogo.*-Drago mi je. 25 00:04:45,220 --> 00:04:55,050 Idemo.-Moze li da se ne ide?-Defne ima posla.-A ti? Neces ici na posao?-Sta je bilo?-A Cicek? 26 00:04:55,050 --> 00:05:00,970 VOdicu je na posao.-Ne moze,neka ostane ovde,docice Mejiram sa Ahmedom. 27 00:05:00,970 --> 00:05:15,960 Igracemo se. -Sigurna si?-Da,Sadune. Dok ja crtam ona ce da boji.Idi ti.-idem onda. 28 00:05:16,900 --> 00:05:22,600 Vidimo se.-Vidimo se. 29 00:05:26,560 --> 00:05:34,070 Zelis li da crtas sa mnom?-Da.-Da.-Hocemo li prvo da crtamo ili da jedemo? 30 00:05:34,070 --> 00:05:38,810 Da jedemo.-Dobro. 31 00:05:40,190 --> 00:05:46,690 Dobro jutro.-Jutro g.Sadune.-Prvo idemo na posao, pa posle idi u novoj kuci,docice majstori. 32 00:05:46,690 --> 00:05:54,380 Ne brinite g.Sadune,sredicu.-I posebno se pozabavi Cicekinoj sobi.-U redu. 33 00:06:02,400 --> 00:06:09,800 Dobro jutro svima.-Jutro sefe.-Kako ide posao?-Dobro je-.-G.Sadune,zdravo.-Zdravo. 34 00:06:09,800 --> 00:06:16,890 Ja sam Damla,nova asistenkinja.-Ah Damla.Pricala si sa Ardarom?-Da. 35 00:06:17,360 --> 00:06:24,860 Dobro,srecno.-Hvala.-Zelite li nesto?-Reci Fiden,onda zna kakvu kafu pijem.-Dobro. 36 00:06:24,860 --> 00:06:33,340 Arda.-Izvolite?-Uzeo si novu asistentkinju.-Da,Damla odgovara profilu. 37 00:06:33,940 --> 00:06:44,660 Nisam zeleo da gubim vreme.- Preporuke?-Ima,poslacu vam.-Dobro,posalji mi.Srecan rad. 38 00:06:44,980 --> 00:06:50,540 Ja cu uzeti duso.-Ja cu odneti Sadunu kafu. Ja sam koliko sipa vodu. 39 00:06:50,540 --> 00:06:57,930 Duso uzecu,od sada ja nosim kafu.Hvala. 40 00:07:14,410 --> 00:07:16,130 Hvala. 41 00:07:17,260 --> 00:07:26,910 Nema Cidem?-Htela sam doneti.-hvala.-Koliko zelite mleko?-Jedan prst je dovoljan.-Dobro. 42 00:07:30,690 --> 00:07:34,610 Hvala.-Prijatno. 43 00:07:45,770 --> 00:07:55,350 G.Sadune, poslao sam na email.-Videcu sada.-Pokazacu ti nesto. 44 00:07:56,460 --> 00:08:01,570 Sta ovakva devojka radi u nasoj firmi?-Ne znam. 45 00:08:04,230 --> 00:08:15,720 G.Arda,kako ste?*-Dobro,ti?-Dobro. Hvala za posao.- Zasluzila si.-umarate se mnogo. 46 00:08:15,720 --> 00:08:20,160 Mogu vam napraviti kafu.-Moze, 47 00:08:25,100 --> 00:08:29,940 Dodji lepotane. 48 00:08:33,960 --> 00:08:41,690 Dobro jutro. Pronaili ste.-Dobro jutro. -Imamo gosta?-Da,da vas upoznam.Cicek,Mejiram. 49 00:08:46,640 --> 00:08:54,360 Zdravo,ja sam Mejiram.-ja sam Cicek.-Drago mi je.-Pogledaj CIcek. 50 00:08:54,360 --> 00:08:56,410 Ovo je Ahmed. 51 00:08:57,740 --> 00:09:06,470 Bas je mali,ja sam velika.-Ti si mu sestra,zar ne? 52 00:09:07,270 --> 00:09:12,890 Nastavi da crtas,mi smo ovde. 53 00:09:20,130 --> 00:09:30,380 Izgubila je mamu.-Duso moja.-Yavuz covek koji radi za Saduna kada je izgubio zenu,rekao je da ne zna sta ce. 54 00:09:30,380 --> 00:09:37,140 I hteo je poslati Cicek babi.Ali Sadun je rekao da ce je on cuvati. 55 00:09:37,140 --> 00:09:44,320 Da li znas koliko je drhtala? 56 00:09:44,730 --> 00:09:49,110 Sigurna sam da ce je dobro paziti. 57 00:09:49,460 --> 00:09:55,350 Pa... g.Sadun je zaposlio Nura. 58 00:09:55,790 --> 00:10:05,690 Kako to? Nur ima radnju.-Da,ali vlasnik je rekao ili dupla kirija ili da ide.-Kako nema savesti. 59 00:10:06,610 --> 00:10:15,120 Ali dobro je dobro da radi za Saduna,on dobro pazi radnike.-Tako izgleda,zato sto je uzeo i svekrvu. 60 00:10:15,120 --> 00:10:27,840 Sta?-Da,kuvace kod Saduna.-Zbog Cicek. 61 00:10:30,500 --> 00:10:42,430 Sadun je dobar otac. Pa..Mejiram,u blizini je imala jedna kuca.-Da?-Sadun je uzeo. 62 00:10:43,450 --> 00:10:52,530 Tu ce ziveti sa Cicek.-Sadun je pun iznenadjenja.-Jeste. 63 00:10:53,120 --> 00:11:10,260 Vi..-Nije,tako,prolazimo teske dane,podrzavamo se.-Znam, uvek je uz vas,pokusava naci vasu bebu. 64 00:11:10,260 --> 00:11:15,990 Tako je. 65 00:11:16,820 --> 00:11:28,590 Svakog dana gubim nadu.Ali jedino u sta malo verujem jeste da ce Sadun pronaci mog sina. 66 00:11:28,590 --> 00:11:42,830 Verujem da cete naci sina. Stavili ste kafu.Sedite,donecu vam je.-Dobro,napravi kakao za Cicek.-Hocu. 67 00:11:46,710 --> 00:11:53,780 Ahmed je bas sladak,zar ne? 68 00:11:59,850 --> 00:12:12,200 Cicek,zasto to radis? Lepo si crtala.-nije bio lep.-Napravicemo novi,sta kazes?-Moze. 69 00:12:19,150 --> 00:12:26,930 Izvoli.-*Cicek,pogledaj. 70 00:12:33,230 --> 00:12:36,280 Sta si uradila?-Liznula sam.-Jesi. 71 00:12:38,740 --> 00:12:43,220 Dodji.. 72 00:12:45,640 --> 00:12:51,900 Molim g.Rifate.Da li ima promena?*-Bice g.Sadune,istrazujem bliznje od gdje Defne. 73 00:12:51,900 --> 00:13:04,660 Mejiram se porodila istog dana?-Da. Slucajnost zar ne? Zajedno su bile trudne,i zasto se porodile. 74 00:13:05,510 --> 00:13:09,980 Pokusao sam nekoliko puta pricati o tome sa Mejiram,ali uvek promeni temu. 75 00:13:09,980 --> 00:13:22,540 Stvarno?-Da,nazalost.I Defne pokazuje veliku naklonost prema Mejiram.I prema Mejiram i prema njenim sinom. 76 00:13:22,540 --> 00:13:33,400 Zato zelim da se vidim prvo sa njenim muzem.-Moze,on radi kod mene. Organizuje selidbu u novoj kuci. 77 00:13:33,400 --> 00:13:42,070 Mozete pricati kad zelite.-Danas cu pricati sa njim,da vidim sta ce mi reci.-Samo da dobijemo rezultate. 78 00:13:42,070 --> 00:13:46,750 Ne brinite. To je i moj cilj.Da dodjem do rezultata,bez odugovlacenja. 79 00:13:47,080 --> 00:13:51,150 Cekam vesti. 80 00:13:53,770 --> 00:14:03,100 Zavrsili smo reklamuj. Dodjite pogledajte,da vidite da li nesto fali-Dobro,super ste,dolazim.-Hvala,cekamo vas. 81 00:14:08,540 --> 00:14:22,930 Duso,dodji.-Ja?-Da.-Sta?- Ja sam njegova asistenkinja. -I?-Od sada meni prvo meni recite pre nego idete kod njega. 82 00:14:26,360 --> 00:14:42,920 Slusaj me dobro,ne znam sta si radila i odakle si dosla. Ali kod nas ovo ne prolazi. Mi cemo ici kad god zelimo kod sefa. 83 00:14:42,920 --> 00:14:55,690 Lepo.-I ne trazimo dozvolu,posebno ne od tebe. Kapis?-Kapis.-Srecan rad.-I tebi 84 00:15:00,540 --> 00:15:07,560 Pogledaj je,uvodi nam pravila.Sve su iste,zasto ovakve zaposljavaju? 85 00:15:13,310 --> 00:15:17,570 Zelite li nesto g.Sadune?-Ne,hvala. 86 00:15:20,170 --> 00:15:29,100 Gde smo?-Dobro dosli.Mi smo ovo napravili. 87 00:15:29,590 --> 00:15:41,390 Halo bebo sta ima?-Dobro sam,ti? Dobila si posao?-Da.-Reci nesto. 88 00:15:41,390 --> 00:15:58,940 Radnici si malo cudni,ali sredicu ih,znas.-Pusti ih.-Kakav je sef?-Poput vatre. 89 00:15:58,940 --> 00:16:08,740 Ja mu necu odoleti.-Pristaje ti da budes sefova devojka.-Da. 90 00:16:11,350 --> 00:16:16,650 Dolazi budala.Prekidam,cujemo se posle.Bye. 91 00:16:17,610 --> 00:16:25,700 Zdravo.-Zdravo.-Dosao sam videti kako ide prvi dan.-Dobro je,dodji. 92 00:16:29,670 --> 00:16:34,320 Ovde. 93 00:16:43,260 --> 00:16:52,800 Zdravo.-Koga trazite?-Nura.-Ja sam.-Imam par pitanja za vas--O cemu?-O Defninom izgubljenom sinu. 94 00:16:53,370 --> 00:17:05,130 Ko ste vi? -Ne brinite ja, istrazujem o tome, i sa svima pricam.-Ako je tema gdja Defne,ja radim kod G.Saudna, 95 00:17:05,130 --> 00:17:10,220 on mora da zna za ovo,inace ne moze.-Nazvoite ga. 96 00:17:11,980 --> 00:17:21,840 ,G.Sadune,smetam vam ali dosao je jedan covek pita u vezi Defnine bebe.Da li znate? 97 00:17:22,150 --> 00:17:33,040 Dobro,vi znate,nema problema onda. Izvinite,morao sam pitati.-Uradili ste najbolje. 98 00:17:33,040 --> 00:17:39,630 Sada mi mozete odgovoriti.-Izvolite-Pricajte malo o proslosti pa cu vas ja pitati. 99 00:17:40,060 --> 00:17:54,310 Mejiram radi kod Defne.Mejiram je mnogo voli,zajedno su bile trudne,i rodile u slicnom vremenu.I mi smo imali srece, 100 00:17:54,310 --> 00:18:04,600 da uzmem dete,nazalost Defne nije. -Neka odraste uz roditelje.-Amin. -Vasa zena se porodila u istoj bolnici? 101 00:18:04,600 --> 00:18:14,880 Mejiram ima jednu babicu u svom rodnom gradu,i svi je vole,i tamo se porodila. 102 00:18:14,880 --> 00:18:23,010 Babica?-Da. I kada smo culi da se dete izgubilo bili smo u soku. 103 00:18:23,390 --> 00:18:33,110 Da,tesko je.Hvala vam g.Nure.-Nema na cemu.-Pricacu i sa vasom zenom.-Kako zelite. 104 00:18:34,080 --> 00:18:37,570 Dacu vam moju vizit kartu,mozda zelite da me nazovete 105 00:18:44,490 --> 00:18:50,530 Ne znam,posle toliko vremena.-Nema veze,mozda se setite neceg. 106 00:18:51,480 --> 00:18:53,700 Prijatan dan. 107 00:19:09,650 --> 00:19:18,460 Izvolite g.Firate.-Zovem vas u vezi one teme.-Slusam.-Danas smo predali za sudjenje.-Lepo. 108 00:19:18,460 --> 00:19:33,180 Sto pre to bolje.-Ali ima neceg.-Sta?-G. Cinar,ne zeli da se razvede.-Kako? sta pokusava? 109 00:19:33,180 --> 00:19:40,180 Sta da uradim da bi to resila?-Ako Cinar ne pristane,ne mozemo nista.-Sta zeli posle svega? 110 00:19:40,180 --> 00:19:53,330 U pravu ste,i ja sam pokusao ga ubediti ali nisam mogao.-Dobro,hvala vam.-Javicu vam ako ima promene. 111 00:19:57,210 --> 00:20:03,890 Makar jednom nemoj da me iznenadim,makar jednom budi covek. 112 00:20:05,570 --> 00:20:15,920 Gdjo Defne,da li ste dobro? sta je bilo?-Cinar ne zeli razvod! Da li je to moguce? Sta zeli od mene?! 113 00:20:18,120 --> 00:20:34,550 Moze li to?-U pravu ste,lose je,-Deca spavaju?-Da,ne brinite.-Dosta mi je. Znam sta cu,pazi decu. 114 00:20:35,250 --> 00:20:38,100 Pusti to. 115 00:20:43,330 --> 00:20:52,740 Defne,kako si?-Kako si ti bescasni covek! Sta pokusavas?-Sta se desava? 116 00:20:52,740 --> 00:21:02,390 Sta zelis Cinare? Kako ne zelis razvod?-Smiri se Defne,moramo da pricamo.-Ne zelim da pricamo! 117 00:21:02,390 --> 00:21:10,750 Izadji iz mog zivota!-Nemoj Defne,ne moze preko telefona.Docicu.-Ne dolazi! 118 00:21:11,770 --> 00:21:18,760 Kome pricam? Poludecu. 119 00:21:19,260 --> 00:21:23,050 Sta kaze?-Docice ovde.Moze li jedan covek biti takav? 120 00:21:31,880 --> 00:21:36,410 G.Cinare.-Mejiram,skloni se. 121 00:21:37,060 --> 00:21:41,750 Defne! 122 00:21:41,750 --> 00:21:48,810 Rekla sam ti da ne dolazis,zasto si dosao?-Pusti me da objasnim.Sta? 123 00:21:48,810 --> 00:21:56,360 Icices sada advokatu i reci da zelis razvod. -Necu! Ne zelim se razvesti od tebe! 124 00:21:56,360 --> 00:22:02,030 Cinare,sta pricas? Posle svega kako mozes tako pricati?-Dobro,pogresio sam. 125 00:22:02,030 --> 00:22:15,400 Oprosti mi,volim te.-Cinare,ne radi to.Budi ponosan.-Ja sve radim da ovom sredim..-Cinare, 126 00:22:15,400 --> 00:22:24,740 ne pricaj mi to.-Sredio sam posao.-Ne pricaj mi to. -Defne, ovo radim zbog tebe. 127 00:22:24,740 --> 00:22:30,570 Svakog jutra mislim na tebe i sina.- Taj voz je pobegao.Nema mene i sina.-Ima vas! 128 00:22:30,570 --> 00:22:36,110 Nacicu naseg sina.-Gotovo je Cinare. Sve si unistio,nema povratka. 129 00:22:36,110 --> 00:22:38,950 Da li se nesto desilo Defne? 130 00:22:39,480 --> 00:22:41,330 Sta se desava Defne? 131 00:22:43,810 --> 00:22:54,420 Cicek? Probudila si se?-Vikali ste. Uplasila sam se,nesto se desilo? 132 00:22:54,800 --> 00:23:02,110 Uplasila si se? Nije mi nista.Dodji. 133 00:23:02,500 --> 00:23:09,590 Idi u sobi i spavaj. 134 00:23:11,660 --> 00:23:20,640 Cicek,dodji ,idemo da se igramo gore. 135 00:23:24,310 --> 00:23:33,890 Sta se desava Defne ? Ko je ovo?-Yunova cerka,majka joj je umrla,pa je Sadun cuva. 136 00:23:36,360 --> 00:23:40,080 Ovde sa tobom? 137 00:23:42,180 --> 00:23:55,360 Bravo be.Pogledaj plan,pogledaj sta je uradio. Bas je veliki Sadun 138 00:23:55,360 --> 00:24:03,620 Znala sam da neces razumeti,ti pricas o sebi.-Ti ne razumes, igra se sa tobom. 139 00:24:03,920 --> 00:24:15,340 Igra se sa tvojim osecanjima,poklonio ti je dete.Moze li to? Videce. 140 00:24:15,340 --> 00:24:16,820 I zaboravi na razvod. 141 00:24:33,380 --> 00:24:44,850 Sta radis ti? Novi plan? Igras se Defninim osecanjima.-O cemu pricas? Kako to pricas o Defne? 142 00:24:44,850 --> 00:24:58,460 Postujes li ti Defne? Ne vidis li njeno stanje? Kakvo je ono detE?-Sta pricas?Znas li sta je prezivelo to dete? 143 00:24:58,460 --> 00:25:07,330 I sta te briga? Hocu li ti polagati racune?-Hoces,ja sam njen muz.Necu se razvesti od nje. 144 00:25:08,450 --> 00:25:14,590 Necu Sadune,znaj to. 145 00:25:36,070 --> 00:25:48,170 Procice. -Kada? Umorna sam,dosta mi je.-Malo ce potrajati razvod pa ce posle proci. 146 00:25:48,170 --> 00:26:02,030 Procice.- Ah ali Cicek,nisi li bila gore? Igrala si se.-Brinula sam se za sestru Defne.Place,nesto se desilo. 147 00:26:02,030 --> 00:26:07,350 Cicek,procice. 148 00:26:09,200 --> 00:26:22,540 Sada ce proci.-Proslo je vec. Poljubila si me,proslo je.- I mene je mama ljubila kada padnem. 149 00:26:22,540 --> 00:26:27,880 Onda je proslo. 150 00:26:49,870 --> 00:26:54,700 Ne...molim te. 151 00:27:45,480 --> 00:27:53,590 Doktore?Sta je bilo?Da li je beba dobro?-Nazalost. 152 00:27:54,400 --> 00:28:07,760 Sta?-Izgubili ste bebu.-Izgubila?Kako? Ne...doktore,uradite nesto,ne mogu izgubiti ovu bebu. 153 00:28:07,760 --> 00:28:21,260 Nazalost, ne mozemo nista uraditi.-Kako? Ne mogu je izgubiti.Uradite nesto. 154 00:28:21,560 --> 00:28:28,130 To je normalno u ranim trudnocama.Ne tugujte,bicete ponovo trudni 155 00:28:28,130 --> 00:28:39,650 Ne zelim to! Zelim bebu,ovu bebu! -Kamo srece da se nesto moze uraditi. 156 00:28:44,430 --> 00:28:59,510 Kako je mgouce? Dobro sam se cuvala. Nisam pogresila ngide.-Moguce,ali uvek postoji rizik. 157 00:28:59,510 --> 00:29:05,460 Ne tugujte.Pozvacu sestru,da vam da serum. 158 00:29:11,650 --> 00:29:20,690 Da,daj jos jedno.Bravo. 159 00:29:26,350 --> 00:29:31,940 Zdravo.-Defne je unutra. 160 00:29:34,680 --> 00:29:37,360 Jos jedno. 161 00:29:39,650 --> 00:29:48,100 Prijatno.-Pogledaj ko je dosao.DObro dosao.-hvala. 162 00:29:49,380 --> 00:29:58,520 Dobro dosao Sadune.-Hvala Cicek.-Da li si dobro?-Da, sve sam zavrsila.-Prijatno. 163 00:30:00,610 --> 00:30:07,770 Hvala Defne.-nema potrebe za zahvaljivanjem. Ja i Cicek smo se bas zabavile,zar ne? 164 00:30:07,770 --> 00:30:10,460 Da,i to puno.-Da. 165 00:30:11,450 --> 00:30:14,710 Ali vise nema plakanja, u redu? 166 00:30:16,850 --> 00:30:23,680 Plaknja?-Nisam plakala.-Jesi,zbog onog coveka. 167 00:30:24,070 --> 00:30:32,860 On je los covek,ali ja sam je poljubila i proslo je.-jeste.-Cinar je bio ovde? 168 00:30:33,490 --> 00:30:45,870 Aha,ne zeli da se razvodi i iznevirao me je.-Predpostavio sam.-I tebi je dosao?-Da,nema veze. 169 00:30:45,870 --> 00:30:50,230 Gad jedan. 170 00:30:52,880 --> 00:31:05,750 To sam rekao zato sto je mali.-Ne brini se,naucicu ga-nemoj,nece vise. 171 00:31:05,750 --> 00:31:13,750 Mejiram! Uzmi Cicek.-Dodji. 172 00:31:19,210 --> 00:31:29,030 Sta si uradio za kucu?Sredio si ?-nur se bavi time.Posle cemo o tome.Reci mi o Cinaru. 173 00:31:29,030 --> 00:31:43,910 Pricala sam sa advokatom,ne zeli razvod,odugovlacice. pricacemo posle o tome.*-Dobro,idemo kuci. 174 00:31:54,140 --> 00:32:07,560 Idemo kuci.-Defne idem i ja.-Dobro,odvescu te.-Nur ima firmin auto,neka idu zajedno.-Dobro onda. 175 00:32:10,020 --> 00:32:14,990 Vidimo se komsinice.-Vidimo se.-Bye?-Bye bye. 176 00:32:15,490 --> 00:32:19,300 Vidimo se 177 00:32:30,080 --> 00:32:38,240 G.Sadune.-Sta si uradio?Pricao si sa Nurom?-Da,on ne zna nista.-Sta ce biti sada? 178 00:32:38,240 --> 00:32:46,310 Zelim da pricam sa Mejiram o njenom poradjaju.Porodila se kuci i to u Adapazaru, 179 00:32:47,290 --> 00:32:55,930 I vratila se sa kuci,zvuci mi cudno.-Idete sada u Adapazar?-Da. 180 00:32:56,580 --> 00:33:00,880 Dobro,cujemo se 181 00:33:24,940 --> 00:33:31,470 Dosao sam po vas.-Idemo. 182 00:33:34,640 --> 00:33:44,970 Kako si Mejiram?Dopada ti se auto? Hvala Sadunu dao mi ga je.Koristicu ga na posao i kuci. 183 00:33:45,360 --> 00:33:53,440 Miran sam ovako.Zavrsim na vreme,idem kuci,imam dobru platu. 184 00:33:54,440 --> 00:34:10,570 Mejiram,sta je bilo? Nesto te muci?-Ne,zasto bi?-Ne znam,cudna is.-Umrona sam. 185 00:34:10,570 --> 00:34:14,110 Danas si pricao sa nekim covekom.Ko je to? 186 00:34:14,110 --> 00:34:22,150 Pricao sam sa mnogima.Koji tacno?-Onaj sa starima autom.-A taj. 187 00:34:22,150 --> 00:34:27,480 Istarzuje nesto o Defninoj bebi,detktiv. 188 00:34:29,090 --> 00:34:33,260 Detektvi?-Da. 189 00:34:34,200 --> 00:34:43,810 Sta te je pitao.-O vama. Rekao sam da si radila kod Defne.-Sta jos? 190 00:34:43,810 --> 00:34:48,580 Da sta zajedno bile trudne i rodile.I da smo mi uzeli nase dete. 191 00:34:50,010 --> 00:35:08,530 To je sve?-Da. I pitao je gde si rodila.-Sta si rekao?-Istinu,da si u AdaPazaru kod jedne babice. 192 00:35:10,520 --> 00:35:32,930 Nur,ti... zasto tako nesto govoris? -Zasto? Zasto se nerviras?-Nisam,ali ne pricaj svima.-Boze moj! 193 00:35:33,430 --> 00:35:38,490 Mi nista ne krijemo. 194 00:35:40,220 --> 00:35:44,230 Zatvorila si oci?-Da.*-Da vidim.-Zatvorila si. 195 00:35:45,570 --> 00:35:50,010 Ne otvaraj--Dobro. 196 00:35:51,510 --> 00:35:54,030 Jos uvek su zatvorene?-Da. 197 00:36:09,380 --> 00:36:19,210 Gde smo dosli?- Na mesto koje ces mnogo voleti.*-Gde?-Otvori oci. 198 00:36:26,910 --> 00:36:42,130 Bas je lepa soba.Cija je ovo soba?-Tvoja soba.-Moja?-Svidja ti se-Da,ista kao u bajkama.-da,a ti si princeza 199 00:36:42,700 --> 00:36:54,250 Ja sam princeza?-Da. I to u ovoj kuci.-A kada ce mama doci? 200 00:37:00,060 --> 00:37:14,120 Mama nece doci.- Zasto? Nije se vratila?-Nije.-Ali nedostaje mi. 201 00:37:14,120 --> 00:37:27,700 Sta da radimo? Da citamo bajke?Gledaj sta ima ovde.- Ne zelim bajke,zelim mamu. 202 00:37:28,260 --> 00:37:38,870 Ali pogledaj lepa bajka.Jesi li videla ko je sve tu... 203 00:37:38,870 --> 00:37:42,980 Zelim mamu. 204 00:37:43,950 --> 00:37:50,010 Zelis li tortu?-Zelim mamu. 205 00:37:50,550 --> 00:38:01,780 Idemo u park?-Zelim mamu.-Spava ti se?-Zelim mamu. 206 00:38:03,820 --> 00:38:06,100 Dovedi mi mamu. 207 00:38:17,060 --> 00:38:22,810 Defne,treba mi tvoja pomoc. 208 00:38:29,030 --> 00:38:36,530 Dodji,ne znam sta cu ne cuti,-Gde je?-Gore. 209 00:38:40,310 --> 00:38:48,120 Cicek? Jedina? DOsla sam. 210 00:38:48,470 --> 00:38:55,560 Nedostaje mi mama.-U pravu si. 211 00:38:56,310 --> 00:39:01,890 Zasto mama ne dolazi? 212 00:39:05,230 --> 00:39:24,260 Ponekad voljni moraju otici.-Kako?-Pa ne vidimo ih ,razumem da tugujes,ali mi smo ovde. 213 00:39:24,990 --> 00:39:36,840 Naprimer brat Sadun je ovde,ja sam ovde.Mi te volimo. U redu? Mogu li te zagrliti?Dodji. 214 00:39:47,990 --> 00:39:56,060 Bas je lepa soba. Brat Sadun je napravio lepu sobu za tebe. 215 00:39:57,430 --> 00:40:01,240 Gledaj ima i psa.Volis li pse? 216 00:40:01,860 --> 00:40:04,490 Da. 217 00:40:06,100 --> 00:40:17,230 I majka mi je trebala doneti psa.- Ovde ima macka.Oni su prijatelji. 218 00:40:17,230 --> 00:40:27,150 Ovde imamo puno prijatelja,zar ne?-Da.-I? Kako cemo ih nazvati?-Da,cika Sadune. 219 00:40:31,950 --> 00:40:34,700 Dodji. 220 00:40:39,780 --> 00:40:49,180 Mejiram,sta sam uradio?Zasto se tako ponasas?-Ne zelim da radis kod tog coveka.-Dobro ali zasto? 221 00:40:49,180 --> 00:40:57,580 Sve ide lepo.Dobra plata,zaradujem vise nego u ducanu,bolje cemo paziti Ahmeda.ne radi to. 222 00:40:58,150 --> 00:41:10,140 Tugujem kada to radis.Sve ce biti lepo,videces.-Dobro Nur, boli glava,odmoricu.-Zelis li lek?-Ne,hvala. 223 00:41:10,140 --> 00:41:18,770 A da jedes?-Ne zelim, uzmi Ahemda odnesi svekrvi,da malo odmorim 224 00:41:19,910 --> 00:41:25,350 Dobro,odmori. 225 00:42:10,730 --> 00:42:15,210 Dobro dosao.-Hvala. 226 00:42:23,910 --> 00:42:32,000 I ? Kako je prosao prvi dan?-Dobro. 227 00:42:34,200 --> 00:42:47,550 Odlicno je sto si postao partner sa Furkanom.Pokazi Sadunu.-Tako je. 228 00:42:47,550 --> 00:42:53,130 Neces nas pitati kako nam je prosao dan?-Ne. 229 00:42:56,330 --> 00:43:10,180 Cinare.-Sedef...nemoj. Ne radi to sebi ni meni.Pricali smo o tome. 230 00:43:10,180 --> 00:43:22,070 Dogovorili smo se, nece biti nista kao sto je u tvojoj glavi. 231 00:43:25,040 --> 00:43:45,290 Mi nismo normalan par.Ne ide. Ne mogu da te volim kada zelis. 232 00:43:50,710 --> 00:43:54,530 Razumi me. 233 00:44:49,600 --> 00:44:56,940 Zaspala si .-Dobro je da si me probudio. 234 00:45:22,750 --> 00:45:29,700 Dobro je da sam te pozvao.-Cicek prolazi kroz tezak period,izgubila je majku. 235 00:45:29,700 --> 00:45:38,820 Ali dobro se snalazis.-Stvarno?-Nacicu joj sutra neku zanimaciju--Dobro.Cicekina soba je prelepa. 236 00:45:39,130 --> 00:46:00,820 Stvarno? Zelis li nesto da popijemo?-Zelim ali moram da radim.-Opet?-Nazalost.-Onda radi.-Laku noc 237 00:46:45,040 --> 00:46:50,910 Boze moj,gde je otisla? 238 00:46:59,050 --> 00:47:18,410 Molim Nur?-Gde si? Rano si izasla,brinem se.-ne brini se,idem kod Defne.-Ahmed je sa tobom? 239 00:47:18,410 --> 00:47:24,680 Da,gde ce biti.-Srecan rad.-i tebi. 240 00:47:52,290 --> 00:47:58,670 Dobro jutro.-Jutro.-Udji.-Ne,idem na posao,samo me je zanimalo kako je Cicek. 241 00:47:58,670 --> 00:48:07,770 Dobro je ,spava.Sinoc sam te umorio.-moze li tako?Uradicu sve za Cicek 242 00:48:07,770 --> 00:48:12,500 Zavolela sam je.-Sta si ti uradila?Zavrsila si crteze?-Da,u autu su. 243 00:48:12,500 --> 00:48:17,580 Cele noci sam crtala,nadam se da ce im se dopasti.-Sigurno hoce. 244 00:48:17,580 --> 00:48:35,380 I malo su me drzali dalje od ove nocne more. -Jos malo Defne,sve ce proci--Znam.Sta ces ti danas? 245 00:48:35,380 --> 00:48:41,260 Ides na posao?-Icicu,ali malo kasnije.Neka me vidi kada se probudi. Nurova majka ce doci d akuva,ali neka mene vidi. 246 00:48:42,170 --> 00:48:51,760 U pravu si, idem da ne kasnim,u povratku cu svratiti da vidim Cicek,ne brini se.-Dobro.Hvala.-Vidimo se 247 00:49:32,270 --> 00:49:39,730 Zdravo.-Sta radis ovde?-Neces nas pozvati unutra? 248 00:49:40,010 --> 00:49:47,600 Zasto bih? Zasto si dosla? Opet ces me uvaliti u nevolju.-I ja zelim da se ova nevolja zavrsi. 249 00:49:47,600 --> 00:49:49,070 Ucicu na 5 minuta. 250 00:50:13,130 --> 00:50:18,350 Zelim da sve zaboravim i da u miru volim unuke. 251 00:50:18,350 --> 00:50:23,200 Ali ne mogu,uvek izlazis ispred mene.-Ne brini se,sve je gotovo. 252 00:50:23,200 --> 00:50:27,230 Ma daj 253 00:50:30,440 --> 00:50:38,650 Sta je ovo?-Cena da sve zaboravis.-Ima tu mnogo novca,gde si nasla?-Ne brini o tome. 254 00:50:42,000 --> 00:50:45,770 Ovo neka ostane kao garancija 255 00:50:48,350 --> 00:50:51,320 Dosta je vise. 256 00:51:03,070 --> 00:51:04,950 Uzmi novac i gubi se. 257 00:51:12,980 --> 00:51:31,280 ,I vise se ne vracaj u moj zivot.I nikome nista ne pricaj.Jasno?-Da,necu. 258 00:51:31,900 --> 00:51:34,960 Ako kazes,unisticu te. 259 00:51:43,470 --> 00:51:45,660 Hajde srecno 260 00:52:11,310 --> 00:52:31,580 Ah moje lepotane.Idemo li? Kako je moj Ahmed lep. Zele te uzeti,ali ne dam sina. 261 00:52:34,490 --> 00:52:49,490 Ne dam te...nikome.-Lepi su.-Kao sto smo ocekivali.-Drago mi je da vam se dopada. 262 00:52:49,490 --> 00:52:59,770 Jako sam se trudila.-Stvarno je i projekat lep.Posle vaseg truda,nama ce biti lakse,zar ne gdine? 263 00:52:59,770 --> 00:53:08,260 Sigurno,ruke vam se pozlatie.Zahvaljujuci vama dobili smo drugu boju projekta. 264 00:53:08,260 --> 00:53:22,400 A da sada vi radite dekroacije naseg projekta? -Dekoraciju?-Da.-Nemam iskustva. 265 00:53:22,400 --> 00:53:32,980 Ali imate ukusa, Mislim da cete se lako uklopiti.Razmislite.-Pa....ovom projektu sam dodala neke svoje ideje 266 00:53:32,980 --> 00:53:39,880 Dobro,prihvatam. Ionako nisam zelela da se projekat zavrsi 267 00:54:15,680 --> 00:54:22,000 Dodji jedini.Dodji mamino. 268 00:54:37,440 --> 00:54:43,050 ,Sve je u redu. 269 00:54:55,800 --> 00:55:04,400 Sve je proslo,sve je u redu. 270 00:55:29,980 --> 00:55:36,590 Izvolite.-Zdravo gdjo Sabrije.Da li je Cicek unutra?-Da,igra se. 271 00:55:37,020 --> 00:55:43,250 Hvala.Cicek?-Dosla je sestre Defne! 272 00:55:46,680 --> 00:55:52,510 Nedostajala si mi.-I ti meni.-mislila da ces me ostaviti i otici. 273 00:55:52,510 --> 00:55:59,450 Necu. Ovde sam.*-I kad odes,vratices se?-ne brini se. 274 00:55:59,820 --> 00:56:09,180 Uvek cu biti ovde.-Dobro.-Ne brini se. Dodji sedi. 275 00:56:10,500 --> 00:56:17,140 Ovo je teta Sabrije,ona lepo kuva i ja joj pomazem.Zar ne teta Sabrije? 276 00:56:17,140 --> 00:56:35,400 Da,cerko.Lepo smo kuvali. I ti ces pojesti i prosati.-Jesi li gladna?-Nisam,ali jesecemo posle.-Dobro. 277 00:56:35,400 --> 00:56:39,880 Ovo je za tebe. 278 00:56:45,220 --> 00:56:49,010 Napravicu vam kafu.-Moze,hvala. 279 00:56:52,940 --> 00:56:55,170 Hocemo li zajedno bojiti? 280 00:56:55,580 --> 00:56:58,060 ,Da. 281 00:57:01,050 --> 00:57:12,810 Odakle pocinjemo?-Odavde.-Dobro.-Koja boja?-ja cu ovu. 282 00:57:12,810 --> 00:57:15,380 Uzmi 283 00:57:47,570 --> 00:57:55,940 ,koga trazite?-Anife.-Da?-Moram da pricam sa vama o izgubljenoj bebi.-kakve ja veze imam sa tim? 284 00:57:57,470 --> 00:58:02,300 Samo par pitanja,dozvolite.-Izvolite. 285 00:58:09,290 --> 00:58:12,430 ,Sedite. 286 00:58:15,270 --> 00:58:27,550 Slusam vas.-Mejiram je dosla ovde,da se porodi.-Da,i?-U kuci kojoj radi,je nestala beba. 287 00:58:27,550 --> 00:58:33,840 Mejiram i Defne su se zajedno porodile,i Mejiram je dosla ovde na poradjaj. 288 00:58:33,840 --> 00:58:44,500 Ne znam Defne,ali Mejiram je rodila sina.-Mislimo na istu osobu?-Naravno. 289 00:58:44,500 --> 00:58:58,840 Ne bih ih pomesala-Nisam to rekao.Mejiram je dosla vama,vi ste je porodili,i ona je otisla u Istanbul?-Da. 290 00:58:58,840 --> 00:59:08,890 Sta je tu cudno?-Hvala,to je sve.-Ispraticu vas.-Ne mucite se. 291 00:59:26,470 --> 00:59:29,590 Ovde ima necega ali.. 292 00:59:37,790 --> 00:59:42,140 Zdravo svima.-Zdravo,kako ste?-Dodji.-naravno 293 00:59:48,590 --> 00:59:51,900 Trazicu nesto od tebe Damla.-Izvolite g.Sadune. 294 00:59:52,460 --> 00:59:56,900 Imam dete od 5 godina,zamolicu te da je pricuvas. 295 00:59:57,490 --> 01:00:03,990 Hocu,.-Hvala. 296 01:00:07,300 --> 01:00:15,350 g.Sadune,znam jednu osobu.-Stvarno?-Da. Da je pozovem? 297 01:00:15,350 --> 01:00:21,040 Nazovi je.-Dobro. 298 01:00:26,880 --> 01:00:34,320 Sefe,ima vesti.-Sta je bilo?-Cinar je postao partnere sa drugom firmom 299 01:00:34,320 --> 01:00:42,930 To smo ocekivali.-Prodao je nas projekat. 300 01:00:43,390 --> 01:00:57,470 I Frukanov sektor je jak.-Dobro,Arda nacicemo resenje ne brini se.-nadam se. I ostali su tuzni.-Ni slucajno 301 01:00:57,470 --> 01:01:07,200 Nema toga,ovo je vas projekat,mi cemo ga zavrsiti.-ako tako kazete,recicu ostalima.-Dobro. 302 01:01:11,700 --> 01:01:21,860 ,Damla,povezi me sa g.Furkanom vlasnikom firme.-Odmah.-Sta je bilo sa onom temom?-Zvala sam je docice. 303 01:01:21,860 --> 01:01:26,970 Super,povezi Furkana 304 01:01:35,250 --> 01:01:43,280 G.Fukran je ovde.-Zdravo g.Sadune, cuo sam za vas sektor,hteo sam vas nazvati. 305 01:01:43,280 --> 01:01:53,590 Mozemo i na veceru.-Hvala,ali necu vam oduzeti puno vremena.Znate u kom sam sektoru.-Naravno. 306 01:01:53,590 --> 01:02:02,400 Sta mogu da uradim za vas?-Postao si partner sa Cinarom.-Da.*Onda znas da je on radio sa mnom. 307 01:02:02,400 --> 01:02:12,080 Ali je otisao.*-Da,sta zelite od mene?-Cuo sam da ste uzeli moj projekat. 308 01:02:12,080 --> 01:02:24,750 I mislite da je to vas posao. Nadam se da necete pogresiti.-Cinar je vlasnik projekta,i ne treba nam vasa dozvola. 309 01:02:24,750 --> 01:02:31,920 Treba, mislis da sam slucajno usao u ovo? Ja imam sva prava na projekat,ako ste pametni necete uci u ovo. 310 01:02:32,460 --> 01:02:41,780 Izvinite,ali ja sam ulozio novac, i postao partner sa Cinarom,sada je to moje. 311 01:02:41,780 --> 01:02:47,390 Bolje odmah prekinite ako ne zelite da se bavite advokatima. 312 01:03:02,420 --> 01:03:14,910 Ahmede?Dobro dosao sine.-Dobro dosla Defne.-Srecan rad.-hvala. 313 01:03:14,910 --> 01:03:22,300 Prihvatila sam danasnji posao.-Lepo. Drago mi je.Srecno. 314 01:03:22,300 --> 01:03:30,780 Mejiram? Da li si dobro?-Da,nije mi nista. 315 01:03:32,590 --> 01:03:48,430 Sigurna si? Kao da nesto krijes od mene.-Kako?Sta? -Ne znam,ali nesto krijes od mene. 316 01:03:48,430 --> 01:03:57,310 Desilo se nesto lose?-Ne...kao i uvek. 317 01:03:57,770 --> 01:04:05,660 Svekrva? -Kako znate? 318 01:04:06,210 --> 01:04:14,040 Videla sam je u Sadunovu kucu,izgleda kao neko ko ce te nasekirati.-Tako je. 319 01:04:14,040 --> 01:04:28,020 Stalno me sekira.-ne govori to.TI si moja prijateljcia,ja sve delim sa tobom,ako mi ti nesto ne kazes,naljuticu se. 320 01:04:28,840 --> 01:04:38,390 Sta god da bude,mozes mi sve reci.-Hvala.Znam. 321 01:04:41,320 --> 01:04:52,450 Gledaj,vidis li,ovo se treba promeniti.Ali ja sam to rekao,ali ti to nisi uradio. 322 01:04:52,450 --> 01:04:55,300 Promenicu g.Cinare.-Nema potrebe da se menja sada. 323 01:04:55,710 --> 01:05:07,570 Uradices kada ti odmah kazem,inace necemo stici.-Razumem.-Ostavi nas same. 324 01:05:08,640 --> 01:05:12,200 U redu. 325 01:05:13,850 --> 01:05:21,890 Cinare,imamo veliki problem.-Slazem se,niko ne radi sta mu se kaze,ali ne brini se,sredicu to. 326 01:05:21,890 --> 01:05:30,700 Sticicu na vreme.-Ne to.G.Sadun me je nazvao.-Sta kaze? 327 01:05:30,960 --> 01:05:45,260 Ako nastavimo,tuzciu te.-Neka pokusa,ne moze nista,ovo je moje.-Sve je uzeo 328 01:05:45,260 --> 01:05:54,840 Dobro, ali to je moja ideja.-Radi sta hoces,ali ja necu ici protiv Saduna. 329 01:05:55,190 --> 01:06:11,590 Sta? Otpustas me?-Izvini me,ali toliko.-Furkan.-Da je sve u redu,nastavili bi parterstvo. 330 01:06:11,590 --> 01:06:19,370 Ne mogu protiv Saduna,razumi me. 331 01:06:23,310 --> 01:06:30,550 Molim?Ima li promena? Da li ste videli zenu?-Da,ali nije proslo kako sam zamislio.-Zasto? 332 01:06:30,550 --> 01:06:38,700 Kaze da se Mejiram tamo porodila.-Stvarno?-Ali necu ostaviti ovo. 333 01:06:39,270 --> 01:06:48,730 Moramo biti oprezni. I nemiran sam zato sto je Mejiram po ceo dan kod Defne. 334 01:06:50,000 --> 01:07:00,610 Ne brinite, nece nauditi Defni.-Onda se one moraju ponasati isto.-Da. 335 01:07:00,940 --> 01:07:10,560 Sam cu se naci sa Mejiram,nemam drugog izbora.-Ako je tako,Defne ce saznati za vas,ali nemamo drugog izbora. 336 01:07:10,860 --> 01:07:15,830 Ali moram se videti nasamo sa njom.-Dobro,onda je sada kod Defne. 337 01:07:15,830 --> 01:07:25,480 Onda se vraca sa muzem kuci. Ja sam zaposlio njenog muza i svekrvu da mi budu bilizi.-ako si. 338 01:07:25,480 --> 01:07:37,530 Dobro je da budu uz vas.-Dobro,cekam vesti.-Dobro. 339 01:07:46,570 --> 01:08:00,150 Dodji Damla.Idem kuci,neka dodje tamo.-Nazvacu je.-Srecan rad.-Hvala. 340 01:08:03,660 --> 01:08:23,110 Gde idemo ?-Kuci.Zadovoljan si poslom?-Hvala,jesam. G.Sadune,ja sam oduvek imao mali ducan,i tamo sam bio srecan 341 01:08:23,110 --> 01:08:34,160 ali ovo mi je dobro doslo. I mama je srecna.-Super. Majkina jela su vazna za nas. 342 01:08:34,160 --> 01:08:45,410 Cicek se treba hraniti zdravo,i treba manje misliti na majku.-Ne brinite,mama je lepo pazi. 343 01:08:46,470 --> 01:08:50,560 Nadam se da ce manje misliti na majku. 344 01:08:55,460 --> 01:09:08,680 Yunuz,kako si? Gde si?-Hvala.Dobro sam. Dosao sam kod ujku,pravi sir,pomogacu mu. 345 01:09:09,260 --> 01:09:25,640 Kako ste iv?-Dobro,i Cicek je dobro. Pricamo bas o njoj.-Dosao sam ovde,ali nedostaje mi. 346 01:09:25,640 --> 01:09:35,350 Kako je moja Cicek?*-Naravno da ti nedostaje. Normalno je,ali dobro je. Nedostaje joj roditelji ali ne moze se nista uraditi. 347 01:09:36,070 --> 01:09:52,240 Znaj da je ovde srecna.-Bog vas nagradio,ne mogu da platim.-Cicek je dobro, svi je pazimo.Sredi sebe,pa dodji. 348 01:09:52,240 --> 01:10:00,000 Kada dodjes pricacemo.-hvala g.Sadune. -hvala tebi. 349 01:10:02,460 --> 01:10:16,660 Zao mi je ovog coveka.-Zenu je izgubio?-Da.-G.Sadune, ne mogu ni da zamislim da izgubim Mejiram. 350 01:10:28,090 --> 01:10:31,660 Dobro dosao. 351 01:10:32,080 --> 01:10:38,600 Oh..Cinare?Sta je bilo? 352 01:10:39,010 --> 01:10:54,760 Sadun je pobedio.-Kako?- Saznao je za Furkana i partnesrtvo i pretio je Furkanu. 353 01:10:54,760 --> 01:11:11,050 I Furkan je odustao?-Da,budala.-Znalo se da ce biti tako.-Kako?-Ti si prodao projekat koji je vec prodat 354 01:11:11,050 --> 01:11:25,910 Mislio si da ce Sadun to ostaviti.Tvoja ideja,ali novac je Sadutov.-Tacno.,Sam sam propao. 355 01:11:26,390 --> 01:11:40,210 Upao sam u nevolju.bravo Cinare.-Dobro,bilo pa proslo. Sta cemo sada? 356 01:11:41,010 --> 01:11:52,750 Mi? -Mi.Nas dvoje. Cinare, hajde da mi postanemo partneri,sta kazes? 357 01:11:52,750 --> 01:11:57,530 Partneri? 358 01:12:00,330 --> 01:12:15,860 Sedef, ne pricaj gluposti,kakvi partneri? Nista ne znas.-Ja pricam gluposti? To je najbolje resenje.- 359 01:12:15,860 --> 01:12:26,340 Da postanemo partneri?-Da. -Ja te mogu spasiti. Zamisli, da li sam ja kukavica poput Furkana? 360 01:12:27,330 --> 01:12:33,940 I posle ovoga sa Furkanom,ni sa jednom firmom neces moci nista. 361 01:12:38,300 --> 01:12:52,980 Pusti Sedef,ne muci se.Nacicu resenje.-Cinare,jednom me saslusaj. Jedino te moze spasiti ovo partnerstvo. 362 01:12:52,980 --> 01:13:02,710 Dodji i uradi to sa mnom.Razmisli. 363 01:13:15,750 --> 01:13:27,360 Ne trebas to da pijes.To je koktel bez alkohola. 364 01:13:38,240 --> 01:13:51,170 zdravo.-Dobro dosli.-hvala,gde je Cicek?-Spava.-Nije vas umorila?-Nije.Dobro se slazemo. 365 01:13:51,170 --> 01:14:03,770 Drago mi je. -Vi ste dobra osoba,Bog vas nagradio.-i vas,idem da vidim Cicek.-Dobro. 366 01:14:48,870 --> 01:14:55,940 Sabrije,idem do Defne,nazovite ako nesto zatreba.-Ne brinite g.Sadune. 367 01:15:06,520 --> 01:15:18,690 Srecan rad.-Uplasio si me.-Izvini.-Dobro je da si dosao.Recicu ti nesto,danas se desilo nesto zanimljvo. 368 01:15:19,020 --> 01:15:32,880 Sta? Nesto lose?-Nije,pa...jos uvek nije.*-Reci.-Firma zeli da radim dekoracije za njih. 369 01:15:32,880 --> 01:15:40,990 Lepa vest.-Defne? 370 01:15:42,190 --> 01:16:00,590 Sta je bilo? Lep dan.-Da,ali sva sreca me gusi,kao da nemam prava biti srecna.-ne pricaj gluposti,nisi ti kriva. 371 01:16:00,590 --> 01:16:13,350 Zasto sebe kaznjavas-Bas tako. Zelim sebe kazniti. Ne mogu bez sina.Ne zelim nista,samo sina. 372 01:16:13,850 --> 01:16:19,990 Jos malo,sve ce proci. 373 01:16:37,500 --> 01:16:42,080 Sve ce proci. 374 01:16:43,650 --> 01:16:48,370 U redu?Jos malo. 375 01:16:54,150 --> 01:17:08,950 Halo Nur?-Dosla je neka zena,zbog cuvanje dece.-Neka saceka u salonu.-u redu. 376 01:17:08,950 --> 01:17:15,170 Dosla je dadilja zbog Cicek nadam se da je dobra. Ne mogu te stalno zvati. 377 01:17:15,170 --> 01:17:23,950 Ja se dobro razumem sa Cicek.-Dobro ali kamo srece da i ti dodjes,ja se ne razumem u to.-Dobro,imam sastanak 378 01:17:23,950 --> 01:17:36,160 Ali cu ga otkazati.-nemoj, idi ti,ako nesto treba,i ti ces je videti.-Siguran si?-Da.-Vidimo se. 379 01:17:54,510 --> 01:18:08,440 Zdravo.-zdravo g.Sadune.-Kako se zovete?-Buse.-Drago mi je.Necu dugo. 380 01:18:08,440 --> 01:18:16,380 Cicek iam 5 godina,skoro je izgubila majku. -Draga dusa.-Otac joj se bavi necim drugom.Ona ce od sada ziveti kod mene. 381 01:18:16,380 --> 01:18:27,000 To je teze.Razumem sta zelite. Ja se razumem u deciju psihologiju,zato ih citam poput knjige. 382 01:18:28,090 --> 01:18:36,620 Ne brinite.-Dobro,a iskustvo?Odakle poznajete Damlu?-Cuvala sam dete,Damlinog bivseg sefa. 383 01:18:37,630 --> 01:18:50,990 zasto ste dali otkaz?-Bila sam tuzna zbog otkaza. Volela sam Ebru onda je porasla,i majka je rekla da ce je ona paziti 384 01:18:51,420 --> 01:19:02,080 I mnogo je plakala kada sam odlazila.-Ali su ti dali prepouke?-Da.Sredicu to,ne brinite. 385 01:19:02,080 --> 01:19:14,000 Jos nesto?- Ja oduvek pazim decu,mi smo 5 sestre,dok su roditelji radili,ja sam ih pazila. 386 01:19:15,270 --> 01:19:20,710 Super.Onda cu proveriti da li je Cicek budna da vas upoznam.-Super. 387 01:19:54,300 --> 01:19:58,690 Dobila sam posao. 388 01:20:07,400 --> 01:20:16,260 Pogledaj ko je dosao.- Zdravo Cicek.-Zdravo. 389 01:20:18,430 --> 01:20:25,030 Ja sam Buse.-Ja sam Cicek.-Nadam se da cemo se dobro razumeti.-Gde je sestra Defne? 390 01:20:25,030 --> 01:20:35,660 Defne,ce doci posle. Sada ce te paziti sestra Buse.-Dobro. 391 01:20:41,130 --> 01:20:49,900 Sta je to?-Ovo. Ovo mi donosi srecu,svuda ga nosim.-Lepo je. 392 01:20:50,590 --> 01:20:55,760 Zelis li da bude tvoje?-Stvarno?-Da. 393 01:20:57,410 --> 01:21:01,570 Uzmi. 394 01:21:01,930 --> 01:21:10,800 Sta kazemo kada dobijemo poklon?-Sta?-hvala puno-.-Hvala puno. 395 01:21:11,080 --> 01:21:22,840 Svidja ti se sestre Buse?-Da--Idi u kuhinju,dolazim.-Vidimo se Cicek. 396 01:21:25,440 --> 01:21:29,920 Kada se vec dopadas Cicek,onda da vidimo. Ako je potrebno mozes li ostati i nocu? 397 01:21:29,920 --> 01:21:38,730 Da,nema problema.-Dobro,pocni sutra.-Hvala.-Nadam se da je u redu.-Da,odgovara mi. 398 01:21:40,170 --> 01:21:41,340 Prijatan dan. 399 01:21:56,640 --> 01:21:59,870 Srecan rad. 400 01:22:05,420 --> 01:22:16,720 Halo?-Dobila sam posao.Idem se presvuci pa cemo se naci na istom mestu.-Super si,vidimo se. 401 01:22:25,880 --> 01:22:32,900 Dosta je za danas Nur,mozes odvesti i majku.-Dobro,hvala.Idem po Mejiram.-Dobro. 402 01:22:46,840 --> 01:22:52,750 Izvinite,dve kafe.Hvala. 403 01:22:53,860 --> 01:23:00,320 Zdravo.Sta ima? -Jedva sam cekala da se presvucem. 404 01:23:00,320 --> 01:23:11,670 Sedi i reci mi sve,sta ste rekli.-Super je proslo. Trebala si videti kako sam odglumila. 405 01:23:11,670 --> 01:23:20,970 Kao da sam ranije radila,da znam deciju psihologiju.Ali ima jedan problem. 406 01:23:20,970 --> 01:23:34,610 Sta?-Trazi preporuke.-Ne misli o tome,sredicemo nesto.Kako si ga ubedila da te zavoli? 407 01:23:34,610 --> 01:23:46,860 Imam iskustva u tome. I ponela sam igracku.-Prijatno.-hvala. 408 01:23:46,860 --> 01:23:52,010 A kakav je on?-GOri.-Lepo pricaj o buducem zetu.-Ne brini se. 409 01:23:52,710 --> 01:24:04,850 Kako si ti dobila posao?-Pobogu,navikla sam raditi po sektorima,nisu ni pogledali preporuke. 410 01:24:05,140 --> 01:24:20,830 Onda pokazi drugi.-Da. Ona budala ce sve srediti. Sve sto se desava u Sadunovoj kuci,sve mi prenosi. 411 01:24:21,320 --> 01:24:26,570 Ne brini se duso,to je na meni. 412 01:24:36,960 --> 01:24:52,940 Oh... Sabrija,odakle dolazite? Od posla?-Da,svi zajedno.Kako si ti?-Cistim,veliki je to posao. 413 01:24:53,260 --> 01:25:00,380 Da,tacno je,onda da te ne zadrzavamo,i mi imamo posla.-Dobro ne zadrzavaj me. 414 01:25:00,380 --> 01:25:03,790 VIdimo se. 415 01:25:06,540 --> 01:25:14,310 Majko,kao da se nesto desava sa Fidan.-Uzela je nove stvari,pa je poletela. 416 01:25:15,140 --> 01:25:18,910 Pusti je baksuzna. 417 01:25:19,470 --> 01:25:32,830 Nur,nema nista u kuci,da odes nesto da kupis?-Idemo zajedno.-Ja idem kuci,da uspavam Ahmeda. 418 01:25:33,230 --> 01:25:41,180 Dobro,da ga ponesem?-Mogu sama,ne brini se.Cuvajte se. 419 01:25:41,180 --> 01:25:48,660 Da smo joj pomogli.Ali nema veze.Dodji.Kako je prosao dan? -Dobro. 420 01:25:49,630 --> 01:25:53,150 Dodji sine. 421 01:25:59,370 --> 01:26:02,320 Tata i baba su lepo otisli u kupovinu. 422 01:26:04,460 --> 01:26:13,510 Neka kupe nesto.Dodji sine. 423 01:26:14,200 --> 01:26:23,630 Dobro dosao sine.Gladan si?Stani ,vracam se. 424 01:26:26,670 --> 01:26:27,660 Vratili su se? 425 01:26:31,260 --> 01:26:34,240 Zdravo. 426 01:26:34,540 --> 01:26:45,900 Sta zelite?-Mejiram? -Da,ja sam.-Istrazujem o Defninoj bebi,pa imam par pitanja za vas. 427 01:26:47,540 --> 01:26:58,570 Moze,ja nista ne znam. Sta cete pitati?-Mogu li uci?-Nazalost, moj muz nije kod kuce. 428 01:26:58,570 --> 01:27:05,330 Ja sam pricao sa njim,pomogao mi je.Zna da se trebam videti sa vama. 429 01:27:08,520 --> 01:27:13,710 Izvolite.-Hvala. 430 01:27:17,520 --> 01:27:20,870 Ovuda. 431 01:27:23,450 --> 01:27:29,670 Sedite.-Neka ga Bog cuva,sladak je.-hvala. 432 01:27:30,600 --> 01:27:38,480 Slusam vas. -Mejiram,pitacu vas nesto.Kako ste upoznali Defne? 433 01:27:38,480 --> 01:27:50,730 Pa... prosle godine, sam cistila da podrzim porodicu,i Defne je trazila radnicu. 434 01:27:52,320 --> 01:28:05,280 I Defne je tada bila trudna?-Ne,ostale smo trudne u slicno vreme.Ali ja sam radila.-Razumem 435 01:28:05,280 --> 01:28:15,760 tesko je tada raditi.Ali sta cete.-Tesko je.-Defne vam pomaze?-Mnogo. 436 01:28:15,760 --> 01:28:34,460 I bliske smo,sve delimo,pricamo.-Lepo,sta mislite o onome posle poradjaja.-Defne je za mene dragocena, 437 01:28:34,460 --> 01:28:48,550 tugujem zbog nje.-u pravu ste i vama je tesko.-Tesko je.Zato sto sam bila na njenom mestu. 438 01:28:48,860 --> 01:28:57,120 Mejiram, pitacu vas poslednje pitanje. Da li znate nekog ko bi mogao nauditi Defni? 439 01:28:57,810 --> 01:29:03,380 Ne, ne znam. 440 01:29:06,130 --> 01:29:09,400 Da li ste dobro?-Mogu li dobiti vodu?-Da. 441 01:29:54,170 --> 01:29:57,220 Izvolite.-Hvala.-Prijatno. 442 01:30:04,080 --> 01:30:15,340 Hvala Mejiram, to je sve. Idem ja.-Ispraticu vas. 443 01:30:23,070 --> 01:30:26,430 Prijatan dan 444 01:30:43,010 --> 01:30:57,500 Da Rifate?-Ima promene.-Uradicu dnk,pa cemo mozda naci dete.-Cekam,daj Boze. 445 01:31:33,530 --> 01:31:40,520 Ovo je dnk test,doneo sam vam ga. 446 01:31:41,220 --> 01:31:44,800 nisam otvorio ali sam siguran u rezlutat. 447 01:31:49,670 --> 01:32:01,160 KRAJ 10. EPIZODE! PREVOD STUDIO MD1! 44736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.