Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:05,890 --> 00:01:09,360
Sleep baby.
4
00:01:14,040 --> 00:01:19,530
I'll take her away. - No. Let Cicek stay here.
5
00:01:20,030 --> 00:01:23,950
Are you sure? - Yes.
6
00:01:26,530 --> 00:01:37,640
Let him sleep here. I'll take care of her, don't worry. - Thank you, Defne. What would I do if it weren't for you?
7
00:01:40,300 --> 00:01:47,940
That seems to be motherhood. - I'll go then.
8
00:01:48,930 --> 00:01:55,690
Good. Sadun, this one has a cover, give it to me. - Good.
9
00:02:09,690 --> 00:02:15,960
If something happens, call me. - Good. - See you.
10
00:02:26,660 --> 00:02:31,660
I hope my son sleeps like this peacefully.
11
00:02:41,420 --> 00:02:45,310
Do you want milk? - Yes. - Then drink it.
12
00:02:49,290 --> 00:02:51,320
Do you like milk?
13
00:02:54,220 --> 00:03:03,770
What else do you want? Eggs? Let's eat. Sadun has arrived.-Sadun has arrived.
14
00:03:06,520 --> 00:03:08,920
Eat, I'll be back.
15
00:03:15,590 --> 00:03:19,060
Good morning.
16
00:03:19,870 --> 00:03:29,410
Good morning.-Are you okay?-Yes.-How was the last night?-Nice, Cicek slept well.
17
00:03:29,410 --> 00:03:38,740
We had a lot of fun, didn't we? - Yes, and a lot. - I've been worrying about you all night. - You don't believe me?
18
00:03:39,380 --> 00:03:54,050
I didn't say that. - I ate everything. - Well done. Did you sleep well? - I did. * - Thank you, you helped me last night.
19
00:03:54,050 --> 00:04:00,120
I don't know what I would do if it weren't for you, - Never mind. We had a great time anyway.
20
00:04:01,560 --> 00:04:12,220
If so, then I have a surprise. - What kind? - I took a house nearby, we are moving with Cicek.
21
00:04:12,220 --> 00:04:25,520
We will be neighbors - Sadun, this is a big decision. - No, it's just a house, it's not a big decision.
22
00:04:25,520 --> 00:04:29,590
But I will need your help. - We are becoming neighbors with Defne.
23
00:04:30,590 --> 00:04:34,040
Look how happy she is. - Good neighbor, keep eating.
24
00:04:34,360 --> 00:04:45,220
Let's go. Sister Defne has work to do. - I'll bring what I've prepared, I've prepared a lot.* - I'm glad.
25
00:04:45,220 --> 00:04:55,050
Let's go. - Can we not go? - Defne has work. - And you? You won't go to work? - What happened? - And Cicek?
26
00:04:55,050 --> 00:05:00,970
I'll take her to work. - She can't, let her stay here, Mejiram and Ahmed will arrive.
27
00:05:00,970 --> 00:05:15,960
We will play. -Are you sure?-Yes, Sadun. While I draw, she will color. You go. I'll go then.
28
00:05:16,900 --> 00:05:22,600
See you. - See you.
29
00:05:26,560 --> 00:05:34,070
Do you want to draw with me? - Yes. - Yes. - Shall we draw first or eat?
30
00:05:34,070 --> 00:05:38,810
Let's eat. - Good.
31
00:05:40,190 --> 00:05:46,690
Good morning.-Morning Mr. Sadune.-First we go to work, then go to the new house, assistant masters.
32
00:05:46,690 --> 00:05:54,380
Don't worry Mr. Sadun, sergeant. - And take special care of Ciceka's room. - Okay.
33
00:06:02,400 --> 00:06:09,800
Good morning everyone.-Morning boss.-How's work going?-It's good-.-Mr. Sadun, hello.-Hello.
34
00:06:09,800 --> 00:06:16,890
I'm Damla, the new assistant. - Ah Damla. Did you talk to Ardar? - Yes.
35
00:06:17,360 --> 00:06:24,860
Good, good luck. - Thank you. - Do you want anything? - Tell Fiden, then he knows what kind of coffee I drink. - Good.
36
00:06:24,860 --> 00:06:33,340
Arda. - Please? - You hired a new assistant. - Yes, Damla fits the profile.
37
00:06:33,940 --> 00:06:44,660
I didn't want to waste time. - Recommendations? - Yes, I'll send them to you. - Good, send them to me.
38
00:06:44,980 --> 00:06:50,540
I'll take my sweetie. - I'll take Saduna coffee. I am as much as he pours water.
39
00:06:50,540 --> 00:06:57,930
I'll take it honey, from now on I'll bring the coffee. Thanks.
40
00:07:14,410 --> 00:07:16,130
Thank you.
41
00:07:17,260 --> 00:07:26,910
No Cidem?-I wanted to bring it.-Thank you.-How much milk do you want?-One finger is enough.-Good.
42
00:07:30,690 --> 00:07:34,610
Thank you. - Pleasant.
43
00:07:45,770 --> 00:07:55,350
Mr. Sadun, I sent an email. - I'll see now. - I'll show you something.
44
00:07:56,460 --> 00:08:01,570
What does a girl like this do in our company? - I don't know.
45
00:08:04,230 --> 00:08:15,720
Mr. Arda, how are you?*-Good, you?-Good. Thank you for your work. - You deserve it. - you get tired a lot.
46
00:08:15,720 --> 00:08:20,160
I can make you coffee.
47
00:08:25,100 --> 00:08:29,940
Come beautiful.
48
00:08:33,960 --> 00:08:41,690
Good morning. You found it. - Good morning. - We have a guest? - Yes, let me meet you. Cicek, Mejiram.
49
00:08:46,640 --> 00:08:54,360
Hello, I'm Mejiram.-I'm Cicek.-I'm glad.-Look Cicek.
50
00:08:54,360 --> 00:08:56,410
This is Ahmed.
51
00:08:57,740 --> 00:09:06,470
He's really small, I'm big. - You're his sister, aren't you?
52
00:09:07,270 --> 00:09:12,890
Keep drawing, we're here.
53
00:09:20,130 --> 00:09:30,380
She lost her mother. - My dear. - Yavuz, a man who works for Sadun, when he lost his wife, he said he didn't know what to do.
54
00:09:30,380 --> 00:09:37,140
And he wanted to send Cicek to Babi. But Sadun said that he would take care of her.
55
00:09:37,140 --> 00:09:44,320
Do you know how much she was shaking?
56
00:09:44,730 --> 00:09:49,110
I'm sure he will take good care of her.
57
00:09:49,460 --> 00:09:55,350
Well... Mr. Sadun hired Nur.
58
00:09:55,790 --> 00:10:05,690
How that? Nur has a shop. - Yes, but the owner said either double the rent or go. - What a conscience.
59
00:10:06,610 --> 00:10:15,120
But it's good that he works for Sadun, he takes good care of the workers. - It seems so, because he also took his mother-in-law.
60
00:10:15,120 --> 00:10:27,840
What? - Yes, the cook at Sadun. - Because of Cicek.
61
00:10:30,500 --> 00:10:42,430
Sadun is a good father. Well.. Mejiram, there was a house nearby. - Yes? - Sadun took it.
62
00:10:43,450 --> 00:10:52,530
He will live there with Cicek. - Sadun is full of surprises. - Yes.
63
00:10:53,120 --> 00:11:10,260
You... - It's not like that, we go through difficult days, we support each other. - I know, she's always with you, trying to find your baby.
64
00:11:10,260 --> 00:11:15,990
That's right.
65
00:11:16,820 --> 00:11:28,590
Every day I lose hope. But the only thing I have little faith in is that Sadun will find my son.
66
00:11:28,590 --> 00:11:42,830
I believe you will find a son. You put the coffee on. Sit down, I'll bring it to you. - Okay, make cocoa for Cicek. - I will.
67
00:11:46,710 --> 00:11:53,780
Ahmed is really cute, isn't he?
68
00:11:59,850 --> 00:12:12,200
Cicek, why are you doing that? You drew nicely. - It wasn't pretty. - We'll make a new one, what do you say? - Maybe.
69
00:12:19,150 --> 00:12:26,930
Here you go.-*Cicek, look.
70
00:12:33,230 --> 00:12:36,280
What did you do? - I licked. - You did.
71
00:12:38,740 --> 00:12:43,220
Come..
72
00:12:45,640 --> 00:12:51,900
Please, Mr. Rifate. Are there any changes?
73
00:12:51,900 --> 00:13:04,660
Mejiram gave birth on the same day?-Yes. Coincidence right? They were pregnant together, and why did they give birth.
74
00:13:05,510 --> 00:13:09,980
I tried to talk about it with Mejiram several times, but he always changes the subject.
75
00:13:09,980 --> 00:13:22,540
Really?-Yes, unfortunately. And Defne shows great affection towards Mejiram. Both towards Mejiram and towards her son.
76
00:13:22,540 --> 00:13:33,400
That's why I want to see her husband first. - Maybe, he works for me. He organizes moving to a new house.
77
00:13:33,400 --> 00:13:42,070
You can talk whenever you want. - Today I will talk to him, to see what he will tell me. - Just to get results.
78
00:13:42,070 --> 00:13:46,750
Do not worry. That's my goal too. To get results, without delay.
79
00:13:47,080 --> 00:13:51,150
I'm waiting for news.
80
00:13:53,770 --> 00:14:03,100
We finished the commercial. Come and see, to see if something is missing - Good, you're great, I'm coming. - Thank you, we're waiting for you.
81
00:14:08,540 --> 00:14:22,930
Honey, come.-Me?-Yes.-What?- I'm his assistant. -And?-From now on, tell me first before you go to him.
82
00:14:26,360 --> 00:14:42,920
Listen to me carefully, I don't know what you did and where you came from. But this does not work with us. We will go to the safe whenever we want.
83
00:14:42,920 --> 00:14:55,690
Nice.-And we don't ask permission, especially not from you. Kapis? - Kapis. - Happy work. - And to you
84
00:15:00,540 --> 00:15:07,560
Look at her, she introduces us to the rules. They are all the same, why do they hire people like this?
85
00:15:13,310 --> 00:15:17,570
Do you want anything, Mr. Sadun? - No, thank you.
86
00:15:20,170 --> 00:15:29,100
Where are we?-Welcome. We made this.
87
00:15:29,590 --> 00:15:41,390
Hello baby, what's up? - I'm fine, you? Did you get a job? - Yes. - Say something.
88
00:15:41,390 --> 00:15:58,940
The workers are a little strange, but I'll take care of them, you know. - Let them go. - What's the safe like? - Like fire.
89
00:15:58,940 --> 00:16:08,740
I won't resist him. - It suits you to be the boss's girlfriend. - Yes.
90
00:16:11,350 --> 00:16:16,650
A fool is coming. I'm hanging up, I'll talk to you later. Bye.
91
00:16:17,610 --> 00:16:25,700
Hello.-Hello.-I came to see how the first day is going.-It's good, come.
92
00:16:29,670 --> 00:16:34,320
Here.
93
00:16:43,260 --> 00:16:52,800
Hello.-Who are you looking for?-Nura.-It's me.-I have a few questions for you--About what?-About Daphne's lost son.
94
00:16:53,370 --> 00:17:05,130
Who are you? - Don't worry, I'm researching about it, and I'm talking to everyone. - If the topic is Ms. Defne, I work at Mr. Saudno's,
95
00:17:05,130 --> 00:17:10,220
he must know about this, otherwise he can't. - Call him.
96
00:17:11,980 --> 00:17:21,840
Mr. Sadun, I'm bothering you, but a man came to ask about Defna's baby. Do you know?
97
00:17:22,150 --> 00:17:33,040
Well, you know, no problem then. Sorry, I had to ask. - You did your best.
98
00:17:33,040 --> 00:17:39,630
Now you can answer me. - Please - Talk a little about the past and I will ask you.
99
00:17:40,060 --> 00:17:54,310
Mejiram works with Defna. Mejiram loves her very much, they were pregnant together and gave birth at a similar time. We were lucky too,
100
00:17:54,310 --> 00:18:04,600
to take the child, unfortunately Defne didn't. - Let him grow up with his parents. - Amen. - Your wife gave birth in the same hospital?
101
00:18:04,600 --> 00:18:14,880
Mejiram has a midwife in her hometown, and everyone loves her, and she gave birth there.
102
00:18:14,880 --> 00:18:23,010
Midwife? - Yes. And when we heard that the child was lost, we were in awe.
103
00:18:23,390 --> 00:18:33,110
Yes, it's difficult. Thank you Mr. Nura. - You're welcome. - I'll talk to your wife as well. - As you wish.
104
00:18:34,080 --> 00:18:37,570
I'll give you my business card, maybe you want to call me
105
00:18:44,490 --> 00:18:50,530
I don't know, after so much time. - It doesn't matter, maybe you'll remember something.
106
00:18:51,480 --> 00:18:53,700
Have a nice day.
107
00:19:09,650 --> 00:19:18,460
Here you are, Mr. Firate. - I'm calling you regarding that topic. - I'm listening. - We submitted it for trial today. - Nice.
108
00:19:18,460 --> 00:19:33,180
The sooner the better. - But there is something. - What? - Mr. Cinar, he doesn't want a divorce. - How? what are you trying to do?
109
00:19:33,180 --> 00:19:40,180
What should I do to solve it? - If Cinar doesn't agree, we can't do anything. - What does he want after all?
110
00:19:40,180 --> 00:19:53,330
You're right, I tried to convince him too, but I couldn't. - Good, thank you. - I'll let you know if there are any changes.
111
00:19:57,210 --> 00:20:03,890
For once, don't surprise me, for once, be a man.
112
00:20:05,570 --> 00:20:15,920
Mrs. Defne, are you okay? what happened?-Cinar doesn't want a divorce! Is it possible? What does he want from me?!
113
00:20:18,120 --> 00:20:34,550
Is that possible?-You're right, it's bad,-The children are sleeping?-Yes, don't worry.-I've had enough. I know what I'm going to do, take care of the children.
114
00:20:35,250 --> 00:20:38,100
Let it go.
115
00:20:43,330 --> 00:20:52,740
Defne, how are you? - What a timeless man you are! What are you trying?-What's going on?
116
00:20:52,740 --> 00:21:02,390
What do you want Cinar? How come you don't want a divorce? - Calm down Defne, we have to talk. - I don't want to talk!
117
00:21:02,390 --> 00:21:10,750
Get out of my life! - Don't, Defne, it can't be done over the phone. Docicu. - Don't come!
118
00:21:11,770 --> 00:21:18,760
Who am I talking to? I'm going crazy.
119
00:21:19,260 --> 00:21:23,050
What does he say?-He will come here. Can a man be like that?
120
00:21:31,880 --> 00:21:36,410
Mr. Cinare.-Mejiram, move away.
121
00:21:37,060 --> 00:21:41,750
Daphne!
122
00:21:41,750 --> 00:21:48,810
I told you not to come, why did you come? - Let me explain. What?
123
00:21:48,810 --> 00:21:56,360
You will now go to the lawyer and say that you want a divorce. -No! I don't want to divorce you!
124
00:21:56,360 --> 00:22:02,030
Cinar, what are you talking about? After all, how can you talk like that?-Okay, I was wrong.
125
00:22:02,030 --> 00:22:15,400
Forgive me, I love you. - Cinara, don't do that. Be proud. - I'm doing everything to fix this.. - Cinara,
126
00:22:15,400 --> 00:22:24,740
don't tell me that. - I took care of the work. - Don't tell me that. - Defne, I'm doing this for you.
127
00:22:24,740 --> 00:22:30,570
Every morning I think of you and my son. - That train ran away. There is no me and my son. - There are you!
128
00:22:30,570 --> 00:22:36,110
I will find our son. - It's over, Cinare. You've ruined everything, there's no going back.
129
00:22:36,110 --> 00:22:38,950
Did something happen to Daphne?
130
00:22:39,480 --> 00:22:41,330
What's going on Defne?
131
00:22:43,810 --> 00:22:54,420
Cicek? You woke up?-You shouted. I was scared, did something happen?
132
00:22:54,800 --> 00:23:02,110
Are you scared? I don't mind. Come.
133
00:23:02,500 --> 00:23:09,590
Go to your room and sleep.
134
00:23:11,660 --> 00:23:20,640
Cicek, come, let's go play upstairs.
135
00:23:24,310 --> 00:23:33,890
What's going on Defne? Who is this?-Yun's daughter, her mother died, so Sadun is taking care of her.
136
00:23:36,360 --> 00:23:40,080
Here with you?
137
00:23:42,180 --> 00:23:55,360
Well done. Look at the plan, look at what he did. Bass is a great Sadun
138
00:23:55,360 --> 00:24:03,620
I knew you wouldn't understand, you're talking about yourself. - You don't understand, he's playing with you.
139
00:24:03,920 --> 00:24:15,340
He is playing with your feelings, he gave you a child as a present. Can he do that? They will see.
140
00:24:15,340 --> 00:24:16,820
And forget about divorce.
141
00:24:33,380 --> 00:24:44,850
What are you doing? A new plan? You play with Daphne's feelings. - What are you talking about? How are you talking about Defne?
142
00:24:44,850 --> 00:24:58,460
Do you respect Defne? Don't you see her condition? What is that child like? - What are you talking about? Do you know what that child went through?
143
00:24:58,460 --> 00:25:07,330
And what do you care? Will I settle the bills for you? - You will, I am her husband. I will not divorce her.
144
00:25:08,450 --> 00:25:14,590
I won't Sadun, know that.
145
00:25:36,070 --> 00:25:48,170
It will pass. -When? I'm tired, I've had enough. - Divorce will take a while and then it will pass.
146
00:25:48,170 --> 00:26:02,030
Procice. - Ah, but Cicek, weren't you there? You were playing. - I was worried about my sister Defne. Place, something happened.
147
00:26:02,030 --> 00:26:07,350
Cicek, procice.
148
00:26:09,200 --> 00:26:22,540
It will pass now. - It has already passed. You kissed me, it's over. - Mom used to kiss me too when I fall.
149
00:26:22,540 --> 00:26:27,880
Then it passed.
150
00:26:49,870 --> 00:26:54,700
No...please.
151
00:27:45,480 --> 00:27:53,590
Doctor? What happened? Is the baby okay? - Unfortunately.
152
00:27:54,400 --> 00:28:07,760
What? - You lost your baby. - Lost? How? No...doctor, do something, I can't lose this baby.
153
00:28:07,760 --> 00:28:21,260
Unfortunately, we can't do anything. - How? I can't lose her. Do something.
154
00:28:21,560 --> 00:28:28,130
This is normal in early pregnancies. Don't be sad, you will be pregnant again
155
00:28:28,130 --> 00:28:39,650
I don't want that! I want a baby, this baby! - How lucky that something can be done.
156
00:28:44,430 --> 00:28:59,510
How is mgouce? I took good care of myself. I did not make a mistake, ngide. - It is possible, but there is always a risk.
157
00:28:59,510 --> 00:29:05,460
Don't be sad. I'll call my sister to give you the serum.
158
00:29:11,650 --> 00:29:20,690
Yes, give me one more. Bravo.
159
00:29:26,350 --> 00:29:31,940
Hello. - Defne is in.
160
00:29:34,680 --> 00:29:37,360
One more thing.
161
00:29:39,650 --> 00:29:48,100
Pleasant. - Look who came. WELL came. - Thank you.
162
00:29:49,380 --> 00:29:58,520
Welcome Sadune.-Thank you Cicek.-Are you okay?-Yes, I finished everything.-Pleasant.
163
00:30:00,610 --> 00:30:07,770
Thank you Defne.-no need to say thank you. Cicek and I had a lot of fun, didn't we?
164
00:30:07,770 --> 00:30:10,460
Yes, and a lot. - Yes.
165
00:30:11,450 --> 00:30:14,710
But no more crying, okay?
166
00:30:16,850 --> 00:30:23,680
Crying? - I didn't cry. - You did, because of that man.
167
00:30:24,070 --> 00:30:32,860
He is a bad man, but I kissed her and it was over. - Yes. - Cinar was here?
168
00:30:33,490 --> 00:30:45,870
Yeah, he doesn't want a divorce and he let me down.
169
00:30:45,870 --> 00:30:50,230
One bastard.
170
00:30:52,880 --> 00:31:05,750
I said that because he is small. - Don't worry, I will teach him - don't, he won't do it anymore.
171
00:31:05,750 --> 00:31:13,750
Mejiram! Take Cicek. - Come.
172
00:31:19,210 --> 00:31:29,030
What did you do for the house? Did you fix it? - Nur is dealing with it. We'll talk about it later. Tell me about Cinar.
173
00:31:29,030 --> 00:31:43,910
I talked to a lawyer, he doesn't want a divorce, he's procrastinating. we'll talk about it later.*-Okay, let's go home.
174
00:31:54,140 --> 00:32:07,560
Let's go home. -Defne, I'm going too.-Okay, I'll take you.-Nur has a company car, let them go together.-Okay then.
175
00:32:10,020 --> 00:32:14,990
See you next door. - See you. - Bye? - Bye bye.
176
00:32:15,490 --> 00:32:19,300
See you
177
00:32:30,080 --> 00:32:38,240
Mr. Sadune. - What did you do? Did you talk to Nura? - Yes, he doesn't know anything. - What will happen now?
178
00:32:38,240 --> 00:32:46,310
I want to talk to Mejiram about her delivery. She gave birth at home in Adapazar.
179
00:32:47,290 --> 00:32:55,930
And she returned home, it sounds strange to me. - Are you going to Adapazar now? - Yes.
180
00:32:56,580 --> 00:33:00,880
Okay, see you later
181
00:33:24,940 --> 00:33:31,470
I came to get you. - Let's go.
182
00:33:34,640 --> 00:33:44,970
How are you Mejiram? Do you like the car? Thanks to Sadun, he gave it to me. I will use it at work and at home.
183
00:33:45,360 --> 00:33:53,440
I'm calm like this. I finish on time, I go home, I have a good salary.
184
00:33:54,440 --> 00:34:10,570
Mejiram, what happened? Is something bothering you? - No, why would it? - I don't know, strange girl. - I'm numb.
185
00:34:10,570 --> 00:34:14,110
You talked to a man today. Who is it?
186
00:34:14,110 --> 00:34:22,150
I talked to many people. Which one exactly? - The one with the old car. - And that one.
187
00:34:22,150 --> 00:34:27,480
He's investigating something about Daphne's baby, detective.
188
00:34:29,090 --> 00:34:33,260
Detectives? - Yes.
189
00:34:34,200 --> 00:34:43,810
What did he ask you? - About you. I said you worked at Defne's. - What else?
190
00:34:43,810 --> 00:34:48,580
That they were pregnant and gave birth together. And that we took our child.
191
00:34:50,010 --> 00:35:08,530
That's all? - Yes. And he asked where you gave birth. - What did you say? - The truth, that you are in AdaPazar with a midwife.
192
00:35:10,520 --> 00:35:32,930
Nur, you... why are you saying something like that? - Why? Why are you upset?-I'm not, but don't tell everyone.-My God!
193
00:35:33,430 --> 00:35:38,490
We are not hiding anything.
194
00:35:40,220 --> 00:35:44,230
You closed your eyes?-Yes.*-Let me see.-You closed.
195
00:35:45,570 --> 00:35:50,010
Do not open--Good.
196
00:35:51,510 --> 00:35:54,030
Are they still closed? - Yes.
197
00:36:09,380 --> 00:36:19,210
Where have we come?- To a place you will love very much.*-Where?-Open your eyes.
198
00:36:26,910 --> 00:36:42,130
It's a really nice room. Whose room is this? - Your room. - Mine? - Do you like it? - Yes, just like in fairy tales. - Yes, and you're a princess
199
00:36:42,700 --> 00:36:54,250
I'm a princess? - Yes. And in this house. - And when will mom come?
200
00:37:00,060 --> 00:37:14,120
Mom won't come. - Why? She didn't come back?-She didn't.-But I miss her.
201
00:37:14,120 --> 00:37:27,700
What should we do? Shall we read fairy tales? Look what's here. - I don't want fairy tales, I want mom.
202
00:37:28,260 --> 00:37:38,870
But look at the beautiful fairy tale. Did you see who is all there...
203
00:37:38,870 --> 00:37:42,980
I want mom.
204
00:37:43,950 --> 00:37:50,010
Do you want a cake? - I want mom.
205
00:37:50,550 --> 00:38:01,780
Shall we go to the park? - I want mom. - Are you sleepy? - I want mom.
206
00:38:03,820 --> 00:38:06,100
Bring me mom.
207
00:38:17,060 --> 00:38:22,810
Defne, I need your help.
208
00:38:29,030 --> 00:38:36,530
Come, I don't know what I won't hear, - Where is it? - Upstairs.
209
00:38:40,310 --> 00:38:48,120
Chick? The only one? I came.
210
00:38:48,470 --> 00:38:55,560
I miss my mom. - You're right.
211
00:38:56,310 --> 00:39:01,890
Why doesn't mom come?
212
00:39:05,230 --> 00:39:24,260
Sometimes the willing have to leave. - How? - Well, we don't see them, I understand that you are grieving, but we are here.
213
00:39:24,990 --> 00:39:36,840
For example, brother Sadun is here, I am here. We love you. Alright? Can I hug you? Come.
214
00:39:47,990 --> 00:39:56,060
It's a really nice room. Brother Sadun made a nice room for you.
215
00:39:57,430 --> 00:40:01,240
Look, there is also a dog. Do you like dogs?
216
00:40:01,860 --> 00:40:04,490
That.
217
00:40:06,100 --> 00:40:17,230
And my mother should have brought me a dog. - There is a cat here. They are friends.
218
00:40:17,230 --> 00:40:27,150
We have a lot of friends here, don't we? - Yes. - And? What will we call them?-Yes, cried Sadune.
219
00:40:31,950 --> 00:40:34,700
Come.
220
00:40:39,780 --> 00:40:49,180
Mejiram, what did I do? Why are you behaving like that? - I don't want you to work for that man. - Okay, but why?
221
00:40:49,180 --> 00:40:57,580
Everything is going well. Good salary, I earn more than in the store, we will take better care of Ahmed. Don't do that.
222
00:40:58,150 --> 00:41:10,140
I feel sad when you do that. Everything will be fine, you'll see. - Good Nur, headache, rest. - Do you want medicine? - No, thank you.
223
00:41:10,140 --> 00:41:18,770
Do you want to eat? - I don't want to, take Ahemd and take it to my mother-in-law, so I can rest a little
224
00:41:19,910 --> 00:41:25,350
Okay, take a break.
225
00:42:10,730 --> 00:42:15,210
Welcome. - Thank you.
226
00:42:23,910 --> 00:42:32,000
And ? How was the first day? - Good.
227
00:42:34,200 --> 00:42:47,550
It's great that you became a partner with Furkan. Show it to Sadun. - That's right.
228
00:42:47,550 --> 00:42:53,130
You're not going to ask us how our day was? - No.
229
00:42:56,330 --> 00:43:10,180
Cinara. - Mother of pearl... don't. Don't do that to yourself or to me. We talked about it.
230
00:43:10,180 --> 00:43:22,070
We agreed, nothing will be as it is in your head.
231
00:43:25,040 --> 00:43:45,290
We are not a normal couple. It doesn't work. I can't love you when you want.
232
00:43:50,710 --> 00:43:54,530
Understand me.
233
00:44:49,600 --> 00:44:56,940
You fell asleep. - It's good that you woke me up.
234
00:45:22,750 --> 00:45:29,700
It's good that I invited you. - Cicek is going through a difficult period, she lost her mother.
235
00:45:29,700 --> 00:45:38,820
But you're doing well. -Really?-I'll find her something to do tomorrow--Good. Ciceka's room is beautiful.
236
00:45:39,130 --> 00:46:00,820
Really? Do you want something to drink?-I want to, but I have to work.-Again?-Unfortunately.-Then work.-Good night
237
00:46:45,040 --> 00:46:50,910
My God, where did she go?
238
00:46:59,050 --> 00:47:18,410
Please Nur? - Where are you? You left early, I'm worried. - Don't worry, I'm going to see Defne. - Is Ahmed with you?
239
00:47:18,410 --> 00:47:24,680
Yes, where will it be. - Happy work. - And to you.
240
00:47:52,290 --> 00:47:58,670
Good morning.-Morning.-Come in.-No, I'm going to work, I was just wondering how Cicek was.
241
00:47:58,670 --> 00:48:07,770
It's fine, he's sleeping. I made you tired last night. Is that okay? I'll do anything for Cicek
242
00:48:07,770 --> 00:48:12,500
I fell in love with her. - What did you do? Did you finish the drawings? - Yes, they are in the car.
243
00:48:12,500 --> 00:48:17,580
I've been drawing all night, I hope they'll like it. - Of course they will.
244
00:48:17,580 --> 00:48:35,380
And they kept me a little further from this nightmare. -Just a little more, Defne, everything will pass--I know. What are you going to do today?
245
00:48:35,380 --> 00:48:41,260
Are you going to work? - I will, but a little later. Let him see me when he wakes up. Nur's mother will come to Akua, but let her see me.
246
00:48:42,170 --> 00:48:51,760
You're right, I'm going so I won't be late, on the way back I'll stop by to see Cicek, don't worry. - Good. Thank you. - See you
247
00:49:32,270 --> 00:49:39,730
Hello.-What are you doing here?-Aren't you going to invite us in?
248
00:49:40,010 --> 00:49:47,600
Why would I? Why did you come? You're going to get me into trouble again.-I want this trouble to end, too.
249
00:49:47,600 --> 00:49:49,070
I will study for 5 minutes.
250
00:50:13,130 --> 00:50:18,350
I want to forget everything and love my grandchildren in peace.
251
00:50:18,350 --> 00:50:23,200
But I can't, you always go out in front of me. - Don't worry, it's all over.
252
00:50:23,200 --> 00:50:27,230
Come on
253
00:50:30,440 --> 00:50:38,650
What is this? - The price to forget everything. - There is a lot of money, where did you find it? - Don't worry about it.
254
00:50:42,000 --> 00:50:45,770
Let this remain as a guarantee
255
00:50:48,350 --> 00:50:51,320
It's more than enough.
256
00:51:03,070 --> 00:51:04,950
Take the money and get lost.
257
00:51:12,980 --> 00:51:31,280
, And don't come back into my life again. And don't tell anyone anything. Clear? - Yes, I won't.
258
00:51:31,900 --> 00:51:34,960
If you say, I will destroy you.
259
00:51:43,470 --> 00:51:45,660
Come on, good luck
260
00:52:11,310 --> 00:52:31,580
Ah my beauties. Shall we go? How beautiful my Ahmed is. They want to take you, but I will not give my son.
261
00:52:34,490 --> 00:52:49,490
I won't give you to...anyone.-They are beautiful.-As we expected.-I'm glad you like them.
262
00:52:49,490 --> 00:52:59,770
I tried very hard. - The project is really nice. After your efforts, it will be easier for us, right, sir?
263
00:52:59,770 --> 00:53:08,260
Surely, your hands will be gilded. Thanks to you, we got another color of the project.
264
00:53:08,260 --> 00:53:22,400
And now you do the decoration of our project? -Decoration?-Yes.-I have no experience.
265
00:53:22,400 --> 00:53:32,980
But you have taste, I think you will fit in easily. Think. - Well.... I added some of my ideas to this project
266
00:53:32,980 --> 00:53:39,880
Okay, I accept. I didn't want the project to end anyway
267
00:54:15,680 --> 00:54:22,000
Come, the only one. Come, mommy.
268
00:54:37,440 --> 00:54:43,050
,Everything is OK.
269
00:54:55,800 --> 00:55:04,400
Everything is over, everything is fine.
270
00:55:29,980 --> 00:55:36,590
Here you go. - Hello, Mrs. Sabrije. Is Cicek in there? - Yes, he's playing.
271
00:55:37,020 --> 00:55:43,250
Thank you. Cicek? - Sister Defne has come!
272
00:55:46,680 --> 00:55:52,510
I missed you.-You too.-I thought you were going to leave me and go away.
273
00:55:52,510 --> 00:55:59,450
I won't. I'm here.*-And when you leave, will you come back?-don't worry.
274
00:55:59,820 --> 00:56:09,180
I will always be here. - Good. - Don't worry. Come sit down.
275
00:56:10,500 --> 00:56:17,140
This is Aunt Sabrija, she cooks well and I help her. Isn't that Aunt Sabrija?
276
00:56:17,140 --> 00:56:35,400
Yes, daughter. We cooked well. You will eat and beg too. - Are you hungry? - I am not, but we will eat later. - Good.
277
00:56:35,400 --> 00:56:39,880
This is for you.
278
00:56:45,220 --> 00:56:49,010
I'll make you a coffee. - I can, thanks.
279
00:56:52,940 --> 00:56:55,170
Shall we color together?
280
00:56:55,580 --> 00:56:58,060
,That.
281
00:57:01,050 --> 00:57:12,810
Where do we start?-From here.-Okay.-What color?-I'll take this one.
282
00:57:12,810 --> 00:57:15,380
Take
283
00:57:47,570 --> 00:57:55,940
,who are you looking for?-Anife.-Yes?-I have to talk to you about the lost baby.-what do I have to do with it?
284
00:57:57,470 --> 00:58:02,300
Just a few questions, please.
285
00:58:09,290 --> 00:58:12,430
,Sit down.
286
00:58:15,270 --> 00:58:27,550
I'm listening to you. - Mejiram came here to give birth. - Yes, and? - In the house where she works, a baby disappeared.
287
00:58:27,550 --> 00:58:33,840
Mejiram and Defne gave birth together, and Mejiram came here to give birth.
288
00:58:33,840 --> 00:58:44,500
I don't know Defne, but Mejiram gave birth to a son. - Are we referring to the same person? - Of course.
289
00:58:44,500 --> 00:58:58,840
I wouldn't mix them up - I didn't say that. Mejiram came to you, you gave birth to her, and she went to Istanbul? - Yes.
290
00:58:58,840 --> 00:59:08,890
What's strange? - Thank you, that's all. - I'll see you off. - Don't bother.
291
00:59:26,470 --> 00:59:29,590
There is something here but...
292
00:59:37,790 --> 00:59:42,140
Hello everyone. - Hello, how are you? - Come. - Of course
293
00:59:48,590 --> 00:59:51,900
I will ask something from you, Damla. - Please, Mr. Sadun.
294
00:59:52,460 --> 00:59:56,900
I have a 5-year-old child, I am asking you to take care of her.
295
00:59:57,490 --> 01:00:03,990
I will,.-Thank you.
296
01:00:07,300 --> 01:00:15,350
Mr. Sadun, I know one person. - Really? - Yes. Should I call her?
297
01:00:15,350 --> 01:00:21,040
Call her. - Good.
298
01:00:26,880 --> 01:00:34,320
Boss, there is news. - What happened? - Cinar became partners with another company
299
01:00:34,320 --> 01:00:42,930
We expected that. - We were sold by the project.
300
01:00:43,390 --> 01:00:57,470
And Frukan's sector is strong. - Good, Arda, we will find a solution, don't worry. - I hope so. And the rest are sad. - Not by chance
301
01:00:57,470 --> 01:01:07,200
Nothing, this is your project, we will finish it. - if you say so, I will tell the others. - Good.
302
01:01:11,700 --> 01:01:21,860
Damla, put me in touch with Mr. Furkan, the owner of the company. - Immediately. - What happened to that subject? - I called her later.
303
01:01:21,860 --> 01:01:26,970
Great, connect Furkan
304
01:01:35,250 --> 01:01:43,280
Mr. Fukran is here. - Hello Mr. Sadun, I heard about your sector, I wanted to call you.
305
01:01:43,280 --> 01:01:53,590
We can also have dinner. - Thank you, but I won't take up much of your time. You know what sector I'm in. - Of course.
306
01:01:53,590 --> 01:02:02,400
What can I do for you?-You became a partner with Cinara.-Yes.*Then you know that he worked with me.
307
01:02:02,400 --> 01:02:12,080
But he left.*-Yes, what do you want from me?-I heard that you took my project.
308
01:02:12,080 --> 01:02:24,750
And you think that's your job. I hope you won't make a mistake.-Cinar is the owner of the project, and we don't need your permission.
309
01:02:24,750 --> 01:02:31,920
Do you think I got into this by accident? I have all the rights to the project, if you are smart you will not enter into this.
310
01:02:32,460 --> 01:02:41,780
Sorry, but I invested money, and became a partner with Cinara, now it's mine.
311
01:02:41,780 --> 01:02:47,390
Better stop now if you don't want to deal with lawyers.
312
01:03:02,420 --> 01:03:14,910
Ahmed? Welcome son. - Welcome Defne. - Happy work. - Thank you.
313
01:03:14,910 --> 01:03:22,300
I accepted today's job. - Nice. I'm glad. Good luck.
314
01:03:22,300 --> 01:03:30,780
Mejiram? Are you okay? - Yes, I'm fine.
315
01:03:32,590 --> 01:03:48,430
Are you sure? It's like you're hiding something from me. - How? What? - I don't know, but you are hiding something from me.
316
01:03:48,430 --> 01:03:57,310
Did something bad happen? - No...as always.
317
01:03:57,770 --> 01:04:05,660
Mother-in-law? - How do you know?
318
01:04:06,210 --> 01:04:14,040
I saw her in Sadun's house, she looks like someone who will hack you to death. - That's right.
319
01:04:14,040 --> 01:04:28,020
You are my friend, I share everything with you, if you don't tell me something, I will get angry.
320
01:04:28,840 --> 01:04:38,390
Whatever happens, you can tell me everything. - Thank you. I know.
321
01:04:41,320 --> 01:04:52,450
Look, you see, this needs to change. But I said it, but you didn't do it.
322
01:04:52,450 --> 01:04:55,300
Mr. Cinara's change. - There is no need to change now.
323
01:04:55,710 --> 01:05:07,570
You will do it when I tell you right away, otherwise we won't get there. - I understand. - Leave us alone.
324
01:05:08,640 --> 01:05:12,200
All right.
325
01:05:13,850 --> 01:05:21,890
Cinar, we have a big problem. - I agree, no one does what they are told, but don't worry, I will fix it.
326
01:05:21,890 --> 01:05:30,700
I'll be there on time. - Not that. Mr. Sadun called me. - What does he say?
327
01:05:30,960 --> 01:05:45,260
If we continue, I will sue you. - Let him try, he can't do anything, this is mine. - He took everything
328
01:05:45,260 --> 01:05:54,840
Okay, but that's my idea. - Do what you want, but I won't go against Sadun.
329
01:05:55,190 --> 01:06:11,590
What? Are you firing me? - I'm sorry, but that's it. - Furkan. - If everything was fine, they would continue the partnership.
330
01:06:11,590 --> 01:06:19,370
I can't against Sadun, understand me.
331
01:06:23,310 --> 01:06:30,550
Please? Are there any changes? Did you see the woman? - Yes, but it didn't go as I imagined. - Why?
332
01:06:30,550 --> 01:06:38,700
They say that Mejiram gave birth there. - Really? - But I won't leave this.
333
01:06:39,270 --> 01:06:48,730
We have to be careful. And I'm restless because Mejiram is with Defna all day.
334
01:06:50,000 --> 01:07:00,610
Don't worry, it won't harm Daphne. - Then they must behave the same way. - Yes.
335
01:07:00,940 --> 01:07:10,560
I will meet Mejiram myself, I have no other choice. - If so, Defne will find out about you, but we have no other choice.
336
01:07:10,860 --> 01:07:15,830
But I have to see her alone.-Okay, so now she's at Defne's.
337
01:07:15,830 --> 01:07:25,480
Then she returns home with her husband. I hired her husband and mother-in-law to be my friends. - if you are.
338
01:07:25,480 --> 01:07:37,530
It's good that they are with you. - Good, I'm waiting for news. - Good.
339
01:07:46,570 --> 01:08:00,150
Come Damla. I'm going home, let her come there. - I'll call her. - Good job. - Thank you.
340
01:08:03,660 --> 01:08:23,110
Where are we going? - Home. Are you satisfied with your work? - Thank you, I am. Mr. Sadun, I always had a small shop, and I was happy there
341
01:08:23,110 --> 01:08:34,160
but this came in handy. And mom is happy. - Great. Mother's dishes are important to us.
342
01:08:34,160 --> 01:08:45,410
The baby should eat healthy, and should think less about the mother. - Don't worry, mom takes good care of her.
343
01:08:46,470 --> 01:08:50,560
I hope he will think less of his mother.
344
01:08:55,460 --> 01:09:08,680
Yunuz, how are you? Where are you?- Thank you. I'm fine. I came to my uncle, he makes cheese, I will help him.
345
01:09:09,260 --> 01:09:25,640
How are you iv? - Good, and Cicek is fine. We're just talking about her. - I came here, but I miss her.
346
01:09:25,640 --> 01:09:35,350
How is my Cicek?*-Of course you miss her. It's normal, but it's good. She misses her parents, but nothing can be done.
347
01:09:36,070 --> 01:09:52,240
Know that she is happy here. - God has rewarded you, I can't pay. - Cicek is fine, we are all taking care of her. Take care of yourself, then come.
348
01:09:52,240 --> 01:10:00,000
When you come, we'll talk. - thank you, Mr. Sadune. -thank you.
349
01:10:02,460 --> 01:10:16,660
I feel sorry for this man. - He lost his wife? - Yes. - Mr. Sadun, I can't even imagine losing Mejiram.
350
01:10:28,090 --> 01:10:31,660
Welcome.
351
01:10:32,080 --> 01:10:38,600
Oh..Cinara? What happened?
352
01:10:39,010 --> 01:10:54,760
Sadun won. - How? - He found out about Furkan and his partner's death and threatened Furkan.
353
01:10:54,760 --> 01:11:11,050
And Furkan gave up? - Yes, fool. - It was known that it would be like that. - How? - You sold a project that was already sold
354
01:11:11,050 --> 01:11:25,910
You thought that Sadun would leave it. Your idea, but the money is Sadun's. - That's right. I failed myself.
355
01:11:26,390 --> 01:11:40,210
I got into trouble. Well done, Cinara. - Okay, it's over. What are we going to do now?
356
01:11:41,010 --> 01:11:52,750
We? - We. The two of us. Cinar, let's become partners, what do you say?
357
01:11:52,750 --> 01:11:57,530
Partners?
358
01:12:00,330 --> 01:12:15,860
Sedef, don't talk nonsense, what kind of partners? You don't know anything. - Am I talking nonsense? That is the best solution.-
359
01:12:15,860 --> 01:12:26,340
Shall we become partners? - Yes. - I can save you. Think, am I a coward like Furkan?
360
01:12:27,330 --> 01:12:33,940
And after this with Furkan, you won't be able to do anything with any company.
361
01:12:38,300 --> 01:12:52,980
Let Sedef go, don't bother. I'll find a solution. - Cinar, listen to me for once. Only this partnership can save you.
362
01:12:52,980 --> 01:13:02,710
Come and do it with me. Think.
363
01:13:15,750 --> 01:13:27,360
You don't need to drink that. It's a cocktail without alcohol.
364
01:13:38,240 --> 01:13:51,170
Hello.-Welcome.-Thank you, where is Cicek?-She is sleeping.-Didn't she make you tired?-No. We get along well.
365
01:13:51,170 --> 01:14:03,770
I'm glad. - You are a good person, God has rewarded you. - You too, I'm going to see Cicek. - Good.
366
01:14:48,870 --> 01:14:55,940
Calm down, I'm going to see Defna, call if you need anything. - Don't worry, Mr. Sadune.
367
01:15:06,520 --> 01:15:18,690
Good job. - You scared me. - I'm sorry. - It's good that you came. I'll tell you something, something interesting happened today.
368
01:15:19,020 --> 01:15:32,880
What? Something bad?-No, well...not yet.*-Say.-The company wants me to do decorations for them.
369
01:15:32,880 --> 01:15:40,990
Good news. - Defne?
370
01:15:42,190 --> 01:16:00,590
What happened? Have a nice day. - Yes, but all happiness is suffocating me, as if I have no right to be happy. - don't talk nonsense, it's not your fault.
371
01:16:00,590 --> 01:16:13,350
Why are you punishing yourself - Just like that. I want to punish myself. I can't live without my son. I don't want anything, just a son.
372
01:16:13,850 --> 01:16:19,990
A little more, everything will pass.
373
01:16:37,500 --> 01:16:42,080
Everything will pass.
374
01:16:43,650 --> 01:16:48,370
Okay? A little more.
375
01:16:54,150 --> 01:17:08,950
Hello Nur?-A woman has come to look after the children.-Let her wait in the living room.-OK.
376
01:17:08,950 --> 01:17:15,170
A nanny came for Cicek, I hope she is good. I can't call you all the time.
377
01:17:15,170 --> 01:17:23,950
I get along well with Cicek. - Okay, but where is the luck if you come too, I don't get along with that. - Okay, I have a meeting.
378
01:17:23,950 --> 01:17:36,160
But I'll cancel it. - don't, you go, if you need something, you'll see it too. - Are you sure? - Yes. - See you.
379
01:17:54,510 --> 01:18:08,440
Hello. - Hello Mr. Sadun. - What's your name? - Bus. - I'm glad. I won't be long.
380
01:18:08,440 --> 01:18:16,380
Cicek is 5 years old, she almost lost her mother. - Dear soul. - Her father is busy with something else. She will live with me from now on.
381
01:18:16,380 --> 01:18:27,000
That's harder. I understand what you want. I understand child psychology, so I read them like a book.
382
01:18:28,090 --> 01:18:36,620
Don't worry.-Okay, what about the experience? How do you know Damla?-I looked after the child of Damla's former boss.
383
01:18:37,630 --> 01:18:50,990
why did you quit your job?-I was sad because of the dismissal. I loved Ebra, then she grew up, and my mother said that she would take care of her
384
01:18:51,420 --> 01:19:02,080
And she cried a lot when I left. - But did they give you lessons? - Yes. I'll take care of it, don't worry.
385
01:19:02,080 --> 01:19:14,000
Anything else?- I always look after the children, we are 5 sisters, while my parents were working, I looked after them.
386
01:19:15,270 --> 01:19:20,710
Great. Then I'll check if Cicek is awake so I can meet you. - Great.
387
01:19:54,300 --> 01:19:58,690
I got the job.
388
01:20:07,400 --> 01:20:16,260
Look who came. - Hello Cicek. - Hello.
389
01:20:18,430 --> 01:20:25,030
I'm Buse. - I'm Cicek. - I hope we'll get along well. - Where is Defne's sister?
390
01:20:25,030 --> 01:20:35,660
Defne, he will come later. Sister Buse will look after you now. - Good.
391
01:20:41,130 --> 01:20:49,900
What is that? - This. This brings me happiness, I wear it everywhere. - It's nice.
392
01:20:50,590 --> 01:20:55,760
Do you want it to be yours? - Really? - Yes.
393
01:20:57,410 --> 01:21:01,570
Take.
394
01:21:01,930 --> 01:21:10,800
What do we say when we get a gift?-What?-Thank you very much-.-Thank you very much.
395
01:21:11,080 --> 01:21:22,840
Do you like Sister Busa?-Yes--Go to the kitchen, I'm coming.-See you, Cicek.
396
01:21:25,440 --> 01:21:29,920
When you already like Cicek, then let's see. If necessary, can you stay the night?
397
01:21:29,920 --> 01:21:38,730
Yes, no problem. - Okay, start tomorrow. - Thank you. - I hope it's okay. - Yes, it suits me.
398
01:21:40,170 --> 01:21:41,340
Have a nice day.
399
01:21:56,640 --> 01:21:59,870
Happy work.
400
01:22:05,420 --> 01:22:16,720
Hello? - I got a job. I'm going to change and we'll meet at the same place. - You're great, see you.
401
01:22:25,880 --> 01:22:32,900
That's enough for today, Nur, you can take your mother too. - Good, thank you. I'm going to get Mejiram. - Good.
402
01:22:46,840 --> 01:22:52,750
Excuse me, two coffees. Thank you.
403
01:22:53,860 --> 01:23:00,320
Hi, what's up? - I couldn't wait to change.
404
01:23:00,320 --> 01:23:11,670
Sit down and tell me everything, what you said. - It went great. You should have seen how I acted.
405
01:23:11,670 --> 01:23:20,970
It's as if I've worked before, that I know child psychology. But there is one problem.
406
01:23:20,970 --> 01:23:34,610
What?-Looking for recommendations.-Don't think about it, we'll arrange something. How did you convince him to love you?
407
01:23:34,610 --> 01:23:46,860
I have experience in that. And I brought a toy. - Pleasant. - Thank you.
408
01:23:46,860 --> 01:23:52,010
And what is he like? - Gori. - Talk nicely about your future son-in-law. - Don't worry.
409
01:23:52,710 --> 01:24:04,850
How did you get the job? - For God's sake, I'm used to working in sectors, they didn't even look at the recommendations.
410
01:24:05,140 --> 01:24:20,830
Then show the other one. - Yes. That fool will fix everything. Everything that happens in Sadun's house, he conveys everything to me.
411
01:24:21,320 --> 01:24:26,570
Don't worry honey, it's on me.
412
01:24:36,960 --> 01:24:52,940
Oh... Sabria, where do you come from? From work? - Yes, all together. How are you? - Clean, it's a big job.
413
01:24:53,260 --> 01:25:00,380
Yes, that's right, then let's not detain you, we also have work to do. - Well, don't detain me.
414
01:25:00,380 --> 01:25:03,790
See you.
415
01:25:06,540 --> 01:25:14,310
Mother, something seems to be happening with Fidan. - She took new things and flew away.
416
01:25:15,140 --> 01:25:18,910
Let her be a bitch.
417
01:25:19,470 --> 01:25:32,830
Nur, there's nothing in the house, should you go buy something? - Let's go together. - I'm going home, to put Ahmed to sleep.
418
01:25:33,230 --> 01:25:41,180
Okay, should I take it? - I can do it myself, don't worry. Take care.
419
01:25:41,180 --> 01:25:48,660
If we helped her. But it doesn't matter. Come. How was your day? - Good.
420
01:25:49,630 --> 01:25:53,150
Come son.
421
01:25:59,370 --> 01:26:02,320
Dad and grandma went shopping.
422
01:26:04,460 --> 01:26:13,510
Let them buy something. Come, son.
423
01:26:14,200 --> 01:26:23,630
Welcome son. Are you hungry? Stop, I'm coming back.
424
01:26:26,670 --> 01:26:27,660
They're back?
425
01:26:31,260 --> 01:26:34,240
Hello.
426
01:26:34,540 --> 01:26:45,900
What do you want?- Mejiram? - Yes, I am. - I'm doing research on Daphne's baby, so I have a few questions for you.
427
01:26:47,540 --> 01:26:58,570
Maybe, I don't know anything. What will you ask? - Can I study? - Unfortunately, my husband is not at home.
428
01:26:58,570 --> 01:27:05,330
I talked to him, he helped me. He knows that I should see you.
429
01:27:08,520 --> 01:27:13,710
- Thank you.
430
01:27:17,520 --> 01:27:20,870
This way.
431
01:27:23,450 --> 01:27:29,670
Sit down. - God bless him, he's cute. - Thank you.
432
01:27:30,600 --> 01:27:38,480
I'm listening to you. - Mejiram, I will ask you something. How did you meet Defne?
433
01:27:38,480 --> 01:27:50,730
Well... last year, I cleaned to support my family, and Defne was looking for a worker.
434
01:27:52,320 --> 01:28:05,280
And Defne was pregnant then? - No, we got pregnant at a similar time. But I was working. - I understand.
435
01:28:05,280 --> 01:28:15,760
It's hard to work then. But what are you going to do. - It's hard. - Does Defne help you? - A lot.
436
01:28:15,760 --> 01:28:34,460
And we are close, we share everything, we talk.
437
01:28:34,460 --> 01:28:48,550
I grieve for her. - You're right, it's hard for you too. - It's hard. Because I was in her place.
438
01:28:48,860 --> 01:28:57,120
Mejiram, I will ask you one last question. Do you know anyone who could harm Daphne?
439
01:28:57,810 --> 01:29:03,380
No, I do not know.
440
01:29:06,130 --> 01:29:09,400
Are you okay? - Can I have some water? - Yes.
441
01:29:54,170 --> 01:29:57,220
Here you go.-Thank you.-Pleasant.
442
01:30:04,080 --> 01:30:15,340
Thanks Mejiram, that's all. I'll go. - I'll see you off.
443
01:30:23,070 --> 01:30:26,430
Have a nice day
444
01:30:43,010 --> 01:30:57,500
Yes Rifate?-There are changes.-I will do the DNA test, so maybe we will find a child.-I am waiting, God willing.
445
01:31:33,530 --> 01:31:40,520
This is a dnk test, I brought it to you.
446
01:31:41,220 --> 01:31:44,800
I haven't opened it, but I'm sure of the result.
447
01:31:49,670 --> 01:32:01,160
END OF EPISODE 10!
TRANSLATION STUDIO MD1!
49591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.