All language subtitles for Agitator CD2 (Eng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,441 --> 00:00:01,840 Hey, look... 2 00:00:16,201 --> 00:00:17,714 You're getting fat. 3 00:00:19,841 --> 00:00:21,638 You having fun? 4 00:00:26,401 --> 00:00:32,078 You look like you've put on a little weight yourself. 5 00:01:07,841 --> 00:01:10,275 Don't worry. I'll do it. 6 00:01:15,121 --> 00:01:16,998 - I'm alright. - Don't worry. 7 00:01:39,401 --> 00:01:40,550 Kunihiko... 8 00:01:46,161 --> 00:01:48,152 ...how long has it been? 9 00:01:51,641 --> 00:01:54,474 Since I took the cup from you? 10 00:01:56,241 --> 00:01:57,720 23 years. 11 00:02:00,681 --> 00:02:03,593 31 years since we met. 12 00:02:13,441 --> 00:02:18,390 Why did you become a yakuza and stick yourself to my ass? 13 00:02:21,161 --> 00:02:25,439 I could ask you the same. Why are you a yakuza? 14 00:02:39,841 --> 00:02:41,991 It was either that... 15 00:02:47,321 --> 00:02:49,915 ...or kill one of my parents. 16 00:02:51,561 --> 00:02:57,511 And in the yakuza you can get ahead. 17 00:02:59,961 --> 00:03:02,270 Live life to the full, huh? 18 00:03:11,001 --> 00:03:16,314 You set me to dreaming, Yoichi. 19 00:03:17,561 --> 00:03:19,517 If life is shit... 20 00:03:21,041 --> 00:03:27,389 ...then why shouldn't the two of us smash into it as hard as we can? 21 00:04:26,801 --> 00:04:28,029 Kunihiko... 22 00:04:31,281 --> 00:04:32,555 ...no more... 23 00:04:36,761 --> 00:04:38,956 ...smashing into it. 24 00:04:40,841 --> 00:04:43,150 Let Muroi go. 25 00:04:44,481 --> 00:04:45,755 Boss! 26 00:04:47,601 --> 00:04:53,278 The Yokomizo and the Shirane are already one organization. 27 00:04:56,761 --> 00:04:59,275 Kaito's won this war. 28 00:05:05,321 --> 00:05:06,595 OK? 29 00:05:08,681 --> 00:05:09,875 OK? 30 00:05:12,841 --> 00:05:15,878 A man has to know when to pull out. 31 00:05:16,961 --> 00:05:17,996 Yes. 32 00:05:19,241 --> 00:05:20,640 Right. 33 00:05:22,761 --> 00:05:26,640 Kaito isn't superman. 34 00:05:27,921 --> 00:05:30,435 We bust in and take him. 35 00:05:31,401 --> 00:05:35,155 Muroi's our ace in the hole! 36 00:05:44,721 --> 00:05:46,040 Koyasu... 37 00:05:57,801 --> 00:05:59,757 It's too risky. 38 00:06:01,841 --> 00:06:04,196 One harpoon won't kill a whale. 39 00:06:06,841 --> 00:06:10,834 Muroi's a sword that cuts both ways. 40 00:06:12,681 --> 00:06:18,313 The longer you have him, the more you'll get hurt. 41 00:06:18,521 --> 00:06:23,072 So what about Shintani and Nishi? 42 00:06:24,801 --> 00:06:30,433 That filthy scheme of Kaito's will put them away for years! 43 00:06:30,641 --> 00:06:32,279 Don't worry. 44 00:06:34,361 --> 00:06:37,353 Jail is part of a yakuza's training. 45 00:06:38,281 --> 00:06:41,239 They knew that when they signed up. 46 00:06:42,841 --> 00:06:46,800 Come on, Yoichi! What's wrong with you? 47 00:06:51,441 --> 00:06:53,033 I don't like it... 48 00:06:55,201 --> 00:07:00,559 ...but at my age you start to see how the world works. 49 00:07:05,321 --> 00:07:09,314 Fuck the Tenseikai! 50 00:07:13,441 --> 00:07:16,433 How does 50 million sound? 51 00:07:20,681 --> 00:07:23,241 Muroi doesn't walk for free. 52 00:07:24,881 --> 00:07:29,750 That bastard put you to a lot of trouble. 53 00:07:34,161 --> 00:07:36,197 Well? 54 00:07:38,081 --> 00:07:42,040 50 million to drop it? 55 00:08:04,361 --> 00:08:06,033 Can you see me? 56 00:08:08,761 --> 00:08:10,558 Can you see me? 57 00:08:13,201 --> 00:08:14,600 Can you... 58 00:08:16,001 --> 00:08:16,956 ...see me? 59 00:09:34,761 --> 00:09:35,750 Come on. 60 00:09:47,681 --> 00:09:49,160 Here goes. 61 00:09:50,801 --> 00:09:54,077 - I'll be right back. - Shall I go? 62 00:09:55,001 --> 00:09:56,559 Don't be stupid. 63 00:09:57,721 --> 00:09:59,951 They want me. 64 00:10:47,161 --> 00:10:51,154 Fancy meeting you here. 65 00:10:52,681 --> 00:10:54,160 Why you? 66 00:10:55,681 --> 00:10:57,194 Where's Mizushima? 67 00:10:58,881 --> 00:11:04,239 They asked me to come instead. Mizushima chickened out. 68 00:11:05,241 --> 00:11:08,438 You guys are just too dangerous. 69 00:11:12,241 --> 00:11:17,713 Old man Yokomizo's crying in his grave, Tsuchiya. 70 00:11:19,401 --> 00:11:24,600 And you helped the ones who put him there. 71 00:11:30,601 --> 00:11:34,150 When he was alive he was a godfather. 72 00:11:36,201 --> 00:11:40,752 All he is now is a name on a gravestone. 73 00:11:43,921 --> 00:11:45,639 What about justice? 74 00:11:46,921 --> 00:11:49,037 Doesn't that bother you? 75 00:11:49,561 --> 00:11:51,358 What does it get you? 76 00:11:52,721 --> 00:11:56,555 Try for justice and you just get squashed. 77 00:11:58,041 --> 00:12:03,115 In this business, you win by staying alive. 78 00:12:07,361 --> 00:12:09,875 Go on, be Kaito's poodle. 79 00:12:11,641 --> 00:12:14,109 You and that shit Mizushima. 80 00:12:18,401 --> 00:12:19,720 Higuchi... 81 00:12:23,401 --> 00:12:26,040 ...you won't think it over? 82 00:12:29,481 --> 00:12:34,396 I could make you my number-two... 83 00:12:35,001 --> 00:12:36,639 ...if you want. 84 00:12:39,601 --> 00:12:41,592 Dream on. 85 00:13:36,241 --> 00:13:37,390 Boss! 86 00:13:39,601 --> 00:13:41,319 Boss! 87 00:13:51,881 --> 00:13:53,553 Kill that son of a bitch! 88 00:14:00,441 --> 00:14:02,193 Let's get the others! 89 00:14:03,001 --> 00:14:04,480 We weren't paid for that. 90 00:14:04,881 --> 00:14:06,599 Can I go practice, then? 91 00:14:07,561 --> 00:14:08,596 OK. 92 00:17:01,681 --> 00:17:04,241 Raise your cups and drink. 93 00:18:29,241 --> 00:18:31,391 Why didn't you protect him!? 94 00:18:32,441 --> 00:18:34,318 - Are you all right? - Yeah. 95 00:18:34,921 --> 00:18:36,718 Can I talk to you? 96 00:18:46,441 --> 00:18:48,079 How are you? 97 00:18:48,481 --> 00:18:51,234 I'm fine. It just grazed me. 98 00:18:54,401 --> 00:18:56,278 A lot's happened. 99 00:18:58,201 --> 00:19:03,753 Nothing's going to get settled unless someone talks to you. 100 00:19:06,041 --> 00:19:12,640 Tsuchiya and Mizushima took the pledge of brotherhood. 101 00:19:13,761 --> 00:19:16,480 They're confirmed as successors. 102 00:19:19,201 --> 00:19:23,558 I've been named second leader of the Higuchi Gang. 103 00:19:27,081 --> 00:19:28,673 Good for you. 104 00:19:31,921 --> 00:19:33,513 Tsuchiya... 105 00:19:35,961 --> 00:19:38,873 ...wants us back in the Yokomizo Family. 106 00:19:40,361 --> 00:19:45,913 We've talked it over, and everyone's agreed. 107 00:19:53,481 --> 00:19:58,191 And Kunihiko... about you... 108 00:20:00,321 --> 00:20:02,198 I'm not staying. 109 00:20:03,481 --> 00:20:06,075 I can't work for you. 110 00:20:06,921 --> 00:20:09,833 I couldn't even go to the Boss's funeral. 111 00:20:12,681 --> 00:20:14,319 But Kunihiko... 112 00:20:16,641 --> 00:20:19,314 ...you've got 'younger brothers'. 113 00:20:20,921 --> 00:20:25,039 You have to think about their future. 114 00:20:52,201 --> 00:20:53,680 Well? 115 00:20:58,961 --> 00:21:01,031 The Boss is dead. 116 00:21:02,241 --> 00:21:06,234 We should wear the crest of the second Higuchi Gang... 117 00:21:09,161 --> 00:21:15,475 ...and go in under the second leader of the Yokomizo Family. 118 00:21:19,081 --> 00:21:24,155 And in the end be part of the Tenseikai Syndicate? 119 00:21:26,081 --> 00:21:31,951 Their Mr Kaito killed the Boss, you know. 120 00:21:34,281 --> 00:21:35,509 That's... 121 00:21:36,441 --> 00:21:37,794 That's what? 122 00:21:38,921 --> 00:21:41,515 Because you went out of control. 123 00:21:43,241 --> 00:21:48,838 You fucked with Muroi, and the Boss paid the price. 124 00:21:49,441 --> 00:21:51,636 That's what the old guys say. 125 00:21:51,921 --> 00:21:57,518 You're saying that I killed the Boss? 126 00:21:59,441 --> 00:22:01,830 Is that what you're saying!? 127 00:22:04,401 --> 00:22:08,713 - You never know when to stop! - I'll fucking kill you! 128 00:22:12,041 --> 00:22:13,599 I'm sorry. 129 00:22:51,601 --> 00:22:54,798 Otomo, call everyone in here. 130 00:22:59,161 --> 00:23:00,230 Hey! 131 00:23:00,681 --> 00:23:02,194 I'm sorry. 132 00:23:23,721 --> 00:23:29,273 There's 20 million there. Diwy it up and don't fight. 133 00:23:32,521 --> 00:23:35,035 The Kenzaki Squad's disbanded. 134 00:23:38,161 --> 00:23:43,599 I'm going for a walk. Be gone when I get back. 135 00:25:58,801 --> 00:26:00,234 Otomo... 136 00:26:01,561 --> 00:26:03,358 ...what are you doing here? 137 00:26:06,681 --> 00:26:09,434 I haven't done laundry in ten years! 138 00:26:14,481 --> 00:26:16,199 And your guys? 139 00:26:16,561 --> 00:26:20,520 I sent them with Mr Torii. They'll do better there. 140 00:26:27,561 --> 00:26:29,119 Who else is here? 141 00:26:53,521 --> 00:26:55,079 Welcome back. 142 00:26:57,681 --> 00:26:59,239 You didn't go? 143 00:27:03,361 --> 00:27:06,000 I'm not leaving. 144 00:27:10,161 --> 00:27:12,197 There's nowhere to go. 145 00:27:19,281 --> 00:27:22,751 I couldn't go and leave him here. 146 00:27:24,041 --> 00:27:26,236 I forced him to get his tattoo. 147 00:27:31,321 --> 00:27:34,393 I'll boil some water, Boss. 148 00:27:36,641 --> 00:27:37,676 Food! 149 00:27:59,321 --> 00:28:02,916 "Sorry. Sakuraba" 150 00:29:23,481 --> 00:29:26,041 You don't have to do that. 151 00:29:26,721 --> 00:29:32,353 I'm sorry. The whole thing was all my fault. 152 00:29:33,801 --> 00:29:36,190 It's all right, Kunihiko. 153 00:29:37,281 --> 00:29:40,796 He's dead. 154 00:29:43,961 --> 00:29:46,111 If you don't put it behind you... 155 00:29:47,881 --> 00:29:49,951 ...you will be, too. 156 00:29:53,721 --> 00:29:55,359 I've lived... 157 00:29:57,841 --> 00:30:03,473 ...on time I borrowed from him. 158 00:30:03,841 --> 00:30:08,517 What are you talking about? He'd hate to hear you say that! 159 00:30:09,281 --> 00:30:15,151 You have to fly on your own... high enough for both of you. 160 00:30:17,601 --> 00:30:19,034 I feel... 161 00:30:21,601 --> 00:30:23,990 ...like I'd killed him myself. 162 00:30:24,201 --> 00:30:27,910 No! Don't talk like that! 163 00:30:30,641 --> 00:30:32,836 Don't! 164 00:30:45,601 --> 00:30:50,356 "The Wind was Weeping" 165 00:31:37,721 --> 00:31:41,157 "If You Have to Die at Someone's Hand... 166 00:31:41,521 --> 00:31:44,638 ...Let It be Mine" 167 00:33:33,961 --> 00:33:35,314 Is that too hot? 168 00:34:51,721 --> 00:34:53,757 What is it, Yasuhiro? 169 00:34:54,881 --> 00:34:56,599 I need 5 million. 170 00:34:58,561 --> 00:34:59,994 What for? 171 00:35:01,081 --> 00:35:04,118 To finance our next play. 172 00:35:04,641 --> 00:35:09,237 When will you give that up? You'll never be an actor. 173 00:35:17,361 --> 00:35:19,272 Would you quit the yakuza? 174 00:35:20,721 --> 00:35:25,875 A man has to live from the moment he's born. 175 00:35:28,041 --> 00:35:32,193 If he's born to nothing, that's where he has to live. 176 00:35:37,521 --> 00:35:42,072 This isn't Paradise we live in. 177 00:35:54,081 --> 00:36:00,156 I have no intention of criticizing your lifestyle. 178 00:36:01,761 --> 00:36:04,434 So don't interfere in mine. 179 00:36:04,921 --> 00:36:08,800 Then stop coming to me only when you need money. 180 00:36:09,121 --> 00:36:10,759 As my birth father... 181 00:36:12,401 --> 00:36:16,633 ...what else can you do for me in this world... 182 00:36:19,201 --> 00:36:21,954 ...you helped bring me into? 183 00:36:29,401 --> 00:36:32,711 I'd die if that would make you happy. 184 00:36:34,641 --> 00:36:37,155 All you can do for me... 185 00:36:39,321 --> 00:36:41,391 ...is give me money. 186 00:36:44,321 --> 00:36:45,595 Isn't that right? 187 00:37:19,361 --> 00:37:20,760 Thank you. 188 00:37:40,121 --> 00:37:41,190 Excuse me... 189 00:37:44,241 --> 00:37:46,880 Mizushima's been killed... 190 00:37:47,561 --> 00:37:50,758 ...by the remnants of the first Higuchi Gang. 191 00:37:52,121 --> 00:37:55,113 This will throw off our schedule... 192 00:37:57,801 --> 00:37:58,916 Boss? 193 00:38:03,161 --> 00:38:07,871 Make Muroi the third Shirane leader. 194 00:38:08,921 --> 00:38:12,755 As soon as he's appointed, swear him in as my man. 195 00:38:15,201 --> 00:38:16,634 Since it's come to this... 196 00:38:16,841 --> 00:38:21,198 ...perhaps we should swear in Tsuchiya right away as well. 197 00:38:21,601 --> 00:38:24,069 ...before anything else happens. 198 00:38:27,121 --> 00:38:30,591 Get started on it right away. 199 00:38:31,601 --> 00:38:33,557 I will. 200 00:38:59,881 --> 00:39:03,794 Boss... let me do it. 201 00:39:04,401 --> 00:39:07,279 Don't be stupid. It'll be easy. 202 00:39:07,881 --> 00:39:08,631 Watch. 203 00:39:08,881 --> 00:39:10,439 Here I go. 204 00:40:50,081 --> 00:40:51,230 Fool... 205 00:40:58,681 --> 00:40:59,830 Fool! 206 00:41:11,841 --> 00:41:13,320 Kenzaki? 207 00:41:20,481 --> 00:41:23,871 Where's Higuchi? 208 00:41:32,401 --> 00:41:36,189 Isn't he coming? 209 00:41:39,881 --> 00:41:44,397 Isn't Higuchi coming? 210 00:43:13,161 --> 00:43:15,197 What the hell, Torii? 211 00:43:22,721 --> 00:43:24,712 It's Kenzaki again. 212 00:43:39,321 --> 00:43:41,357 Is he psychotic? 213 00:43:43,201 --> 00:43:46,637 Does he want to kill us all... 214 00:43:48,401 --> 00:43:50,471 ...to avenge Higuchi? 215 00:43:52,921 --> 00:43:58,951 There's nothing we can do. We can't find him anywhere. 216 00:44:06,601 --> 00:44:09,399 We were about to be sworn into... 217 00:44:10,881 --> 00:44:11,870 ...the Tenseikai! 218 00:44:12,081 --> 00:44:16,791 We're doing everything we can to find him. 219 00:44:27,201 --> 00:44:32,036 Well, let's go. The second leader's waiting. 220 00:44:33,761 --> 00:44:35,479 In his coffin. 221 00:45:34,201 --> 00:45:36,192 Kenzaki's close by... 222 00:45:38,561 --> 00:45:40,552 ...waiting for us... 223 00:45:43,841 --> 00:45:45,911 ...to drop our guard. 224 00:45:50,841 --> 00:45:52,513 Fun, huh? 225 00:46:13,001 --> 00:46:14,275 Boss... 226 00:46:26,681 --> 00:46:27,636 Otomo... 227 00:46:29,521 --> 00:46:32,797 Why are you still with me? 228 00:46:34,201 --> 00:46:35,554 Well... 229 00:46:36,401 --> 00:46:40,110 Well, you loved old man Higuchi. 230 00:46:41,841 --> 00:46:48,474 I guess I just sort of understand how you feel. 231 00:46:49,841 --> 00:46:52,639 You're nuts. Chug that. 232 00:46:58,961 --> 00:47:00,280 This one, too. 233 00:47:01,521 --> 00:47:06,436 I thought somehow it might turn out like this. 234 00:47:12,681 --> 00:47:13,796 The Boss... 235 00:47:16,041 --> 00:47:17,520 'Mr Kenzaki'... 236 00:47:20,321 --> 00:47:23,074 is only alive when he's out of control. 237 00:47:26,761 --> 00:47:32,074 He'll get fixated on something and he won't know any fear. 238 00:47:34,001 --> 00:47:38,040 What's wrong with that? He sounds like a good man. 239 00:47:42,881 --> 00:47:47,909 But if you're an ordinary guy, you can't keep up with him. 240 00:47:49,561 --> 00:47:51,279 Normal like you? 241 00:48:38,921 --> 00:48:41,037 For courage. 242 00:48:56,361 --> 00:48:57,794 It's ready. 243 00:48:58,201 --> 00:48:59,316 Yeah? 244 00:49:00,001 --> 00:49:01,116 Let's go. 245 00:49:15,041 --> 00:49:20,673 Mr Kaito had us convince Mr Shirane to go to a hot spring. 246 00:49:21,681 --> 00:49:26,072 Mizushima and I told the Yokomizo Family... 247 00:49:27,041 --> 00:49:28,952 ...where he'd be. 248 00:49:29,321 --> 00:49:33,200 And that's how the Shirane Chairman got shot? 249 00:49:33,761 --> 00:49:37,037 Tsuchiya sent the Higuchi Gang hit squad. 250 00:49:37,841 --> 00:49:40,799 Isn't that right, Mr Muroi? 251 00:49:41,001 --> 00:49:42,229 That's right. 252 00:49:49,681 --> 00:49:51,876 What a fuck-up! 253 00:49:52,681 --> 00:49:57,277 His capo and his capo's number-two team up to murder him! 254 00:50:03,521 --> 00:50:05,910 Didn't Kaito plan the whole thing? 255 00:50:06,161 --> 00:50:11,110 If we're tied to that son of a bitch, what does that make us!? 256 00:50:13,401 --> 00:50:17,838 Before we talk about us and the Kaito Group... 257 00:50:18,681 --> 00:50:22,151 ...we've got an account to get fucking squared away! 258 00:50:26,401 --> 00:50:27,720 Don't we. 259 00:50:28,801 --> 00:50:33,317 Yeah, there's still one traitor left alive. 260 00:50:34,041 --> 00:50:36,635 Mr Shirane's turning in his grave. 261 00:50:37,241 --> 00:50:42,713 And that bastard Muroi thinks he'll be the third leader... 262 00:50:47,881 --> 00:50:51,237 There's only one thing to do, isn't there. 263 00:50:52,481 --> 00:50:53,800 I'll do it. 264 00:50:57,081 --> 00:50:59,151 Curry! I love it! 265 00:51:31,881 --> 00:51:35,396 The Shirane Executive Committee called... 266 00:51:36,401 --> 00:51:38,869 ...about a certain tape. 267 00:51:41,481 --> 00:51:45,872 It makes me want to fucking puke, Hirata! 268 00:51:46,641 --> 00:51:48,916 Higuchi... 269 00:51:53,281 --> 00:51:57,797 ...was a fine, upstanding yakuza, and we had him shot. 270 00:52:00,281 --> 00:52:01,794 So... 271 00:52:02,561 --> 00:52:07,510 ...what are we going to do about it, Hirata? Huh? 272 00:52:23,521 --> 00:52:25,512 Where are you going?! 273 00:52:33,961 --> 00:52:37,078 We've all been dancing to this damn fool's tune! 274 00:52:37,281 --> 00:52:39,556 Like chickens with our heads cut off! 275 00:52:43,721 --> 00:52:45,154 Excuse me... 276 00:52:50,841 --> 00:52:53,514 The Committee has decided... 277 00:52:57,561 --> 00:53:02,589 ...to expel Mr Hirata... ... from the Family. 278 00:53:06,521 --> 00:53:08,193 And... 279 00:53:10,361 --> 00:53:11,874 ...the second Higuchi Gang... 280 00:53:15,041 --> 00:53:16,952 ...is suspended until further notice. 281 00:53:33,961 --> 00:53:35,235 Excuse me. 282 00:54:18,041 --> 00:54:19,315 Yeah, I'll come back. 283 00:54:19,641 --> 00:54:20,676 OK. 284 00:54:28,801 --> 00:54:32,840 Sorry, but this is where we part ways. 285 00:54:39,441 --> 00:54:44,151 Things have changed. I'm going back to my old job. 286 00:54:45,361 --> 00:54:46,760 Why? 287 00:54:48,481 --> 00:54:52,713 It looks like Mr Kaito's plans are all out in the open. 288 00:54:54,561 --> 00:54:59,032 The Executive Committees are real pissed off. 289 00:55:04,041 --> 00:55:10,594 You know what that means. You're no more use here. 290 00:55:13,001 --> 00:55:15,071 The Shirane and Yokomizo... 291 00:55:16,241 --> 00:55:19,313 ...will deal with the Tenseikai together. 292 00:55:21,801 --> 00:55:23,393 You can go. 293 00:55:25,321 --> 00:55:30,395 Then I don't have to be polite to you any more. 294 00:55:33,681 --> 00:55:35,512 So now we do it... 295 00:55:36,801 --> 00:55:38,234 ...my way. 296 00:55:45,121 --> 00:55:48,955 ...at the sound of the tone. 297 00:55:49,321 --> 00:55:52,279 Boss? You there? 298 00:55:53,321 --> 00:55:54,879 It's Sakuraba. 299 00:55:55,721 --> 00:55:58,793 A few things have happened. 300 00:55:59,561 --> 00:56:02,473 I'm with a guy called Numata. 301 00:56:05,441 --> 00:56:08,638 He's going to kill me at 5 o'clock this afternoon. 302 00:56:09,721 --> 00:56:10,790 Funny, huh? 303 00:56:12,001 --> 00:56:13,639 He won't come. 304 00:56:23,121 --> 00:56:27,717 You abandoned Kenzaki, didn't you. 305 00:56:33,481 --> 00:56:38,680 But he's not the type to stand by while someone gets killed. 306 00:56:40,281 --> 00:56:43,318 Even a dumb fuck like you. 307 00:56:44,841 --> 00:56:47,309 That's why he's stuck. 308 00:56:51,281 --> 00:56:52,953 He'll be here. 309 00:56:59,561 --> 00:57:01,119 Crap. 310 00:57:03,081 --> 00:57:04,833 It's all settled. 311 00:57:06,841 --> 00:57:11,631 Why are you doing this? There's no point. 312 00:57:14,281 --> 00:57:19,275 When I was in middle school, I got a girl pregnant. 313 00:57:19,521 --> 00:57:20,431 So what? 314 00:57:22,961 --> 00:57:28,319 Kenzaki killed my damn son! 315 00:57:31,801 --> 00:57:33,473 So... 316 00:57:35,761 --> 00:57:38,673 ...I kill Kenzaki. It's as simple as that. 317 00:57:45,161 --> 00:57:48,710 It'll never work. He won't come. 318 00:58:27,801 --> 00:58:29,473 Oh, shit! 319 00:58:35,961 --> 00:58:38,270 You fucking idiot! 320 00:58:49,441 --> 00:58:51,750 We're both ready to die. 321 00:58:54,081 --> 00:58:57,278 Do you really want to die so bad? 322 00:58:58,841 --> 00:59:04,438 It's not living if it doesn't mean anything. 323 00:59:15,561 --> 00:59:16,994 Shall we go? 324 01:00:01,761 --> 01:00:02,876 Boss! 325 01:00:04,681 --> 01:00:07,149 Get out of here! You'll get killed! 326 01:00:07,361 --> 01:00:10,433 All the more reason to come. 327 01:00:10,681 --> 01:00:11,750 Dumb-ass! 328 01:00:11,961 --> 01:00:12,871 Me, too! 329 01:00:13,721 --> 01:00:14,631 Speak up! 330 01:00:15,521 --> 01:00:16,670 Right! 331 01:00:20,081 --> 01:00:20,991 Idiot! 332 01:00:27,441 --> 01:00:28,237 - Yoshio! - Yes! 333 01:00:29,921 --> 01:00:31,752 - Watch Hitoshi. - I'm coming, too! 334 01:00:31,961 --> 01:00:33,792 He's your brother! 335 01:00:34,641 --> 01:00:36,074 - Otomo! Let's go! - Right! 336 01:00:36,681 --> 01:00:37,830 Boss! 337 01:00:42,401 --> 01:00:43,390 Hitoshi! 338 01:00:43,921 --> 01:00:44,956 I'm sorry! 339 01:01:15,081 --> 01:01:16,116 Shithead! 340 01:01:16,521 --> 01:01:19,160 I'm sorry! 341 01:01:21,281 --> 01:01:24,000 Show some balls! 342 01:01:34,081 --> 01:01:35,958 - I'm sorry! - Forget it. 343 01:01:36,201 --> 01:01:38,237 - I'm sorry! - Forget it! 344 01:01:39,161 --> 01:01:40,480 From here on it's... 345 01:01:48,921 --> 01:01:50,115 Yoshio? 346 01:01:52,761 --> 01:01:53,955 Yoshio! 347 01:02:35,161 --> 01:02:36,310 Boss... 348 01:02:39,881 --> 01:02:41,519 Thank you. Fuck you! 349 01:02:50,041 --> 01:02:51,156 Kenzaki... 350 01:02:53,401 --> 01:02:57,235 ...the only one I want is you. 351 01:02:59,201 --> 01:03:00,953 Help him! 352 01:03:15,201 --> 01:03:16,634 What are you waiting for? 353 01:03:16,841 --> 01:03:19,753 Boss... please... 354 01:03:21,881 --> 01:03:23,280 Kill him! 355 01:03:32,321 --> 01:03:33,470 Boss! 356 01:04:08,441 --> 01:04:09,510 Otomo! 357 01:04:18,641 --> 01:04:20,393 - Shit! - Otomo! 358 01:05:59,121 --> 01:06:00,440 Sakuraba... 359 01:06:03,321 --> 01:06:05,516 Take this and go on ahead. 360 01:06:07,681 --> 01:06:09,399 Take the guys with you. 361 01:06:41,321 --> 01:06:45,792 When you go out, go out with a bang! 362 01:06:49,641 --> 01:06:52,109 Go out with a bang! 363 01:07:25,321 --> 01:07:27,596 Masaya KATO 364 01:07:27,801 --> 01:07:29,996 Naoto TAKENAKA 365 01:07:30,201 --> 01:07:32,271 Ryosuke MIKI 366 01:07:32,481 --> 01:07:34,676 Masatoh EVE 367 01:08:30,281 --> 01:08:32,237 Hiroki MATSUKATA 368 01:09:32,841 --> 01:09:37,119 Directed by: Takashi MIIKE 24181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.