All language subtitles for Adamas.E06.220811.HDTV.H264-NEXT-DSNP-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:05,853 ADAMAS 2 00:00:13,993 --> 00:00:16,413 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:16,493 --> 00:00:18,913 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:25,463 --> 00:00:27,463 (somber music) 5 00:00:43,603 --> 00:00:44,903 He's getting rid of the evidence. 6 00:00:55,283 --> 00:00:57,073 (door opening) 7 00:01:11,303 --> 00:01:12,343 Gosh, that wakes me up. 8 00:01:13,013 --> 00:01:14,883 Wait, the chairman's office? 9 00:01:15,803 --> 00:01:17,143 But the chairman's not here. 10 00:01:17,223 --> 00:01:18,763 Oh, it's... 11 00:01:19,803 --> 00:01:20,893 It's Ms. Oh. 12 00:01:22,933 --> 00:01:26,313 Jeez, I told her to be right on time at ten, but she's late again. 13 00:01:26,393 --> 00:01:28,563 (clicks tongue) Hey. 14 00:01:30,323 --> 00:01:31,573 Let me take a ten-minute break. 15 00:01:32,783 --> 00:01:34,193 Sure, go ahead. 16 00:01:41,873 --> 00:01:44,793 (suspenseful music) 17 00:02:06,893 --> 00:02:07,853 It's not there? 18 00:02:09,063 --> 00:02:10,563 MR. CHOI: The Adamas is gone? 19 00:02:12,403 --> 00:02:13,823 Then where could it be? 20 00:02:14,483 --> 00:02:17,613 Ms. Kwon. I think she took it with her. 21 00:02:17,703 --> 00:02:19,073 So you're saying... 22 00:02:20,913 --> 00:02:22,243 This is driving me nuts. 23 00:02:23,993 --> 00:02:26,293 Okay, then we're on standby. 24 00:02:27,043 --> 00:02:29,793 Headquarters might be able to get some info for us. Let's wait. 25 00:02:30,213 --> 00:02:32,963 Apparently, they've caught a big fish. 26 00:02:33,463 --> 00:02:35,053 Hey, don't do it. 27 00:02:39,433 --> 00:02:41,593 (Manager Lee breathing heavily) 28 00:02:49,523 --> 00:02:51,563 (gasps) 29 00:03:01,243 --> 00:03:03,243 (tense music) 30 00:03:05,873 --> 00:03:10,713 (gasping) 31 00:03:13,003 --> 00:03:13,963 MS. LEE: Sir. 32 00:03:14,963 --> 00:03:16,003 I'm not sure about this. 33 00:03:16,593 --> 00:03:18,803 Maybe I should've done it instead. What if he really dies? 34 00:03:24,683 --> 00:03:26,223 What do you mean? 35 00:03:26,813 --> 00:03:28,643 Isn't that just an anesthetic? 36 00:03:35,233 --> 00:03:38,403 What have you done? 37 00:03:39,613 --> 00:03:41,743 Do you think he could fool him with a fake? 38 00:03:44,743 --> 00:03:47,493 Are you telling me that it really is a muscle relaxant? 39 00:03:47,583 --> 00:03:49,503 Even truth serum didn't work on him. 40 00:03:49,583 --> 00:03:52,423 -He needs to experience near-death-- -SEOHEE: Are you insane? 41 00:03:53,003 --> 00:03:55,503 Prosecutor Song isn't aware of this. 42 00:03:55,793 --> 00:03:56,923 Darn... 43 00:04:01,763 --> 00:04:04,093 It will paralyze his respiratory muscles only for a moment. 44 00:04:04,183 --> 00:04:05,893 HYUKPIL: If it goes south, I'll take responsibility. 45 00:04:05,973 --> 00:04:07,223 Responsibility? 46 00:04:07,723 --> 00:04:10,563 What, do you have a knack for bringing the dead back to life? 47 00:04:11,103 --> 00:04:12,893 I thought you were just, so how could you-- 48 00:04:12,983 --> 00:04:15,313 Go talk about justice somewhere else! This isn't it! 49 00:04:15,403 --> 00:04:17,323 Yes, that's exactly what I'm going to do. 50 00:04:17,403 --> 00:04:18,733 You lunatics. 51 00:04:26,623 --> 00:04:27,703 Ms. Kim. 52 00:04:28,743 --> 00:04:29,993 -Let go! -Ms. Kim. 53 00:04:30,503 --> 00:04:31,543 (Seohee grunts) 54 00:04:32,043 --> 00:04:32,913 Let go of me. 55 00:04:36,923 --> 00:04:38,213 Calm down. 56 00:04:48,933 --> 00:04:51,523 Justice? What do you think that is? 57 00:04:51,643 --> 00:04:54,023 Showing mercy even to murderers? 58 00:04:54,103 --> 00:04:57,113 Whatever you say can't justify this situation. 59 00:04:57,193 --> 00:04:59,273 Even if he's the scumbag who killed your parents? 60 00:05:01,073 --> 00:05:04,363 You can't let him die when you let your parents die? 61 00:05:05,033 --> 00:05:07,913 My justice is to be the lesser evil if I must. 62 00:05:08,493 --> 00:05:09,743 To defeat the worst. 63 00:05:10,873 --> 00:05:14,003 You blame us because we're doing what you can't do. 64 00:05:14,583 --> 00:05:15,713 Is that your justice? 65 00:05:18,633 --> 00:05:19,923 That's too easy, isn't it? 66 00:05:25,343 --> 00:05:26,763 Just go take a walk. 67 00:05:28,223 --> 00:05:29,643 Leave this up to us. 68 00:05:46,403 --> 00:05:48,823 MS. LEE: Even if he's the scumbag who killed your parents? 69 00:05:57,463 --> 00:05:59,383 They captured who? 70 00:05:59,463 --> 00:06:02,843 The punk who tailed Prosecutor Song. He tried to hurt the female reporter too. 71 00:06:03,093 --> 00:06:04,213 He's being interrogated now. 72 00:06:05,723 --> 00:06:06,633 Mr. Choi. 73 00:06:09,433 --> 00:06:10,723 Something doesn't feel right. 74 00:06:11,263 --> 00:06:12,313 What do you mean? 75 00:06:12,893 --> 00:06:14,273 They captured him? 76 00:06:15,183 --> 00:06:16,483 Captured... 77 00:06:20,363 --> 00:06:22,863 WOOSIN: I planted a GPS biochip in my left hand. 78 00:06:23,363 --> 00:06:26,743 In case something happens to me while trying to steal the Adamas. 79 00:06:27,113 --> 00:06:29,573 Worst case, I wanted my dead body to be found 80 00:06:29,663 --> 00:06:31,323 so that Chairman Kwon could be arrested. 81 00:06:32,663 --> 00:06:35,753 But the guy being held captive isn't the man in the composite. 82 00:06:35,833 --> 00:06:38,123 And his age doesn't match the case from 22 years ago. 83 00:06:38,793 --> 00:06:40,583 I don't know how he's related to the culprit, 84 00:06:40,673 --> 00:06:42,673 but he must have a connection to the chairman. 85 00:06:42,923 --> 00:06:44,133 Do you think such a guy 86 00:06:45,263 --> 00:06:48,223 would move around without any protective means? 87 00:06:51,183 --> 00:06:52,683 (gasping) 88 00:06:55,353 --> 00:06:56,353 Hey. 89 00:06:58,063 --> 00:06:58,943 Hey. 90 00:07:00,563 --> 00:07:01,853 What's wrong with you? 91 00:07:01,943 --> 00:07:03,403 Hey! 92 00:07:07,443 --> 00:07:09,903 (suspenseful music) 93 00:07:32,143 --> 00:07:33,433 The SIH is in danger. 94 00:07:35,393 --> 00:07:36,353 Hey! 95 00:07:53,163 --> 00:07:55,163 MAN: We got a signal 200 meters ahead. 96 00:07:55,663 --> 00:07:58,543 The four of you, go this way. The rest will go around through the woods. 97 00:07:58,793 --> 00:08:00,333 -Let's hurry. -Don't we need masks? 98 00:08:00,913 --> 00:08:01,873 No. 99 00:08:04,713 --> 00:08:06,713 (tense music) 100 00:08:07,173 --> 00:08:08,093 (grunts) 101 00:08:22,443 --> 00:08:23,653 (sighs) 102 00:08:23,733 --> 00:08:26,113 Even if he's the scumbag who killed your parents? 103 00:08:27,863 --> 00:08:29,073 This isn't right. 104 00:08:30,493 --> 00:08:33,573 This is wrong. I have to let Song Suhyeon know. 105 00:08:40,293 --> 00:08:41,253 What was that? 106 00:09:14,783 --> 00:09:15,783 (man whistles) 107 00:09:27,633 --> 00:09:28,673 Are you kidding me? 108 00:09:29,343 --> 00:09:30,713 If he dies, it's murder! 109 00:09:31,303 --> 00:09:33,633 We can't afford to be picky here. What a gentleman. 110 00:09:33,723 --> 00:09:35,683 Is this how the SIH works? Dirtying their hands? 111 00:09:35,763 --> 00:09:38,593 If you're unhappy with what we do, get off our ship. I'm the captain. 112 00:09:38,683 --> 00:09:42,273 Sure, captain. Just give me the damn antidote. Bastard! 113 00:09:44,813 --> 00:09:46,443 Mr. Kang, we have a Code Gray situation. 114 00:09:46,523 --> 00:09:47,903 Where? 115 00:09:47,983 --> 00:09:49,313 The vigilance team radioed us. 116 00:09:52,323 --> 00:09:53,323 Code Gray? 117 00:09:53,403 --> 00:09:54,653 Security risks have appeared. 118 00:10:06,253 --> 00:10:07,373 Kim Seohee? 119 00:10:09,713 --> 00:10:11,753 Four men, all armed with guns. 120 00:10:12,423 --> 00:10:14,843 -MR. HAN: Communication's been cut off. -And the other teams? 121 00:10:14,923 --> 00:10:16,673 I think Bravo and Charlie are down too. 122 00:10:17,383 --> 00:10:19,763 We can't confirm how many attacked those teams. 123 00:10:20,263 --> 00:10:21,263 (soft gunshot) 124 00:10:30,483 --> 00:10:32,943 They aren't wearing masks. 125 00:10:39,203 --> 00:10:40,453 They plan to kill us all. 126 00:10:41,123 --> 00:10:43,123 (foreboding music) 127 00:11:01,223 --> 00:11:02,093 (beeps) 128 00:11:02,183 --> 00:11:03,683 (panting) 129 00:11:06,183 --> 00:11:07,273 Darn it, why is it so slow? 130 00:11:10,603 --> 00:11:13,863 They destroyed the mobile base station and attacked the vigilance team first. 131 00:11:13,943 --> 00:11:14,773 Armed with guns? 132 00:11:15,943 --> 00:11:18,363 -Sir. -Damn it, it's Team A. 133 00:11:18,443 --> 00:11:19,573 Team A? 134 00:11:19,653 --> 00:11:21,163 Let's pull out. Issue a Code Black. 135 00:11:21,823 --> 00:11:23,073 MR. HAN: Code Black. 136 00:11:25,283 --> 00:11:27,953 (keyboard clacking) 137 00:11:28,623 --> 00:11:32,833 (breathing heavily) 138 00:11:32,923 --> 00:11:34,253 Please... 139 00:11:38,553 --> 00:11:41,133 Ms. Kim. Where's Ms. Kim? 140 00:11:41,223 --> 00:11:42,133 It's too late. 141 00:11:42,223 --> 00:11:44,473 They came from the direction Ms. Kim was headed. 142 00:11:44,893 --> 00:11:47,143 -Prosecutor Song! -Prosecutor Song! 143 00:11:47,563 --> 00:11:48,603 HYUKPIL: Darn it. 144 00:11:49,183 --> 00:11:50,103 Let's go. 145 00:11:52,603 --> 00:11:54,613 (tense music) 146 00:12:22,383 --> 00:12:24,143 (coughs) 147 00:12:26,803 --> 00:12:28,013 (groans) 148 00:12:31,683 --> 00:12:33,233 MAN: No one's at the backup point. 149 00:12:33,903 --> 00:12:35,563 CHIEF JEONG: Gosh, they ran off. 150 00:12:35,653 --> 00:12:37,443 Should we keep him alive to get some info? 151 00:12:39,073 --> 00:12:40,363 No, we've already got a girl. 152 00:12:47,783 --> 00:12:48,913 (soft gunshot) 153 00:12:50,203 --> 00:12:51,453 Find Mr. Lee. 154 00:12:51,543 --> 00:12:52,753 -Yes, sir! -Yes, sir! 155 00:13:09,763 --> 00:13:11,773 (suspenseful music) 156 00:13:51,973 --> 00:13:54,103 What is it? 157 00:13:56,143 --> 00:13:59,233 Is it too bright? 158 00:14:04,073 --> 00:14:05,323 (sighs) 159 00:14:06,823 --> 00:14:08,413 Why did they have to make me watch her? 160 00:14:09,123 --> 00:14:11,033 While they're having all the fun. (clicks tongue) 161 00:14:12,663 --> 00:14:14,753 MAN: I thought I'd work up a sweat for a change. 162 00:14:14,833 --> 00:14:16,163 That girl totally ruined it. 163 00:14:17,503 --> 00:14:18,423 (sighs) 164 00:14:19,543 --> 00:14:21,673 (man grunts) 165 00:14:28,263 --> 00:14:31,723 -(soft gunshots) -(Seohee grunting) 166 00:14:40,443 --> 00:14:42,273 Darn it. (groans) 167 00:14:42,983 --> 00:14:44,193 (groaning continues) 168 00:14:52,663 --> 00:14:53,663 (soft gunshot) 169 00:14:55,043 --> 00:14:57,753 (panting) Prosecutor Song. 170 00:14:57,833 --> 00:14:59,003 I almost couldn't find you. 171 00:15:04,923 --> 00:15:05,803 (soft gunshot) 172 00:15:06,803 --> 00:15:07,843 Run. 173 00:15:09,303 --> 00:15:10,593 Damn it... 174 00:15:21,903 --> 00:15:24,153 (soft gunshots) 175 00:15:33,033 --> 00:15:34,663 (panting) 176 00:15:38,873 --> 00:15:41,963 Listen carefully. When I give you a sign, run forward. 177 00:15:42,043 --> 00:15:43,293 I'll be right behind you. 178 00:15:43,383 --> 00:15:45,463 What about you? It'll be dangerous for you. 179 00:15:45,673 --> 00:15:47,173 Then will you run behind me? 180 00:15:47,803 --> 00:15:50,093 No time to argue. Just run when I give you the sign. 181 00:15:52,053 --> 00:15:53,053 SUHYEON: One. 182 00:15:53,303 --> 00:15:54,473 Come out. 183 00:15:54,893 --> 00:15:55,763 Two. 184 00:15:55,853 --> 00:15:57,013 Aren't you going to run? 185 00:15:57,103 --> 00:15:58,063 Three. 186 00:16:01,603 --> 00:16:03,103 -(soft gunshot) -(groans) 187 00:16:03,193 --> 00:16:05,313 (grunting) 188 00:16:06,443 --> 00:16:07,693 Don't stop. Keep running. 189 00:16:10,613 --> 00:16:11,533 (groans) 190 00:16:14,163 --> 00:16:15,073 (soft gunshot) 191 00:16:27,923 --> 00:16:28,923 Joonho. 192 00:16:32,053 --> 00:16:33,223 Joonho. 193 00:16:33,303 --> 00:16:35,093 It's me. Wake up. 194 00:16:36,263 --> 00:16:38,433 Joonho? Your brother's here. 195 00:16:39,393 --> 00:16:40,603 Wake up. 196 00:16:41,183 --> 00:16:42,063 Hey. 197 00:16:42,603 --> 00:16:45,063 Open your eyes. 198 00:16:46,023 --> 00:16:46,903 Joonho. 199 00:16:47,903 --> 00:16:50,033 TEAM LEADER LEE: Hey, punk. Your brother's here. 200 00:16:51,113 --> 00:16:52,403 Wake up! 201 00:16:52,993 --> 00:16:53,903 Joonho! 202 00:16:55,163 --> 00:16:56,953 -Gosh. -This. 203 00:16:58,783 --> 00:17:01,833 Damn it. Hey, take him to the hospital now. 204 00:17:01,953 --> 00:17:02,873 Yes, sir. 205 00:17:05,043 --> 00:17:07,083 Those bastards. 206 00:17:21,063 --> 00:17:23,603 Sir, take a look at this. 207 00:17:30,653 --> 00:17:31,903 (Team Leader Lee scoffs) 208 00:17:32,943 --> 00:17:34,363 Son of a gun. 209 00:17:35,653 --> 00:17:37,913 -What's going on? -The laptop... 210 00:17:38,533 --> 00:17:41,203 Bastards. I'm going to kill them all. 211 00:17:45,713 --> 00:17:47,293 -It's a time bomb. -So what? 212 00:17:47,373 --> 00:17:48,793 -A bomb! -Let go! 213 00:17:48,883 --> 00:17:51,383 -We have to go! -Get off me! 214 00:17:51,463 --> 00:17:53,013 -Let go. -Come to your senses! 215 00:17:53,133 --> 00:17:55,593 -Song Suhyeon, I'm going to kill you. -Mr. Lee. 216 00:17:55,673 --> 00:17:57,893 -TEAM LEADER LEE: You bastard. -(ticking) 217 00:17:57,973 --> 00:17:59,643 TEAM LEADER LE: Song Suhyeon! 218 00:18:01,603 --> 00:18:04,643 (explosion) 219 00:18:11,903 --> 00:18:12,903 SUHYEON: Let's go. 220 00:18:30,883 --> 00:18:33,963 Ms. Jang? You mean that famous-- 221 00:18:34,053 --> 00:18:36,803 Right, I contacted her myself. 222 00:18:40,393 --> 00:18:41,683 Because of the Adamas. 223 00:18:46,313 --> 00:18:47,563 What are you going to do? 224 00:18:52,313 --> 00:18:54,153 I'm going to bury the past. 225 00:19:02,163 --> 00:19:03,163 HYUNJO: Sleeping? 226 00:19:06,623 --> 00:19:08,583 About that ghostwriter. 227 00:19:09,463 --> 00:19:12,173 My father is quite fond of him. 228 00:19:13,253 --> 00:19:14,753 What's your take? 229 00:19:16,343 --> 00:19:17,973 There must be a reason. 230 00:19:19,513 --> 00:19:22,513 I'm not sure. I'm not really interested. 231 00:19:23,643 --> 00:19:24,643 (sighs) 232 00:19:26,103 --> 00:19:27,563 I'm a bit curious. 233 00:19:32,403 --> 00:19:33,653 WOOSIN: You can't reach them? 234 00:19:33,733 --> 00:19:35,233 I think they were raided. 235 00:19:37,823 --> 00:19:40,613 There's no time to waste, Mr. Ha. We must get out of here now. 236 00:19:41,073 --> 00:19:42,783 I'm telling you, there's no time to hesitate. 237 00:19:43,993 --> 00:19:45,453 Where did they move the Adamas to? 238 00:19:45,533 --> 00:19:46,873 In this situation? 239 00:19:46,953 --> 00:19:48,833 No, why? For what reason? 240 00:19:49,963 --> 00:19:52,463 I'm sure there's a reason. I must figure it out. 241 00:19:52,543 --> 00:19:55,003 So, you will stay here in this house? 242 00:19:55,383 --> 00:19:56,463 Should I leave empty-handed? 243 00:19:56,553 --> 00:19:58,803 Are you insane? They got to the SIH. 244 00:19:59,213 --> 00:20:00,633 They'll find us out in no time. 245 00:20:00,723 --> 00:20:02,093 So, will you leave? 246 00:20:02,933 --> 00:20:03,843 (scoffs) 247 00:20:05,263 --> 00:20:06,473 Neither can I. 248 00:20:14,063 --> 00:20:15,773 You know we're in a dangerous situation. 249 00:20:15,863 --> 00:20:17,523 We can't be sure how things are outside. 250 00:20:17,613 --> 00:20:19,443 It'd be reckless to just leave. 251 00:20:20,783 --> 00:20:24,033 Let's try to hold out until we get back in touch with the SIH. 252 00:20:25,163 --> 00:20:27,163 (groans, sighs) 253 00:20:29,953 --> 00:20:31,293 Will you be okay? 254 00:20:34,383 --> 00:20:35,963 I'm talking about Prosecutor Song. 255 00:20:38,173 --> 00:20:39,343 You must be worried about him. 256 00:20:41,173 --> 00:20:42,383 He will be fine. 257 00:20:43,763 --> 00:20:45,593 He can take care of himself. 258 00:20:51,681 --> 00:20:53,061 -Thank you. -MAN: No problem. 259 00:20:53,681 --> 00:20:56,521 HOMESTEAD GRAPES AND APPLES 260 00:20:57,391 --> 00:20:58,651 It's Woosin's place. 261 00:21:15,791 --> 00:21:17,711 (beeps) 262 00:21:19,421 --> 00:21:21,461 (gasps) Face recognition? 263 00:21:21,541 --> 00:21:23,041 SEOHEE: That's high-tech. 264 00:21:23,671 --> 00:21:25,171 He's very particular, you see. 265 00:21:25,261 --> 00:21:28,631 Still, you two must be quite close. Your face is in the system. 266 00:21:30,051 --> 00:21:31,681 Well, we kept in touch. 267 00:21:32,261 --> 00:21:33,141 Let's go inside. 268 00:21:36,271 --> 00:21:39,851 This place is under the publisher's name, so I think it'd be safer than home. 269 00:21:41,271 --> 00:21:44,981 Shouldn't we go to the head office of the SIH? 270 00:21:47,571 --> 00:21:49,361 The infiltration team doesn't exist on paper, 271 00:21:49,451 --> 00:21:50,781 so we can't get their help anyway. 272 00:21:51,361 --> 00:21:53,581 Let's rest here for now. 273 00:21:57,621 --> 00:21:58,661 My. 274 00:22:00,541 --> 00:22:02,041 Wow. 275 00:22:02,791 --> 00:22:06,551 Your brother must love himself dearly. 276 00:22:07,171 --> 00:22:09,421 Well, he's a weirdo. 277 00:22:14,471 --> 00:22:17,021 The bathroom is that way. Go straight. 278 00:22:17,771 --> 00:22:18,811 Okay. 279 00:22:30,451 --> 00:22:31,491 (sighs) 280 00:22:36,081 --> 00:22:37,541 DOCTOR: He passed away. 281 00:22:38,501 --> 00:22:42,961 I tried my best to save him, but when he got here, he was already... 282 00:22:43,121 --> 00:22:44,131 Get out. 283 00:22:49,551 --> 00:22:50,591 (door opens) 284 00:22:53,181 --> 00:22:54,221 (door closes) 285 00:22:55,641 --> 00:22:56,641 (sighs) 286 00:23:00,231 --> 00:23:01,391 Rest in peace. 287 00:23:03,101 --> 00:23:04,151 I will... 288 00:23:06,441 --> 00:23:07,651 I will make sure... 289 00:23:13,741 --> 00:23:15,531 I don't know what to say. 290 00:23:15,741 --> 00:23:17,451 Song Suhyeon has a brother, right? 291 00:23:18,241 --> 00:23:19,791 Yes, a twin brother. 292 00:23:19,871 --> 00:23:21,121 Get him. 293 00:23:24,921 --> 00:23:26,461 I must return the favor. 294 00:23:26,541 --> 00:23:28,801 (ominous music) 295 00:23:28,881 --> 00:23:30,131 Yes, sir. 296 00:23:40,521 --> 00:23:41,351 (sniffles) 297 00:23:41,851 --> 00:23:44,271 Idiot. (clears throat) 298 00:23:52,321 --> 00:23:53,701 I'm sorry, sir. 299 00:24:02,201 --> 00:24:03,461 You lost Kim Seohee? 300 00:24:03,541 --> 00:24:05,711 There was a sudden attack from behind-- 301 00:24:05,791 --> 00:24:08,291 (grunts) 302 00:24:08,381 --> 00:24:11,841 You little punk. Is that all you have to say? 303 00:24:16,261 --> 00:24:17,511 Sir. 304 00:24:17,591 --> 00:24:20,311 (grunting continues) 305 00:24:31,231 --> 00:24:33,151 (groans) 306 00:24:33,991 --> 00:24:37,281 Trace Song Suhyeon's every move and locate him. 307 00:24:38,781 --> 00:24:39,621 Yes, sir. 308 00:24:40,621 --> 00:24:43,291 (coughs) 309 00:24:43,371 --> 00:24:44,501 And 310 00:24:45,081 --> 00:24:46,331 call Sun. 311 00:24:52,381 --> 00:24:53,461 What is this? 312 00:24:55,551 --> 00:24:56,591 (metal clacks) 313 00:25:04,431 --> 00:25:06,811 Don't be intimidated, Kim Seohee. 314 00:25:08,311 --> 00:25:09,271 (knocking on door) 315 00:25:09,351 --> 00:25:12,191 -Yes? -I put some clothes outside the door. 316 00:25:12,691 --> 00:25:13,731 Okay. 317 00:25:14,281 --> 00:25:16,991 REPORTER: A fire broke out at a privately owned cabin, 318 00:25:17,071 --> 00:25:19,701 causing the death of five members of a mountain cycling club. 319 00:25:19,781 --> 00:25:22,121 -Prosecutor Song. -Ms. Kim. 320 00:25:22,201 --> 00:25:24,701 REPORTER: This was once a cabin in Cheongpa-gun, Ganggyeong-do. 321 00:25:24,791 --> 00:25:28,581 It was burned down due to the fire and now its structure hardly remains. 322 00:25:29,001 --> 00:25:31,711 The fire department in Cheongpa presumes that the fire was caused 323 00:25:31,791 --> 00:25:33,801 by a liquefied petroleum gas explosion. 324 00:25:34,301 --> 00:25:36,631 It is highly probable that leftover gas leaked 325 00:25:36,721 --> 00:25:38,511 from an abandoned gas pipe behind the cabin, 326 00:25:38,591 --> 00:25:41,431 resulting in this gas explosion. 327 00:25:41,641 --> 00:25:44,141 Due to this accident, 31-year-old Kim and four others 328 00:25:44,221 --> 00:25:47,351 were taken to a nearby hospital, but they ended up passing away. 329 00:25:52,901 --> 00:25:55,941 We confirmed they're alive through CCTV footage from a training center nearby, 330 00:25:56,031 --> 00:25:59,031 and currently analyzing the footage to figure out where they went. 331 00:25:59,741 --> 00:26:02,321 We'll hurry, since Team A will be after them too. 332 00:26:03,491 --> 00:26:04,621 I bet they will. 333 00:26:06,201 --> 00:26:07,201 But I wonder. 334 00:26:08,081 --> 00:26:10,461 Did they survive it? Or were they spared? 335 00:26:11,961 --> 00:26:14,881 Are you suggesting that Team A didn't kill them on purpose? 336 00:26:14,961 --> 00:26:17,261 This could be their bait to get us. 337 00:26:18,051 --> 00:26:20,181 Once you locate the two, don't contact them but wait. 338 00:26:20,591 --> 00:26:22,011 Until they make a move first. 339 00:26:22,641 --> 00:26:25,431 Yes, sir. Then what about Ha Woosin? 340 00:26:27,141 --> 00:26:31,061 Now that they know about Prosecutor Song, Mr. Ha will inevitably be in danger. 341 00:26:31,441 --> 00:26:32,401 Should we extract him? 342 00:26:35,191 --> 00:26:37,731 Leave him be. The more decoys, the better. 343 00:26:37,821 --> 00:26:39,861 It will give us a better chance to catch our target. 344 00:26:41,031 --> 00:26:42,201 But sir... 345 00:26:42,281 --> 00:26:44,281 Be generous with the condolence money for our guys. 346 00:26:47,871 --> 00:26:49,161 Yes, sir. 347 00:27:02,011 --> 00:27:02,841 Lee Dongrim. 348 00:27:04,471 --> 00:27:07,511 Don't try to get friendly with me. It's not going to work. 349 00:27:07,811 --> 00:27:09,311 Are you out to mess up my life too? 350 00:27:10,771 --> 00:27:13,061 You sound cranky, but your face makes it obvious. 351 00:27:13,811 --> 00:27:15,231 That you like me. 352 00:27:15,901 --> 00:27:18,071 (scoffs) Me? No. 353 00:27:18,151 --> 00:27:19,071 Yes. 354 00:27:19,361 --> 00:27:21,861 Or why did you even play the voice recorder you stole? 355 00:27:21,951 --> 00:27:23,821 You could've handed it to Ms. Kwon right away. 356 00:27:24,741 --> 00:27:26,321 -That's-- -Before you handed it to her, 357 00:27:26,411 --> 00:27:28,991 you wanted to delete anything important. 358 00:27:32,081 --> 00:27:34,211 (whispering) But it was more serious than you thought. 359 00:27:34,711 --> 00:27:36,381 So you brought it back to me. 360 00:27:37,841 --> 00:27:39,631 What? So what? 361 00:27:39,711 --> 00:27:41,421 Whatever I do, just feign ignorance. 362 00:27:41,511 --> 00:27:43,341 I won't cause you any harm. 363 00:27:43,421 --> 00:27:44,431 You already... 364 00:27:45,141 --> 00:27:46,891 You've already caused me enough harm. 365 00:27:51,311 --> 00:27:52,561 Should I get you something more? 366 00:27:59,191 --> 00:28:00,651 How did it go? 367 00:28:00,941 --> 00:28:02,191 I got in touch with them. 368 00:28:03,951 --> 00:28:04,951 How's Suhyeon? 369 00:28:05,531 --> 00:28:06,661 He's all right. 370 00:28:07,071 --> 00:28:08,451 He's unharmed. 371 00:28:09,451 --> 00:28:10,491 That's good to hear. 372 00:28:12,201 --> 00:28:13,831 Yes, it's good. 373 00:28:14,581 --> 00:28:16,671 But we still have a problem to solve. 374 00:28:16,751 --> 00:28:19,171 I have no idea why the Adamas disappeared and where it went. 375 00:28:21,881 --> 00:28:24,091 I plan to sneak into the chairman's office again. 376 00:28:25,381 --> 00:28:27,721 -Again? -I need to find the Adamas. 377 00:28:28,261 --> 00:28:29,471 And I have something to check. 378 00:28:30,601 --> 00:28:32,101 Going all out, are you? 379 00:28:32,931 --> 00:28:35,351 The surveillance system is on 24 hours a day. 380 00:28:35,441 --> 00:28:38,151 So how, in broad daylight at that? 381 00:28:38,861 --> 00:28:40,361 Are you sure it's 24 hours? 382 00:28:41,941 --> 00:28:43,861 It can't be flying in the sky all day long. 383 00:28:44,741 --> 00:28:45,781 It needs time to recharge. 384 00:28:48,701 --> 00:28:51,741 You'll sneak in when it lands to recharge? 385 00:28:52,081 --> 00:28:53,081 That'd be too short. 386 00:28:53,161 --> 00:28:54,581 Ms. Oh is coming. 387 00:29:07,301 --> 00:29:09,641 (sighs) Ms. Oh. 388 00:29:10,431 --> 00:29:12,011 You should be more punctual. 389 00:29:12,471 --> 00:29:13,351 What? 390 00:29:13,431 --> 00:29:15,731 You did your final check after ten o'clock again. 391 00:29:15,811 --> 00:29:18,441 If Ms. Kwon finds out, we're the ones who'll get in trouble. 392 00:29:19,601 --> 00:29:20,901 What are you talking about? 393 00:29:20,981 --> 00:29:23,731 Last night. Mr. Kim told me. 394 00:29:23,821 --> 00:29:27,281 Someone was in the chairman's office. So I asked who it was, 395 00:29:27,361 --> 00:29:28,611 and he said it was you. 396 00:29:33,531 --> 00:29:34,541 Am I wrong? 397 00:29:36,581 --> 00:29:37,621 You're right. 398 00:29:37,831 --> 00:29:40,881 I loafed around a little because Ms. Kwon isn't here. Sorry. 399 00:29:43,921 --> 00:29:45,841 Let's see... 400 00:29:47,341 --> 00:29:49,341 (somber music) 401 00:29:50,761 --> 00:29:53,551 MS. OH: Mr. Kim lied. 402 00:29:55,521 --> 00:29:56,431 Why? 403 00:30:16,911 --> 00:30:19,751 -Father? -The sun's been up for hours. 404 00:30:21,921 --> 00:30:23,291 Have you gone senile? 405 00:30:23,881 --> 00:30:26,381 You shouldn't come into my bedroom unnoticed like this. 406 00:30:26,461 --> 00:30:28,011 Stop complaining and wake up. 407 00:30:28,091 --> 00:30:30,431 I don't want to. I'm still sleepy. 408 00:30:30,511 --> 00:30:31,841 How can you be so carefree? 409 00:30:31,931 --> 00:30:33,721 You've been married for more than three years. 410 00:30:33,931 --> 00:30:35,221 How come you aren't pregnant yet? 411 00:30:35,311 --> 00:30:39,231 What if your husband ends up having a son out of wedlock? 412 00:30:40,231 --> 00:30:42,691 That would be great news. 413 00:30:43,981 --> 00:30:44,981 Hyesoo. 414 00:30:50,321 --> 00:30:53,071 I don't want anyone else to live in this nightmare. 415 00:30:53,161 --> 00:30:54,621 Especially not my child. 416 00:30:55,071 --> 00:30:56,621 You won't give the Kwons an heir? 417 00:30:56,701 --> 00:30:57,741 I won't. 418 00:30:58,331 --> 00:31:00,711 I need something to live for, don't I? 419 00:31:01,371 --> 00:31:02,371 (grunts) 420 00:31:05,081 --> 00:31:07,801 Wash up. We're having lunch with your father-in-law. 421 00:31:15,051 --> 00:31:15,931 (sighs) 422 00:31:31,441 --> 00:31:32,611 You look pretty. 423 00:31:34,741 --> 00:31:36,371 The bride in white. 424 00:31:38,031 --> 00:31:40,081 Minjo would've been delighted to see you. 425 00:31:41,451 --> 00:31:42,621 Ah. 426 00:31:43,371 --> 00:31:45,331 He might be watching from above, right? 427 00:31:47,671 --> 00:31:49,751 This marriage is nothing but a business transaction. 428 00:31:51,011 --> 00:31:54,881 Consider it marketing on your father's behalf. 429 00:31:55,551 --> 00:31:56,841 Just keep your promise. 430 00:31:56,931 --> 00:31:59,511 What promise? Divorce? 431 00:32:02,731 --> 00:32:04,891 I said I'll divorce you as soon as my father passes away. 432 00:32:05,481 --> 00:32:07,981 So use your time to pray instead of hating me. 433 00:32:08,771 --> 00:32:09,861 Pray for him to die soon. 434 00:32:09,941 --> 00:32:11,571 I still don't get it. 435 00:32:12,611 --> 00:32:14,241 Why you want to marry me. 436 00:32:15,361 --> 00:32:17,281 Do you still not get it? 437 00:32:17,991 --> 00:32:20,241 I can't marry anyone just because I want to. 438 00:32:21,241 --> 00:32:23,001 Not unless it's what my father wants. 439 00:32:24,791 --> 00:32:27,881 -So why would the chairman-- -This is your problem. 440 00:32:29,751 --> 00:32:31,711 You're too complicated. 441 00:32:33,711 --> 00:32:35,011 Why do you even ask? 442 00:32:35,801 --> 00:32:38,931 If I tell you, will you choose not to walk down the aisle? 443 00:32:42,101 --> 00:32:45,441 My father has no mercy for things that displease him, not even his children. 444 00:32:45,521 --> 00:32:46,641 So how dare you... 445 00:32:58,701 --> 00:32:59,701 Smile. 446 00:33:00,831 --> 00:33:01,781 It's a happy day. 447 00:33:03,291 --> 00:33:07,001 (people applauding) 448 00:33:10,921 --> 00:33:13,381 (gloomy music) 449 00:33:48,411 --> 00:33:50,921 DIRECTOR EUN: Anyway, just come. 450 00:33:51,251 --> 00:33:53,091 I'm telling you to come. 451 00:33:55,051 --> 00:33:57,171 Before you lose his favor even more, 452 00:33:57,471 --> 00:34:00,051 you have to keep seeing him. 453 00:34:00,841 --> 00:34:02,181 Yes. 454 00:34:05,221 --> 00:34:07,391 What's taking her so long? (grunts) 455 00:34:14,191 --> 00:34:15,111 Where's Hyesoo? 456 00:34:15,191 --> 00:34:17,111 She left just now. 457 00:34:17,781 --> 00:34:18,821 Why that... 458 00:34:19,401 --> 00:34:22,781 LEGALIZATION OF FIREARMS MARKETING PROPOSAL 459 00:34:22,871 --> 00:34:23,951 (Hyunjo sighs) 460 00:34:33,711 --> 00:34:35,001 This is like a disease. 461 00:34:36,631 --> 00:34:38,211 Why am I in love with you? 462 00:34:44,721 --> 00:34:46,721 (somber music) 463 00:35:06,701 --> 00:35:09,411 Should we grab lunch? Whatever you like. 464 00:35:10,081 --> 00:35:12,541 I have to be with the chairman. 465 00:35:12,621 --> 00:35:16,421 I just came to see you before I left. 466 00:35:17,251 --> 00:35:20,171 (sighs) I hate this. 467 00:35:22,261 --> 00:35:27,761 Let's have lunch next time. We'll have something you like. 468 00:35:34,231 --> 00:35:36,061 My father's doing this on purpose. 469 00:35:36,651 --> 00:35:38,361 Always keeping you by his side. 470 00:35:38,981 --> 00:35:40,191 It's to punish me. 471 00:35:55,371 --> 00:35:56,421 (Hyunjo sighs) 472 00:35:59,591 --> 00:36:01,261 How's your hip joint? 473 00:36:02,011 --> 00:36:03,171 DIRECTOR EUN: It's all right. 474 00:36:03,841 --> 00:36:05,761 You have to recover soon so we can drink together. 475 00:36:05,841 --> 00:36:07,141 Of course. 476 00:36:08,971 --> 00:36:10,261 How is your hospital doing? 477 00:36:10,351 --> 00:36:12,561 It's doing well, thanks to you. 478 00:36:16,851 --> 00:36:19,821 How do you like the sashimi? 479 00:36:20,861 --> 00:36:22,111 It's good. 480 00:36:22,191 --> 00:36:24,701 It's natural saw-edged perch from Jeju Island. 481 00:36:28,531 --> 00:36:29,951 Are you trying to take credit? 482 00:36:31,161 --> 00:36:32,701 (awkward chuckle) 483 00:36:32,791 --> 00:36:35,621 If I do, will you give me credit? 484 00:36:36,211 --> 00:36:39,421 (chuckles) This is what I like about you. 485 00:36:40,131 --> 00:36:42,551 You don't get intimidated even when you're with me. 486 00:36:43,961 --> 00:36:45,841 I guess we've done enough catching up. 487 00:36:46,881 --> 00:36:48,091 What is it you had to say? 488 00:36:49,141 --> 00:36:50,141 Well... 489 00:36:53,061 --> 00:36:53,891 (grunts) 490 00:36:59,191 --> 00:37:02,321 Vote, vote 491 00:37:02,821 --> 00:37:05,401 For Hwang Byungchul the lawful president 492 00:37:06,861 --> 00:37:08,991 How unnecessary. 493 00:37:09,071 --> 00:37:09,951 (sighs) 494 00:37:10,371 --> 00:37:11,371 I apologize 495 00:37:12,081 --> 00:37:14,201 for not telling you in advance. 496 00:37:15,581 --> 00:37:16,411 Byungchul! 497 00:37:17,121 --> 00:37:19,251 Come say hello to him. 498 00:37:19,331 --> 00:37:20,421 (chuckles) 499 00:37:32,891 --> 00:37:36,521 How have you been, Mr. Chairman? 500 00:37:47,951 --> 00:37:48,781 (groans) 501 00:37:51,451 --> 00:37:52,281 Does it hurt? 502 00:37:54,161 --> 00:37:57,161 No, it's all right. 503 00:37:58,161 --> 00:37:59,501 Sit comfortably. 504 00:37:59,581 --> 00:38:02,631 Oh, sure. Well, then... 505 00:38:04,171 --> 00:38:05,251 (soft groan) 506 00:38:11,341 --> 00:38:13,511 Seeing you reminds me of the past. 507 00:38:13,601 --> 00:38:15,971 There was a dog I used to adore when I was younger. 508 00:38:17,101 --> 00:38:19,561 KWON: You're just like that dog. 509 00:38:21,441 --> 00:38:23,441 Oh, really? 510 00:38:24,151 --> 00:38:27,361 Wow, that's an honor. It was meant to be. 511 00:38:28,031 --> 00:38:32,241 It must've had quite the pedigree. 512 00:38:32,741 --> 00:38:34,071 No, it was just a mutt. 513 00:38:34,581 --> 00:38:35,701 Pardon? 514 00:38:36,581 --> 00:38:38,911 (laughing) 515 00:38:39,751 --> 00:38:41,921 Mutts are adorable. 516 00:38:42,001 --> 00:38:43,751 They're smart too. 517 00:38:43,831 --> 00:38:46,171 Here's what I think. 518 00:38:46,551 --> 00:38:48,171 Dogs are family. 519 00:38:48,261 --> 00:38:50,261 KWON: They eat and live with you. 520 00:38:51,131 --> 00:38:54,221 Think about how people have raised dogs. 521 00:38:54,801 --> 00:38:55,931 The dogs are fed 522 00:38:56,971 --> 00:38:58,851 the owner's leftovers. 523 00:38:59,851 --> 00:39:01,981 Yes, right. Of course. 524 00:39:02,391 --> 00:39:05,441 But my dog was special because 525 00:39:06,361 --> 00:39:08,981 he refused to eat unless I fed him. 526 00:39:11,701 --> 00:39:14,991 So naturally, I couldn't help but adore him. 527 00:39:15,531 --> 00:39:16,581 Mr. Eun. 528 00:39:20,081 --> 00:39:21,621 -Have it. -Thank you, sir. 529 00:39:24,001 --> 00:39:25,331 Mr. Hwang. 530 00:39:25,841 --> 00:39:26,921 Yes, sir. 531 00:39:49,481 --> 00:39:50,651 Thank you. 532 00:40:07,881 --> 00:40:10,341 Make sure to behave when you take the presidency. 533 00:40:11,381 --> 00:40:14,431 And please take great care of my son-in-law, Mr. Kwon. 534 00:40:16,471 --> 00:40:17,391 Of course. 535 00:40:17,971 --> 00:40:20,221 BYUNGCHUL: I'll serve him with my utmost. 536 00:40:22,731 --> 00:40:26,191 (Byungchul and Director Eun laughing) 537 00:40:29,401 --> 00:40:30,321 Mr. Hwang, 538 00:40:31,031 --> 00:40:32,861 I'm going to give you a gift. 539 00:40:33,441 --> 00:40:34,281 A gift? 540 00:40:34,781 --> 00:40:36,741 No, thank you. It's all right. 541 00:40:36,821 --> 00:40:37,991 Don't refuse. 542 00:40:38,451 --> 00:40:40,911 I've given it to every one of my people. 543 00:40:42,041 --> 00:40:43,201 If that's the case... 544 00:40:44,461 --> 00:40:45,831 I'll gratefully receive it. 545 00:40:46,001 --> 00:40:47,461 I need a name from you. 546 00:40:48,001 --> 00:40:49,081 A name? 547 00:40:49,171 --> 00:40:50,841 You know, 548 00:40:51,421 --> 00:40:54,131 the name of the person you wish would disappear. 549 00:40:56,721 --> 00:40:57,641 Pardon? 550 00:40:58,511 --> 00:40:59,761 Whom should I kill for you? 551 00:41:00,761 --> 00:41:02,771 (tense music) 552 00:41:08,481 --> 00:41:09,901 CHIEF GONG: Hello, sir. 553 00:41:11,111 --> 00:41:13,231 Have you eaten? 554 00:41:13,611 --> 00:41:15,071 -Gosh. -Is he out of his mind? 555 00:41:15,151 --> 00:41:16,861 How dare he skip work without notice? 556 00:41:17,951 --> 00:41:20,661 -Darn... Is he trying to sock it to me? -No, wait. 557 00:41:20,741 --> 00:41:23,741 I know he's protesting because I tried to dump 558 00:41:23,831 --> 00:41:26,121 -the Kangchun case trial on him. -Absolutely not. 559 00:41:26,211 --> 00:41:29,041 Sir, look. I glued it back together. 560 00:41:30,081 --> 00:41:32,381 Song Suhyeon rejected that case, 561 00:41:32,461 --> 00:41:34,591 and I ended up getting told off. 562 00:41:34,671 --> 00:41:37,591 The deputy head humiliated me for not keeping my juniors under control. 563 00:41:37,681 --> 00:41:39,511 How dare he skip work. 564 00:41:39,591 --> 00:41:40,681 And two days at that! 565 00:41:40,761 --> 00:41:42,681 Tell me about it. Not even a day, but two. 566 00:41:42,761 --> 00:41:46,231 I wonder if he's sick or if something happened to him. 567 00:41:46,311 --> 00:41:48,311 (scoffs) Look at you. 568 00:41:49,061 --> 00:41:51,111 I'll go get him right away. 569 00:41:52,401 --> 00:41:53,481 Mr. Gong. 570 00:41:54,941 --> 00:41:56,361 Tell Prosecutor Song. 571 00:41:56,941 --> 00:41:58,031 The Kangchun case 572 00:41:58,111 --> 00:42:00,661 was passed on to Prosecutor Han a long time ago, 573 00:42:01,281 --> 00:42:02,871 so he needs to come to work. 574 00:42:03,451 --> 00:42:07,001 If he's absent again tomorrow, I will just... 575 00:42:07,791 --> 00:42:09,001 CHIEF YANG: Darn it. 576 00:42:09,791 --> 00:42:10,711 (mumbles) 577 00:42:11,921 --> 00:42:13,711 Are you leaving, sir? (chuckles) 578 00:42:15,801 --> 00:42:17,421 -Goodbye. -Move! 579 00:42:21,091 --> 00:42:22,551 He's like a lunatic. 580 00:42:22,641 --> 00:42:25,681 (phone buzzing) 581 00:42:25,761 --> 00:42:27,431 Goodness gracious. 582 00:42:28,391 --> 00:42:29,481 Mr. Gong, it's me. 583 00:42:29,561 --> 00:42:31,231 CHIEF GONG: Where are you, Prosecutor Song? 584 00:42:31,311 --> 00:42:34,861 If you weren't going to come in, you should've at least let me know. 585 00:42:34,941 --> 00:42:36,571 How could you keep me waiting? 586 00:42:36,651 --> 00:42:38,531 I wondered what happened to you. 587 00:42:38,611 --> 00:42:40,741 I couldn't even sleep all night! 588 00:42:40,821 --> 00:42:42,161 Mr. Gong. 589 00:42:42,241 --> 00:42:43,241 Yes? 590 00:42:44,701 --> 00:42:47,411 Investigation records? Lee Changwoo? 591 00:42:47,491 --> 00:42:50,461 You know, right? The culprit of my father's case. 592 00:42:51,041 --> 00:42:52,921 Why do you ask all of a sudden... 593 00:42:53,001 --> 00:42:55,131 Secure all the materials of that case. 594 00:42:55,921 --> 00:42:59,211 Please hurry. The retention period might expire soon. 595 00:43:00,131 --> 00:43:01,551 I'll call you again later. 596 00:43:02,221 --> 00:43:03,301 (telephone clacks) 597 00:43:12,231 --> 00:43:16,231 NEW FUTURE PARTY HWANG BYUNGCHUL 598 00:43:22,401 --> 00:43:24,411 (foreboding music) 599 00:43:31,791 --> 00:43:33,081 MR. BAEK: Kim Seohee. 600 00:43:39,211 --> 00:43:40,171 (keyboard clacks) 601 00:43:44,511 --> 00:43:46,471 Song Suhyeon is there too. 602 00:43:51,521 --> 00:43:54,351 SEOHEE: Where did you go without telling me? 603 00:43:54,441 --> 00:43:56,861 Why? Did you think I ran away alone? 604 00:43:57,441 --> 00:43:59,941 How funny. Is that a joke? 605 00:44:00,031 --> 00:44:01,821 I went to call Mr. Gong. 606 00:44:01,901 --> 00:44:03,451 In case the phone here was tapped. 607 00:44:03,531 --> 00:44:05,161 Why did you call him? 608 00:44:05,821 --> 00:44:08,451 I'm going to check the past case records. 609 00:44:09,911 --> 00:44:12,831 The past records might hold a clue. Or there could be something I missed. 610 00:44:15,001 --> 00:44:17,421 Look, I'm guessing... 611 00:44:18,671 --> 00:44:21,881 that Lee Changwoo stole the Adamas. 612 00:44:21,961 --> 00:44:23,421 I thought the same. 613 00:44:23,511 --> 00:44:25,091 The notorious thief, Lee Changwoo. 614 00:44:25,181 --> 00:44:27,511 He was once known for stealing from the powerful. 615 00:44:27,591 --> 00:44:30,721 Right? Otherwise, why would he be involved with Chairman Kwon? 616 00:44:30,811 --> 00:44:32,181 There's no connection between them. 617 00:44:32,271 --> 00:44:33,731 It's plausible enough. 618 00:44:35,601 --> 00:44:37,601 Lee Changwoo stole the Adamas, 619 00:44:37,691 --> 00:44:39,731 and while Haesong was trying to retrieve it, 620 00:44:39,821 --> 00:44:41,941 my father got killed by mistake. 621 00:44:44,651 --> 00:44:46,201 Ten days before the incident, 622 00:44:47,201 --> 00:44:48,871 SUHYEON: Lee Changwoo moved into that house. 623 00:44:49,161 --> 00:44:50,531 -No. -Gosh, leave it be. 624 00:44:50,621 --> 00:44:53,661 -MAN: I'll carry the rest. -SUHYEON: My father was the mover. 625 00:44:53,751 --> 00:44:55,501 Goodness. 626 00:44:55,581 --> 00:44:57,711 -It's fine. -SUHYEON: According to the landlady, 627 00:44:57,791 --> 00:45:00,541 Lee Changwoo didn't know he had to pay the monthly rent in advance. 628 00:45:01,671 --> 00:45:03,711 He rushed to pay up on moving day 629 00:45:03,801 --> 00:45:05,761 and he didn't have enough left for the moving fee. 630 00:45:06,431 --> 00:45:07,551 (scoffs) 631 00:45:07,631 --> 00:45:08,721 A hundred thousand won. 632 00:45:10,261 --> 00:45:12,891 SUHYEON: My father went to demand that money 633 00:45:14,681 --> 00:45:15,931 and ended up getting killed. 634 00:45:17,351 --> 00:45:19,061 I can't be sure about the details though. 635 00:45:19,941 --> 00:45:20,981 Prosecutor Song. 636 00:45:22,071 --> 00:45:25,941 Chairman Kwon probably doesn't know about your relationship with Mr. Ha. 637 00:45:26,741 --> 00:45:29,201 That must be why he hired Mr. Ha as his ghostwriter. 638 00:45:29,781 --> 00:45:30,911 He's safe for now. 639 00:45:30,991 --> 00:45:32,281 I know. 640 00:45:33,741 --> 00:45:37,251 Had he sensed a problem, he wouldn't have let him into the house. 641 00:45:38,251 --> 00:45:39,751 Then what's with the face? 642 00:45:41,081 --> 00:45:43,091 I can't stop thinking that Woosin isn't himself. 643 00:45:43,171 --> 00:45:45,261 He always weighs the losses and gains 644 00:45:45,341 --> 00:45:47,841 to make the least risky decision. 645 00:45:48,431 --> 00:45:52,221 I just don't understand why he's recklessly giving his all this time. 646 00:45:54,311 --> 00:45:55,311 Why? 647 00:45:56,061 --> 00:45:59,981 Is it what you mentioned last time? Because he wasn't your biological father? 648 00:46:00,561 --> 00:46:01,981 No, not that. 649 00:46:03,361 --> 00:46:05,981 It'd be hard to understand even if he was our real father. 650 00:46:06,071 --> 00:46:08,951 Could stealing the Adamas be an easy way to get Chairman Kwon? 651 00:46:09,031 --> 00:46:12,491 Besides, the man you saw. 652 00:46:13,581 --> 00:46:16,541 Right. If that man is the real culprit, 653 00:46:16,621 --> 00:46:18,331 Chairman Kwon isn't. 654 00:46:18,411 --> 00:46:19,921 Woosin must know that. 655 00:46:20,001 --> 00:46:22,921 So why is he still in that house? 656 00:46:23,001 --> 00:46:25,171 Why is he so hung up on this case? 657 00:46:25,251 --> 00:46:28,721 As far as I know, he isn't an emotional guy. 658 00:46:28,801 --> 00:46:30,051 This time, why... 659 00:46:32,641 --> 00:46:34,601 Maybe he feels the same as you do. 660 00:46:36,101 --> 00:46:37,681 He's serious about this case. 661 00:46:38,181 --> 00:46:42,021 Whether Chairman Kwon is culprit or not, whoever the culprit may be... 662 00:46:44,151 --> 00:46:45,861 he wants to catch them no matter what. 663 00:46:47,531 --> 00:46:48,531 (clicks tongue) 664 00:46:49,031 --> 00:46:50,151 I... 665 00:46:52,741 --> 00:46:54,621 I'm indebted to our father. 666 00:47:13,591 --> 00:47:14,641 Dad? 667 00:47:15,971 --> 00:47:17,221 Awesome! 668 00:47:26,021 --> 00:47:27,361 Is your dad home? 669 00:47:27,941 --> 00:47:28,981 Mom, check this out. 670 00:47:29,571 --> 00:47:31,361 Gosh. What is this, Suhyeon? 671 00:47:31,451 --> 00:47:34,111 My Children's Day gift from Dad. 672 00:47:34,201 --> 00:47:35,161 (scoffs) 673 00:47:35,991 --> 00:47:37,661 Silly him. 674 00:47:38,581 --> 00:47:39,491 Where is he? 675 00:47:40,951 --> 00:47:43,501 I don't know. I just found this on the floor. 676 00:47:45,961 --> 00:47:47,211 Did he go somewhere? 677 00:47:48,381 --> 00:47:49,381 I bet he went to work. 678 00:47:51,301 --> 00:47:54,091 How else do you think he got that expensive toy? 679 00:47:54,971 --> 00:47:56,351 YOUNG WOOSIN: We're not well off. 680 00:47:58,431 --> 00:48:00,521 He's out working as a chauffeur. 681 00:48:02,141 --> 00:48:04,441 Song Suhyeon, you're not a kid anymore. 682 00:48:04,941 --> 00:48:06,811 -No, I-- -When will you grow up? 683 00:48:07,401 --> 00:48:08,571 Woosin. 684 00:48:12,571 --> 00:48:13,491 (scoffs) 685 00:48:14,651 --> 00:48:15,781 It's okay, Suhyeon. 686 00:48:16,281 --> 00:48:19,161 Woosin's just worried about your dad. 687 00:48:19,241 --> 00:48:20,701 Go to bed now. 688 00:48:20,791 --> 00:48:21,911 No, Mom. 689 00:48:22,001 --> 00:48:23,621 YOUNG SUHYEON: Woosin's right. 690 00:48:24,211 --> 00:48:25,421 I'm going to wait for Dad. 691 00:48:25,921 --> 00:48:28,091 I want to apologize to him. 692 00:48:32,711 --> 00:48:34,721 (somber music) 693 00:48:42,641 --> 00:48:47,941 (Youngsin sobbing) 694 00:48:49,941 --> 00:48:51,271 YOUNGSIN: Honey! 695 00:48:53,071 --> 00:48:56,571 (sobbing continues) 696 00:49:03,161 --> 00:49:05,461 -Honey! -YOUNG WOOSIN: Dad... 697 00:49:06,871 --> 00:49:11,801 (Youngsin wailing) 698 00:49:14,131 --> 00:49:15,091 Mom, why are you crying? 699 00:49:15,761 --> 00:49:18,511 -Honey... -YOUNG WOOSIN: Dad... 700 00:49:19,591 --> 00:49:21,351 YOUNGSIN: Honey... 701 00:49:23,431 --> 00:49:24,771 What happened? 702 00:49:26,101 --> 00:49:28,101 SUHYEON: That night, our father didn't come back. 703 00:49:29,771 --> 00:49:30,901 For 100,000 won. 704 00:49:32,901 --> 00:49:35,821 He went to get that unpaid money and... 705 00:49:38,821 --> 00:49:41,121 It's obvious why he needed the money. 706 00:49:42,951 --> 00:49:44,831 If he just hadn't gone to get that money... 707 00:49:48,501 --> 00:49:52,791 If I hadn't asked him to buy that action figure, 708 00:49:54,171 --> 00:49:55,551 he'd probably be... 709 00:49:58,341 --> 00:49:59,341 So, 710 00:50:00,471 --> 00:50:01,931 do you blame yourself? 711 00:50:07,771 --> 00:50:09,641 (sighs) Prosecutor Song, 712 00:50:10,441 --> 00:50:14,861 do you remember what you said 713 00:50:16,231 --> 00:50:20,281 when I blamed myself for my parents' death? 714 00:50:25,831 --> 00:50:27,501 Don't feel guilty. 715 00:50:28,371 --> 00:50:31,041 Why should victims suffer in pain 716 00:50:31,541 --> 00:50:34,541 when those guilty are doing just fine? 717 00:50:36,091 --> 00:50:37,711 You are innocent. 718 00:50:39,551 --> 00:50:41,431 Let me tell you exactly the same. 719 00:50:42,801 --> 00:50:44,301 So let us 720 00:50:45,511 --> 00:50:47,521 stop feeling guilty, 721 00:50:48,271 --> 00:50:49,681 stay strong, 722 00:50:50,691 --> 00:50:51,941 and not give up. 723 00:50:55,821 --> 00:50:57,281 We will catch them, 724 00:50:58,901 --> 00:51:00,111 no matter what. 725 00:51:03,781 --> 00:51:05,531 I have something to tell you. 726 00:51:10,711 --> 00:51:11,791 Team A. 727 00:51:23,131 --> 00:51:24,801 Song Suhyeon. 728 00:51:27,221 --> 00:51:28,391 (knocking on door) 729 00:51:33,351 --> 00:51:34,561 Mr. Lee. 730 00:51:35,771 --> 00:51:40,531 We cremated your brother's body, by the book. 731 00:51:42,111 --> 00:51:43,321 Well done. 732 00:51:44,281 --> 00:51:47,201 Did you look into Song Suhyeon's twin brother? 733 00:51:47,741 --> 00:51:49,331 Yes, we got right to it. 734 00:51:49,411 --> 00:51:51,791 But there's no trace of him. 735 00:51:52,791 --> 00:51:56,251 What do you mean? He lives with Song Suhyeon. 736 00:51:56,331 --> 00:51:59,591 He did until recently, but he disappeared soon after. 737 00:52:01,841 --> 00:52:03,171 These guys are ridiculous. 738 00:52:05,141 --> 00:52:06,641 What's his name again? 739 00:52:07,051 --> 00:52:08,181 Song Woosin. 740 00:52:08,261 --> 00:52:10,601 He's a mystery writer who goes by the pen name Ha Woosin. 741 00:52:10,681 --> 00:52:12,681 He's quite well-known. 742 00:52:12,771 --> 00:52:13,981 Ha Woosin. 743 00:52:15,901 --> 00:52:17,561 I guess he got it from his mom's surname. 744 00:52:18,151 --> 00:52:19,071 Ha Youngsin. 745 00:52:19,191 --> 00:52:21,741 You see, she died not long ago. 746 00:52:21,821 --> 00:52:24,991 So we'd skipped looking into the parents, but this time, we discovered something. 747 00:52:25,701 --> 00:52:26,991 Look here. 748 00:52:27,071 --> 00:52:28,451 DATE OF BIRTH: FEBRUARY 2, 1986 749 00:52:29,081 --> 00:52:32,121 DATE OF MARRIAGE REGISTRATION: AUGUST 23, 1990 750 00:52:32,201 --> 00:52:34,461 CHIEF JEONG: It seems Song Soonho isn't their real father. 751 00:52:34,541 --> 00:52:35,501 What? 752 00:52:36,581 --> 00:52:37,751 Not their real father? 753 00:52:38,501 --> 00:52:39,381 (scoffs) 754 00:52:40,631 --> 00:52:45,011 Then why are these bastards making such a fuss? 755 00:52:45,221 --> 00:52:46,971 Apparently, Song Soonho was very good to them. 756 00:52:47,051 --> 00:52:49,471 Not even those around them knew they weren't blood-related. 757 00:52:51,931 --> 00:52:53,271 (sighs) 758 00:53:02,941 --> 00:53:05,451 Sir, about Sun... 759 00:53:05,861 --> 00:53:08,951 I gave him the order, but I don't think he should mark Song Suhyeon. 760 00:53:09,701 --> 00:53:10,741 He's uncontrollable. 761 00:53:10,831 --> 00:53:12,991 He doesn't listen to me and often goes off the rails-- 762 00:53:13,081 --> 00:53:14,411 He's in this game. 763 00:53:15,461 --> 00:53:17,211 -Pardon? -This writer. 764 00:53:17,711 --> 00:53:19,381 He disappeared around the time 765 00:53:19,461 --> 00:53:21,541 Song Suhyeon started digging into their father's case. 766 00:53:21,631 --> 00:53:23,801 I'm sure there's something. 767 00:53:25,971 --> 00:53:27,471 The SIH is behind them. 768 00:53:30,351 --> 00:53:31,601 The SIH... 769 00:53:36,561 --> 00:53:38,521 -Mr. Jeong. -Yes, sir. 770 00:53:42,481 --> 00:53:43,901 Gosh, I'm so full. 771 00:53:45,821 --> 00:53:47,741 Still, some things should not be skipped. 772 00:53:48,321 --> 00:53:50,621 But why would he get involved himself? 773 00:53:50,741 --> 00:53:51,911 He has his prosecutor brother. 774 00:53:52,911 --> 00:53:56,451 The Adamas or whatever. I don't care. 775 00:53:56,541 --> 00:53:57,961 It's not like he's going to sell it. 776 00:54:03,001 --> 00:54:06,461 Wait. If it turns out that it wasn't used for the murder, can we sell it? 777 00:54:15,561 --> 00:54:17,521 Ms. Oh? Couldn't you have knocked? 778 00:54:21,481 --> 00:54:25,821 Oh, this is... The chairman gave it to Mr. Ha. 779 00:54:25,941 --> 00:54:28,151 And Mr. Ha said I could have it. 780 00:54:28,241 --> 00:54:30,111 It's true. I heard it's good for joints. 781 00:54:30,201 --> 00:54:31,241 Where's Mr. Ha? 782 00:54:32,451 --> 00:54:33,281 What? 783 00:54:34,281 --> 00:54:35,451 He's probably in the study. 784 00:54:39,291 --> 00:54:40,331 (door slams) 785 00:54:40,421 --> 00:54:42,711 What's with that lady? How annoying. 786 00:54:51,341 --> 00:54:54,971 MR. CHOI: There are times when it lands on the station to recharge its battery. 787 00:54:55,561 --> 00:54:59,101 At nine and three. Twice each in the morning and afternoon. 788 00:54:59,731 --> 00:55:03,191 Once it's fully recharged, it operates automatically again for six hours. 789 00:55:03,771 --> 00:55:05,061 A full charge takes five minutes. 790 00:55:06,781 --> 00:55:08,861 The surveillance system shuts down at 55 minutes. 791 00:55:08,941 --> 00:55:10,491 So you have until three o'clock. 792 00:55:17,701 --> 00:55:19,871 -Mr. Lee. -Yes? 793 00:55:20,461 --> 00:55:22,541 -Go buy me a pack of cigarettes. -Yes, sir. 794 00:55:23,501 --> 00:55:24,421 You know what I smoke? 795 00:55:25,711 --> 00:55:26,921 Yes, sir. I do. 796 00:55:31,341 --> 00:55:33,341 (suspenseful music) 797 00:55:55,031 --> 00:55:57,031 (suspenseful music continues) 798 00:56:11,761 --> 00:56:14,221 JANG YOUNGJA (PATTI JANG, MARIA JEWELRY CEO) 799 00:56:14,801 --> 00:56:16,091 Patti Jang? 800 00:56:25,521 --> 00:56:26,441 Welcome. 801 00:56:26,521 --> 00:56:28,151 It's been a while, Ms. Jang. 802 00:56:28,231 --> 00:56:31,901 Yes, it's the first time since you placed the order for your wedding rings. 803 00:56:31,991 --> 00:56:33,491 Mr. Kwon visited from time to time. 804 00:56:33,571 --> 00:56:35,861 He cares a lot about his mistress. 805 00:56:37,621 --> 00:56:38,581 (scoffs) 806 00:56:39,701 --> 00:56:41,241 How may I help you today? 807 00:56:41,581 --> 00:56:43,871 We'll be celebrating the company's 80th anniversary soon. 808 00:56:43,961 --> 00:56:45,501 For the jewelry I'll wear that day. 809 00:56:45,581 --> 00:56:47,291 Oh, right. 810 00:56:47,381 --> 00:56:49,171 Ms. Kwon told me. 811 00:56:49,381 --> 00:56:51,671 Your husband is to be inaugurated as the new chairman. 812 00:56:52,011 --> 00:56:53,171 Congratulations. 813 00:56:54,011 --> 00:56:56,261 -Can you show me some options? -Of course. 814 00:57:01,811 --> 00:57:02,931 JANG: This way. 815 00:57:05,981 --> 00:57:07,311 Thank you. 816 00:57:13,691 --> 00:57:15,901 You must be busy with the Adamas. 817 00:57:16,491 --> 00:57:20,331 (chuckles) Not at all. I just strive to do my best. 818 00:57:21,581 --> 00:57:24,661 You're famous for your resetting skills. 819 00:57:25,541 --> 00:57:27,621 I have to start from the design, 820 00:57:27,711 --> 00:57:29,751 so I'm brainstorming in many different ways. 821 00:57:30,341 --> 00:57:32,921 Since it's not any ordinary diamond. 822 00:57:33,251 --> 00:57:35,551 Then is the Adamas here? 823 00:57:37,221 --> 00:57:40,141 No, Haesong moved it. 824 00:57:40,721 --> 00:57:41,971 Didn't you know? 825 00:57:42,641 --> 00:57:45,221 I heard it's being stored somewhere in secret. 826 00:57:45,681 --> 00:57:48,601 I'll probably be sent there in secret too. 827 00:57:50,651 --> 00:57:53,021 I hardly get involved in the company's affairs. 828 00:57:54,651 --> 00:57:55,691 HYESOO: I like this one. 829 00:57:56,281 --> 00:57:57,571 Indeed. 830 00:57:58,151 --> 00:58:00,281 That piece was made with Canadian diamonds. 831 00:58:00,371 --> 00:58:02,911 It has been the center of attention this season. 832 00:58:03,411 --> 00:58:05,871 (tense music) 833 00:58:34,901 --> 00:58:37,401 (tense music continues) 834 00:59:36,855 --> 00:59:38,855 (solemn music) 835 00:59:46,405 --> 00:59:47,535 (sighs) 836 01:00:05,555 --> 01:00:08,055 (panting) 837 01:00:19,655 --> 01:00:20,695 What is this place? 838 01:00:39,505 --> 01:00:41,965 (suspenseful music) 839 01:00:44,345 --> 01:00:47,385 (panting) 840 01:00:49,475 --> 01:00:50,685 Ms. Kwon's room? 841 01:00:59,695 --> 01:01:01,655 RAT CATCH 842 01:01:01,735 --> 01:01:02,985 Rat poison. 843 01:01:10,745 --> 01:01:13,325 (clattering) 844 01:01:19,465 --> 01:01:21,465 (tense music) 845 01:01:37,475 --> 01:01:38,725 Is he her son? 846 01:02:03,175 --> 01:02:04,715 WOOSIN: High school days... 847 01:02:09,885 --> 01:02:11,265 The year 2012? 848 01:02:16,555 --> 01:02:17,515 (panting) 849 01:02:48,755 --> 01:02:49,965 (beeps) 850 01:02:52,215 --> 01:02:54,055 MR. CHOI: Why is he in Ms. Kwon's room? 851 01:02:55,185 --> 01:02:56,725 Why isn't he coming out of there? 852 01:02:57,855 --> 01:03:00,105 (tense music) 853 01:03:31,215 --> 01:03:33,215 (suspenseful music) 854 01:03:38,555 --> 01:03:39,645 (sighs) 855 01:03:58,825 --> 01:03:59,785 Mr. Ha? 856 01:04:04,045 --> 01:04:05,545 I'm here to interview the chairman. 857 01:04:06,715 --> 01:04:08,335 I forgot that he's away. 858 01:04:10,045 --> 01:04:11,215 What are you doing here? 859 01:04:11,715 --> 01:04:15,555 Oh, Ms. Oh wanted to see me. 860 01:04:16,635 --> 01:04:17,765 Ms. Oh? 861 01:04:20,095 --> 01:04:21,765 You two are already here. 862 01:04:22,725 --> 01:04:25,025 MS. OH: Mr. Ha, you weren't in your room or the study. 863 01:04:25,105 --> 01:04:26,985 So I wondered where you were. 864 01:04:27,735 --> 01:04:29,315 Did you tell him, Mr. Kim? 865 01:04:30,155 --> 01:04:31,695 Well... 866 01:04:37,155 --> 01:04:39,325 Yes, I escorted him here. 867 01:04:39,415 --> 01:04:41,035 Mm. Good job. 868 01:04:42,955 --> 01:04:45,205 Why did you want to see me, Ms. Oh? 869 01:04:54,295 --> 01:04:57,265 Mr. Ha, Mr. Kim, 870 01:04:59,225 --> 01:05:00,225 and Ms. Oh. 871 01:05:02,015 --> 01:05:02,975 (sighs) 872 01:05:04,895 --> 01:05:06,185 Take a seat. 873 01:05:11,315 --> 01:05:13,615 WOOSIN: What's there to talk about in the chairman's office? 874 01:05:14,775 --> 01:05:16,825 We'll be in trouble if the chairman finds out. 875 01:05:18,405 --> 01:05:21,745 If you're well aware of it, why did you do that? 876 01:05:27,545 --> 01:05:29,045 What were you doing here 877 01:05:30,125 --> 01:05:32,085 at 10 p.m. yesterday? 878 01:05:38,385 --> 01:05:41,475 (phone buzzing) 879 01:05:42,225 --> 01:05:44,515 Hey, Mr. Jeong. How did it go? 880 01:05:48,525 --> 01:05:49,565 CHIEF JEONG: Yes, Mr. Lee. 881 01:05:50,235 --> 01:05:52,565 I've secured the Lee Changwoo case materials. 882 01:05:54,315 --> 01:05:56,325 LEE CHANGWOO MURDER CASE 883 01:06:01,865 --> 01:06:03,865 What... Are these it? 884 01:06:03,955 --> 01:06:06,375 SINCHON COLLEGE GIRL MURDER CASE 885 01:06:09,955 --> 01:06:11,125 Where did it go? 886 01:06:11,625 --> 01:06:14,675 Yes, good job. See you at the office. 887 01:06:18,755 --> 01:06:20,765 NEW EDITION / PRICE 16,000 WON 888 01:06:20,845 --> 01:06:22,845 PERSONA NON GRATA WRITER HA WOOSIN 889 01:06:24,555 --> 01:06:25,845 SEOHEE: Team A? 890 01:06:25,935 --> 01:06:27,895 They're the ones who raided the SIH. 891 01:06:27,975 --> 01:06:31,185 I'm sure Mr. Kang called them that... Team A. 892 01:06:31,275 --> 01:06:34,945 So the SIH knew who they were. 893 01:06:35,025 --> 01:06:36,155 I think so. 894 01:06:36,735 --> 01:06:38,865 They might not have been sure the man from the composite 895 01:06:38,945 --> 01:06:40,405 was part of that team, though. 896 01:06:40,485 --> 01:06:41,745 Find Mr. Lee. 897 01:06:41,825 --> 01:06:43,035 -Yes, sir! -Yes, sir! 898 01:06:45,745 --> 01:06:47,705 The others called them sir. I think he's-- 899 01:06:47,785 --> 01:06:48,915 The leader. 900 01:06:50,375 --> 01:06:52,705 (doorbell chimes) 901 01:06:53,585 --> 01:06:54,415 Who is it? 902 01:06:55,465 --> 01:06:56,715 I'm not expecting anyone. 903 01:06:56,795 --> 01:06:59,175 (chiming continues) 904 01:07:17,525 --> 01:07:18,655 What do we do? 905 01:07:21,155 --> 01:07:23,155 (closing theme music) 906 01:07:47,055 --> 01:07:48,015 WOOSIN: It's a bribe. 907 01:07:48,095 --> 01:07:50,395 MS. OH: Are you trying to buy me off with this? 908 01:07:50,475 --> 01:07:53,315 I know what I saw. They called him their leader. 909 01:07:53,395 --> 01:07:54,525 TEAM LEADER LEE: Dispose of the rest. 910 01:07:54,605 --> 01:07:57,235 The father couldn't differentiate the twins? 911 01:07:57,315 --> 01:07:59,905 WOOSIN: I think Ms. Kwon's late son is her weakness. 912 01:07:59,985 --> 01:08:03,235 HYESOO: The reason why Ms. Yoon recommended you. To steal my husband. 913 01:08:03,325 --> 01:08:05,155 TEAM LEADER LEE: And you know who the targets are? 914 01:08:05,245 --> 01:08:06,115 Kill them no matter what. 915 01:08:06,195 --> 01:08:07,115 SUN: Hi, Prosecutor Song. 916 01:08:07,205 --> 01:08:08,785 HYESOO: I've read all your books. 917 01:08:08,865 --> 01:08:10,825 WOOSIN: I'm not Kwon Minjo. 918 01:08:10,915 --> 01:08:12,205 I can't be his substitute. 919 01:08:12,785 --> 01:08:14,375 HYESOO: Aren't we after the same thing? 920 01:08:17,153 --> 01:08:19,773 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.