Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
PHONE VIBRATES
2
00:00:13,000 --> 00:00:17,661
_
3
00:00:27,400 --> 00:00:30,440
Who was it that sang
All You Need Is Love?
4
00:00:30,480 --> 00:00:32,440
I think it was Tiesto.
5
00:00:35,880 --> 00:00:38,760
Do you know what? I think he was right.
6
00:00:41,400 --> 00:00:43,720
It makes every day brighter. Bigger.
7
00:00:43,760 --> 00:00:47,640
Better. I feel like I'm
the luckiest person alive.
8
00:00:47,680 --> 00:00:51,840
Even Ackley seems nice
when you're in love.
9
00:00:51,880 --> 00:00:54,920
This. This is what the weekends are for.
10
00:00:54,960 --> 00:00:57,120
I wanna waste every minute with her.
11
00:00:57,160 --> 00:00:58,960
Laugh with her. Snog her.
12
00:00:59,000 --> 00:01:01,320
And tell her, tell her how much I...
13
00:01:01,360 --> 00:01:02,680
Johnny.
14
00:01:04,440 --> 00:01:05,840
I'm leaving Ackley.
15
00:01:34,240 --> 00:01:35,440
Come on.
16
00:01:37,160 --> 00:01:38,720
HE SIGHS
17
00:01:38,760 --> 00:01:41,600
Leccy's out. You're
gonna have to have bread.
18
00:01:41,640 --> 00:01:43,560
You know we could just
go back to the site.
19
00:01:43,600 --> 00:01:44,960
I'm not welcome, Queenie.
20
00:01:45,000 --> 00:01:47,280
Why do you think Big Barry
was so keen to be guarantor
21
00:01:47,320 --> 00:01:49,280
for this place? He wanted a shot of me.
22
00:01:49,320 --> 00:01:50,400
They're our family.
23
00:01:50,440 --> 00:01:51,840
I'm your family!
24
00:01:51,880 --> 00:01:53,800
I'm looking after you.
25
00:01:53,840 --> 00:01:57,040
Look at this place. We weren't
brought up to live like this.
26
00:01:57,080 --> 00:01:58,900
And how much of Grandad's
money have we got left, then?
27
00:01:59,501 --> 00:02:02,040
- Plenty.
- We're living like animals, Johnny.
28
00:02:02,080 --> 00:02:04,320
We haven't even got any furniture.
29
00:02:04,360 --> 00:02:06,840
All of this, just for one girl.
30
00:02:06,880 --> 00:02:09,400
Hope she's worth it.
31
00:02:09,440 --> 00:02:12,400
I'm gonna sort this, Queenie. All of it.
32
00:02:12,440 --> 00:02:13,640
DOOR SLAMS
33
00:02:17,480 --> 00:02:20,240
Come on, girls, quick passing,
yeah? Keep them hands up.
34
00:02:20,280 --> 00:02:22,000
Keep going. Let's go.
35
00:02:23,320 --> 00:02:24,480
Ruki.
36
00:02:26,240 --> 00:02:27,480
Not heard from him?
37
00:02:30,840 --> 00:02:32,960
You're not still moping
about that drippy lad?
38
00:02:33,000 --> 00:02:34,960
I'm the one with a life to lose here.
39
00:02:38,440 --> 00:02:39,840
What?
40
00:02:39,880 --> 00:02:42,920
I can think of at least two people
who are really gonna miss her.
41
00:02:42,960 --> 00:02:44,480
Who's gonna miss you, Marina?
42
00:02:45,640 --> 00:02:47,040
WHISTLE BLOWS
Come on, girls,
43
00:02:47,080 --> 00:02:49,320
keep the energy up
high. What are you doing?
44
00:02:49,360 --> 00:02:50,480
Marina!
45
00:02:50,520 --> 00:02:52,440
Can't today, Miss, family problems.
46
00:02:52,480 --> 00:02:54,040
Well, you'll need a letter from home
47
00:02:54,080 --> 00:02:56,040
or divine intervention
to get out of this.
48
00:02:59,920 --> 00:03:01,120
I think I've got it.
49
00:03:01,160 --> 00:03:04,160
- Am I getting a cuddle or what?
- Hello!
50
00:03:04,200 --> 00:03:06,320
Aw, how have you been?
51
00:03:07,800 --> 00:03:09,200
Come on.
52
00:03:13,600 --> 00:03:16,120
Marina. With me. You, off the property.
53
00:03:16,160 --> 00:03:18,640
- No, I don't think so, love.
- I'm not your love.
54
00:03:18,680 --> 00:03:20,600
Marina, please tell your boyfriend...
55
00:03:20,640 --> 00:03:21,920
Miss Farooqi.
56
00:03:21,960 --> 00:03:24,320
Don't worry I'm removing him.
57
00:03:24,360 --> 00:03:26,320
Mr Dobson? Welcome.
58
00:03:26,360 --> 00:03:28,800
This is Kyle, he's
starting with us today.
59
00:03:28,840 --> 00:03:30,120
My brother.
60
00:03:30,160 --> 00:03:33,000
Right, let's get you inside.
61
00:03:35,160 --> 00:03:38,520
Sorry, Kyle. Can we start over?
62
00:03:38,560 --> 00:03:41,800
Yeah. You can, because
he in your English class.
63
00:03:41,840 --> 00:03:43,200
You teach English?
64
00:03:44,680 --> 00:03:46,200
Oh, this'll be fun.
65
00:03:59,400 --> 00:04:00,720
You could just not go.
66
00:04:01,880 --> 00:04:03,240
And live with my dad?
67
00:04:03,280 --> 00:04:05,000
He'd never let me see you.
68
00:04:05,040 --> 00:04:07,200
You can move in with me.
69
00:04:07,240 --> 00:04:09,200
I'll do the place up, make it nice.
70
00:04:10,520 --> 00:04:12,480
What would we live on?
71
00:04:12,520 --> 00:04:14,760
- We'll get jobs.
- We're still at school.
72
00:04:14,800 --> 00:04:16,560
We could find a way.
73
00:04:21,080 --> 00:04:22,960
But obviously you don't want to.
74
00:04:23,000 --> 00:04:24,280
I'm sorry.
75
00:04:24,320 --> 00:04:26,000
I love you.
76
00:04:28,240 --> 00:04:30,040
But not enough to stay.
77
00:04:35,520 --> 00:04:37,240
You broke my heart, Kayla.
78
00:04:59,200 --> 00:05:01,760
I know, mate. It hurts.
79
00:05:03,120 --> 00:05:05,200
You know, I don't see
the point any more.
80
00:05:06,840 --> 00:05:09,640
That, that stuff in
there, that's the point.
81
00:05:09,680 --> 00:05:12,760
All right, I know books
and coursework can't compete
82
00:05:12,800 --> 00:05:15,560
with falling in love and
heartache and all that.
83
00:05:15,600 --> 00:05:18,560
But you've got this far. You
can't throw it all away now.
84
00:05:18,600 --> 00:05:20,520
Throw what away?
85
00:05:20,560 --> 00:05:22,640
I've got nothing.
86
00:05:29,960 --> 00:05:31,600
He asked you to move in with him?
87
00:05:31,640 --> 00:05:34,600
I'm 16. I can barely boil an egg.
88
00:05:34,640 --> 00:05:36,360
The question is,
89
00:05:36,400 --> 00:05:39,600
how much of Othello's
downfall can be blamed on
90
00:05:39,640 --> 00:05:41,440
the racism of the world he lived in?
91
00:05:41,480 --> 00:05:43,160
Here we go, playing race card.
92
00:05:45,400 --> 00:05:47,760
And how much was down
to his own jealousy?
93
00:05:47,800 --> 00:05:49,600
You just said he killed his missus.
94
00:05:49,640 --> 00:05:52,280
If a white guy did that, he'd get life.
95
00:05:52,320 --> 00:05:55,520
A black fella does it,
it's all "life's not fair".
96
00:05:55,560 --> 00:05:57,280
It's one rule for them,
and another for us.
97
00:05:57,320 --> 00:05:58,840
I absolutely have to stop you there.
98
00:05:58,880 --> 00:06:01,800
What, for speaking my mind? You
can't say anything these days.
99
00:06:01,840 --> 00:06:04,760
You can. But if it causes offence
to others, you will be called out.
100
00:06:04,800 --> 00:06:07,080
- Yeah, especially if you're a fascist.
- Yeah.
101
00:06:07,120 --> 00:06:10,560
You just made a sweeping
generalisation about race,
102
00:06:10,600 --> 00:06:12,280
which has nothing to do with the play.
103
00:06:12,320 --> 00:06:13,680
Whatever!
104
00:06:14,960 --> 00:06:16,480
Pick up that chair, please.
105
00:06:18,960 --> 00:06:21,080
The world's gone mad.
106
00:06:21,120 --> 00:06:22,560
Keep this switched on, kids.
107
00:06:22,600 --> 00:06:24,000
Get to resolve.
108
00:06:29,280 --> 00:06:33,000
It feels to me like your saying
we lose the student welfare fund?
109
00:06:33,040 --> 00:06:36,800
Not "losing", Martin, it's
more a case of redirecting.
110
00:06:36,840 --> 00:06:38,400
ARGUING
111
00:06:38,440 --> 00:06:40,840
I said he's busy! I'm sorry.
112
00:06:40,880 --> 00:06:42,080
It's all right.
113
00:06:42,120 --> 00:06:46,440
Kyle Dobson. I can't have him in my
lessons peddling racist ideologies.
114
00:06:46,480 --> 00:06:48,920
He only got here five minutes ago.
115
00:06:48,960 --> 00:06:50,200
Is this the juvie kid?
116
00:06:50,240 --> 00:06:52,120
Young offender, please, Ken.
117
00:06:52,160 --> 00:06:53,880
Ex-young offender.
118
00:06:53,920 --> 00:06:56,920
I had my doubts about taking him in.
If he's causing trouble already...
119
00:06:56,960 --> 00:07:00,040
No. No trouble! We have
to give this boy a chance.
120
00:07:00,080 --> 00:07:01,985
I think that decision may be slightly
121
00:07:01,986 --> 00:07:04,000
above your paygrade, Mrs Paracha.
122
00:07:04,001 --> 00:07:07,156
Well, I think Mrs Paracha
is absolutely right, Ken.
123
00:07:07,157 --> 00:07:09,680
Obviously we'll address
what happened in class -
124
00:07:09,720 --> 00:07:11,400
we can't tolerate his racism -
125
00:07:11,440 --> 00:07:15,960
but it's a miracle that boy
even showed up, so... he stays.
126
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
She in?
127
00:07:55,760 --> 00:07:57,120
Excellent.
128
00:07:58,520 --> 00:07:59,760
Yep, sounds good.
129
00:08:03,600 --> 00:08:04,680
OK.
130
00:08:09,960 --> 00:08:11,360
Hell do you want?
131
00:08:11,400 --> 00:08:12,480
Money.
132
00:08:13,760 --> 00:08:15,440
Heard you can help.
133
00:08:15,480 --> 00:08:17,760
Yeah, you and the rest of
the scratters around here.
134
00:08:17,800 --> 00:08:21,400
You can't afford the
interest. Go on, scram.
135
00:08:21,440 --> 00:08:23,440
What you got for me, Jase?
136
00:08:23,480 --> 00:08:25,080
Make sure you do that.
137
00:08:27,920 --> 00:08:30,920
Oy. Goldilocks.
138
00:08:32,440 --> 00:08:34,280
There might be one
vacancy that's come up.
139
00:08:47,440 --> 00:08:49,600
That needs dropping off.
140
00:08:49,640 --> 00:08:51,160
Regular.
141
00:08:54,160 --> 00:08:56,920
I'll pay you half now, half after.
142
00:09:06,560 --> 00:09:07,560
SHE SIGHS
143
00:09:09,560 --> 00:09:11,680
That's the trouble with folks nowadays.
144
00:09:13,080 --> 00:09:15,120
Everybody wants something for nothing.
145
00:09:26,280 --> 00:09:27,560
I'll do it.
146
00:09:32,560 --> 00:09:35,200
Glasgow? I've only just got here.
147
00:09:35,240 --> 00:09:37,200
You can come and visit.
148
00:09:37,240 --> 00:09:39,520
Yeah, Jules would love that.
149
00:09:39,560 --> 00:09:41,560
Jules don't like anyone,
150
00:09:41,600 --> 00:09:44,440
except Kayla. Wouldn't
take it personally.
151
00:09:44,480 --> 00:09:46,640
Yeah, well, it's hard not to sometimes.
152
00:09:48,160 --> 00:09:51,840
Honestly, I don't think Mum'd even
notice if I didn't go to Glasgow.
153
00:09:53,560 --> 00:09:54,760
So don't.
154
00:09:56,200 --> 00:09:57,640
Stay here with me and Dad.
155
00:10:00,880 --> 00:10:02,920
He doesn't want me
any more than she does.
156
00:10:04,920 --> 00:10:07,960
No, but I do.
157
00:10:15,920 --> 00:10:17,600
PIANO MUSIC
158
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
Johnny?
159
00:10:29,440 --> 00:10:30,720
Is this for me?
160
00:10:32,040 --> 00:10:34,680
No, it's for Miss Carp.
161
00:10:35,920 --> 00:10:37,120
Course it's for you!
162
00:10:37,160 --> 00:10:38,920
Where have you been all day?
163
00:10:42,320 --> 00:10:43,760
Er...
164
00:10:45,800 --> 00:10:47,520
Sorting things.
165
00:10:49,560 --> 00:10:51,160
I, er,
166
00:10:51,200 --> 00:10:53,120
got a job.
167
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
We can make it work.
168
00:10:58,000 --> 00:10:59,920
You can stay in school. I'll support us.
169
00:11:01,320 --> 00:11:03,120
I can't just move in with you.
170
00:11:03,160 --> 00:11:04,880
Well, then don't just move in.
171
00:11:10,280 --> 00:11:12,120
Marry me.
172
00:11:12,160 --> 00:11:13,840
What we have is special.
173
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
I'm gonna show you I can provide.
174
00:11:17,040 --> 00:11:20,440
So you can stay with me and
Queenie. Be a real family.
175
00:11:22,120 --> 00:11:23,360
I'm serious.
176
00:11:25,840 --> 00:11:27,200
I can't.
177
00:11:35,160 --> 00:11:37,200
Do you realise how much
I've given up for you?
178
00:11:40,920 --> 00:11:44,320
My family, a whole way of life.
179
00:11:44,360 --> 00:11:45,440
I never asked you to.
180
00:11:45,480 --> 00:11:47,440
If you were a Romany,
you'd stick wi' me.
181
00:11:47,480 --> 00:11:48,720
It's not about that.
182
00:11:48,760 --> 00:11:51,440
But you don't wanna wait
around for a skint gypsy boy.
183
00:11:56,040 --> 00:11:57,840
Is this how we say goodbye?
184
00:12:02,400 --> 00:12:03,440
Just go.
185
00:12:37,760 --> 00:12:38,920
Johnny?
186
00:12:52,880 --> 00:12:54,040
What have you done?
187
00:12:54,080 --> 00:12:57,640
- That. That's what I've done.
- By selling drugs?
188
00:12:57,680 --> 00:12:59,400
It's just to get us back on track.
189
00:12:59,440 --> 00:13:02,200
- It's dangerous and it's illegal.
- I can make it work!
190
00:13:02,240 --> 00:13:04,680
And what about all those
people you're selling to, eh?
191
00:13:04,720 --> 00:13:06,320
Is it gonna work out fine for them?
192
00:13:06,360 --> 00:13:09,200
If Grandad could see you
now, he'd be ashamed of you.
193
00:13:10,400 --> 00:13:11,880
Just like I am.
194
00:13:24,360 --> 00:13:25,760
All these old toys.
195
00:13:28,320 --> 00:13:30,560
Hey, I saw a nice lamp the other day.
196
00:13:30,600 --> 00:13:32,640
Thought maybe for your new room?
197
00:13:36,600 --> 00:13:37,960
I'm gonna stay here.
198
00:13:41,160 --> 00:13:43,080
Kyle needs me.
199
00:13:43,120 --> 00:13:45,240
You'd leave me and Kayla for that thug?
200
00:13:45,280 --> 00:13:47,080
He's not a thug.
201
00:13:47,120 --> 00:13:48,680
He does a good impression of one.
202
00:13:56,360 --> 00:13:57,600
We love you.
203
00:13:59,920 --> 00:14:01,360
Your dad won't look after you.
204
00:14:01,400 --> 00:14:03,320
Why are you always so down on him?
205
00:14:03,360 --> 00:14:05,040
Try years of experience.
206
00:14:05,080 --> 00:14:07,040
Yeah, but you weren't
with him for five minutes
207
00:14:07,080 --> 00:14:09,760
- until you flashed your pants at Mo.
- Don't you speak to me like that!
208
00:14:09,800 --> 00:14:11,840
Why are you fighting?
209
00:14:12,880 --> 00:14:16,240
Go on. Tell her. Tell her that
you'd rather stop here with
210
00:14:16,280 --> 00:14:18,040
a man who'd gladly swap you
211
00:14:18,080 --> 00:14:20,320
for a packet of cigs
than your own mother.
212
00:14:22,480 --> 00:14:24,000
Am I so awful?
213
00:14:28,400 --> 00:14:29,600
No.
214
00:14:33,360 --> 00:14:34,640
It's all right, Mum.
215
00:14:41,880 --> 00:14:43,120
It's OK.
216
00:14:46,320 --> 00:14:49,680
Mr Reever, I wanted to
say sorry about yesterday.
217
00:14:49,720 --> 00:14:51,920
You know with Kyle? It's
just me and Mr Evershed,
218
00:14:51,960 --> 00:14:53,400
we're very passionate.
219
00:14:53,440 --> 00:14:56,200
- I quite understand. It's commendable.
- OK, OK.
220
00:14:56,240 --> 00:14:58,240
Oh, Mrs Paracha. Erm...
221
00:14:58,280 --> 00:15:00,560
It's come to my attention.
222
00:15:01,560 --> 00:15:02,720
How can I put this?
223
00:15:02,760 --> 00:15:05,280
Er, your qualifications.
224
00:15:09,960 --> 00:15:11,680
You don't have any.
225
00:15:11,720 --> 00:15:13,640
It's never been a problem before.
226
00:15:13,680 --> 00:15:15,610
We can't have you supporting students
227
00:15:15,611 --> 00:15:17,500
who are more qualified than yourself.
228
00:15:17,580 --> 00:15:19,880
- Are you sacking me?
- Oh, goodness, no, no,
229
00:15:19,920 --> 00:15:22,880
we'd hate to lose
such a member of staff.
230
00:15:22,920 --> 00:15:25,600
Just take the GCSEs, it's
only maths and English,
231
00:15:25,640 --> 00:15:26,800
and you can stay in your role.
232
00:15:26,840 --> 00:15:29,240
What? No! No, no. I can't do that.
233
00:15:29,280 --> 00:15:31,120
You raised an Oxford grad.
234
00:15:31,160 --> 00:15:33,520
Brains must run in
the family, somewhere!
235
00:15:35,120 --> 00:15:36,840
It's OK. You'll be fine.
236
00:15:36,880 --> 00:15:39,200
Honestly, we'll help you, all of us.
237
00:16:27,080 --> 00:16:29,080
Cushty thing about heaven,
238
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
no calories.
239
00:16:31,760 --> 00:16:33,040
Grandad.
240
00:16:34,880 --> 00:16:39,280
So I see you've chosen the
class A's over them A levels, eh?
241
00:16:39,320 --> 00:16:40,760
I've let you down.
242
00:16:40,800 --> 00:16:43,120
I turned my back on our way of life.
243
00:16:43,160 --> 00:16:44,720
All for a girl who doesn't even want me.
244
00:16:44,760 --> 00:16:46,400
It's what you do now that counts.
245
00:16:47,840 --> 00:16:50,080
This was for her. And Queenie.
246
00:16:51,280 --> 00:16:53,680
Show 'em that I can be
the man they want me to be.
247
00:16:54,760 --> 00:16:57,160
Oh. This is being a man, is it?
248
00:16:57,200 --> 00:16:59,040
All I see is a lost boy.
249
00:17:01,240 --> 00:17:03,280
I don't know who I am any more.
250
00:17:03,320 --> 00:17:06,200
You're a Romany. Proud and true.
251
00:17:06,240 --> 00:17:08,720
And that will never change.
252
00:17:08,760 --> 00:17:10,760
Where do I go from here?
253
00:17:12,560 --> 00:17:14,880
You've always forged your own path.
254
00:17:14,920 --> 00:17:16,440
You'll manage without Kayla.
255
00:17:18,520 --> 00:17:23,040
But what is it you really want, lad?
256
00:17:23,080 --> 00:17:26,320
And don't look to me
for answers. I'm dead.
257
00:17:51,520 --> 00:17:52,960
You ready, Kay?
258
00:17:59,200 --> 00:18:00,760
Is he really not coming?
259
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
ENGINE STARTS
260
00:18:07,560 --> 00:18:10,440
Wait. Wait! Oy!
261
00:18:16,400 --> 00:18:17,720
Knew you'd make it.
262
00:18:23,680 --> 00:18:25,000
Thought you'd gone.
263
00:18:27,040 --> 00:18:29,080
Not without saying goodbye.
264
00:18:31,840 --> 00:18:33,680
I'm sorry you gave up so much for me.
265
00:18:36,880 --> 00:18:38,280
I gave it up for me.
266
00:18:41,720 --> 00:18:42,960
I love you, Johnny.
267
00:18:44,600 --> 00:18:45,800
I love you.
268
00:18:47,400 --> 00:18:49,600
What nicer way is there
to say goodbye than that?
269
00:19:08,320 --> 00:19:09,800
See you down the road.
270
00:19:15,600 --> 00:19:16,840
Some day.
271
00:19:47,280 --> 00:19:49,280
Dad left us 20 quid for a takeaway.
272
00:19:49,320 --> 00:19:51,520
I thought he'd at least be
round to help me move in.
273
00:19:51,560 --> 00:19:53,920
Nah, he'll be down the bookies. Pizza?
274
00:19:55,880 --> 00:19:57,320
Where are you off?
275
00:19:57,360 --> 00:20:00,080
Got to make the most of him not
being here. No curfew, innit?
276
00:20:14,360 --> 00:20:15,360
PHONE NOTIFICATION
277
00:20:16,061 --> 00:20:18,815
_
278
00:20:18,816 --> 00:20:19,916
_
279
00:21:00,160 --> 00:21:01,360
You OK?
280
00:21:04,880 --> 00:21:08,120
Here. Take it.
281
00:21:11,760 --> 00:21:14,440
School has got an emergency
fund for kids, you know.
282
00:21:14,480 --> 00:21:17,680
Well, at least it will do
while I'm in charge, any road.
283
00:21:17,720 --> 00:21:19,400
Go and get fed.
284
00:21:19,440 --> 00:21:21,160
Get the heating on.
285
00:21:21,200 --> 00:21:22,880
Look after your sister, yeah?
286
00:21:24,000 --> 00:21:25,320
Thank you, sir.
287
00:21:26,480 --> 00:21:27,800
Good lad.
288
00:21:29,320 --> 00:21:30,680
I knew I'd find you here.
289
00:21:35,920 --> 00:21:37,680
I tried to make it work.
290
00:21:40,400 --> 00:21:42,000
Just made it worse.
291
00:21:51,560 --> 00:21:52,800
She's gone, Queenie.
292
00:21:54,120 --> 00:21:58,320
Look I'm... I'm sorry for everything.
293
00:21:58,360 --> 00:22:00,640
How I've treated you.
294
00:22:00,680 --> 00:22:02,040
I don't deserve you.
295
00:22:03,920 --> 00:22:05,400
Lucky you're stuck with me, eh?
296
00:22:10,720 --> 00:22:14,960
This is to tide us
over until I get a job.
297
00:22:16,760 --> 00:22:18,440
I'm gonna have to sell
the trailer as well.
298
00:22:20,240 --> 00:22:22,360
What did Grandad used to say?
299
00:22:22,400 --> 00:22:25,760
"We don't put roots down
in bricks and mortar,
300
00:22:25,800 --> 00:22:28,360
- we put 'em in people."
- We put 'em in people, yeah.
301
00:22:33,600 --> 00:22:34,840
You cooked.
302
00:22:36,000 --> 00:22:37,520
Joe Gray?
303
00:22:37,560 --> 00:22:39,240
It's like Grandad's.
304
00:22:41,560 --> 00:22:43,920
I'm going to make something
of myself, Queenie.
305
00:22:45,560 --> 00:22:47,320
I'm gonna make you proud.
306
00:22:48,920 --> 00:22:50,200
You already have.
307
00:22:51,880 --> 00:22:53,720
Now eat your dinner, you dinlo.
308
00:22:54,960 --> 00:22:56,360
Looks very nice.
309
00:22:56,410 --> 00:23:00,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.