All language subtitles for Иван Денисович(Gulag - 10 Jahre Hölle).2021

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,435 --> 00:00:18,845 ИВАН ДЕНИСОВИЧ 2 00:00:19,755 --> 00:00:22,150 по мотивам рассказа АЛЕКСАНДРА СОЛЖЕНИЦЫНА "ОДИН ДЕНЬ ИВАНА ДЕНИСОВИЧА" 3 00:00:59,420 --> 00:01:02,809 Рассказчик: "Лагерь находился в середине широкого поля, 4 00:01:03,077 --> 00:01:07,446 окруженного лесом. Ночь укрывала все, 5 00:01:07,734 --> 00:01:12,587 превращая бараки, служебные постройки с гирляндами электроламп 6 00:01:12,916 --> 00:01:17,545 в праздничный ночной сюрприз для непосвященных. 7 00:01:18,987 --> 00:01:21,843 Таких, как пассажиры самолетов, летящих на запад 8 00:01:22,068 --> 00:01:25,243 по северному маршруту в Ленинград или Хельсинки. 9 00:01:25,501 --> 00:01:29,927 Но нам не туда. У нас другой маршрут. 10 00:02:31,503 --> 00:02:38,173 Это командир противотанковой пушки, старший сержант Иван Денисович Шухов. 11 00:02:39,635 --> 00:02:44,179 До призыва работал механиком и шофером машинно-тракторной станции. 12 00:02:44,496 --> 00:02:49,619 У него семья, любимая жена Наталья, зоотехник той же МТС, 13 00:02:49,959 --> 00:02:55,043 и две дочки: Катя четырех лет и старшая, Лизонька. 14 00:02:55,382 --> 00:02:59,137 22 июня 1941-го ей исполнилось ровно 7, 15 00:02:59,422 --> 00:03:02,985 А на следующий день Шухов был призван в армию. 16 00:03:03,240 --> 00:03:06,042 Полтора месяца обучался артиллерийскому делу 17 00:03:06,285 --> 00:03:09,327 и в середине августа был отправлен на фронт. 18 00:03:09,581 --> 00:03:14,872 Подбил два танка, был ранен, получил медаль "За отвагу" 19 00:03:15,212 --> 00:03:18,292 и звание старшего сержанта". 20 00:03:32,581 --> 00:03:35,671 - Ну что, пушку берешь? - Беру. - Расписывайся. 21 00:03:36,919 --> 00:03:39,720 - "Пушку ЗиС-3 принял". 22 00:03:40,331 --> 00:03:47,448 - "Старший сержант Шухов Иван Денисович". 23 00:03:51,134 --> 00:03:54,438 - Пушка новая, с завода. Требуется какая-то подготовка 24 00:03:54,704 --> 00:03:57,716 перед первым выстрелом? - А как же! Обязательно. 25 00:03:57,968 --> 00:04:00,238 - Какая? - Зарядить. - И все? 26 00:04:00,459 --> 00:04:03,348 - Нет, не все. Еще прицелиться надо. 27 00:04:07,298 --> 00:04:12,582 - Понял, отец. Постараемся. 28 00:04:13,723 --> 00:04:16,634 - Давай-давай! - Опа! 29 00:05:06,595 --> 00:05:09,864 - Шухов Иван Денисович. 30 00:05:17,256 --> 00:05:19,226 - На передовую? - Так точно. 31 00:05:19,436 --> 00:05:24,151 Прямо на батарею в часть. Ждут нас. - Придется еще подождать. 32 00:05:25,812 --> 00:05:29,115 - Никак нельзя, товарищ майор. Нам еще боеприпасы получать. 33 00:05:29,379 --> 00:05:31,974 Нас там третий ждет. - Кто? 34 00:05:32,230 --> 00:05:34,584 - Подающий Степан Матафонов. Он очередь занимал. 35 00:05:34,811 --> 00:05:37,771 - Тем более. Боеприпасы обязательно получите. 36 00:05:38,000 --> 00:05:41,279 Это вам по дороге, по Волоколамке, прям на выезде из Москвы. 37 00:05:41,543 --> 00:05:43,822 В Москве первый раз? - Бывал. 38 00:05:44,045 --> 00:05:47,212 - Красную площадь видел? - Видел. 39 00:05:47,810 --> 00:05:49,999 С женой на майские гуляли. - Отлично. 40 00:05:50,217 --> 00:05:52,185 Выдвигайтесь сейчас прямо туда. 41 00:05:52,394 --> 00:05:54,710 Это приказ командующего Московским военным округом генерала Артемьева. 42 00:05:54,933 --> 00:05:57,177 - Зачем, товарищ майор? - Для участия в параде. 43 00:05:57,392 --> 00:06:00,035 Праздник сегодня. - Какой? 44 00:06:00,672 --> 00:06:04,764 - Седьмое ноября, 24-я годовщина Октябрьской революции. Забыл? 45 00:06:07,853 --> 00:06:11,054 - Так точно! Две ночи не спал, вышибло. 46 00:06:11,294 --> 00:06:14,373 - Там за воротами три грузовика с пушками. Поедете за ними, 47 00:06:14,648 --> 00:06:16,956 четвертыми будете. Патрульный вас поведет. 48 00:06:18,970 --> 00:06:21,730 - Действуй. - Слушаюсь! 49 00:06:27,230 --> 00:06:30,589 На Красную площадь едем! - Зачем? 50 00:06:30,855 --> 00:06:32,964 - На военный парад. 51 00:06:33,179 --> 00:06:36,573 Приказ командующего Московским военным округом генерала Артемьева. 52 00:06:36,841 --> 00:06:39,688 - Опупеть! 53 00:06:40,298 --> 00:06:44,518 ♪"Вставай, страна огромная,♪ 54 00:06:44,798 --> 00:06:49,120 ♪Вставай на смертный бой♪ 55 00:06:49,428 --> 00:06:53,797 ♪С фашистской силой темною,♪ 56 00:06:54,105 --> 00:06:58,105 ♪С проклятою ордой!♪ 57 00:06:58,399 --> 00:07:07,582 ♪Пусть ярость благородная Вскипает, как волна, -♪ 58 00:07:08,093 --> 00:07:16,175 ♪Идет война народная, Священная война!♪ 59 00:07:17,631 --> 00:07:26,450 ♪Пусть ярость благородная Вскипает, как волна, -♪ 60 00:07:26,943 --> 00:07:29,291 ♪Идет война народная, Священная война!"♪ 61 00:07:29,515 --> 00:07:31,750 Рассказчик: "Как ни старался Шухов понять, 62 00:07:31,972 --> 00:07:35,328 кто есть кто среди фигур, стоящих на Мавзолее, 63 00:07:35,594 --> 00:07:41,113 ему удалось распознать только маршала Буденного и товарища Сталина, 64 00:07:41,472 --> 00:07:46,641 и это взволновало Шухова и еще больше обострило в нем 65 00:07:46,984 --> 00:07:50,259 чувство ответственности за порученное дело. 66 00:07:51,319 --> 00:07:55,198 В кузове у него сидели 12 курсантов артиллерийского училища, 67 00:07:55,487 --> 00:07:58,685 которых он должен был высадить здесь, на Васильевском спуске, 68 00:07:58,903 --> 00:08:02,287 и только потом следовать дальше на фронт, 69 00:08:02,555 --> 00:08:05,128 к себе на батарею". 70 00:08:06,779 --> 00:08:09,087 - Приехали. 71 00:08:09,308 --> 00:08:11,663 - Вам направо - нам налево. С Праздником Октября, 72 00:08:11,889 --> 00:08:14,226 товарищ старший сержант! - С праздником! 73 00:08:24,970 --> 00:08:26,938 - Как проехать на Волоколамку, знаешь? 74 00:08:27,147 --> 00:08:30,178 - Так точно! - Тогда счастливо. 75 00:08:37,021 --> 00:08:39,971 - Ну, Вася, поехали! 76 00:08:58,645 --> 00:09:02,001 - Надо же, самого Буденного видел! 77 00:09:03,600 --> 00:09:07,437 Стоял на трибуне как живой. - Он и есть живой. 78 00:09:10,977 --> 00:09:15,693 - Слышь, Денисыч, а вот рядом с ним в усах стоял такой родной-родной - 79 00:09:16,017 --> 00:09:18,815 это кто? 80 00:09:22,615 --> 00:09:25,562 - Товарищ Сталин. 81 00:09:27,945 --> 00:09:31,591 - Точно. Как я его не узнал-то... 82 00:09:34,686 --> 00:09:37,858 Богатым будет. 83 00:10:31,649 --> 00:10:34,101 - Немцы! 84 00:10:37,104 --> 00:10:40,383 Они же к нашим с тыла заходят! Сворачивай. 85 00:10:50,114 --> 00:10:52,596 Что делать будем, Денисыч? - Стрелять. 86 00:10:56,081 --> 00:10:58,862 К бою! 87 00:11:04,861 --> 00:11:07,831 - Готово. - Давай! 88 00:11:15,659 --> 00:11:18,660 Давай. 89 00:11:37,372 --> 00:11:40,531 Снаряд давай! - Готово. Сперва по танку. 90 00:11:41,204 --> 00:11:43,924 - Сперва по машине, чтобы пехота не разбежалась. 91 00:11:44,165 --> 00:11:46,956 Танк нас спиной не видит. 92 00:11:48,773 --> 00:11:51,591 Огонь! 93 00:11:55,287 --> 00:11:57,688 Есть! - Есть! 94 00:11:58,989 --> 00:12:03,278 - Снаряд! Заряжай. - Готово. 95 00:12:07,781 --> 00:12:10,372 - Огонь! 96 00:12:14,711 --> 00:12:17,551 Есть. 97 00:12:25,956 --> 00:12:30,478 - Надо сматываться. - Ждать будем. 98 00:12:33,029 --> 00:12:37,274 Немцы скоро опять придут. Позиция у нас хорошая. 99 00:12:38,530 --> 00:12:40,744 Нас не видно. 100 00:12:42,286 --> 00:12:45,811 Следов на снегу перед нами нет. 101 00:12:46,573 --> 00:12:54,452 - Согласен. Да, сунься мы из леса чуток пораньше - нам бы конец. 102 00:12:56,254 --> 00:12:59,653 - Но не сунулись же. - То-то и оно. 103 00:13:00,869 --> 00:13:04,079 Это Он управил. 104 00:13:04,489 --> 00:13:07,460 - Что-то я не пойму, как фрицы через лес проехали. 105 00:13:07,753 --> 00:13:12,746 - Там, должно быть, тропа есть. - Ага, вот они и пролезли, гады. 106 00:13:13,082 --> 00:13:16,875 Продрались. - Должно быть. 107 00:13:19,049 --> 00:13:23,968 Давай приготовимся, выгрузим снарядов 10-15. 108 00:13:24,335 --> 00:13:29,643 - Лучше 20. - Согласен. И грузовик отгони. 109 00:13:29,992 --> 00:13:33,084 - Исполнять. 110 00:14:37,659 --> 00:14:40,819 - Денисыч, связной на Орлике прискакал. 111 00:14:47,217 --> 00:14:50,124 - Здорово, ребята. - Здорово. - Ну вы молодцы! 112 00:14:59,744 --> 00:15:02,705 Сейчас. 113 00:15:03,081 --> 00:15:06,595 Приклад, я Лафет, как слышишь меня? Прием! 114 00:15:09,096 --> 00:15:12,254 Держи. Майор Ступин на проводе. 115 00:15:13,875 --> 00:15:17,631 - Слушаю, товарищ майор. Так точно! 116 00:15:18,551 --> 00:15:22,418 Задание выполнено. Пушка отличная, бьет точно, 117 00:15:22,706 --> 00:15:26,025 и боеприпасы получены в полном объеме. 118 00:15:28,049 --> 00:15:30,653 Как? Все видели? 119 00:15:31,916 --> 00:15:35,009 Спасибо, товарищ майор! Я им передам. 120 00:15:42,707 --> 00:15:45,552 Вижу. Танки идут. 121 00:15:48,099 --> 00:15:51,208 К бою! Снаряд готовь! 122 00:15:58,093 --> 00:16:00,841 Орлика спрячь, привяжи. - Пошел, пошел! 123 00:16:01,123 --> 00:16:03,776 - Огонь! 124 00:16:05,421 --> 00:16:08,135 Есть! 125 00:16:12,931 --> 00:16:15,197 - Готово. 126 00:16:15,713 --> 00:16:18,517 - По третьему танку - огонь! 127 00:16:23,464 --> 00:16:26,193 Есть! 128 00:16:30,267 --> 00:16:32,586 - Готово. 129 00:16:36,711 --> 00:16:38,869 - Огонь! 130 00:16:41,396 --> 00:16:43,586 - Заряжай! 131 00:19:09,093 --> 00:19:11,494 Рассказчик: "Из немецкого протокола допроса. 132 00:19:12,512 --> 00:19:14,599 "На предложение сотрудничать с нами 133 00:19:14,813 --> 00:19:17,816 старший сержант Шухов и его помощник сержант Никитин 134 00:19:18,445 --> 00:19:20,522 ответили категорическим отказом. 135 00:19:21,388 --> 00:19:24,470 Будут использованы как расходный материал". 136 00:19:41,235 --> 00:19:45,185 - Военнопленные, вы все приговорены к расстрелу. 137 00:19:46,070 --> 00:19:50,698 Но есть шанс выжить для мужественных и смелых. 138 00:19:51,904 --> 00:19:54,820 Надеюсь, мой русский не так уж плох. 139 00:19:57,472 --> 00:20:02,363 Я сын Екатерины Васильевны Андреевой, урожденной москвички, 140 00:20:02,946 --> 00:20:06,170 и думаю, вы меня хорошо понимаете. 141 00:20:06,431 --> 00:20:10,629 Итак, господа, перед вами заминированная дорога, 142 00:20:10,931 --> 00:20:13,017 отмеченная красными флажками. 143 00:20:13,401 --> 00:20:17,787 Она идет на восток в сторону Москвы. Ее надо разминировать. 144 00:20:19,142 --> 00:20:23,105 Для этого приказываю построиться в шеренги по пять человек 145 00:20:23,567 --> 00:20:25,646 на расстоянии трех метров. 146 00:20:26,154 --> 00:20:28,429 По команде "Вперед шагом марш!" 147 00:20:28,608 --> 00:20:32,254 начинайте движение спокойно, не спеша. 148 00:20:33,737 --> 00:20:36,660 Тот, кому повезет и кто дойдет до просеки, 149 00:20:36,908 --> 00:20:38,945 получит горячий обед. 150 00:20:40,435 --> 00:20:45,199 Посмотрите направо. Вы видите стол и полевую кухню. 151 00:20:46,017 --> 00:20:48,093 Их аромат говорит сам за себя. 152 00:20:48,445 --> 00:20:52,156 На первое - суп с клецками на мясном бульоне. 153 00:20:52,439 --> 00:20:57,797 На второе - румяный шницель по-венски с жареной картошкой. 154 00:20:58,738 --> 00:21:03,727 А на десерт - горячий душистый чай с сахаром и булочкой. 155 00:21:04,313 --> 00:21:06,725 Вкусно, не правда ли? 156 00:21:08,189 --> 00:21:12,399 Кроме этого, мы обещаем выжившим работу в Германии 157 00:21:12,826 --> 00:21:15,145 на фабрике, на ферме и заводе 158 00:21:15,578 --> 00:21:18,656 по вашему желанию согласно вашей квалификации. 159 00:21:20,935 --> 00:21:24,430 Кто не хочет этого, может возвращаться к своим. 160 00:21:25,270 --> 00:21:29,479 Дорога на просеке не заминирована, но предупреждаю: 161 00:21:33,143 --> 00:21:35,676 свои вас примут как немецких шпионов, 162 00:21:35,910 --> 00:21:39,347 потому что вы вернулись из немецкого плена. 163 00:21:41,481 --> 00:21:46,596 И еще: если кто-то из вас остановится или повернет обратно, 164 00:21:48,282 --> 00:21:50,364 тот будет расстрелян. 165 00:21:52,273 --> 00:21:54,278 Желаю удачи. 166 00:21:59,401 --> 00:22:04,515 Внимание! Слушай мою команду! 167 00:22:07,238 --> 00:22:12,359 Первая шеренга, вперед! 168 00:22:13,865 --> 00:22:16,902 Шагом марш! 169 00:22:25,481 --> 00:22:28,608 Вперед, не останавливаться! 170 00:22:31,577 --> 00:22:33,733 Продолжать движение! 171 00:25:18,551 --> 00:25:21,269 - Денисыч, я за тобой, след в след. 172 00:25:36,178 --> 00:25:38,733 Рассказчик: "Спустя полсуток они вышли к своим, 173 00:25:39,369 --> 00:25:41,542 на батарею соседей. 174 00:25:42,245 --> 00:25:47,040 Артиллеристы накормили их, напоили чаем, угостили табачком, 175 00:25:48,888 --> 00:25:51,188 позвонили майору Ступину. 176 00:25:51,412 --> 00:25:54,460 Оказалось, майор третий день как в госпитале по ранению. 177 00:25:55,702 --> 00:25:58,382 Потом за ними пришли". 178 00:26:10,964 --> 00:26:13,129 - Кто здесь Шухов? 179 00:26:16,386 --> 00:26:21,572 - Никитин кто? - Я. 180 00:26:23,287 --> 00:26:25,767 - За мной на выход. - А что случилось? 181 00:26:27,285 --> 00:26:29,663 - Есть вопрос. 182 00:27:06,839 --> 00:27:08,848 - Трогай! 183 00:27:25,057 --> 00:27:28,976 - Значит, ты, Никитин, шел след в след за Шуховым 184 00:27:30,013 --> 00:27:32,082 по заминированной дороге. 185 00:27:33,008 --> 00:27:36,036 - Так точно. - Шел-шел - и вышел. 186 00:27:36,711 --> 00:27:39,185 - Точно. - А тебя, Шухов, дочка вывела? 187 00:27:40,797 --> 00:27:43,604 - Так точно. Старшая, Лизонька. 188 00:27:44,247 --> 00:27:46,889 - И сколько ей? - Семь с половиной. 189 00:27:48,504 --> 00:27:51,231 - И откуда же она взялась? - Явилась. 190 00:27:54,470 --> 00:27:57,992 Рядом рвануло - я отключился. 191 00:27:59,478 --> 00:28:03,823 Когда пришел в себя, ничего не слышу, вижу - стоит Лизонька, 192 00:28:04,749 --> 00:28:07,163 ручку мне тянет и за собой зовет. 193 00:28:07,853 --> 00:28:11,237 Я кое-как поднялся, подошел к ней, 194 00:28:12,139 --> 00:28:15,010 а она меня за руку взяла и повела за собой. 195 00:28:15,515 --> 00:28:17,710 - А я за ним - след в след. 196 00:28:18,980 --> 00:28:22,063 - И в эту херню, бойцы, я должен поверить? 197 00:28:23,144 --> 00:28:25,976 - Это не херня, товарищ майор, так оно и было. 198 00:28:26,222 --> 00:28:28,461 - Правда? - Чистая. 199 00:28:28,681 --> 00:28:31,364 - А куда же дочка делась? - Не знаю. 200 00:28:32,923 --> 00:28:34,975 - Вот что, герои-артиллеристы, 201 00:28:36,632 --> 00:28:42,432 мы факты проверили: вы действительно подбили пять танков противника 202 00:28:43,062 --> 00:28:45,085 и бронемашину с пехотой. 203 00:28:46,144 --> 00:28:50,652 Вас майор Ступин за это даже к наградам представил - посмертно. 204 00:28:53,170 --> 00:28:56,544 А вы живы-живехоньки и в плену у немцев. 205 00:29:00,223 --> 00:29:03,811 А там... а там вас завербовали. 206 00:29:05,228 --> 00:29:09,821 Придумали вам легенду и отправили обратно к своим шпионить. 207 00:29:11,647 --> 00:29:13,631 Возможно такое? 208 00:29:14,936 --> 00:29:17,010 Возможно. 209 00:29:19,128 --> 00:29:23,105 Хотелось бы вам помочь, но объяснения ваши ничтожны 210 00:29:24,349 --> 00:29:26,545 и рассчитаны на простаков. 211 00:29:28,896 --> 00:29:31,883 А поэтому рисковать отправлять вас обратно к своим на батарею 212 00:29:32,551 --> 00:29:34,795 мы не будем. 213 00:29:37,019 --> 00:29:39,010 Скворцов! 214 00:29:44,436 --> 00:29:47,234 Убери этих героев с глаз моих. 215 00:29:49,141 --> 00:29:53,733 - Куда, товарищ майор? - Куда-куда, в санаторий в Сочи 216 00:29:54,354 --> 00:29:56,794 на десять лет. 217 00:29:57,440 --> 00:29:59,519 - Вместе? - Порознь. 218 00:30:01,092 --> 00:30:04,614 Вместе нельзя. Вместе они команда. 219 00:30:05,923 --> 00:30:09,045 - Куда второго? - А второго - в Гагры 220 00:30:09,387 --> 00:30:11,502 на тот же срок. 221 00:30:12,777 --> 00:30:17,490 Впрочем, как суд решит. 222 00:30:19,346 --> 00:30:22,028 - Слушаюсь. За мной! 223 00:30:25,020 --> 00:30:27,423 - Шухов, возьми. 224 00:30:33,097 --> 00:30:35,269 - Спасибо. 225 00:30:45,095 --> 00:30:48,749 Рассказчик: "Многое изменилось в мире за прошедшие десять лет. 226 00:30:49,722 --> 00:30:52,563 Закончилась победой тяжкая война с Гитлером 227 00:30:53,232 --> 00:30:55,220 и война с Японией. 228 00:30:55,430 --> 00:30:59,163 Курчатов со своими сотрудниками построил советскую атомную бомбу, 229 00:30:59,972 --> 00:31:03,786 которая была мощнее американской, сброшенной на Хиросиму. 230 00:31:04,567 --> 00:31:07,795 Страна возрождалась. А здесь, в лагере, 231 00:31:08,056 --> 00:31:10,783 жизнь, казалось, застыла на месте. 232 00:31:11,442 --> 00:31:14,723 Четыре года назад Шухов получил открытку из родного села. 233 00:31:15,845 --> 00:31:19,412 В открытке сообщалось, что жена его, Наталья Петровна Шухова, 234 00:31:19,681 --> 00:31:23,202 померла на 1 мая от кори, которой заразилась от дочек. 235 00:31:24,388 --> 00:31:29,005 А девочки выздоровели. Их забрали в город, в детский дом. 236 00:31:29,678 --> 00:31:31,651 Адрес, слава богу, прислали. 237 00:31:32,489 --> 00:31:36,472 Установилась переписка - два письма в год согласно лагерному распорядку. 238 00:31:37,485 --> 00:31:41,199 Первые два года дочки писали отцу даже чаще, особенно старшая. 239 00:31:42,031 --> 00:31:49,135 Но вот уже два года ни одного письма ни от младшей, ни от старшей. 240 00:31:50,737 --> 00:31:54,060 И это не давало покоя Ивану Денисовичу". 241 00:32:00,729 --> 00:32:02,779 - Спаси и сохрани их, Господи. 242 00:32:03,818 --> 00:32:09,143 - Ведь вот, Иван Денисович, душа-то ваша просится Богу молиться. 243 00:32:10,572 --> 00:32:12,810 Почему ж вы ей волю не даете, а? 244 00:32:13,031 --> 00:32:16,740 - Потому что, Алеша, молитвы эти как заявления - 245 00:32:17,613 --> 00:32:21,209 не доходят или "В жалобе отказать". 246 00:32:22,732 --> 00:32:27,684 - Потому, Иван Денисович, что молились вы мало, 247 00:32:28,699 --> 00:32:31,219 плохо, без усердия. 248 00:32:31,451 --> 00:32:33,524 Потому и не сбылось по молитвам вашим. 249 00:32:34,363 --> 00:32:36,829 Молитва должна быть неотступна! 250 00:32:38,159 --> 00:32:43,027 Если будете веру иметь и скажете этой горе - перейди! - перейдет. 251 00:32:43,615 --> 00:32:45,768 - Перестань, Алеша. 252 00:32:49,201 --> 00:32:51,189 Не видел я, чтобы горы ходили. 253 00:32:52,786 --> 00:32:54,985 Признаться, я и гор-то самих не видел. 254 00:32:57,109 --> 00:33:00,381 А вот вы там, на Кавказе, молились всем своим баптистским клубом, - 255 00:33:00,644 --> 00:33:04,255 хоть одна гора перешла? - А мы об этом не молились, Денисыч. 256 00:33:05,148 --> 00:33:07,305 Из всего земного и бренного 257 00:33:07,773 --> 00:33:10,374 Господь нам завещал молиться только о хлебе насущном: 258 00:33:11,369 --> 00:33:13,673 "Хлеб наш насущный даждь нам днесь". 259 00:33:14,780 --> 00:33:16,848 - Пайку, значит? 260 00:33:18,078 --> 00:33:21,545 - Иван Денисович, молиться не о том надо, 261 00:33:21,816 --> 00:33:26,266 чтобы посылку прислали или чтобы лишняя порция баланды: 262 00:33:27,319 --> 00:33:29,845 "Что высоко у людей, то мерзость пред Богом". 263 00:33:30,494 --> 00:33:34,440 Молиться надо о духовном: чтобы Господь с нашего сердца 264 00:33:34,733 --> 00:33:37,063 накипь злую снимал. 265 00:33:37,287 --> 00:33:39,849 - В общем, сколько ни молись, а сроку не скинут. 266 00:33:41,243 --> 00:33:43,677 Как бы больше-то не добавили. 267 00:33:44,747 --> 00:33:48,384 - А об этом и молиться не надо. Что тебе воля? 268 00:33:49,535 --> 00:33:52,801 На воле твоя последняя вера терниями заглохнет. 269 00:33:53,749 --> 00:33:58,104 Ты радуйся, что ты в тюрьме: здесь тебе есть время о душе подумать. 270 00:33:59,243 --> 00:34:01,672 Апостол Павел вот как говорил: 271 00:34:01,911 --> 00:34:04,631 "Что вы плачете и сокрушаете сердце мое? 272 00:34:04,872 --> 00:34:07,938 Я не только хочу быть узником, 273 00:34:08,191 --> 00:34:11,037 но готов умереть за имя Господа Иисуса". 274 00:34:11,996 --> 00:34:15,346 - Алеша, у тебя дети есть? 275 00:34:19,780 --> 00:34:24,451 - Будто не знаешь. Не женат я, и детей у меня нет. 276 00:34:26,278 --> 00:34:30,399 Так и у апостола Павла детей не было. - А у меня есть. 277 00:34:31,652 --> 00:34:35,062 И, слава Богу, душа моя - это мои дети: 278 00:34:36,567 --> 00:34:39,212 Лизонька и Катюша. 279 00:34:40,163 --> 00:34:42,526 Обе в детдоме растут без родительского присмотра, 280 00:34:42,731 --> 00:34:46,218 девушками становятся. А вокруг - пацаны, 281 00:34:47,082 --> 00:34:50,283 на улицах - мужичье. Обидеть могут, 282 00:34:50,946 --> 00:34:53,671 всю жизнь искалечить. 283 00:34:55,497 --> 00:34:59,728 Я сейчас постоянно о девочках о своих думаю. 284 00:35:01,543 --> 00:35:04,096 Каждый день, минуту каждую. 285 00:35:05,755 --> 00:35:08,533 Я им там нужен, а не здесь. 286 00:35:09,631 --> 00:35:14,543 - Ну, прости меня. Может быть, я и неправ. 287 00:35:17,787 --> 00:35:21,062 Храни Господь твоих девочек! И тебя. 288 00:36:27,531 --> 00:36:30,910 - Щ-854, трое суток кондея с выводом! 289 00:36:31,168 --> 00:36:34,234 - За что, гражданин начальник? - Почему по подъему не встал? 290 00:36:35,411 --> 00:36:37,612 - Ну... - Пошли в комендатуру. 291 00:36:46,928 --> 00:36:49,123 Шевелись на развод! 292 00:36:57,659 --> 00:36:59,702 Вперед! 293 00:37:11,594 --> 00:37:14,859 - Ты, Шухов, смирным будь. Тебе срока всего ничего осталось - неделя. 294 00:37:15,131 --> 00:37:17,361 - Десять дней. - Вот. 295 00:37:17,581 --> 00:37:21,193 Я слышал, у тебя жена умерла, дети в детдоме, 296 00:37:21,451 --> 00:37:23,770 писем давно не пишут. - Давно. 297 00:37:24,250 --> 00:37:27,296 Что с ними? Говорите прямо. - На-ка вот, спрячь. 298 00:37:28,796 --> 00:37:31,844 - Что это? - Почитай - узнаешь. 299 00:37:32,749 --> 00:37:36,789 У меня тоже жена умерла, я с двумя дочками на руках. 300 00:37:37,090 --> 00:37:39,155 За мной! 301 00:37:55,414 --> 00:37:59,533 Хватай ведро и вымой здесь полы. - Благодарю, гражданин начальник. 302 00:37:59,833 --> 00:38:02,427 - Действуй! - Не буду больше залеживаться. 303 00:38:10,248 --> 00:38:12,409 - Спасибо, Леонид Иванович. 304 00:38:13,245 --> 00:38:17,415 Я тебе говорил не прыгать с крыши, а ты прыгнул. Зачем? 305 00:38:18,012 --> 00:38:20,035 - На спор. - "На спор". 306 00:38:20,266 --> 00:38:23,414 Теперь две недели с повязкой ходить будешь. 307 00:38:36,165 --> 00:38:39,443 - Твою мать! - Да что ж ты столько льешь, дурак? 308 00:38:39,707 --> 00:38:42,545 Кто ж так моет-то? - Гражданин начальник, 309 00:38:42,791 --> 00:38:45,312 а по-другому не отмоется: вон грязь-то въелась. 310 00:38:45,797 --> 00:38:48,388 - Да ты хоть видел-то, как баба твоя полы мыла, а, чушка? 311 00:38:49,083 --> 00:38:55,059 - А меня, гражданин начальник, от бабы в 41-м отставили. 312 00:38:55,414 --> 00:38:58,391 Не упомню, какая она, баба-то. 313 00:38:58,913 --> 00:39:01,393 - Вот так они и моют. 314 00:39:02,006 --> 00:39:04,688 Ничего, падлы, делать не умеют и не хотят. 315 00:39:04,926 --> 00:39:08,398 - Да на хрен его каждый день мыть? Сырость только разводить. 316 00:39:09,010 --> 00:39:12,001 Ты это, вот что... Слышь? 854-й! 317 00:39:12,253 --> 00:39:15,528 - А? - Ты давай это... легонько протри, 318 00:39:16,085 --> 00:39:19,200 чтобы блестело, и вали отсюда. 319 00:40:16,646 --> 00:40:20,604 - Да кто же так ходит! Под ноги смотреть надо, бойцы. 320 00:40:20,897 --> 00:40:22,895 Эх! 321 00:40:24,550 --> 00:40:27,310 Вот так, салаги. За мной! 322 00:41:03,605 --> 00:41:07,602 Читает: "Здравствуй, папа. Прости, что долго не писала. 323 00:41:08,257 --> 00:41:11,776 Думала, Катюшка напишет, а у нее ветер в голове. 324 00:41:12,724 --> 00:41:16,194 Но учится хорошо и поет очень красиво, как наша мама. 325 00:41:17,591 --> 00:41:21,194 Мальчишки за ней - табуном. Мне даже кажется иногда, слишком. 326 00:41:22,019 --> 00:41:24,969 Я ей сказала об этом, а она в ответ только смеется. 327 00:41:25,219 --> 00:41:28,789 Я не выдерживаю и тоже смеюсь. Так и живем. 328 00:41:29,401 --> 00:41:34,308 У меня, папа, тоже все отлично. Я уже взрослая, мне семнадцать. 329 00:41:35,720 --> 00:41:38,765 По вечерам учусь на последнем курсе строительного техникума, 330 00:41:39,020 --> 00:41:41,741 а днем работаю штукатуром 5-го разряда. 331 00:41:41,981 --> 00:41:44,253 Зарабатываю хорошо. 332 00:41:45,301 --> 00:41:49,152 Поздравляю тебя, родной: скоро ты станешь дедушкой. 333 00:41:50,570 --> 00:41:52,767 Я жду ребеночка. 334 00:41:54,388 --> 00:41:57,990 Я так счастлива! У меня обязательно родится мальчик. 335 00:41:59,050 --> 00:42:02,095 Я в этом уверена, потому что у Егора, моего любимого человека, 336 00:42:02,349 --> 00:42:06,303 рождаются только мальчики. У него их трое. 337 00:42:07,638 --> 00:42:10,212 Двое уже работают, а третий ходит в 5-й класс. 338 00:42:11,064 --> 00:42:16,972 И все равно Егор любит только меня, а я люблю только его. 339 00:42:19,152 --> 00:42:21,499 Он у нас бригадир. 340 00:42:21,733 --> 00:42:26,734 Человек он обстоятельный и очень веселый. Такой милый! 341 00:42:28,106 --> 00:42:30,862 Мы назовем нашего сыном Иваном в твою честь, 342 00:42:31,103 --> 00:42:33,871 и тогда будет Иван Егорович Наливайкин. 343 00:42:34,093 --> 00:42:36,354 А можно Наливайкин-Шухов. 344 00:42:36,554 --> 00:42:39,932 Это как бы соединит обе наши трудовые династии. 345 00:42:41,642 --> 00:42:45,599 У меня есть еще одна радость. Я получила комнату, представляешь? 346 00:42:46,984 --> 00:42:52,310 Комната - 8 квадратных метров с окном и отдельным входом, при общежитии. 347 00:42:53,822 --> 00:42:57,457 Мы так ее с Егором отштукатурили! Если бы ты только видел! 348 00:42:59,019 --> 00:43:01,333 Вот и все мои новости, папа. 349 00:43:03,681 --> 00:43:07,456 Целую тебя, родной. Егор тебе шлет привет. 350 00:43:09,115 --> 00:43:11,751 Твоя старшая дочь Лизонька". 351 00:43:36,689 --> 00:43:38,775 - Уж остыло все. 352 00:43:40,061 --> 00:43:43,033 Думал, ты в карцере, хотел съесть, а ты, слава богу, здесь. 353 00:43:45,322 --> 00:43:47,316 Прости. 354 00:43:49,947 --> 00:43:52,180 - И ты меня прости. 355 00:45:32,446 --> 00:45:35,203 - "...И участников движения Сопротивления фашизму..." 356 00:45:35,445 --> 00:45:39,203 - Пайку давай. - Не посадили, Иван Денисович? Живы? 357 00:45:41,331 --> 00:45:45,088 - "Спорт. Ленинград. На стадионе имени Кирова 358 00:45:45,331 --> 00:45:48,570 сегодня встретились московские футболисты общества "Динамо" 359 00:45:48,831 --> 00:45:51,621 и местная команда "Зенит". 360 00:45:52,744 --> 00:45:55,186 Игра закончилась с результатом 1:1. 361 00:45:56,235 --> 00:46:00,952 Хельсинки. Сегодня в Хельсинки состоялась товарищеская встреча 362 00:46:01,277 --> 00:46:04,244 между сборными командами СССР и Финляндией. 363 00:46:04,495 --> 00:46:09,129 Встречу выиграли советские спортсмены со счетом 123:56". 364 00:46:09,447 --> 00:46:12,445 - В футбол? - В баскетбол. 365 00:46:13,126 --> 00:46:15,443 - А то когда было? Сегодня? 366 00:46:15,899 --> 00:46:18,233 - Да, сегодня. 23 июня. 367 00:46:20,750 --> 00:46:24,026 Газета полгода шла. Проверить ее надо было или нет? 368 00:46:24,290 --> 00:46:26,693 "Правда" это или не "Правда"? 369 00:46:26,920 --> 00:46:33,871 "По сведениям, 25 июня для участия в объединенном конгрессе 370 00:46:34,288 --> 00:46:38,491 бывших политзаключенных и участников движения Сопротивления фашизму 371 00:46:38,793 --> 00:46:41,379 выехала советская делегация в составе: 372 00:46:41,614 --> 00:46:44,344 Гундарова, Писарова, Кухаренко и Чикаленко. 373 00:46:44,585 --> 00:46:46,858 Народные армии в тесном взаимодействии 374 00:46:47,079 --> 00:46:50,436 с китайскими добровольцами продолжали бои 375 00:46:50,703 --> 00:46:53,334 против войск американо-английских интервентов 376 00:46:53,572 --> 00:46:56,129 и лисынмановских войск". 377 00:46:56,533 --> 00:46:58,741 - Цезарь Маркович. - Да? 378 00:46:58,961 --> 00:47:01,182 Чего? 379 00:47:01,656 --> 00:47:04,867 - Конфликт где был? - Конфликт был в Корее. 380 00:47:05,828 --> 00:47:08,341 "Эта война, - пишет в заключение газета, - может кончиться 381 00:47:08,573 --> 00:47:10,767 только победой корейского народа". 382 00:47:10,987 --> 00:47:14,682 - Господи, дай мне силы перенести эти поругания и обиды. 383 00:47:15,949 --> 00:47:18,794 Помоги молиться и благословлять ненавидящих нас 384 00:47:20,632 --> 00:47:25,499 при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду. 385 00:47:26,333 --> 00:47:30,056 Но при всяком дерзновении и ныне, как и всегда, 386 00:47:31,210 --> 00:47:37,121 возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то или смертью. 387 00:47:38,288 --> 00:47:41,641 Господи, благодарю Тебя, что Ты стал моей жизнью. 388 00:47:43,490 --> 00:47:45,938 Я иду по ней с полным доверием Тебе. 389 00:47:46,760 --> 00:47:51,354 Верю с надеждой, что все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. 390 00:47:53,212 --> 00:47:55,522 Благодарю Тебя за жертву на Кресте, 391 00:47:55,745 --> 00:47:58,431 которой Ты открыл нам путь в жизнь вечную. 392 00:47:58,657 --> 00:48:01,336 Благодарю за узы, в которых пребываю. 393 00:48:01,575 --> 00:48:04,387 Помоги остаться верным Тебе до конца. 394 00:48:04,631 --> 00:48:07,093 Ты знаешь мой путь, Господи, 395 00:48:07,449 --> 00:48:09,695 и я в Твоей руке. 396 00:48:11,744 --> 00:48:15,073 - Звали, товарищ полковник? - Да, Валера. 397 00:48:16,249 --> 00:48:18,602 Принимай: практикант из Москвы. 398 00:48:18,827 --> 00:48:21,671 Отличник боевой и теоретической подготовки сержант Иванов. 399 00:48:22,204 --> 00:48:25,598 После окончания практики хочет остаться у нас на постоянной основе. 400 00:48:25,867 --> 00:48:28,231 - Понял. Жена, дети есть? 401 00:48:28,837 --> 00:48:32,202 - Никак нет. - Родители? - Есть. Отец и мать. 402 00:48:33,539 --> 00:48:36,505 - Работают? - Так точно, трудятся. 403 00:48:37,625 --> 00:48:41,340 - Ну что, сержант, хозяйство у нас небольшое, 404 00:48:42,381 --> 00:48:45,646 контингент трудный - политические. Уголовников нет. 405 00:48:45,911 --> 00:48:49,030 - Да он в курсе, майор. - Ну тогда, сержант, проходите. 406 00:48:50,177 --> 00:48:53,001 Посмотрите, что и как. Потом - ко мне, побеседуем. 407 00:48:53,824 --> 00:48:57,666 - Есть! Разрешите идти? - Идите. 408 00:49:04,372 --> 00:49:08,464 Это сын генерала Иванова. - Да вы что! Сергея Павловича? 409 00:49:09,390 --> 00:49:12,652 А чего он к нам-то прибыл? Что, получше места не нашел? 410 00:49:12,927 --> 00:49:15,808 - Так потому и прибыл. Амбициозный юноша. 411 00:49:17,217 --> 00:49:21,421 Он хочет отрасль поднимать. - Ха! Шутите. 412 00:49:21,722 --> 00:49:26,106 - Нисколько. Мать - в слезах, отец на него рукой махнул. 413 00:49:27,757 --> 00:49:34,467 - Ага, значит, хочет наш лагерь в город-сад превратить. 414 00:49:35,552 --> 00:49:40,216 Ну-ну. - Со временем, майор, со временем. 415 00:49:41,802 --> 00:49:44,400 Ты поговори с ним, поговори. 416 00:49:45,670 --> 00:49:49,140 Интересный молодой человек. - Добро. 417 00:49:51,540 --> 00:49:55,393 - Кончай ночевать, 104-я. 418 00:49:57,131 --> 00:49:59,101 Выходим. 419 00:49:59,584 --> 00:50:02,063 - Политинформация закончена. - Пора. 420 00:50:31,934 --> 00:50:34,129 - Разбились по пятеркам! 421 00:50:38,145 --> 00:50:40,105 - 23? - 23. - Стоять! 422 00:50:40,292 --> 00:50:42,778 - Кого нет? - Пантелеева. Болен. 423 00:50:44,218 --> 00:50:47,663 - Здравствуйте, Николай Иванович. - Здравствуйте, Иван Денисович. 424 00:50:48,585 --> 00:50:54,717 Доброе утро. Надеюсь, что и день будет добрый. 425 00:50:56,729 --> 00:51:00,951 Вечерком, после ужина, загляните ко мне в каморку, 426 00:51:02,593 --> 00:51:04,913 у меня кое-что для вас есть. 427 00:51:07,057 --> 00:51:11,219 В поселок я сегодня не пойду, в каморке ночую - работа срочная. 428 00:51:11,584 --> 00:51:14,507 - Спасибо, Николай Иванович. Обязательно загляну. 429 00:51:15,896 --> 00:51:19,322 - Ну вот, теперь гражданин начальник будет доволен: 430 00:51:20,723 --> 00:51:23,869 "Щ-854". 431 00:51:24,934 --> 00:51:27,087 - Цезарь Маркович, дайте разок потянуть. 432 00:51:30,723 --> 00:51:33,284 - Возьми, Иван Денисович. 433 00:51:47,503 --> 00:51:49,982 - С Лизанькой-то моей, наверное, беда. 434 00:51:50,336 --> 00:51:52,470 - Что случилось? 435 00:51:53,760 --> 00:51:56,447 - Пишет, что ребенка ждет от любимого человека, 436 00:51:56,768 --> 00:51:59,289 что он очень ее любит, 437 00:51:59,606 --> 00:52:02,868 что у него трое сыновей: двое взрослых, 438 00:52:04,589 --> 00:52:08,630 а одному лет 10, школьник еще. О браке - ни слова. 439 00:52:10,729 --> 00:52:12,760 Да и не зарегистрирует их никто, 440 00:52:13,047 --> 00:52:16,895 ей только 17 лет 3 месяца тому назад исполнилось. 441 00:52:17,271 --> 00:52:20,504 А ему, я думаю, лет 40, а, может, и больше. 442 00:52:22,514 --> 00:52:24,827 Вдовец или разведенный. 443 00:52:25,395 --> 00:52:28,029 А может, у него и жена есть. Может, он блядун? 444 00:52:29,424 --> 00:52:33,302 - Иван Денисович, ты чего? Тебе осталось-то всего 10 дней. 445 00:52:34,562 --> 00:52:37,194 Ты - на волю и поможешь дочке. 446 00:52:37,812 --> 00:52:41,212 - Так-то оно так. Помогу, коли выйду. 447 00:52:43,525 --> 00:52:47,925 А вдруг прибавку дадут? Больше смерти ее боюсь. 448 00:52:48,299 --> 00:52:51,138 - Да с чего бы это? Ты вон работаешь за двоих, 449 00:52:51,923 --> 00:52:55,208 ведешь себя осмотрительно, как и полагается в твоем положении. 450 00:52:57,438 --> 00:52:59,911 - Изо всех сил стараюсь. 451 00:53:01,108 --> 00:53:04,692 Все равно знаю, каково там ей одной. 452 00:53:05,569 --> 00:53:09,309 - Расстегнуть рубахи! Приготовится к досмотру! 453 00:53:10,516 --> 00:53:12,522 - Рубахи нижние отбирают. 454 00:53:20,482 --> 00:53:23,995 - Пошли, хлопцы. Пошли. 455 00:53:31,265 --> 00:53:33,704 - А тут чего собрались? - Послушайте... 456 00:53:34,017 --> 00:53:36,944 - Встань в строй, падла. - Зачем раздеваете? 457 00:53:38,771 --> 00:53:42,128 - А может, ты с собой еды килограмма три несешь, чтобы сбежать. 458 00:53:43,227 --> 00:53:45,787 - Вы не имеете права раздевать людей на морозе. 459 00:53:46,104 --> 00:53:48,336 Вы 9-ю статью Уголовного кодекса не знаете. 460 00:53:48,980 --> 00:53:51,614 - Имеем! Знаем. 461 00:53:53,442 --> 00:53:56,587 Это ты, брат, еще не знаешь. 462 00:53:58,554 --> 00:54:01,595 - Вы не советские люди. 463 00:54:05,739 --> 00:54:09,219 - 10 суток строгого. К вечеру оформишь. 464 00:54:10,264 --> 00:54:17,916 Искать! Положено две рубахи: нижняя да верхняя. Остальное снять! 465 00:54:18,765 --> 00:54:22,095 У кого поддето - скидай тут же, на морозе! 466 00:54:23,610 --> 00:54:27,967 Записывай, у кого что лишнее. Вечером пусть сами в каптерку сдадут 467 00:54:29,281 --> 00:54:32,197 и напишут объяснительные записки, как и почему скрыли. 468 00:54:33,407 --> 00:54:35,676 Вот так. 469 00:54:37,616 --> 00:54:40,093 - Следующая пятерка. 470 00:54:45,561 --> 00:54:48,798 - Веселей, веселей раздеваемся! Давай, не задерживай! 471 00:54:50,143 --> 00:54:52,832 - Сейчас холод под рубаху зайдет, больше не выгонишь. 472 00:54:58,438 --> 00:55:00,995 - Следующая пятерка! 473 00:55:06,658 --> 00:55:09,015 - Внимание, заключенные! 474 00:55:09,241 --> 00:55:13,465 В ходу следования соблюдать строгий порядок колонны! 475 00:55:13,980 --> 00:55:20,070 Не растягиваться, не набегать, из пятерки в пятерку не переходить! 476 00:55:20,743 --> 00:55:23,085 Открыть ворота! 477 00:55:29,400 --> 00:55:33,688 Направляющие, шагом марш! 478 00:55:35,198 --> 00:55:39,222 И шире шаг! На говне сметану собираете! 479 00:55:41,183 --> 00:55:44,800 Не разговаривать! По сторонам не оглядываться! 480 00:55:45,436 --> 00:55:47,874 Руки держать только назад! 481 00:55:48,566 --> 00:55:52,013 Шаг вправо, шаг влево считается побегом - 482 00:55:52,285 --> 00:55:55,232 конвой открывает огонь без предупреждения! 483 00:55:56,415 --> 00:55:59,970 - Давай, давай, давай! - Быстрей перемещайтесь! 484 00:56:44,983 --> 00:56:47,460 - Первая пятерка, вперед! 485 00:56:48,895 --> 00:56:51,111 Вторая пятерка, вперед! 486 00:56:51,564 --> 00:56:54,923 - Павло, веди бригаду на объекты, времени не теряйте. 487 00:56:55,273 --> 00:56:57,524 Растопите печку и готовьте раствор. 488 00:57:04,220 --> 00:57:07,680 КАМЕНЩИКИ ПОЙДЕМТЕ ПОСМОТРИМ ГДЕ БУДЕМ КЛАСТЬ. 489 00:57:08,988 --> 00:57:10,946 - Пошли, пошли. 490 00:57:11,240 --> 00:57:14,349 Рассказчик: "Они пришли на объект - большой старый завод, 491 00:57:14,710 --> 00:57:18,099 весь в строительных лесах, - где неброско, без пафоса, 492 00:57:19,074 --> 00:57:21,878 трудами зеков начиналась великая реконструкция - 493 00:57:22,666 --> 00:57:26,260 превращение старого в передовое новое предприятие. 494 00:57:28,249 --> 00:57:30,847 Не пройдет и семи лет, как созданное здесь 495 00:57:31,569 --> 00:57:34,255 ошеломит весь мир полетами в космос". 496 00:57:35,041 --> 00:57:40,200 - Не иначе, как 12. Солнышко на перевале уже. 497 00:57:41,747 --> 00:57:45,631 - Если на перевале, Иван Денисович, так значит, не 12, а час. 498 00:57:46,785 --> 00:57:48,874 - Это почему? 499 00:57:49,087 --> 00:57:53,269 Всем дедам известно: всего выше солнце в обед стоит. 500 00:57:54,612 --> 00:58:00,130 - То дедам! А с тех пор декрет был, и солнце выше всего в час стоит. 501 00:58:01,296 --> 00:58:04,971 - Чей декрет? - Советской власти. 502 00:58:07,154 --> 00:58:11,039 - Неужто и солнце ихним декретам подчиняется? 503 00:58:32,200 --> 00:58:36,095 - Вы, Сенька, после обеда будете класть. - Чего? 504 00:58:55,246 --> 00:58:57,561 - Что ты заразу всякую собираешь? 505 00:58:58,164 --> 00:59:00,393 Губы тебе сифилисом обмечет. Брось! 506 00:59:02,071 --> 00:59:05,445 - Погоди, кавторанг, посидишь лет пять, 507 00:59:06,869 --> 00:59:11,280 может, и ты собирать будешь. - Тьфу! 508 00:59:13,744 --> 00:59:17,938 - Да Шухов что? Шухов, братцы, одной ногой уже дома. 509 00:59:18,868 --> 00:59:22,403 - Одной левой. - Шухов срок кончает. 510 00:59:23,371 --> 00:59:25,688 - Катушка на размоте, Денисыч. - Ага. 511 00:59:26,494 --> 00:59:29,378 - Не говори гоп. Всякое может случиться. 512 00:59:29,708 --> 00:59:33,276 - Да ладно, Денисыч. - Господи, своими-то ногами 513 00:59:33,678 --> 00:59:37,905 да на волю. - Ты свои 25 не считай. 514 00:59:39,581 --> 00:59:43,508 Тебе 25 сидеть или не сидеть - это еще вилами по воде. 515 00:59:45,504 --> 00:59:48,064 А я свои 10 отсидел - это точно. 516 00:59:57,289 --> 01:00:00,133 - Ты, Ваня, 5 лет в каких лагерях сидел? 517 01:00:01,294 --> 01:00:03,575 Ты в бытовых сидел. 518 01:00:03,880 --> 01:00:07,240 - Нет, братцы, здесь, пожалуй, поспокойней. 519 01:00:08,461 --> 01:00:13,298 - Поспокойней? Здесь людей по ночам насмерть в постелях режут. 520 01:00:15,214 --> 01:00:19,656 Преспокойно. - Не людей режут, а стукачей. 521 01:00:20,914 --> 01:00:23,167 - Вот так-то, Леха. 522 01:00:25,127 --> 01:00:28,093 - Здесь съем - закон. Выполнил, не выполнил - катись в зону. 523 01:00:28,912 --> 01:00:31,308 Да и гарантийка здесь на сто грамм больше. 524 01:00:31,680 --> 01:00:35,186 Нет, братцы, здесь жить можно. 525 01:00:37,969 --> 01:00:40,088 А лагерь особый... 526 01:00:40,302 --> 01:00:42,584 Ну и пусть он особый. Тебе чего, номера мешают? 527 01:00:43,039 --> 01:00:45,357 Они ж не весят ничего! 528 01:02:06,806 --> 01:02:09,200 Фетюков, ты куда? 529 01:02:24,186 --> 01:02:26,585 Фетюков! 530 01:03:24,271 --> 01:03:29,187 - Фетюков Семен Борисович на воле большим начальником был, 531 01:03:31,398 --> 01:03:33,836 на персональной машине ездил. 532 01:03:35,144 --> 01:03:37,209 троих детишек имел, жену-красавицу. 533 01:03:40,318 --> 01:03:42,582 Но как сел, от него все отказались. 534 01:03:45,398 --> 01:03:47,822 Так что помощи ему ждать было неоткуда. 535 01:03:51,392 --> 01:03:53,784 Жена замуж вышла. 536 01:03:57,190 --> 01:03:59,537 По детям он очень тосковал. 537 01:04:01,651 --> 01:04:04,079 Так жена его, дрянь, ничего лучше не нашла, написала: 538 01:04:06,355 --> 01:04:10,796 "Не тоскуй, дети твои не от тебя. Тебе они чужие, забудь. 539 01:04:14,801 --> 01:04:17,122 Живи для себя, успокойся". 540 01:04:18,384 --> 01:04:20,718 Вот он и успокоился. 541 01:05:12,024 --> 01:05:14,548 - Гопчик, тебе сколько лет? - 10 дали. 542 01:05:15,052 --> 01:05:18,145 - Отроду сколько? - 17 неполных. 543 01:05:18,486 --> 01:05:20,803 - За что сидишь? - За слова. 544 01:05:21,112 --> 01:05:25,941 - За какие слова? - Я сказал на уроке истории в школе, 545 01:05:26,355 --> 01:05:29,924 что наше правительство тоже должно любить свой народ. 546 01:05:31,072 --> 01:05:34,218 - Почему - тоже? Ты думаешь, народ любит наше правительство? 547 01:05:35,240 --> 01:05:37,678 - Конечно любит. - А ты? 548 01:05:38,944 --> 01:05:41,950 - А я теперь нет. За что любить-то? 549 01:05:42,308 --> 01:05:45,909 - А раньше любил? - Конечно любил. 550 01:05:52,474 --> 01:05:56,803 - У тебя родители есть? - Отец на фронте погиб. 551 01:05:59,864 --> 01:06:02,183 Мама... 552 01:06:03,950 --> 01:06:09,067 Мама от горя умерла, когда узнала, что меня осудили. 553 01:06:11,325 --> 01:06:14,399 - Сирота, стало быть? - Сирота. 554 01:06:20,810 --> 01:06:25,095 - Потеплело. Градусов 18, не больше. 555 01:06:27,197 --> 01:06:29,504 Хорошо будет класть. 556 01:07:00,601 --> 01:07:05,518 Слушай, одолжи табачку на одну закрутку, я тебе вечером отдам. 557 01:07:25,330 --> 01:07:28,675 - Бригадир сегодня хорошо процентовку закрыл, 558 01:07:31,021 --> 01:07:36,196 теперь пять дней хорошая пайка будет. 559 01:07:42,743 --> 01:07:44,982 - Благодарю. 560 01:07:52,500 --> 01:07:52,738 окруженного лесом. Ночь укрывала все, 561 01:07:52,979 --> 01:07:55,947 - Ребята, чтоб раствор в ящиках не замерзал, по двое встанем. 562 01:07:56,240 --> 01:08:01,202 Шухов, ты возьми Клевшина, а я с Кильдигсом встану. 563 01:08:03,569 --> 01:08:07,049 - Эй, стакановец, ты там с уровнем побыстрей управляйся. 564 01:08:07,536 --> 01:08:10,097 - Ты веревочку свою побыстрей натягивай. 565 01:08:11,581 --> 01:08:14,448 - Раствору давай! - Раствору давай! 566 01:08:14,779 --> 01:08:17,469 - Зараз принесем. - Давай раствору! 567 01:08:17,687 --> 01:08:19,902 - И мне раствору! 568 01:08:24,783 --> 01:08:28,370 - Ну что, дадим огоньку? Глядишь, не отстанем. 569 01:09:00,168 --> 01:09:02,795 - Тюрин! - Ну? 570 01:09:08,833 --> 01:09:11,397 - Толь откуда взяли? Где украли? 571 01:09:15,319 --> 01:09:17,613 Это не карцером пахнет - это уголовное дело, Тюрин. 572 01:09:17,941 --> 01:09:20,319 Третий срок получишь. 573 01:09:26,414 --> 01:09:29,243 - Да прошло ваше время, заразы, срока давать. 574 01:09:30,214 --> 01:09:34,679 Если ты слово скажешь, кровосос, день последний живешь, запомни. 575 01:09:45,402 --> 01:09:48,536 - Ну, что вы? Что вы, ребята? 576 01:09:53,285 --> 01:09:55,481 Что ж я прорабу скажу, Тюрин? 577 01:09:55,741 --> 01:09:59,030 - А скажете, что так и было. Пришли - так было. 578 01:10:06,829 --> 01:10:08,878 Вы мне подъемник наладьте! 579 01:10:09,320 --> 01:10:11,968 Что мы - ишаки, сюда кирпичи на себе таскать? 580 01:10:14,363 --> 01:10:16,816 - Тебе подъем оплачивают. - На тачках. 581 01:10:17,506 --> 01:10:19,806 А ну-ка попробуйте по трапу тачку прокатите. 582 01:10:20,029 --> 01:10:22,150 На носилках оплачивайте. 583 01:10:22,365 --> 01:10:25,325 Да что, мне жалко? Не проведет бухгалтерия на носилках. 584 01:10:25,701 --> 01:10:27,912 - Бухгалтерия? У меня вся бригада работает, 585 01:10:28,130 --> 01:10:31,112 чтоб четверых каменщиков обслужить. Сколько я заработаю? 586 01:10:36,495 --> 01:10:40,849 - Москвич, инженер, в министерстве работал. 587 01:10:42,370 --> 01:10:45,821 - А ты инженер? - Биофакультет. Не закончил. 588 01:10:46,871 --> 01:10:50,124 Взяли с 4 курса на 25 лет. 589 01:10:52,838 --> 01:10:56,721 - Я слышал, ты за брата пошел, его вину на себя взял. 590 01:10:59,421 --> 01:11:01,609 - Взял. 591 01:11:01,954 --> 01:11:04,507 У него детей четверо и всего одна почка. 592 01:11:05,338 --> 01:11:08,326 Здесь, конечно, не Юрмала, он бы здесь и года не протянул. 593 01:11:09,173 --> 01:11:11,796 Ну а я здоровый... пока. 594 01:11:13,955 --> 01:11:17,285 - Работаем, эй! Все работаем. 595 01:11:18,378 --> 01:11:21,864 Рассказчик: "Кажется, чего бы зэку 10 лет в лагере горбатить? 596 01:11:22,800 --> 01:11:25,874 Волочи день до вечера, а ночь твоя. 597 01:11:26,871 --> 01:11:30,361 Да не выйдет. На то придумана бригада. 598 01:11:31,465 --> 01:11:35,493 Да не такая бригада, как на воле, где Ивану Ивановичу отдельно зарплата 599 01:11:36,634 --> 01:11:39,313 и Петру Петровичу отдельно зарплата. 600 01:11:40,078 --> 01:11:42,724 В лагере бригада - это такое устройство, 601 01:11:43,004 --> 01:11:47,005 чтоб не начальство зэков понукало, а зэки друг друга. 602 01:11:47,884 --> 01:11:51,786 Прямо по Ленину: "Не на энтузиазме непосредственно, 603 01:11:52,077 --> 01:11:54,287 а при помощи энтузиазма 604 01:11:54,507 --> 01:11:57,028 на хозяйственном расчете потрудитесь". 605 01:11:57,301 --> 01:11:59,260 И трудились. 606 01:11:59,468 --> 01:12:02,587 Или всем дополнительное, или все подыхайте. 607 01:12:03,453 --> 01:12:07,031 Ты не работаешь, гад, а я из-за тебя голодным сидеть буду? 608 01:12:07,707 --> 01:12:12,753 Нет, вкалывай, падла. Один за всех, все за одного. 609 01:12:14,417 --> 01:12:18,309 Чем не прообраз бригад будущего, которые впоследствии 610 01:12:18,577 --> 01:12:23,234 штатные пропагандисты нарекли бригадами коммунистического труда 611 01:12:23,680 --> 01:12:28,862 как пример наивысшей сознательности и организованности коллектива?" 612 01:12:29,791 --> 01:12:32,188 - Кавторанг, раствору! 613 01:12:33,677 --> 01:12:36,389 - Аврал, Алешка, давай быстрей! Видишь, кладка пошла. 614 01:12:36,712 --> 01:12:40,224 - Если нужно быстрее - давайте быстрее. Как скажете. 615 01:12:40,791 --> 01:12:44,310 - Алешка, кирпич подноси! Пойдем. - Хорошо, Иван Денисович. 616 01:12:45,830 --> 01:12:48,409 - А куда класть? - Туда. 617 01:12:48,706 --> 01:12:53,001 Эх, заваруха-то какая пошла! 17-й ряд погнали. 618 01:12:54,975 --> 01:12:57,693 - 82-я бригада инструменты понесла сдавать. 619 01:12:58,248 --> 01:13:02,017 - Ты свое дело знай, малой: лампочку вкручивай да раствор таскай. 620 01:13:10,625 --> 01:13:13,876 - Теперь - класть, выхода нет: если ящика не выбрать, 621 01:13:14,138 --> 01:13:16,737 до завтра весь тот ящик к свиньям разбивай, 622 01:13:17,056 --> 01:13:19,495 раствор окаменеет, потом его киркой не выколупнешь. 623 01:13:19,851 --> 01:13:24,194 - Не ударь, ребята! - Бригадир, последний раствор получи. 624 01:13:24,671 --> 01:13:27,469 Нужен? - Был нужен, да время вышло. 625 01:13:27,753 --> 01:13:29,834 Тащи его в угол и вылей там в яму. 626 01:13:30,049 --> 01:13:32,503 Только прикрой чем-нибудь сверху, чтоб не видать было. 627 01:13:32,793 --> 01:13:36,631 Павло, бери Гопчика, собирайте инструмент, тащите сдавать. 628 01:13:37,473 --> 01:13:41,387 4 мастерка я вам с Кильдигсом дошлю. Сейчас этот таз выберем, и все. 629 01:13:41,717 --> 01:13:43,914 Рассказчик: "Грудь стальная у бригадира, 630 01:13:44,132 --> 01:13:46,608 голова светлая, совесть чистая. 631 01:13:47,431 --> 01:13:51,147 Таков уж он, отпрыск работящего кулацкого рода, 632 01:13:51,640 --> 01:13:54,522 который в 30-е годы судьба щедро разбросала 633 01:13:54,853 --> 01:13:58,131 по суровым весям северного Урала и Сибири". 634 01:13:58,477 --> 01:14:02,782 - Неплохо положили за полдня. Без подъемника, без фуемника. 635 01:14:03,558 --> 01:14:06,400 - Ребята, мастерки Гопчику отдайте. 636 01:14:07,002 --> 01:14:09,841 Мой несчитанный, его сдавать не надо, я им сам доложу. 637 01:14:10,340 --> 01:14:13,507 - Ну как тебя, Шухов, родной ты мой, на свободу отпускать? 638 01:14:14,549 --> 01:14:16,551 По тебе ж тюрьма плакать будет. 639 01:14:29,108 --> 01:14:31,060 - Держи. 640 01:14:33,425 --> 01:14:36,429 - Пошли. - Здесь моя лопата, я ее сам возьму. 641 01:14:38,802 --> 01:14:41,078 - Драть его в лоб с раствором. Выкидывай за стенку. 642 01:14:41,301 --> 01:14:44,831 - Беги, бригадир, ты там нужнее. - Догоняйте! 643 01:14:55,846 --> 01:14:58,277 - Да что за гадство, день рабочий такой короткий? 644 01:14:58,507 --> 01:15:00,993 Только до работы припадешь - уже и все! 645 01:15:01,313 --> 01:15:03,794 - Закончили, мать его за ногу, айда. 646 01:15:04,189 --> 01:15:07,454 - Беги, я быстро, только ряд доложу. 647 01:15:12,047 --> 01:15:14,289 Апчхи! 648 01:15:18,673 --> 01:15:22,607 Бригадир: - Шухов, быстрей! - Да слышу я, слышу. 649 01:15:25,016 --> 01:15:27,251 О, спасибо. - Быстрее! 650 01:15:37,775 --> 01:15:40,697 Шухов, быстрее! 651 01:16:18,390 --> 01:16:21,466 - Здравствуй, мать. - Здравствуй. 652 01:16:22,480 --> 01:16:27,070 - Ты что, живешь здесь? - Живу не здесь, но тут бываю. 653 01:16:29,263 --> 01:16:31,867 - Скажи, это ты мне мастерок протянула? 654 01:16:32,104 --> 01:16:34,093 Я, видно, обронил его, когда чихнул. 655 01:16:34,345 --> 01:16:41,519 - А как же это ты?.. Высоко ведь, метров 8, не меньше. 656 01:16:42,281 --> 01:16:44,272 - А Бог его знает. 657 01:16:45,891 --> 01:16:48,726 - Спасибо тебе, мать, выручила. 658 01:16:52,486 --> 01:16:55,120 Какие у тебя руки теплые. 659 01:16:56,471 --> 01:17:00,755 Зимой без рукавиц не зябнут? - Не зябнут. 660 01:17:02,679 --> 01:17:05,454 - Надо же! Бригадир: - Шухов, ты где?! 661 01:17:05,739 --> 01:17:08,243 - Ну, я побегу? - Беги-беги, 662 01:17:08,475 --> 01:17:12,005 а то там тебя давно кличут. - Шухов! 663 01:17:16,686 --> 01:17:19,097 - Храни тебя Господи. 664 01:17:22,484 --> 01:17:26,755 Рассказчик: "И Шухов побежал что было сил, не оглядываясь. 665 01:17:27,736 --> 01:17:31,011 Он ощутил вдруг необычайный внутренний прилив энергии, 666 01:17:31,860 --> 01:17:36,142 как будто поел досыта домашней пищи и хорошо выспался, 667 01:17:37,238 --> 01:17:42,081 как будто 20 лет ему, и все еще впереди! 668 01:17:55,015 --> 01:18:07,423 ♪"Душа моя в деснице Твоей..."♪ 669 01:19:01,438 --> 01:19:05,529 - Расстегнуть бушлаты! Телогрейки расстегнуть! 670 01:19:08,372 --> 01:19:10,996 - Иван Денисович, не в службу, а в дружбу, 671 01:19:11,359 --> 01:19:15,485 займи очередь в посылочную для меня. Я посылку жду. 672 01:19:17,402 --> 01:19:19,930 Рассказчик: "Сегодня от шмона прятать Шухову нечего, 673 01:19:20,160 --> 01:19:23,470 но настороженность десяти лет сидки вошла в привычку, 674 01:19:24,649 --> 01:19:28,220 и он сунул руку в наколенный карман - проверить, что там пусто. 675 01:19:29,663 --> 01:19:33,847 Но там была ножовка, которую он так неосмотрительно 676 01:19:34,148 --> 01:19:37,114 подобрал сегодня на рабочей зоне". 677 01:19:37,490 --> 01:19:41,404 "Найдут - это конец! Вот оно: карцер и новый срок". 678 01:19:41,777 --> 01:19:44,176 - Следующая пятерка. 679 01:19:56,903 --> 01:19:59,238 Сними валенок. 680 01:19:59,440 --> 01:20:02,125 - Какой? - Левый. 681 01:20:18,696 --> 01:20:22,270 Ладно, иди. - Следующая пятерка. 682 01:20:26,617 --> 01:20:29,225 "Спасибо Тебе, Господи!" 683 01:20:37,741 --> 01:20:42,147 - За кем буду? - За мной будешь. 684 01:21:09,301 --> 01:21:11,376 - Хорошая, оставляй. 685 01:21:20,382 --> 01:21:24,052 В стекле нельзя. Хочешь в кулек? 686 01:21:26,987 --> 01:21:29,161 Ладони подставляй. 687 01:21:30,451 --> 01:21:32,815 - Лей в кулек. 688 01:21:42,784 --> 01:21:45,108 - Да хватит. 689 01:21:51,506 --> 01:21:54,295 Следующий. - Цезарь Маркович. 690 01:21:55,323 --> 01:21:57,606 Я тогда того, пойду? 691 01:21:58,423 --> 01:22:00,862 - Да, конечно. - Вам ужин принести? 692 01:22:01,575 --> 01:22:04,868 - Нет, Иван Денисович, ужин кушайте сами. 693 01:22:05,828 --> 01:22:07,864 - Угу. Спасибо. 694 01:22:08,958 --> 01:22:12,155 Поет: - "Артиллеристы, Сталин дал приказ! 695 01:22:12,670 --> 01:22:15,548 Артиллеристы, зовет Отчизна нас! 696 01:22:16,074 --> 01:22:19,765 Из сотни тысяч батарей За слезы наших матерей, 697 01:22:20,087 --> 01:22:22,952 За нашу Родину - огонь! Огонь!" 698 01:22:23,832 --> 01:22:26,961 А? - Вкусно. 699 01:22:29,287 --> 01:22:31,925 - Сколько человек в бригаде? - 24 в бригаде. 700 01:22:38,871 --> 01:22:41,228 - Иван Денисович! 701 01:22:47,040 --> 01:22:49,008 Держи. 702 01:22:49,217 --> 01:22:51,534 Рассказчик: "Не всем такая пайка сегодня. 703 01:22:51,759 --> 01:22:56,185 Кому-то только 300, а кому-то и 200. Каждому по труду. 704 01:22:57,576 --> 01:23:00,178 Таков закон в 104-й бригаде". 705 01:23:03,667 --> 01:23:06,552 - Петр Михайлович. - Благодарствую. 706 01:23:06,884 --> 01:23:09,155 Повар: - Ближе ставь! Чего ты там поставил? 707 01:23:10,056 --> 01:23:12,757 ♪"Артиллеристы, Сталин дал приказ!.."♪ 708 01:23:53,209 --> 01:23:55,487 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 709 01:23:55,709 --> 01:23:57,863 Проходите, пожалуйста. 710 01:24:02,626 --> 01:24:05,069 Да вы присаживайтесь, Иван Денисович. 711 01:24:06,098 --> 01:24:10,928 В ногах правды нет. - Ой, а что это? 712 01:24:13,413 --> 01:24:15,709 - Это верхнедебинский лагерь. 713 01:24:16,715 --> 01:24:18,706 Я там десять лет отсидел, 714 01:24:20,081 --> 01:24:23,490 пока начальник лагеря, полковник Борщев, 715 01:24:25,516 --> 01:24:29,778 не взял меня к себе в этот лагерь, где мы сейчас. 716 01:24:30,167 --> 01:24:34,580 Его тогда сюда перевели. Мне повезло - 717 01:24:34,892 --> 01:24:39,157 приглянулся я полковнику и его супруге за то, 718 01:24:39,462 --> 01:24:44,390 что нарисовал по маленьким фотографиям, 719 01:24:46,333 --> 01:24:50,095 как на паспорт делают, всю его семью: 720 01:24:51,100 --> 01:24:58,369 полковник с женой, его мать, отец и два брата-военных. 721 01:24:58,799 --> 01:25:05,996 На картине они все сидят за одним столом у самовара в сиреневом саду. 722 01:25:07,265 --> 01:25:10,426 Когда супруги это увидели, 723 01:25:11,926 --> 01:25:18,613 жена Борщева заплакала, а он обнял меня и говорит: 724 01:25:19,549 --> 01:25:24,081 "Ты собрал всю нашу семью вместе. 725 01:25:24,968 --> 01:25:28,417 В жизни у нас это не получилось: 726 01:25:29,462 --> 01:25:34,420 старший брат погиб под Брестом, младший - под Сталинградом, 727 01:25:36,299 --> 01:25:42,620 а я вот жив еще да все людей сторожу". 728 01:25:49,187 --> 01:25:53,267 Дорогой Иван Денисович, вы через десять дней 729 01:25:54,261 --> 01:25:57,272 покинете с Божьей помощью эту нашу обитель. 730 01:25:58,094 --> 01:26:00,700 Это я тут застрял, старик одинокий. 731 01:26:00,935 --> 01:26:07,363 И уехал бы - да некуда, а тут как-никак работа. 732 01:26:07,758 --> 01:26:10,356 А вас дочки ждут. 733 01:26:12,213 --> 01:26:17,425 И вот вам от меня картинка на память. 734 01:26:18,467 --> 01:26:20,985 - Кто это? - Это вы. 735 01:26:23,182 --> 01:26:28,134 Что, не признаете? - Не признаю. 736 01:26:29,683 --> 01:26:32,883 - Это же не фотография - это ваш образ. 737 01:26:35,678 --> 01:26:37,794 - Благодарю. Может, не надо? 738 01:26:38,984 --> 01:26:42,575 - Это от чистого сердца. Возьмите. 739 01:26:43,889 --> 01:26:50,327 - А что этот мужик в руке держит? - Документ о вашем освобождении. 740 01:26:52,817 --> 01:26:54,758 - В мечтах! 741 01:26:54,980 --> 01:27:02,409 - Вот увидите: так будет - вы же герой. Герой. 742 01:27:03,225 --> 01:27:07,632 - Да бросьте вы, Николай Иванович, какой я герой? 743 01:27:21,969 --> 01:27:24,542 Как он? - Температура - 39. 744 01:27:25,397 --> 01:27:28,423 А доктор будет только утром. - Может, ему чая горячего выпить? 745 01:27:28,677 --> 01:27:31,053 Я сбегаю. - Уже пил. 746 01:27:52,803 --> 01:27:54,967 - Передай. 747 01:28:16,511 --> 01:28:18,923 - Чего это? 748 01:28:20,993 --> 01:28:24,868 - Спасибо и... пожалуйста. 749 01:28:31,728 --> 01:28:34,562 - Иван Денисович, а одолжите "Десять суток". 750 01:28:38,153 --> 01:28:40,181 Благодарю. 751 01:28:40,775 --> 01:28:42,885 Вам надо поесть, капитан. 752 01:28:43,101 --> 01:28:45,349 Чтобы поправиться, силы нужны. 753 01:28:47,232 --> 01:28:53,628 Вот батон со сливочным маслом. 754 01:28:54,484 --> 01:28:56,519 Настоящий московский батон. 755 01:28:57,823 --> 01:29:00,095 Колбаска копченая. 756 01:29:06,436 --> 01:29:10,429 - Даже не верится, что где-то еще пекут батоны. 757 01:29:11,478 --> 01:29:14,128 - Ешьте-ешьте, не стесняйтесь. 758 01:29:22,493 --> 01:29:25,009 Иван Денисович, спасибо тебе за "Десять суток". 759 01:29:28,158 --> 01:29:30,355 Вот это тебе. - Спасибо. 760 01:29:38,187 --> 01:29:40,441 - Спасибо, Денисыч. 761 01:30:09,453 --> 01:30:11,569 - Алешка. - А? 762 01:30:16,080 --> 01:30:18,144 - Угадай, кто это? 763 01:30:19,191 --> 01:30:21,947 - Ты, Денисыч! Откуда это у тебя? 764 01:30:24,772 --> 01:30:26,864 - Подарок. 765 01:30:29,994 --> 01:30:34,955 Цезарь Маркович, кто это? - Ты. 766 01:30:37,874 --> 01:30:39,902 Гениально! 767 01:30:40,113 --> 01:30:43,070 Это кто ж тебя нарисовал? Николай Иванович? 768 01:30:44,455 --> 01:30:46,617 - Он. А как вы догадались? 769 01:30:47,106 --> 01:30:51,826 - Так узнаю руку мастера. Подарок? - Подарок. 770 01:30:56,907 --> 01:30:59,152 - Ты береги этот портрет, Иван Денисович: 771 01:31:00,368 --> 01:31:02,647 когда-нибудь он больших денег будет стоить. 772 01:31:03,565 --> 01:31:06,858 - Шутите? - Нет, я серьезно. 773 01:31:33,736 --> 01:31:35,972 Вспоминает: "Здравствуй, папа! 774 01:31:36,192 --> 01:31:40,677 Я так счастлива: скоро ты станешь дедушкой". 775 01:31:53,793 --> 01:31:56,655 - 104-я здесь? - Здесь. 776 01:31:58,533 --> 01:32:00,816 - Бригадир где? - Ну? 777 01:32:04,127 --> 01:32:08,486 - Что значит "ну"? - Ну, я. 778 01:32:10,487 --> 01:32:13,046 - Объяснительные записки, кому сказано, написали? 779 01:32:14,337 --> 01:32:17,536 - Пишут. - Сдать уже надо было. 780 01:32:18,650 --> 01:32:25,211 - А у меня народ малограмотный. Дело нелегкое: ручек нет, чернил нет. 781 01:32:26,458 --> 01:32:28,525 - Надо иметь. - Отбирают. 782 01:32:29,706 --> 01:32:33,740 - Смотри, бригадир, много будешь говорить - я и тебя посажу. 783 01:32:34,918 --> 01:32:37,347 - А я и так сижу. 784 01:32:41,129 --> 01:32:43,208 - В карцер посажу. 785 01:32:43,422 --> 01:32:47,246 Чтоб завтра утром все объяснительные были в надзирательской! 786 01:32:48,120 --> 01:32:51,485 И указать, что недозволенные вещи все сданы в каптерку личных вещей. 787 01:32:52,005 --> 01:32:54,671 Понятно? - Понятно. 788 01:32:56,209 --> 01:33:01,243 - Хорошо, теперь... Так, С-311 - есть у тебя такой? 789 01:33:03,168 --> 01:33:07,436 - Это надо список смотреть. Кто их упомнит, эти номера собачьи? 790 01:33:07,747 --> 01:33:12,027 - Буйновский есть? - А? Я. 791 01:33:17,295 --> 01:33:22,536 - Слышал? Есть у тебя С-311, а ты и не знаешь. 792 01:33:29,495 --> 01:33:34,327 Собирайся, Буйновский. - Куда? 793 01:33:35,073 --> 01:33:40,160 - В карцер. Десять суток строгого. 794 01:33:40,500 --> 01:33:42,613 - У него температура - 40! 795 01:33:43,669 --> 01:33:46,581 Он в карцере не жилец. - Кто сказал? 796 01:33:50,740 --> 01:33:56,139 - Я. - А, Шухов. 797 01:33:57,755 --> 01:34:01,312 Похвально, Шухов, за товарища постоять, похвально. 798 01:34:03,126 --> 01:34:06,404 Но только теперь, Шухов, ты за товарища в карцер и пойдешь. 799 01:34:08,543 --> 01:34:11,553 - Шухов, на выход. Шапку и бушлат не брать. 800 01:34:32,455 --> 01:34:34,855 Кашне можешь оставить. 801 01:34:36,209 --> 01:34:38,532 Веселее, веселее. 802 01:34:46,844 --> 01:34:51,149 - Пощади, майор, не добавляй срока! 803 01:34:53,421 --> 01:34:57,702 У меня дочки - в детдоме, одна беременна. 804 01:34:59,413 --> 01:35:02,661 Нужен я им. Пощади! 805 01:35:03,806 --> 01:35:06,475 - Сказано: десять суток карцера. Вперед, Шухов. 806 01:35:06,714 --> 01:35:11,263 - Отставить! Девять суток. 807 01:35:12,716 --> 01:35:15,109 - Не понял. - Я сказал: девять. 808 01:35:16,181 --> 01:35:19,738 Десятый день заключенному Шухову понадобится, 809 01:35:20,014 --> 01:35:22,201 чтобы оформить документы на освобождение. 810 01:35:23,334 --> 01:35:25,448 Выполняйте. - Слушаюсь. 811 01:35:30,763 --> 01:35:33,120 - Товарищ полковник. 812 01:35:35,582 --> 01:35:37,874 - Пошли, Шухов. 813 01:35:44,958 --> 01:35:50,214 - Бригадир, а кто этот, который сзади стоял, в папахе? 814 01:35:52,044 --> 01:35:58,855 - Это начальник лагеря - полковник Борщев Александр Иванович. 815 01:36:08,295 --> 01:36:10,750 Рассказчик: "Десять суток здешнего карцера, 816 01:36:10,978 --> 01:36:13,407 если отсидеть их строго и до конца, - 817 01:36:14,682 --> 01:36:17,029 это значит на всю жизнь здоровья лишиться. 818 01:36:17,253 --> 01:36:19,982 Туберкулез - и из больничек уже не вылезешь. 819 01:36:21,381 --> 01:36:27,506 А по 15 суток строгого кто отсидел - уж те в земле сырой". 820 01:37:52,268 --> 01:37:54,435 "Спасибо тебе, Господи! 821 01:37:55,480 --> 01:37:58,162 Спасибо тебе..." 89543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.