Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:09,800
Year 2157
2
00:01:10,100 --> 00:01:12,700
The mankind's World of Noon
3
00:01:13,400 --> 00:01:16,200
Armed with the Great
Theory of Upbringing
4
00:01:16,300 --> 00:01:20,400
mankind forgot about
wars, hunger and terrorism
5
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
The nature had been revived
6
00:01:23,000 --> 00:01:26,100
Breakthrough in medicine
saved people from illnesses
7
00:01:26,200 --> 00:01:30,000
allowing to use hidden
resources of human body
8
00:01:30,800 --> 00:01:34,200
Earthlings are
developing faraway planets
9
00:01:34,400 --> 00:01:39,200
New generations rose for
whom search in deep space
10
00:01:39,200 --> 00:01:41,100
is a routine matter
11
00:01:41,300 --> 00:01:45,100
Young earthlings are
brave, strong and naive
12
00:01:45,800 --> 00:01:49,400
They think they
can do anything.
13
00:02:21,600 --> 00:02:26,200
Maxim, where are you? Maxim?
14
00:02:26,500 --> 00:02:28,000
Hi, granny..
15
00:02:28,600 --> 00:02:29,900
I want to ask you..
16
00:02:30,000 --> 00:02:32,700
do you plan to
drop the university?
17
00:02:32,700 --> 00:02:35,800
Four years of education
down the drain.
18
00:02:35,800 --> 00:02:37,300
Why should I drop it?!
19
00:02:37,200 --> 00:02:38,600
I'll return in two days.
20
00:02:38,600 --> 00:02:41,200
How many times your have
been saying "in a two days"?!
21
00:02:41,400 --> 00:02:43,500
I think you forgot
yourself in playing
22
00:02:43,500 --> 00:02:46,200
How old are you now
- twenty or twelve?!
23
00:02:46,300 --> 00:02:48,200
In twelve years old
24
00:02:48,100 --> 00:02:50,100
people do not in the business
of doing the Free Search
25
00:02:50,300 --> 00:02:52,900
And by twenty they
do not do it already
26
00:02:57,600 --> 00:03:01,300
It's not a work for serious
man. Examinations are near..
27
00:03:01,200 --> 00:03:05,400
You'll fail it! Mother got jitters. Father
got jitters. Did you phoned the father?
28
00:03:06,200 --> 00:03:07,600
I will.
29
00:03:07,500 --> 00:03:08,700
You will.
30
00:03:08,800 --> 00:03:13,000
By the way, Lee from Shanghai
phoned you three times.
31
00:03:12,800 --> 00:03:15,900
You confused girl's
mind and dashed.
32
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Granny, will
your ever lay off?
33
00:03:18,500 --> 00:03:21,400
Well then, firstly,
if you please
34
00:03:21,300 --> 00:03:25,500
phone the father. He is nervous because
your are not preparing for the exams.
35
00:03:28,100 --> 00:03:34,100
secondly
- how many times did your grandfather
asked you not to touch his belongings.
36
00:03:33,900 --> 00:03:35,900
You didn't took his
watch, didn't you?
37
00:03:36,500 --> 00:03:37,400
I didn't.
38
00:03:38,300 --> 00:03:39,500
You didn't?!
39
00:03:43,900 --> 00:03:46,600
And, at last, thirdly:
40
00:05:36,400 --> 00:05:37,500
What a bore.
41
00:07:41,700 --> 00:07:45,500
InhabitedNIsland
42
00:08:47,200 --> 00:08:49,900
Mak.. sim..
43
00:09:00,300 --> 00:09:02,000
Stop.. Stop.. Stop!.. Stop!..
44
00:09:03,900 --> 00:09:06,300
Stop.. Stop.. Wait
a minute.. wait..
45
00:09:07,300 --> 00:09:10,100
Relax.. relax.. stop.. stop..
46
00:09:11,600 --> 00:09:12,500
Don't move..
47
00:09:14,100 --> 00:09:14,900
Stay cool..
48
00:09:14,900 --> 00:09:16,600
- hRelax.. N
- Hands behind the head!
49
00:09:16,500 --> 00:09:18,700
- hRelax.. hRelax.. N
- Hands behind the head!
50
00:09:18,700 --> 00:09:21,400
Behind the head!
Show me the ear..
51
00:09:24,100 --> 00:09:25,700
Turn around!
52
00:09:26,100 --> 00:09:27,700
Turn around!
53
00:09:29,400 --> 00:09:30,300
Go..
54
00:09:31,200 --> 00:09:32,500
I need a contact..
55
00:09:32,700 --> 00:09:33,800
Do you have communications?
56
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
Go.. I'll show you
communications..
57
00:10:14,500 --> 00:10:16,000
Give a meat to the convict..
58
00:10:22,300 --> 00:10:23,200
The name?
59
00:10:24,200 --> 00:10:25,300
Maxim Kammerer
60
00:10:25,600 --> 00:10:26,200
From the Earth.
61
00:10:34,100 --> 00:10:35,000
The mission?
62
00:10:35,700 --> 00:10:36,900
Don't have one.
63
00:10:37,300 --> 00:10:38,600
It's accident.
64
00:10:38,900 --> 00:10:40,200
Try to recall something..
65
00:10:46,100 --> 00:10:47,300
Try to recall one thing.
66
00:10:48,000 --> 00:10:49,100
Do you understand or not?
67
00:10:49,800 --> 00:10:50,900
Masarakhsh.
68
00:10:51,800 --> 00:10:52,900
Who is Bassarakhsh?
69
00:10:54,300 --> 00:10:55,200
Concentrate.
70
00:10:56,000 --> 00:10:57,500
Think about one thing..
71
00:11:03,700 --> 00:11:05,700
I need to see your scientists.
72
00:11:06,700 --> 00:11:07,400
A contact..
73
00:11:08,100 --> 00:11:09,800
- hDohyouhunderstand?N
- I do.
74
00:11:09,800 --> 00:11:10,500
Scientists.
75
00:11:11,700 --> 00:11:12,300
Surely.
76
00:11:14,700 --> 00:11:15,600
Surely..
77
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
How do I write you down?
78
00:11:17,600 --> 00:11:19,200
- hGal?N
- Nowise..
79
00:11:19,300 --> 00:11:20,600
My last name is Gaal.
80
00:11:21,200 --> 00:11:21,900
What a pity..
81
00:11:22,600 --> 00:11:23,900
If it was Gal..
82
00:11:23,800 --> 00:11:25,700
it could be typed as line.
83
00:11:30,700 --> 00:11:31,900
Corporal Voleybogu..
84
00:11:32,100 --> 00:11:34,200
Are travel documents
of corporal Gaal ready?
85
00:11:34,300 --> 00:11:35,000
Yes, sir.
86
00:11:35,200 --> 00:11:38,400
Type in escortee
Mak-sim there..
87
00:11:38,400 --> 00:11:39,000
Sure, sir.
88
00:11:39,900 --> 00:11:40,800
Corporal Gaal..
89
00:11:41,000 --> 00:11:42,200
Yes, mr. captain?
90
00:11:42,100 --> 00:11:45,300
Before coming to a duty
station in the capital..
91
00:11:46,200 --> 00:11:50,200
bring the convoyee to address
aforesaid on this sheet
92
00:11:50,400 --> 00:11:51,100
Yes, sir.
93
00:12:18,100 --> 00:12:37,500
They are singing some
random patriotic-like song.
94
00:13:58,100 --> 00:13:59,200
He have called him in a way
you call girl named Galja.
95
00:13:59,400 --> 00:14:00,200
What?
96
00:14:00,400 --> 00:14:01,800
What's this?
97
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
It's the tower of
anti-ballistic defenses.
98
00:14:10,800 --> 00:14:11,700
Look..
99
00:14:14,300 --> 00:14:15,800
The tower
100
00:14:19,300 --> 00:14:20,400
This is an enemy..
101
00:14:21,100 --> 00:14:21,600
An explosion
102
00:14:22,600 --> 00:14:24,800
The tower protects people from
an enemy.. from the death..
103
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
Do you understand, savage?
104
00:14:29,200 --> 00:14:29,900
I do.
105
00:14:32,300 --> 00:14:33,100
You are quick-witted.
106
00:14:38,400 --> 00:14:39,800
This color of the sky.
107
00:14:40,700 --> 00:14:41,800
It is the best.
108
00:14:51,200 --> 00:14:53,100
It's degenerates.
109
00:15:25,600 --> 00:15:27,300
Caution!
110
00:15:42,600 --> 00:15:44,500
Wait.. wait..
111
00:16:00,800 --> 00:16:05,200
I need help..
112
00:16:06,500 --> 00:16:08,100
Lead everyone away..
113
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
It's degenerates.
114
00:16:10,900 --> 00:16:11,900
Degenerates.
115
00:16:12,300 --> 00:16:13,400
The
degenerat-e-e-s..
116
00:16:13,900 --> 00:16:14,800
Massarakhsh.
117
00:16:15,100 --> 00:16:16,200
It's degenerates..
118
00:16:16,700 --> 00:16:17,600
Degenerates.
119
00:16:19,000 --> 00:16:20,600
Degenerates. Massarakhsh.
120
00:17:05,700 --> 00:17:08,000
Attention to the
Department of Information..
121
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
Routine stopping of
the fourth generator..
122
00:17:10,600 --> 00:17:14,300
Instead of the fourth generator the
reserve fifteenth go into service.
123
00:17:14,200 --> 00:17:15,600
Attention generator-dept..
124
00:17:15,600 --> 00:17:19,000
Commutation in
30.5 time units..
125
00:17:19,100 --> 00:17:20,400
Attention, users..
126
00:17:20,500 --> 00:17:24,300
The information lines 35
and 36 work is unstable.
127
00:17:24,400 --> 00:17:28,500
Engineers of the 6 and 3 blocks
do urgently contact the controller.
128
00:17:43,100 --> 00:17:43,700
Yes..
129
00:17:45,000 --> 00:17:45,600
Nomad?
130
00:17:47,300 --> 00:17:48,100
I am in position..
131
00:17:55,200 --> 00:17:56,100
Mutant?
132
00:18:00,400 --> 00:18:01,000
That's ok..
133
00:18:20,500 --> 00:18:22,200
Go and bring him here.
134
00:18:22,600 --> 00:18:23,500
Now.
135
00:18:23,800 --> 00:18:24,800
Will yo be in time?
136
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
Yes I'll be in time, Nomad.
137
00:18:28,500 --> 00:18:29,700
Take my badge.
138
00:18:30,200 --> 00:18:31,800
Just in case..
139
00:18:34,400 --> 00:18:37,800
Attention to employees
of fourth energy sector..
140
00:18:37,700 --> 00:18:40,500
in connection with
the new conditions..
141
00:18:40,500 --> 00:18:43,100
for external
territory usage mode..
142
00:18:43,100 --> 00:18:45,600
were activated
distributive nurds..
143
00:18:45,600 --> 00:18:49,400
12, 12' and 14
144
00:18:49,600 --> 00:18:53,800
Attention, changes in
information modules grid..
145
00:19:08,400 --> 00:19:10,800
Massarakhsh. This is not it.
146
00:19:10,800 --> 00:19:12,200
I don't need this.
147
00:19:13,200 --> 00:19:15,000
Give me doshturunche.
148
00:19:23,800 --> 00:19:25,400
Good, good..
149
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
Gimme more, more..
150
00:19:28,100 --> 00:19:29,600
Good, good..
151
00:19:31,100 --> 00:19:33,100
Attaboy, attaboy..
152
00:19:33,500 --> 00:19:35,800
Gimme, gimme more, more..
153
00:19:35,700 --> 00:19:37,700
Gimme more.. mere..
154
00:19:37,800 --> 00:19:39,800
Ha-ha-ha..
155
00:19:40,400 --> 00:19:41,500
Gme..
156
00:19:44,500 --> 00:19:45,600
What's wrong?
157
00:19:58,500 --> 00:20:01,700
The Department of
Special Research
158
00:20:02,300 --> 00:20:03,600
For what reason?
159
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
I wouldn't give you.
160
00:20:35,700 --> 00:20:37,600
Good morning,
Your Excellency..
161
00:20:38,300 --> 00:20:40,100
We have a new data on Nomad..
162
00:20:45,400 --> 00:20:46,500
Massarakhsh..
163
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
In the morning..
164
00:20:49,000 --> 00:20:51,400
Nothing special,
Your Excellency.
165
00:20:51,500 --> 00:20:53,300
Nomad had took..
166
00:20:53,200 --> 00:20:55,200
from the Information
department..
167
00:20:55,700 --> 00:20:56,600
the savage
168
00:20:57,800 --> 00:20:59,800
whom we had captured lately.
169
00:21:00,300 --> 00:21:01,400
at the southern border..
170
00:21:01,600 --> 00:21:02,700
Is it a savage?
171
00:21:03,900 --> 00:21:05,100
And why do he need the savage?
172
00:21:05,000 --> 00:21:06,400
But.. it is evident..
173
00:21:06,800 --> 00:21:08,100
Say what..
174
00:21:08,200 --> 00:21:10,200
Gather all
information about him..
175
00:21:10,400 --> 00:21:12,700
What is it? Where
did he come from?
176
00:21:15,700 --> 00:21:16,800
Yes. I am listening..
177
00:21:20,900 --> 00:21:21,800
Hello, papa.
178
00:21:23,900 --> 00:21:24,900
Yes..
179
00:21:25,900 --> 00:21:26,900
Sure, papa.
180
00:21:30,700 --> 00:21:31,600
So what.. is it a contact?
181
00:21:31,700 --> 00:21:32,200
Ah?
182
00:21:33,200 --> 00:21:34,500
Oh yes, it's a contact.
183
00:21:34,800 --> 00:21:36,400
And I thought they
forgot about me.
184
00:21:36,800 --> 00:21:38,300
Do you have many
outsiders here?
185
00:21:39,100 --> 00:21:40,500
Aliens from up there.
186
00:21:41,000 --> 00:21:42,700
Maybe don't have a
time to look into them?
187
00:21:46,600 --> 00:21:47,900
Do not, please.
188
00:21:57,300 --> 00:21:59,700
Massarakhsh..
189
00:22:18,300 --> 00:22:20,000
What a massarakhsh..
190
00:22:22,700 --> 00:22:23,900
Stop, stop, stop..
191
00:22:24,400 --> 00:22:26,500
Go.. Go.. Turn back..
192
00:22:26,600 --> 00:22:28,500
The Department of
Special Research
193
00:22:28,500 --> 00:22:30,400
It's impossible,
drive through.
194
00:22:30,500 --> 00:22:32,700
- There is an accident in the tunnel. N
- Massarakhsh!
195
00:23:20,900 --> 00:23:24,200
Look, it's the degenerate.
Come here all.. [He is unwell. ]
196
00:23:26,100 --> 00:23:27,600
He is unwell.
197
00:23:29,300 --> 00:23:30,800
Agarakh save him.
198
00:23:31,900 --> 00:23:34,500
Voices calling
him the degenerate.
199
00:23:50,200 --> 00:23:55,100
Murderers..
murderers.. murderers..
200
00:23:55,200 --> 00:23:58,700
Viva battle party.. Viva battle
party.. Viva battle party..
201
00:23:58,600 --> 00:23:59,000
Rain..
202
00:23:59,400 --> 00:24:00,000
Turn around..
203
00:24:02,900 --> 00:24:04,300
He is unwell!
204
00:24:04,300 --> 00:24:05,600
Murderers..
205
00:24:14,600 --> 00:24:19,100
Degenerate.. degenerate..
degenerate.. etc.
206
00:24:42,700 --> 00:24:44,500
You lost him..
207
00:24:46,100 --> 00:24:46,500
I am..
208
00:24:47,200 --> 00:24:49,100
I had no time.. traffic jams..
209
00:24:49,900 --> 00:24:50,700
Can't do anything..
210
00:24:50,700 --> 00:24:51,500
You know how it goes..
211
00:24:51,500 --> 00:24:53,400
You hadn't do a thing.
212
00:24:55,500 --> 00:24:57,000
You had just needed
to call a driver!
213
00:24:57,900 --> 00:24:58,900
I am guilty.
214
00:25:00,700 --> 00:25:01,600
I'll catch him.
215
00:25:01,900 --> 00:25:04,300
He can't go far. He have an
outstanding appearance. It is..
216
00:25:06,000 --> 00:25:06,500
It's a work for..
217
00:25:07,100 --> 00:25:07,800
about two or three days..
218
00:25:09,100 --> 00:25:11,200
If you'll lost him again..
219
00:25:12,600 --> 00:25:13,100
I will..
220
00:25:16,300 --> 00:25:16,800
fire you.
221
00:25:27,900 --> 00:25:32,500
The people are telling what they have to sell
- bread, spices etc
222
00:26:48,000 --> 00:26:49,100
Do you want me?
223
00:27:18,100 --> 00:27:23,000
Don't I look like unhappy and
humiliated, like the one who lost freedom?
224
00:27:23,500 --> 00:27:27,600
Didn't my eyes close
from a sorrow and terror?
225
00:27:28,000 --> 00:27:29,200
Say me..
226
00:27:29,700 --> 00:27:30,300
Do you?
227
00:27:31,200 --> 00:27:33,500
But there will be the
one from outside world..
228
00:27:33,500 --> 00:27:35,600
who will return
freedom to a poor.
229
00:27:51,500 --> 00:27:53,200
It's reeks somehow
badly in here.
230
00:27:55,500 --> 00:27:56,800
Strange, I haven't
feel anything.
231
00:27:58,100 --> 00:28:01,000
It reeks.. It reeks
by some mouldy stuff.
232
00:28:01,600 --> 00:28:03,100
So, help..
233
00:28:04,200 --> 00:28:05,800
Looks like the
walls are rotted.
234
00:28:06,300 --> 00:28:07,400
All is rotted.
235
00:28:08,700 --> 00:28:11,400
Nomad, where had
you been last week?
236
00:28:12,500 --> 00:28:13,900
It was an academic mission..
237
00:28:14,800 --> 00:28:15,900
It was a material collection..
238
00:28:16,800 --> 00:28:18,100
Mmm..
239
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
Was it an academic mission?!
240
00:28:21,600 --> 00:28:23,400
You are, surely,
the right man.
241
00:28:23,600 --> 00:28:24,700
But draw the line..
242
00:28:26,100 --> 00:28:26,700
All right..
243
00:28:28,200 --> 00:28:29,800
We do have one mission..
244
00:28:30,000 --> 00:28:31,800
It's untidy, but rapid.
245
00:28:33,900 --> 00:28:35,000
Blister
246
00:28:36,200 --> 00:28:37,900
Ehh.. Blister..
247
00:28:39,800 --> 00:28:44,300
Aren't you a boss of the
Department of Public... Health..
248
00:28:46,200 --> 00:28:47,400
The eyes and ears of..
249
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
Unknown Fathers
250
00:28:49,300 --> 00:28:51,600
The armour and the
pole axe of the nation..
251
00:28:53,500 --> 00:28:57,000
How many people did you bring
down, just to find a little secret..
252
00:28:57,900 --> 00:28:58,600
And you have found it..
253
00:28:59,100 --> 00:28:59,700
A-
a-and..
254
00:29:00,400 --> 00:29:01,200
It's a shame
255
00:29:01,500 --> 00:29:02,100
Blister
256
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
You blurt it out
257
00:29:04,600 --> 00:29:06,700
You are blabbermouth
and alcoholic.
258
00:29:08,400 --> 00:29:09,700
Ehh.. children, kiddies..
259
00:29:10,800 --> 00:29:11,800
Good-for-nothing
offsprings..
260
00:29:12,900 --> 00:29:15,000
If offspring of
yours disobeys you..
261
00:29:15,400 --> 00:29:17,000
wipe him off the
face of the earth.
262
00:29:19,800 --> 00:29:20,600
It seems..
263
00:29:21,200 --> 00:29:21,600
Blister.
264
00:29:21,700 --> 00:29:22,300
Father..
265
00:29:23,100 --> 00:29:24,200
Wipe him off the
face of the earth.
266
00:30:44,400 --> 00:30:46,300
Hello..
267
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
What do you need?
268
00:30:51,500 --> 00:30:52,000
.. Maxim..
269
00:30:59,400 --> 00:31:00,200
Rada
270
00:31:00,700 --> 00:31:01,300
Rada?!
271
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
I want to eat.
272
00:31:09,200 --> 00:31:09,700
Oh
273
00:31:12,900 --> 00:31:13,300
Heh..
274
00:31:13,400 --> 00:31:13,700
Yes
275
00:31:42,000 --> 00:31:44,200
You are behave as
an impertinent..
276
00:31:44,500 --> 00:31:45,900
and stupid animal.
277
00:31:47,400 --> 00:31:48,100
Do not.
278
00:31:48,500 --> 00:31:49,400
Wha-a-at?
279
00:32:24,700 --> 00:32:25,800
And it's Pandea..
280
00:32:27,900 --> 00:32:28,400
Pandea?
281
00:32:33,600 --> 00:32:33,900
No
282
00:32:37,300 --> 00:32:37,900
It's the Earth.
283
00:32:39,800 --> 00:32:40,200
It's up there.
284
00:32:42,000 --> 00:32:42,500
Pfft..
285
00:32:48,000 --> 00:32:48,800
So where are you from?
286
00:32:49,800 --> 00:32:50,400
I am form the Earth.
287
00:32:52,400 --> 00:32:52,900
It's up there.
288
00:32:53,400 --> 00:32:54,500
Aha, pff..
289
00:33:02,600 --> 00:33:03,100
Maxim
290
00:33:05,000 --> 00:33:05,400
Yes I am.
291
00:33:08,600 --> 00:33:09,200
Mak..
292
00:33:09,500 --> 00:33:10,200
- sim..
293
00:33:11,100 --> 00:33:11,600
Maxim!
294
00:33:14,800 --> 00:33:15,400
Rada
295
00:33:15,600 --> 00:33:16,000
Gaal.
296
00:33:17,500 --> 00:33:18,000
Gaal?!
297
00:33:18,500 --> 00:33:18,800
Yes I am.
298
00:33:20,000 --> 00:33:20,900
Rada Gaal?
299
00:33:21,300 --> 00:33:21,800
Ye-es I am!
300
00:33:23,300 --> 00:33:24,000
Gai Gaal?!
301
00:33:25,000 --> 00:33:25,800
Do you know Gai?
302
00:33:32,300 --> 00:33:33,500
Gai is a worthy man.
303
00:33:35,200 --> 00:33:35,700
Is he the husband?
304
00:33:39,500 --> 00:33:40,000
He is the brother.
305
00:33:54,200 --> 00:33:55,400
What a strange sky.
306
00:33:58,300 --> 00:33:59,200
Maybe there are..
307
00:34:01,100 --> 00:34:03,500
dots in the sky
that light and shine.
308
00:34:03,600 --> 00:34:05,500
How do you call them?
309
00:34:06,000 --> 00:34:06,400
Lanterns.
310
00:34:07,100 --> 00:34:07,600
It's not it.
311
00:34:34,800 --> 00:34:35,300
Stay away.
312
00:34:37,600 --> 00:34:38,100
Please.
313
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
All right, I am back..
314
00:37:43,700 --> 00:37:45,600
I'll be in city
for a long time.
315
00:37:46,600 --> 00:37:48,000
You are so slim.
316
00:37:51,700 --> 00:37:52,100
Mah..
317
00:37:52,500 --> 00:37:53,200
It's Gai.
318
00:37:54,100 --> 00:37:55,100
My brother.
319
00:37:55,100 --> 00:37:56,000
Guardsman
320
00:37:57,100 --> 00:37:58,400
See, he was transferred here.
321
00:37:59,300 --> 00:37:59,700
Gai.
322
00:38:00,300 --> 00:38:01,200
He is Mak.
323
00:38:01,300 --> 00:38:01,700
He is..
324
00:38:03,200 --> 00:38:04,200
Are you familiar, aren't you?
325
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
What is going on?
326
00:38:24,200 --> 00:38:24,700
Shit.
327
00:38:40,500 --> 00:38:41,700
It's a foul material..
328
00:38:43,400 --> 00:38:44,800
Won't do at all..
329
00:38:49,000 --> 00:38:50,500
- hNomadN
- Yes..
330
00:38:50,800 --> 00:38:53,200
You said it's a two-three
days. So where is he?
331
00:38:53,900 --> 00:38:56,400
I rouse my people in a
police, he have no documents..
332
00:38:56,300 --> 00:38:58,800
Report an all people without
documents to me personally..
333
00:38:59,000 --> 00:39:00,800
He don't have a
chance to escape.
334
00:39:37,700 --> 00:39:38,100
What's this?
335
00:39:40,200 --> 00:39:41,000
It is a psycho-panorama.
336
00:39:43,600 --> 00:39:44,500
It's an entertainment strip.
337
00:39:48,500 --> 00:39:50,200
They are recording
ravings of some madmans.
338
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
And then showing it.
339
00:39:56,800 --> 00:39:57,800
Where do they do it?
340
00:39:58,300 --> 00:39:59,200
At a TV centre.
341
00:40:01,200 --> 00:40:01,900
Possibly.
342
00:40:25,400 --> 00:40:26,900
They turn off lights again.
343
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
Provocation at Pondej border..
344
00:40:44,700 --> 00:40:46,000
Today in 5 AM..
345
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
a frontier duty
detail was fire at..
346
00:40:48,100 --> 00:40:50,100
when they patrol..
347
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
northern-most border of our..
348
00:40:52,000 --> 00:40:52,800
country.
349
00:40:53,000 --> 00:40:55,700
Four soldiers
were wounded, and..
350
00:40:55,700 --> 00:40:58,300
one of them, corporal
Roshe Musait..
351
00:40:58,200 --> 00:40:59,200
seriously injured.
352
00:40:59,400 --> 00:41:02,500
Mobile brigade Otpor came
to the place of incident..
353
00:41:02,400 --> 00:41:05,400
Under the direction of
the brigadier Kolus Helsh..
354
00:41:05,800 --> 00:41:10,100
In accordance to the Justifiable
Vengeance in Peacetime law..
355
00:41:09,900 --> 00:41:14,300
there were raid to a
frontier territory of Hon.
356
00:41:15,100 --> 00:41:19,200
20 enemy soldiers and a weapon
facility had been destroyed.
357
00:41:19,200 --> 00:41:22,000
Aggressors learned
severe lesson..
358
00:41:22,100 --> 00:41:23,000
and our border guards...
359
00:41:31,200 --> 00:41:31,500
Mak.
360
00:41:41,600 --> 00:41:41,900
Mak..
361
00:41:43,000 --> 00:41:43,800
What's wrong?
362
00:41:45,400 --> 00:41:46,000
Sit down.
363
00:41:52,800 --> 00:41:53,600
This is the World Sphere..
364
00:41:56,900 --> 00:41:57,300
Yes it is.
365
00:41:58,200 --> 00:41:58,900
It's rigid.
366
00:42:00,200 --> 00:42:00,500
Yes it is.
367
00:42:01,100 --> 00:42:03,600
And this is the World's Light
and it's one in the universe..
368
00:42:05,000 --> 00:42:05,400
Yes it is.
369
00:42:06,300 --> 00:42:07,900
And you are living
inside a bubble..
370
00:42:08,600 --> 00:42:09,500
With heads up to it's centre?
371
00:42:11,100 --> 00:42:11,700
I think so.
372
00:42:20,000 --> 00:42:20,700
Rada.
373
00:42:22,100 --> 00:42:23,000
You've got it all wrong.
374
00:42:23,600 --> 00:42:24,500
It's opposite.
375
00:42:25,400 --> 00:42:26,400
Look, this is a planet..
376
00:42:28,200 --> 00:42:29,000
This is a star..
377
00:42:29,800 --> 00:42:31,700
where it is rotating around..
378
00:42:33,900 --> 00:42:35,600
And in the universe a lot of..
379
00:42:35,900 --> 00:42:36,500
stars
380
00:42:37,800 --> 00:42:40,100
You are living not on the
inner surface of sphere..
381
00:42:41,500 --> 00:42:42,300
but on the outer.
382
00:42:43,200 --> 00:42:44,600
You can flight here..
383
00:42:44,800 --> 00:42:46,500
And you can flight
out from here.
384
00:42:50,100 --> 00:42:50,800
Possibly..
385
00:42:52,100 --> 00:42:52,800
Have you understood?
386
00:42:55,900 --> 00:42:56,400
No, I haven't..
387
00:43:01,300 --> 00:43:01,600
Mak..
388
00:43:03,100 --> 00:43:04,100
Have a look around..
389
00:43:07,000 --> 00:43:08,600
The horizon arks up..
390
00:43:09,500 --> 00:43:10,700
It's an optical illusion..
391
00:43:12,700 --> 00:43:14,100
Do you as well think
that I am crazy?
392
00:43:14,100 --> 00:43:14,600
No
393
00:43:17,300 --> 00:43:17,900
You do..
394
00:43:19,100 --> 00:43:20,100
- You do.. N
- No!
395
00:43:24,900 --> 00:43:25,100
Mak..
396
00:43:27,500 --> 00:43:29,200
Please, say me what's
going on with you?
397
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
I will understand, honestly.
398
00:43:31,700 --> 00:43:32,500
It's nothing.
399
00:43:34,600 --> 00:43:36,000
Just that was not the contact.
400
00:43:37,400 --> 00:43:39,800
I was considered
as.. funny madman..
401
00:43:41,400 --> 00:43:42,800
I was tested..
402
00:43:43,800 --> 00:43:45,100
The ship destroyed..
403
00:43:46,200 --> 00:43:47,800
And without the ship
no one will find me.
404
00:43:47,900 --> 00:43:49,700
And I won't get out of here.
405
00:43:50,800 --> 00:43:51,400
And I lost..
406
00:43:52,000 --> 00:43:52,500
.. everything.
407
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
You know, it's
impossible to lose all.
408
00:43:57,100 --> 00:43:58,000
You know, I am aware..
409
00:44:00,600 --> 00:44:01,300
when mama..
410
00:44:05,800 --> 00:44:07,300
my and Gai's papa
was a doctor..
411
00:44:09,700 --> 00:44:11,900
And once he find himself in a
plague contaminated vicinity..
412
00:44:11,900 --> 00:44:12,900
In the plagued vicinity..
413
00:44:15,700 --> 00:44:17,600
And everyone was
evacuated, but he remained.
414
00:44:18,000 --> 00:44:20,400
He said that he won't leave
because he is a doctor, you know.
415
00:44:21,400 --> 00:44:25,600
And after that, because there were no time
to cure plague, they just dropped a bomb.
416
00:44:27,300 --> 00:44:27,900
Who was it?
417
00:44:29,700 --> 00:44:30,300
Don't know.
418
00:44:32,800 --> 00:44:33,400
We didn't yield, Mak.
419
00:44:34,300 --> 00:44:35,000
We have survived.
420
00:44:36,400 --> 00:44:38,100
I have always knew that
all going to be all right.
421
00:44:41,000 --> 00:44:41,200
It's true.
422
00:44:44,900 --> 00:44:46,000
And then you came.
423
00:45:00,300 --> 00:45:03,600
Your Excellency, I have a dispatch
on that savage whom Nomad have lost.
424
00:45:05,400 --> 00:45:05,700
Yes?
425
00:45:06,000 --> 00:45:08,500
All efforts to find
him were failed.
426
00:45:08,900 --> 00:45:10,600
It seems the savage
died in the city.
427
00:45:12,400 --> 00:45:13,000
What a pity!
428
00:45:16,200 --> 00:45:20,100
What a pity that I couldn't see Nomad's
face when it was reported to him.
429
00:45:20,800 --> 00:45:21,300
Thank you.
430
00:45:22,900 --> 00:45:23,800
Dismiss an action.
431
00:45:32,100 --> 00:45:34,300
For a three years I was
serve at the south border.
432
00:45:35,200 --> 00:45:38,200
There were radioactive jungle,
and a people turned to mutants.
433
00:45:38,700 --> 00:45:40,200
Just a walking joints of meat.
434
00:45:40,900 --> 00:45:42,800
That only know how
to eat and shoot.
435
00:45:44,800 --> 00:45:46,200
Mak, our country
is in the circle..
436
00:45:47,900 --> 00:45:49,800
There is a island empire
at the oversea archipelago..
437
00:45:50,900 --> 00:45:52,200
It's said that they
worser than degenerates..
438
00:45:52,700 --> 00:45:53,800
But worser than degenerates..
439
00:45:54,900 --> 00:45:55,500
there are no one.
440
00:45:56,000 --> 00:45:56,400
Why?
441
00:45:57,600 --> 00:45:58,500
Yeah, you saw it yourself.
442
00:45:59,600 --> 00:46:00,800
That tower installation..
443
00:46:01,900 --> 00:46:04,400
When I was a child, I already
worked hard on construction site.
444
00:46:04,400 --> 00:46:06,900
We all worked hard to build
protection system. And the towers..
445
00:46:07,500 --> 00:46:08,900
And the towers
stopped the war, Mak.
446
00:46:09,100 --> 00:46:12,400
That is Unknown Fathers stopped war
with the towers, when they come to power.
447
00:46:13,100 --> 00:46:14,800
If they'll be
absent Hot and Pade..
448
00:46:14,800 --> 00:46:15,600
will bombard us
in two minutes..
449
00:46:15,700 --> 00:46:17,700
and a mutants will
come and eat remains.
450
00:46:18,000 --> 00:46:20,600
And degenerates.. they are
destroying towers for a money..
451
00:46:20,600 --> 00:46:23,500
For a dirty Hon's papers.
They are corrupt scum..
452
00:46:25,600 --> 00:46:27,200
And who are those
Unknown Fathers?
453
00:46:29,800 --> 00:46:31,500
They taken us from a pitfall..
454
00:46:32,400 --> 00:46:34,600
They muster willpower
to curtail that..
455
00:46:35,100 --> 00:46:36,800
extremist scumbags who..
456
00:46:36,900 --> 00:46:39,400
jump anything conveniently
portable after the empire fall
457
00:46:39,300 --> 00:46:41,100
and thought that the
country was their belonging.
458
00:46:41,600 --> 00:46:42,700
But why are they anonymous?
459
00:46:42,700 --> 00:46:45,100
Because they are
official at the service.
460
00:46:45,300 --> 00:46:46,600
They aren't ruling, Mak.
461
00:46:47,200 --> 00:46:47,900
Thy are working.
462
00:46:48,400 --> 00:46:50,500
Do you know how difficult it
is, when always risk of a war.
463
00:46:50,500 --> 00:46:55,400
There are always bombs under apartment houses,
kindergartens and eventually under the towers.
464
00:46:55,300 --> 00:46:55,700
Gai..
465
00:47:06,400 --> 00:47:08,000
That's why I
enlisted to the guard.
466
00:47:09,100 --> 00:47:10,200
It wasn't a
factory or a field.
467
00:47:12,100 --> 00:47:12,700
It was the battle guard.
468
00:47:13,700 --> 00:47:14,700
We are responsible
for all now.
469
00:47:15,600 --> 00:47:16,000
For anyone..
470
00:47:18,400 --> 00:47:18,900
For them..
471
00:47:19,200 --> 00:47:21,300
I don't like small-talk
and scribbles, corporal.
472
00:47:21,600 --> 00:47:24,100
Either you recommend Maxim...
473
00:47:24,700 --> 00:47:26,600
or not recommend.
474
00:47:27,400 --> 00:47:28,800
Yes, recommend, sir!
475
00:47:30,000 --> 00:47:32,400
So how can I understand
this two papers?
476
00:47:33,600 --> 00:47:34,000
Here
477
00:47:34,500 --> 00:47:39,900
I am recommending Maxim for approval to
private candidate for the battle guards.
478
00:47:40,000 --> 00:47:40,900
And here..
479
00:47:41,800 --> 00:47:46,300
It is necessary to carefully check
Mak-sim's background. Massarakhsh..
480
00:47:47,100 --> 00:47:49,400
So what do yo need
eventually, corporal.
481
00:47:49,400 --> 00:47:51,800
Mr. captain I believe he
is suitable for the guard.
482
00:47:52,200 --> 00:47:53,100
He is like a brother to me.
483
00:47:53,400 --> 00:47:56,700
But I don't know his past.
He has no documents at all.
484
00:47:57,400 --> 00:48:00,000
And he don't remember anything.
I am ineligible to hide it.
485
00:48:02,400 --> 00:48:06,100
Two thirds of our
territory wallow in anarchy.
486
00:48:06,800 --> 00:48:08,200
There are starvation
and epidemic.
487
00:48:08,300 --> 00:48:09,700
People running
away from there.
488
00:48:10,300 --> 00:48:11,900
And no one have documents.
489
00:48:12,200 --> 00:48:15,200
The department of Public
Health let him through!
490
00:48:15,400 --> 00:48:16,800
- hBuththehdepar.. N
- But me no buts..
491
00:48:17,000 --> 00:48:17,800
We are in the guard.
492
00:48:18,400 --> 00:48:20,000
And not at a
philosophical faculty.
493
00:48:20,500 --> 00:48:21,900
Either you recommend..
494
00:48:22,300 --> 00:48:24,500
or not, choose one.
495
00:48:27,200 --> 00:48:28,200
You did well!
496
00:48:29,400 --> 00:48:31,400
The guardsman is to
trust the friend..
497
00:48:31,800 --> 00:48:32,700
entirely.
498
00:48:33,600 --> 00:48:34,500
Don't worry.
499
00:48:35,800 --> 00:48:36,600
I am myself..
500
00:48:37,000 --> 00:48:37,800
look after him.
501
00:48:38,500 --> 00:48:45,200
They are saying some random
patriotic guard's motto.
502
00:48:56,100 --> 00:48:57,300
After me..
503
00:49:08,100 --> 00:49:09,000
At the double..
504
00:49:12,300 --> 00:49:13,200
Go on.
505
00:49:15,000 --> 00:49:15,900
Go after me..
506
00:49:35,700 --> 00:49:37,900
Unit, take aim.
507
00:49:40,100 --> 00:49:41,900
Advance for two figures.
508
00:49:42,600 --> 00:49:43,800
Unit
509
00:49:43,900 --> 00:49:44,700
Fire
510
00:49:53,100 --> 00:49:54,400
Advance for three..
511
00:49:54,900 --> 00:49:55,800
three figures.
512
00:50:00,500 --> 00:50:01,800
Unit
513
00:50:02,400 --> 00:50:04,500
Advance for three figures.
514
00:50:04,700 --> 00:50:05,700
Fire
515
00:50:26,100 --> 00:50:27,600
Don't ever do this again
516
00:50:27,700 --> 00:50:29,300
Everyone make a mistakes.
517
00:50:30,400 --> 00:50:33,300
I am your officer, you here
to obey, not to correct.
518
00:50:33,400 --> 00:50:34,600
An what if you are wrong?
519
00:50:38,600 --> 00:50:39,100
Listen to me..
520
00:50:40,700 --> 00:50:44,100
For the benefit of discipline
don't try to be knowledgeable.
521
00:50:50,400 --> 00:50:52,800
What is specific
demographic pressure?
522
00:50:53,000 --> 00:50:54,100
It's a measure of aggression.
523
00:50:54,000 --> 00:50:57,400
What is SDP at the
border with Hon state.
524
00:50:57,400 --> 00:50:59,200
116 standard units.
525
00:50:59,800 --> 00:51:01,800
It means that there is
always war readiness.
526
00:51:03,900 --> 00:51:05,100
What about mouth
of Blue Snake?
527
00:51:06,800 --> 00:51:08,500
115 with inaccuracy of 0.4
528
00:51:10,300 --> 00:51:11,400
Gai, you lose an argument.
529
00:51:11,800 --> 00:51:13,400
He memorized the
book in half an hour.
530
00:51:13,400 --> 00:51:14,400
Wait a sec.
531
00:51:17,500 --> 00:51:18,700
I don't know why..
532
00:51:19,000 --> 00:51:19,400
Why what..
533
00:51:19,900 --> 00:51:21,900
Why do Hon and
Pandei hate you so?
534
00:51:26,200 --> 00:51:27,300
Because befor the war..
535
00:51:28,200 --> 00:51:29,400
We were single nation..
536
00:51:30,400 --> 00:51:32,000
Because they are
our former provinces.
537
00:51:32,000 --> 00:51:34,700
And they hate us just
because they and us..
538
00:51:35,400 --> 00:51:36,300
have the same history.
539
00:51:37,700 --> 00:51:39,600
They want desert
similar to southern here.
540
00:51:39,600 --> 00:51:40,800
Gai, you lose an argument.
541
00:51:42,100 --> 00:51:43,000
And dress yourself, please.
542
00:51:56,400 --> 00:51:57,600
What is cereals harvest..
543
00:51:57,900 --> 00:51:59,000
in north-west regions?
544
00:52:02,400 --> 00:52:04,900
They don't cultivate cereals
in north-west regions.
545
00:52:05,400 --> 00:52:06,200
It's over, Gai.
546
00:52:06,500 --> 00:52:08,100
Go under the table and sing.
547
00:52:10,900 --> 00:52:12,900
Gai, stop it already.
548
00:52:12,800 --> 00:52:14,800
Go under the table.
549
00:52:15,300 --> 00:52:16,800
You are big bloke.
550
00:52:16,900 --> 00:52:17,500
Gai!
551
00:52:41,700 --> 00:52:42,900
Here yo go, breadwinner..
552
00:52:43,900 --> 00:52:45,700
You can feed you
family with bare hands.
553
00:52:47,300 --> 00:52:49,000
You can't eat it,
it's too polluted.
554
00:52:55,700 --> 00:52:57,200
We mustn't fish here at all.
555
00:52:58,800 --> 00:53:00,100
But we still
fished with father.
556
00:53:00,900 --> 00:53:01,500
It was long ago..
557
00:53:03,200 --> 00:53:03,500
Take it.
558
00:53:10,900 --> 00:53:13,200
There were somehow
different in the past.
559
00:53:15,000 --> 00:53:16,300
Maybe the world were kinder.
560
00:53:17,600 --> 00:53:18,600
A people were smiling.
561
00:53:20,200 --> 00:53:20,800
Like you..
562
00:53:22,400 --> 00:53:23,500
And we have clean rivers
563
00:53:24,500 --> 00:53:25,600
We have a seas and lakes.
564
00:53:27,300 --> 00:53:28,900
This color I like the most.
565
00:53:31,500 --> 00:53:35,200
My mom told me similar story
about magic mountain country Zarta.
566
00:53:35,700 --> 00:53:37,400
It's sort of happy country.
567
00:53:37,800 --> 00:53:38,700
There are only kind people.
568
00:53:40,300 --> 00:53:42,100
Maybe you are from
that magic country.
569
00:53:42,300 --> 00:53:43,100
In fact, I am from Moscow.
570
00:53:44,300 --> 00:53:45,500
But no one believe me here.
571
00:53:46,300 --> 00:53:47,400
Are you feel homesick?
572
00:53:47,500 --> 00:53:48,100
I do.
573
00:53:48,700 --> 00:53:50,300
But above all
my poor parents..
574
00:53:50,500 --> 00:53:52,200
It had been told
to them that I died.
575
00:53:52,600 --> 00:53:53,700
But wait..
576
00:53:54,800 --> 00:53:56,700
Maybe you will make this..
577
00:53:57,500 --> 00:53:59,600
yours..
null-transfererer with a..
578
00:54:00,900 --> 00:54:03,000
spira
-.. you know what I mean.
579
00:54:03,300 --> 00:54:03,700
Well.
580
00:54:07,200 --> 00:54:08,100
Because we are..
581
00:55:07,200 --> 00:55:09,600
Ready to checkout.
582
00:55:09,600 --> 00:55:11,600
Don't move from
your positions.
583
00:55:17,200 --> 00:55:19,400
Attention, first unit
- follow me.
584
00:55:19,700 --> 00:55:22,800
First triplet after
me. Rest will stay here.
585
00:55:22,700 --> 00:55:25,700
Don't allow anyone
out, take them alive.
586
00:55:26,800 --> 00:55:27,700
Come here.
587
00:55:27,700 --> 00:55:29,200
Where are you going?
588
00:55:34,700 --> 00:55:35,900
Forward!
589
00:55:54,600 --> 00:55:55,400
Don't move!
590
00:55:56,300 --> 00:55:57,000
Catch him.
591
00:56:08,500 --> 00:56:09,400
The lock.
592
00:56:16,000 --> 00:56:17,200
After me!
593
00:56:17,700 --> 00:56:18,900
Forward!
594
00:56:20,000 --> 00:56:22,100
Don't soot, take them alive.
595
00:56:31,400 --> 00:56:32,400
And where is another?
596
00:56:35,700 --> 00:56:37,600
When you'll finish
there came up to me.
597
00:56:38,500 --> 00:56:40,100
A rickety abomination.
598
00:56:40,100 --> 00:56:40,600
A trash..
599
00:56:41,100 --> 00:56:42,000
A rubbish.
600
00:56:42,700 --> 00:56:44,000
Do a search!
601
00:56:44,500 --> 00:56:46,800
Lay them on the floor here..
602
00:56:46,900 --> 00:56:48,200
And this dame too..
603
00:56:59,100 --> 00:57:00,100
Wt the fuck.
604
00:57:03,900 --> 00:57:05,400
Take away this carrion.
605
00:57:06,200 --> 00:57:07,400
Check the floors.
606
00:57:08,500 --> 00:57:09,800
Candidate Sim..
607
00:57:10,300 --> 00:57:10,800
I am.
608
00:57:14,000 --> 00:57:15,400
Why did you drop a weapon?
609
00:57:16,000 --> 00:57:17,200
You have commanded
not to shoot.
610
00:57:18,200 --> 00:57:19,600
Mr. captain..
611
00:57:19,900 --> 00:57:20,700
Yes sir.
612
00:57:21,300 --> 00:57:23,200
You commanded not to
shoot, Mr. captain.
613
00:57:23,200 --> 00:57:23,800
So..
614
00:57:24,300 --> 00:57:27,900
If I have commanded to shut up,
then you'll bite off your tongue?
615
00:57:29,300 --> 00:57:30,000
Yes, sir.
616
00:57:30,300 --> 00:57:31,400
Mr. captain.
617
00:57:32,600 --> 00:57:33,800
Allow me to report.
618
00:57:33,900 --> 00:57:37,700
Operation is conducting successfully. Residents
are rendering feasible assistance. As always..
619
00:57:37,700 --> 00:57:40,600
All right. Deal
with those half-dead.
620
00:57:43,800 --> 00:57:44,900
And they are people too..
621
00:57:45,500 --> 00:57:47,500
They have wives,
they have children..
622
00:57:48,400 --> 00:57:49,800
They were loved.
623
00:57:49,800 --> 00:57:51,700
They loved someone.
624
00:57:54,300 --> 00:57:58,100
Yes Mr. captain, it
appears they are people too.
625
00:58:02,300 --> 00:58:03,100
Hell of a note.
626
00:58:05,400 --> 00:58:06,600
Yes, Mr. captain.
627
00:58:07,100 --> 00:58:08,100
I didn't expect it.
628
00:58:08,900 --> 00:58:10,600
I thought it was
a real degenerates.
629
00:58:11,300 --> 00:58:12,800
Like a bare dotted monkeys.
630
00:58:13,000 --> 00:58:15,600
Bare dotted fool.
They are like people..
631
00:58:15,900 --> 00:58:19,900
Good, pleasant people which have
a headache after an agitation.
632
00:58:20,500 --> 00:58:22,700
And you, do you have a
headache after an agitation?
633
00:58:23,400 --> 00:58:24,200
No, sir.
634
00:58:24,800 --> 00:58:26,300
I am never feel pain.
635
00:58:26,800 --> 00:58:27,500
Do you?
636
00:58:28,200 --> 00:58:29,300
Wha-a-at?
637
00:58:29,800 --> 00:58:31,600
You have been very
shirty so I thought..
638
00:58:31,600 --> 00:58:32,300
Mr. captain..
639
00:58:33,500 --> 00:58:35,800
Allow me to report. Arrestees
have coming to senses.
640
00:58:36,100 --> 00:58:37,300
Don't worry, corporal.
641
00:58:37,500 --> 00:58:40,800
Your friend have shown
himself true guard today.
642
00:58:40,900 --> 00:58:42,000
Had he never was here..
643
00:58:42,200 --> 00:58:46,700
Mr. captain surely be laid with
a bullet in his head. Ha-ha-ha..
644
00:58:46,900 --> 00:58:47,900
Attention.
645
00:58:48,100 --> 00:58:50,500
Candidate Sim,
pick up your weapon.
646
00:58:50,700 --> 00:58:51,500
Yes, sir.
647
00:58:57,400 --> 00:59:01,300
Noliry Nadu. 56 y. o.
Houseowner. Member of registry.
648
00:59:01,200 --> 00:59:02,100
Have you checked documents?
649
00:59:02,200 --> 00:59:03,300
Yes, sir. All OK.
650
00:59:03,400 --> 00:59:04,500
Say mr. Rinadu..
651
00:59:04,900 --> 00:59:06,500
Do you know anyone
from arrestees?
652
00:59:06,600 --> 00:59:08,100
No, no-no, no..
653
00:59:08,800 --> 00:59:09,100
No!
654
00:59:09,800 --> 00:59:10,000
No.
655
00:59:11,300 --> 00:59:12,200
Last name
656
00:59:12,800 --> 00:59:14,500
One of them.. Ketschev.
657
00:59:15,300 --> 00:59:16,900
In my house living
someone called..
658
00:59:17,500 --> 00:59:18,100
Ketschev
659
00:59:18,500 --> 00:59:22,500
Don't you disregard other
arrestee conversations?
660
00:59:23,600 --> 00:59:28,000
Ahh.. I am very sorry..
We are.. I mean you are..
661
00:59:28,700 --> 00:59:30,500
have insects there.
662
00:59:31,700 --> 00:59:34,600
So we are mainly about them.
663
00:59:34,900 --> 00:59:36,800
So we don't
apologize mr. Rinadu.
664
00:59:37,000 --> 00:59:40,600
No-no-no. Why do you
need to apologize?!
665
00:59:40,600 --> 00:59:42,100
It's totally my fault.
666
00:59:42,600 --> 00:59:43,600
It's only mine.
667
00:59:44,300 --> 00:59:45,800
Ehm.. Maybe even not I am..
668
00:59:48,000 --> 00:59:49,400
It's a cursed heredity.
669
00:59:49,500 --> 00:59:52,400
Return documents and
exempt assets to Mr. Rinadu.
670
00:59:53,200 --> 00:59:54,500
Is your name Gal Catcher?
671
00:59:54,500 --> 00:59:54,800
Yes
672
00:59:54,800 --> 00:59:57,200
What is your relationship
with Ordy Tader?
673
00:59:57,400 --> 00:59:58,200
She is my wife.
674
00:59:58,300 --> 01:00:01,100
Why did you decide to
do anti-state activities?
675
01:00:01,000 --> 01:00:04,800
Because in a world's history there
has never been a more abominable state.
676
01:00:05,400 --> 01:00:07,400
Because I loved my
wife and my children.
677
01:00:07,600 --> 01:00:09,300
Because you killed my friends.
678
01:00:09,600 --> 01:00:10,900
And defiled my nation.
679
01:00:11,200 --> 01:00:13,000
Because I had
always hated you.
680
01:00:13,500 --> 01:00:14,500
Is it enough?
681
01:00:14,600 --> 01:00:15,500
More than enough.
682
01:00:15,500 --> 01:00:17,700
Whom else can you name
from your organization?
683
01:00:17,500 --> 01:00:18,300
No one.
684
01:00:18,600 --> 01:00:20,000
Are.. you sure?
685
01:00:23,200 --> 01:00:26,200
Gal Catcher. 50 y. o. Dentist.
686
01:00:26,600 --> 01:00:28,300
Sentence to termination.
687
01:00:28,500 --> 01:00:30,900
Time of execution is 48 hours.
688
01:00:31,000 --> 01:00:32,200
I hate you.
689
01:00:33,300 --> 01:00:35,100
I ha-a-ate
you!
690
01:00:35,400 --> 01:00:37,200
How are you
standing, candidate.
691
01:00:37,500 --> 01:00:38,600
Where are you looking at?
692
01:00:38,700 --> 01:00:40,100
Stand at attention!
693
01:00:40,500 --> 01:00:42,800
Don't goggle about
eyes. Stare to the front.
694
01:00:43,400 --> 01:00:45,300
Number 7313.
695
01:00:45,700 --> 01:00:46,900
Your name?
696
01:00:48,000 --> 01:00:48,800
Which one?
697
01:00:49,100 --> 01:00:50,200
Do you have many?
698
01:00:50,800 --> 01:00:51,900
Say the real one.
699
01:00:52,700 --> 01:00:54,500
Number 7313.
700
01:00:54,600 --> 01:00:56,400
What did you do at
Catcher's apartment?
701
01:00:56,900 --> 01:00:58,100
I was falling into a swoon.
702
01:00:58,900 --> 01:01:01,600
For you information
I am good at it.
703
01:01:02,100 --> 01:01:03,300
Do you want a demonstration?
704
01:01:03,500 --> 01:01:04,200
Don't bother.
705
01:01:05,400 --> 01:01:07,100
It'll come in handy.
706
01:01:07,800 --> 01:01:08,400
Mr.
707
01:01:09,100 --> 01:01:10,500
Tik Fesku, called..
708
01:01:10,900 --> 01:01:11,300
Aper.
709
01:01:11,600 --> 01:01:12,500
Ha, haa!
710
01:01:12,800 --> 01:01:14,100
Massarakhsh
711
01:01:14,400 --> 01:01:16,500
What a horrible threat.
712
01:01:16,600 --> 01:01:19,500
Look at my left arm..
713
01:01:19,800 --> 01:01:21,000
It was sawed off from me.
714
01:01:21,200 --> 01:01:22,800
In that old and good..
715
01:01:23,000 --> 01:01:24,100
Prewar secret politpolice..
716
01:01:24,400 --> 01:01:26,000
Sawed off in three stages..
717
01:01:26,100 --> 01:01:28,200
Executioners came to
work in the morning..
718
01:01:28,600 --> 01:01:29,400
And sawed..
719
01:01:29,600 --> 01:01:32,700
Then came to dinner, had
returned and sawed again..
720
01:01:33,100 --> 01:01:35,500
They sawed and sawed
my lovely left arm..
721
01:01:35,800 --> 01:01:36,800
And they were bored.
722
01:01:37,100 --> 01:01:41,000
They talked about theirs low
income, theirs family troubles..
723
01:01:41,000 --> 01:01:43,700
And from that I
was terrified..
724
01:01:44,200 --> 01:01:45,400
And now I don't afraid.
725
01:01:45,800 --> 01:01:46,200
Do you hear?
726
01:01:46,600 --> 01:01:48,100
I don't afraid!
727
01:01:48,600 --> 01:01:50,700
Tut-tut! What a petty people.
728
01:01:50,800 --> 01:01:51,800
Enough.
729
01:01:51,800 --> 01:02:03,100
I don't afraid.
I don't afraid...
730
01:02:14,700 --> 01:02:15,600
Enough!
731
01:02:19,600 --> 01:02:22,300
The accused, number 7313..
732
01:02:22,400 --> 01:02:24,500
Tik Fesku, called Aper
733
01:02:24,500 --> 01:02:28,500
Sentenced to indefinite
work stay with an upbringing.
734
01:02:31,300 --> 01:02:34,100
Is your name Ordy Tader?
735
01:02:36,300 --> 01:02:38,800
Is your husband Gal Catcher?
736
01:02:41,500 --> 01:02:49,200
You have a child and your live
in house 8 on Trubachi street.
737
01:02:50,800 --> 01:02:53,400
Think a little, maybe it's
better to answer the questions?
738
01:02:53,800 --> 01:02:55,900
And then we can try
to find your child.
739
01:02:59,900 --> 01:03:00,400
Blockhead..
740
01:03:01,800 --> 01:03:02,400
What?
741
01:03:02,800 --> 01:03:03,700
I said blockhead.
742
01:03:04,900 --> 01:03:06,600
You are stupid
blockheaded blockhead.
743
01:03:07,100 --> 01:03:07,700
Can't you hear me?
744
01:03:09,300 --> 01:03:11,800
Can you hear me,
gray mouse, can you?
745
01:03:11,700 --> 01:03:18,400
You all will die, before we
explode your lousy towers.
746
01:03:23,900 --> 01:03:24,900
Ordy Tader
747
01:03:25,600 --> 01:03:28,900
Sentenced to
termination in 48 hours.
748
01:03:54,600 --> 01:03:56,300
You know, they
are flipping out.
749
01:03:57,100 --> 01:03:59,400
From anger, from hatred,
from nervous tension.
750
01:04:00,100 --> 01:04:02,500
They have degenerative,
unnatural organism.
751
01:04:02,700 --> 01:04:04,500
And why do they
released Noliry Nadu?
752
01:04:05,100 --> 01:04:05,900
The houskeeper.
753
01:04:06,600 --> 01:04:07,400
Isn't he the degenerate?
754
01:04:07,800 --> 01:04:08,800
He is the degenerate..
755
01:04:09,600 --> 01:04:11,300
But he is cowardly,
there are lot of such.
756
01:04:12,300 --> 01:04:14,200
He is hating us but afraid.
757
01:04:14,900 --> 01:04:17,100
And you can't bribe
him, he is rich.
758
01:04:17,900 --> 01:04:19,900
You know, I think they
are not after a money.
759
01:04:20,800 --> 01:04:22,400
For a money one
can't hate as them.
760
01:04:23,700 --> 01:04:24,800
So what, they are degenerates!
761
01:04:25,100 --> 01:04:26,700
What are you trying to say?!
762
01:04:27,100 --> 01:04:28,000
I saw them!
763
01:04:29,000 --> 01:04:31,600
That doctor.. he is
a good and brave man.
764
01:04:31,600 --> 01:04:32,200
The degenerate!
765
01:04:32,500 --> 01:04:33,900
All right.. All right..
766
01:04:34,000 --> 01:04:35,800
He is a good and
brave degenerate.
767
01:04:36,000 --> 01:04:37,300
And literate person at that.
768
01:04:38,000 --> 01:04:39,500
I saw his library.
And his wife..
769
01:04:39,500 --> 01:04:41,000
They are terrorists
and killers.
770
01:04:42,000 --> 01:04:43,800
If you saw what were
they doing to our guys.
771
01:04:43,900 --> 01:04:45,400
If you saw what I saw.
772
01:04:46,000 --> 01:04:48,100
What are you shouting for.
Everyone looking at you..
773
01:04:48,000 --> 01:04:48,800
That's all right.
774
01:04:51,100 --> 01:04:53,500
As always, all get out of
hand because of you, Mak.
775
01:05:01,300 --> 01:05:02,200
Listen to me, Gai.
776
01:05:03,100 --> 01:05:03,800
All is allowed..
777
01:05:05,300 --> 01:05:06,800
Even torture is
probably allowed.
778
01:05:07,300 --> 01:05:08,200
You are the doctor.
779
01:05:09,700 --> 01:05:11,100
But to torture women..
780
01:05:12,500 --> 01:05:13,300
Don't know..
781
01:05:14,100 --> 01:05:15,300
Don't know, Gai..
782
01:05:16,900 --> 01:05:17,800
Don't know..
783
01:05:18,500 --> 01:05:19,800
Nomad, I have found him.
784
01:05:20,400 --> 01:05:21,500
You don't believe where.
785
01:05:23,800 --> 01:05:24,300
I'll believe.
786
01:05:24,600 --> 01:05:25,200
Where is he?
787
01:05:25,300 --> 01:05:26,000
He is in the guard.
788
01:05:26,400 --> 01:05:27,900
This is a bit troublesome.
789
01:05:27,900 --> 01:05:29,200
No problems.
790
01:05:29,800 --> 01:05:31,000
When do you bring him?
791
01:05:32,200 --> 01:05:32,800
To the car!
792
01:05:38,300 --> 01:05:39,000
Mr. corporal..
793
01:05:39,300 --> 01:05:40,300
Allow me to speak.
794
01:05:41,000 --> 01:05:41,600
Speak..
795
01:05:42,200 --> 01:05:45,600
Captain Chacho commanded you and
candidate Sim to be at company's chancery.
796
01:05:45,600 --> 01:05:46,500
Wait till we get down.
797
01:05:46,800 --> 01:05:47,100
Yes, sir.
798
01:06:02,100 --> 01:06:03,300
Massarakhsh.
799
01:06:03,400 --> 01:06:08,100
Candidate Sim you are shown yourself
as a good fighter and fellow-soldier.
800
01:06:08,600 --> 01:06:14,800
I am intercede for him to apply
for actual private of the guard.
801
01:06:15,200 --> 01:06:16,700
You passed exam of a fire.
802
01:06:16,600 --> 01:06:18,800
And remains last
exam.. of a blood.
803
01:06:19,800 --> 01:06:20,600
Corporal Gaal..
804
01:06:20,800 --> 01:06:23,700
Go to guardhouse and
bring the prisoners.
805
01:06:23,700 --> 01:06:24,200
Yes, sir!
806
01:06:26,600 --> 01:06:28,100
Don't worry candidate.
807
01:06:29,700 --> 01:06:30,500
Don't be frightened.
808
01:06:30,800 --> 01:06:32,800
It's frightening
only at first.
809
01:06:36,100 --> 01:06:39,200
Take them by path and you
see where you should put them.
810
01:06:39,200 --> 01:06:40,500
Do act, candidate.
811
01:06:41,000 --> 01:06:43,400
You'll return as
actual private.
812
01:06:43,700 --> 01:06:44,300
As the guard.
813
01:06:44,500 --> 01:06:47,200
If amongst you there is a
one human.. tell my mother.
814
01:06:47,200 --> 01:06:51,000
She is living in Utkin Dom settlement,
house 2. She is called Elle.
815
01:06:51,000 --> 01:06:51,800
Don't stoop.
816
01:06:52,100 --> 01:06:53,100
Here it is, candidate.
817
01:06:54,900 --> 01:07:00,200
Or to Tadern, settlement,
house 2. It is near..
818
01:07:01,600 --> 01:07:04,400
Please, have you remembered?
819
01:07:13,100 --> 01:07:14,100
Let's wait and see.
820
01:07:15,200 --> 01:07:16,500
Yes, sir. Mr. captain.
821
01:07:32,800 --> 01:07:34,900
Do you afraid to be
disappointed in your friend?
822
01:07:35,600 --> 01:07:36,400
No, sir.
823
01:07:40,400 --> 01:07:42,300
But, if your excuse
me, I feel sorry that..
824
01:07:42,500 --> 01:07:43,700
he caught a woman.
825
01:07:45,500 --> 01:07:46,100
He is a highlander..
826
01:07:46,200 --> 01:07:48,300
He is as much a
highlander as we are.
827
01:07:48,700 --> 01:07:49,800
And it is not a
matter of woman.
828
01:07:51,300 --> 01:07:52,400
We'll see, though.
829
01:08:01,800 --> 01:08:02,600
That's all..
830
01:08:03,200 --> 01:08:04,400
corporal Gaal..
831
01:08:05,700 --> 01:08:08,500
I think it's futile to
look forward for your buddy.
832
01:08:11,100 --> 01:08:13,800
I am afraid that it's a last
time I call you a corporal.
833
01:08:19,700 --> 01:08:20,800
Massarakhsh.
834
01:08:22,900 --> 01:08:24,900
Here is your
weapon, Mr. captain.
835
01:08:25,500 --> 01:08:27,400
I had let them go, and
will go away by myself.
836
01:08:28,600 --> 01:08:31,300
You were deceived Gai,
you were all deceived.
837
01:08:31,600 --> 01:08:33,600
You are living not on inner
side of the sphere, but on outer.
838
01:08:33,500 --> 01:08:35,400
And there are billions
of such spheres.
839
01:08:35,800 --> 01:08:37,700
Candidate Sim you
are under arrest.
840
01:08:37,800 --> 01:08:38,800
Go into the car.
841
01:08:39,200 --> 01:08:40,500
I am going away and Gai too.
842
01:08:40,600 --> 01:08:42,900
He is gone mad. Don't
do it mr. captain!
843
01:08:44,500 --> 01:08:45,000
Let's go Gai.
844
01:08:49,800 --> 01:08:50,600
No-o-o-o..
845
01:08:51,600 --> 01:08:51,900
Mak!
846
01:08:55,900 --> 01:08:56,300
Mak!
847
01:08:59,400 --> 01:08:59,600
Mak..
848
01:09:05,300 --> 01:09:10,300
Okay, you'll still be a
corporal, but not in the guard.
849
01:09:11,500 --> 01:09:13,400
You'll write a report
about transfer to the army.
850
01:09:41,100 --> 01:09:41,900
This is it.
851
01:09:43,100 --> 01:09:45,000
It's a thermal barrier
up to 1000 degrees.
852
01:09:45,000 --> 01:09:45,900
When will it go to conveyor?
853
01:09:45,800 --> 01:09:48,800
It's already.. 10
machines.. per day.
854
01:09:49,000 --> 01:09:51,700
With your machinery we'll
be left without a shirt.
855
01:09:52,100 --> 01:09:53,700
It's better without a shirt
than without a slippers.
856
01:09:54,100 --> 01:09:57,700
As you was a colonel, you
still remain a colonel.
857
01:09:58,300 --> 01:09:58,900
Whadda you..
858
01:09:59,300 --> 01:10:00,300
playing with tanks..
859
01:10:00,400 --> 01:10:01,800
I have aching tooth.
860
01:10:03,900 --> 01:10:04,600
Nomad..
861
01:10:05,700 --> 01:10:11,000
Is it so difficult to develop
painless way to cure a tooth?
862
01:10:11,400 --> 01:10:12,200
It may be considered.
863
01:10:17,500 --> 01:10:18,900
You'll better
consider this, papa.
864
01:10:19,700 --> 01:10:23,300
Pandeas moved one more
division to Hon's border.
865
01:10:23,500 --> 01:10:24,900
I weighed up an option.
866
01:10:25,300 --> 01:10:33,800
If they meddle in Hotian mess and quickly put there a man they
will have joint front of 50 mln people against ours 40 mln's.
867
01:10:33,700 --> 01:10:41,900
I had like to gave a lot of money for them to meddle
in Hontian mess. Who'll touch a Hon.. surly lose.
868
01:10:42,500 --> 01:10:43,600
It's depends on how to touch..
869
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
If it's delicate with small
forces and not to deep..
870
01:10:49,700 --> 01:10:53,000
Touch and bounce off
when they stop quarreling.
871
01:10:55,200 --> 01:10:56,500
And why are you so silent?
872
01:10:57,300 --> 01:10:57,800
Clever man.
873
01:10:59,600 --> 01:11:05,100
When the Fathers talk.. for judicious
children.. are better to be silent.
874
01:11:05,500 --> 01:11:06,500
So speak, speak.
875
01:11:07,900 --> 01:11:08,800
Bless you.
876
01:11:09,300 --> 01:11:12,000
You know the thing,
I am not a politician.
877
01:11:15,000 --> 01:11:15,800
No-o..
878
01:11:16,700 --> 01:11:22,300
Indeed, there is nothing funny about
it, I am very narrow specialist.
879
01:11:22,500 --> 01:11:24,000
And as the same..
880
01:11:24,300 --> 01:11:30,400
Must say that it's a very
advantageous time to invade.
881
01:11:30,500 --> 01:11:33,200
Rearmament of army
almost finished.
882
01:11:34,100 --> 01:11:35,500
Do you want to make war?
883
01:11:37,600 --> 01:11:39,000
And how long will we last out.
884
01:11:41,900 --> 01:11:43,900
How long we'll
last out, Nomad?
885
01:11:47,000 --> 01:11:47,800
It's around ten days.
886
01:11:48,100 --> 01:11:53,100
The deep invasion plan can
provide Hon's defeat in eight days.
887
01:11:54,200 --> 01:11:56,200
It's a good plan.
888
01:11:57,300 --> 01:11:58,500
That's how it'll go.
889
01:12:00,000 --> 01:12:04,200
Nomad.. Are you
against it, it seems?
890
01:12:05,200 --> 01:12:06,400
I don't care.
891
01:12:06,400 --> 01:12:08,200
Well, let you be against it.
892
01:12:09,900 --> 01:12:13,700
So, brother-in-law,
will we support majority?
893
01:12:15,000 --> 01:12:16,200
Do as you please.
894
01:12:16,800 --> 01:12:19,900
Ave, I knew that
you'll be with us.
895
01:12:20,300 --> 01:12:21,600
Where should I go without you.
896
01:12:22,900 --> 01:12:23,900
Hey, smart man..
897
01:12:24,800 --> 01:12:29,100
You must prepare public opinion. I
hope you have think of something..
898
01:12:29,200 --> 01:12:34,600
Some attempted murder
or attack on the tower.
899
01:12:34,900 --> 01:12:35,600
Sure.
900
01:12:37,000 --> 01:12:37,900
It is fully ready.
901
01:12:39,200 --> 01:12:39,900
Doctor..
902
01:12:40,800 --> 01:12:42,500
Doctor don't dawdle,
it's session soon.
903
01:12:44,100 --> 01:12:45,300
Handsome guy.
904
01:12:46,700 --> 01:12:53,100
A had a son.. too.
Anyone want to drink?
905
01:12:52,900 --> 01:12:54,900
Dole out a drain.
906
01:12:55,200 --> 01:12:56,300
What do you say, doctor?
907
01:12:56,500 --> 01:13:02,300
I stake my life that
someone shot this youngster..
908
01:13:03,500 --> 01:13:05,300
from an army pistol..
909
01:13:05,800 --> 01:13:07,200
But a long time ago.
910
01:13:07,400 --> 01:13:10,100
At least half year ago.
911
01:13:14,000 --> 01:13:14,700
Where are the bullets?
912
01:13:15,800 --> 01:13:17,200
They are come out
and I throw them away.
913
01:13:18,100 --> 01:13:19,700
Hmm.. come out you say.
914
01:13:20,600 --> 01:13:22,200
I think you are lying.
915
01:13:23,300 --> 01:13:25,400
Please, confess
how did you do that.
916
01:13:25,900 --> 01:13:26,500
I am not lying.
917
01:13:27,900 --> 01:13:29,500
I's just our wounds heal fast.
918
01:13:30,000 --> 01:13:30,900
Cut me a hand.
919
01:13:32,100 --> 01:13:34,600
If it's not too deep
it will close very fast.
920
01:13:34,800 --> 01:13:37,200
Husband told me about
ancient highlanders medicine.
921
01:13:38,000 --> 01:13:39,400
They know how
to heal a wounds.
922
01:13:39,800 --> 01:13:41,200
Highlander's medicine..
923
01:13:41,800 --> 01:13:42,800
Sit down.
924
01:13:43,400 --> 01:13:52,100
In this youngster 7 holes and if it's real
bullet holes at least 4 of them were fatal.
925
01:13:51,900 --> 01:13:53,400
What will you say to it?
926
01:13:53,800 --> 01:13:55,500
It's not a fatal wounds to us.
927
01:13:56,300 --> 01:13:58,200
If the captain shoot
me in the head..
928
01:14:00,900 --> 01:14:01,400
But he didn't.
929
01:14:02,500 --> 01:14:03,200
Yeah.
930
01:14:03,800 --> 01:14:06,000
It's very little time
before the session.
931
01:14:06,300 --> 01:14:10,800
It'll seize us soon. He can bring
the guards. Decide the issue faster.
932
01:14:12,600 --> 01:14:15,600
Do whatever you want, but I'll shoot
him before the session. In the head.
933
01:14:16,700 --> 01:14:17,800
I believe in him.
934
01:14:19,100 --> 01:14:23,300
His tales doesn't fit together,
but it's because he is different.
935
01:14:23,700 --> 01:14:25,300
He is too much
different from us.
936
01:14:25,600 --> 01:14:26,800
He is not a provoker.
937
01:14:27,300 --> 01:14:28,700
General, I am for him.
938
01:14:30,400 --> 01:14:31,600
Why did you came to us?
939
01:14:32,500 --> 01:14:34,300
Who are these Unknown Fathers?
940
01:14:37,900 --> 01:14:39,700
Unknown Fathers are..
941
01:14:40,400 --> 01:14:44,600
anonymous group of intriguers
who capture the power.
942
01:14:45,100 --> 01:14:50,200
Some of them sincerely think
that they are saving country,
943
01:14:50,300 --> 01:14:55,400
but most of them are
embezzlers, sybarite and sadists.
944
01:14:58,700 --> 01:14:59,700
Are you satisfied?
945
01:14:59,700 --> 01:15:00,300
No I don't.
946
01:15:02,000 --> 01:15:04,100
You want too much from us.
947
01:15:05,200 --> 01:15:11,300
We are.. not theorists. We are
practitioners.. we struggle for our lives.
948
01:15:11,500 --> 01:15:13,700
What do you seek except
saving your lives?
949
01:15:14,000 --> 01:15:16,400
We don't have a common
political program.
950
01:15:18,100 --> 01:15:20,300
We are killing because
they killing us.
951
01:15:20,700 --> 01:15:21,900
Why are they killing you?
952
01:15:22,900 --> 01:15:24,500
Because we are
considered as degenerates.
953
01:15:25,600 --> 01:15:31,900
To Unknown Fathers there is
much to gain from our persecution.
It distracts people from internal problems.
954
01:15:33,000 --> 01:15:37,500
From corrupted financiers who
coin money with military orders,
955
01:15:38,300 --> 01:15:39,600
With towers building.
956
01:15:39,600 --> 01:15:42,200
What does it have to do with
anti-ballistic defense towers?
957
01:15:43,900 --> 01:15:47,500
It's not an anti-ballistic
defense towers..
958
01:15:54,100 --> 01:15:57,100
They are transmitters
of special radiation.
959
01:15:58,100 --> 01:16:02,900
Most people, you for
example, don't notice it.
960
01:16:02,800 --> 01:16:11,700
And minority, because of some
organism deviation, feel extreme pain.
961
01:16:11,600 --> 01:16:13,400
And they are
called degenerates.
962
01:16:13,800 --> 01:16:21,500
Transmitters are powered two
times a day at 10 AM and 10 PM.
963
01:16:21,300 --> 01:16:25,700
Plus they have local-range
devices on patrol cars.
964
01:16:25,700 --> 01:16:28,200
We have nowhere to hide.
965
01:16:30,000 --> 01:16:33,800
We are going mad,
shooting, dieing out.
966
01:16:34,300 --> 01:16:36,600
It goes nowhere.
967
01:16:36,800 --> 01:16:38,300
He is not one to know.
968
01:16:39,200 --> 01:16:45,100
How can he understand how it fees to wait
for the next session every day of every year?!
969
01:16:45,100 --> 01:16:46,600
We are short on
time you must decide.
970
01:16:46,900 --> 01:16:48,600
He don't know, we don't talk.
971
01:16:49,400 --> 01:16:51,100
We must set this clear.
972
01:16:52,100 --> 01:16:53,100
Doctor?
973
01:16:54,100 --> 01:16:54,800
Don't know
974
01:16:56,200 --> 01:16:56,800
Mama?
975
01:16:58,200 --> 01:16:58,800
Hm..
976
01:17:00,400 --> 01:17:01,100
Forester?
977
01:17:04,200 --> 01:17:05,000
Ehh..
978
01:17:10,500 --> 01:17:13,500
Wait, he is able
to reduce pain.
979
01:17:15,300 --> 01:17:19,200
You.. are able..
to reduce pain?
980
01:17:20,400 --> 01:17:20,900
Yes I am.
981
01:17:28,100 --> 01:17:30,300
He is beyond price.
982
01:17:31,800 --> 01:17:34,100
So, Forester, you are for him.
983
01:17:34,400 --> 01:17:41,300
If anyone touch him.. I
will.. tear them myself.
984
01:17:41,400 --> 01:17:42,600
Very well.
985
01:17:44,400 --> 01:17:47,400
You are handsome guy, Mak.
986
01:17:48,600 --> 01:17:51,100
It'll be a waste to kill you.
987
01:17:52,700 --> 01:17:59,300
And now.. Mak will have
to show his talent to us.
988
01:19:01,400 --> 01:19:02,600
State-Prosecutor
989
01:19:03,100 --> 01:19:04,200
Your excellency..
990
01:19:05,100 --> 01:19:10,100
Agent 771 reported that operation
is had been fixed for today.
991
01:19:10,500 --> 01:19:12,100
It's perfect, colonel.
992
01:19:13,000 --> 01:19:13,700
Perfect
993
01:19:15,200 --> 01:19:16,700
But don't scare them
off before the time.
994
01:19:45,100 --> 01:19:46,200
Are you afraid?
995
01:19:46,600 --> 01:19:47,100
No
996
01:19:52,600 --> 01:19:53,300
Why?
997
01:19:53,900 --> 01:19:55,100
It may come in handy later.
998
01:19:57,200 --> 01:19:58,000
Take it
999
01:19:59,500 --> 01:20:00,100
Take it
1000
01:20:09,700 --> 01:20:11,000
It's degenerates.
1001
01:20:12,000 --> 01:20:12,800
Fire.
1002
01:21:50,800 --> 01:21:53,500
Brigade take the cars..
1003
01:21:53,600 --> 01:21:54,600
Faster..
1004
01:21:56,400 --> 01:21:57,300
Under attack
1005
01:22:14,500 --> 01:22:15,200
Leave me
1006
01:22:16,100 --> 01:22:16,700
Leave
1007
01:22:17,300 --> 01:22:17,900
Leave..
1008
01:22:19,300 --> 01:22:20,000
Sorry..
1009
01:22:20,200 --> 01:22:20,600
General..
1010
01:22:21,400 --> 01:22:22,600
It was I who leaked out.
1011
01:22:23,800 --> 01:22:27,200
Employee 771. Agent.
1012
01:22:41,000 --> 01:22:41,400
Yes?
1013
01:22:42,800 --> 01:22:44,100
I am happy with your work.
1014
01:22:46,200 --> 01:22:46,900
Smart man
1015
01:22:47,400 --> 01:22:48,900
Thank you papa.
1016
01:22:50,300 --> 01:22:52,300
You can depend on me.
1017
01:24:19,400 --> 01:24:20,600
The target is at home.
1018
01:24:20,800 --> 01:24:21,500
Good.
1019
01:24:26,900 --> 01:24:29,100
You've been done perfectly!
1020
01:24:31,100 --> 01:24:33,500
Maybe there were only
single of such tower..
1021
01:24:34,900 --> 01:24:37,800
Bad guys are no exception
even in municipality.
1022
01:24:38,300 --> 01:24:39,200
Listen, Mak..
1023
01:24:40,000 --> 01:24:42,600
What you have said
is not possible.
1024
01:24:43,000 --> 01:24:44,000
You are idiot!
1025
01:24:44,900 --> 01:24:47,900
Have you ever imagined how
many towers in this country?
1026
01:24:48,000 --> 01:24:50,300
How many of them being
build per year, per day.
1027
01:24:50,600 --> 01:24:52,900
This is a billions costs, Mak.
1028
01:24:53,300 --> 01:24:55,200
And for whom? For the
miserable knot of degenerates.
1029
01:24:55,100 --> 01:24:56,500
I don't know!
1030
01:24:56,500 --> 01:25:00,500
You don't know anything..
anything. And you believe it all.
1031
01:25:01,500 --> 01:25:02,400
Sorry, Mak.
1032
01:25:05,000 --> 01:25:06,200
If you weren't you..
1033
01:25:10,000 --> 01:25:11,100
We all are too gullible.
1034
01:25:11,500 --> 01:25:17,600
Background broadcast is
about filth of degenerates.
1035
01:25:18,200 --> 01:25:19,200
Forget about this foolishness.
1036
01:25:19,500 --> 01:25:21,300
You don't need to think
about such a matters.
1037
01:25:22,500 --> 01:25:23,600
It's not yours, Mak.
1038
01:25:24,200 --> 01:25:30,000
Go back to your mountains. Find your friends.. If
you can't remember by head, be guided by your heart.
1039
01:25:30,900 --> 01:25:32,300
- Where is my homeland.. N
- Mak!
1040
01:25:35,000 --> 01:25:35,800
You will settle there.
1041
01:25:38,000 --> 01:25:39,300
Then return, take Rada
with you, all will be ok.
1042
01:25:40,400 --> 01:25:41,900
You will find your happiness.
1043
01:25:41,900 --> 01:25:46,000
And by that time we'll finish
Hontians and it'll be peace at last.
1044
01:25:47,100 --> 01:25:47,700
Ma-a-ak!
1045
01:25:47,700 --> 01:25:48,400
Stand still. On
the floor! Move!
1046
01:25:49,500 --> 01:25:50,000
Hands!
1047
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
Stay still. Don't
move. Sit down!
1048
01:25:53,500 --> 01:25:55,500
Don't shoot take them alive.
1049
01:26:06,700 --> 01:26:07,600
Stay still.
1050
01:26:10,400 --> 01:26:11,800
You move I'll shoot.
1051
01:26:15,000 --> 01:26:16,200
Handcuffs to him.
1052
01:26:27,300 --> 01:26:32,000
Degenerates.. Degenerates...
1053
01:26:31,900 --> 01:26:34,300
Sorry for
inconvenience Ms. Gaal.
1054
01:26:38,400 --> 01:26:39,000
Move out!
1055
01:27:09,300 --> 01:27:09,900
Wow
1056
01:27:11,400 --> 01:27:12,000
Savage..
1057
01:27:13,100 --> 01:27:14,800
I caught him in a forest.
1058
01:27:16,000 --> 01:27:17,300
I saw him too.
1059
01:27:18,800 --> 01:27:21,800
But he was in guardsman
uniform on my interrogation.
1060
01:27:22,300 --> 01:27:22,900
Zef..
1061
01:27:23,900 --> 01:27:25,100
He is a provocateur.
1062
01:27:25,700 --> 01:27:26,400
Massarakhsh
1063
01:27:27,200 --> 01:27:28,200
He won't live till dawn.
1064
01:27:28,300 --> 01:27:29,000
Don't be hurry.
1065
01:27:31,700 --> 01:27:33,400
Hey, drudgerer.
1066
01:27:37,400 --> 01:27:39,000
Ordy died in that operation.
1067
01:27:40,100 --> 01:27:41,600
Only doctor lived through.
1068
01:27:42,300 --> 01:27:43,000
And the general.
1069
01:27:44,200 --> 01:27:44,600
And after that..
1070
01:27:44,600 --> 01:27:47,000
After that.. interesting..
1071
01:27:50,400 --> 01:27:51,400
My name is Zef.
1072
01:27:52,700 --> 01:27:53,400
Maxim
1073
01:27:58,000 --> 01:27:59,500
Yo don't believe me.
1074
01:28:00,700 --> 01:28:02,100
It's a good question.
1075
01:28:03,800 --> 01:28:06,800
We believe.. only
in a can of meat.
1076
01:28:10,400 --> 01:28:11,600
Lights-out,
your death-rows.
1077
01:28:31,500 --> 01:28:34,100
Your Excellency.. Nomad
have came to see you.
1078
01:28:34,700 --> 01:28:35,600
Yes, of course.
1079
01:28:36,500 --> 01:28:37,800
Ask him in.
1080
01:28:41,200 --> 01:28:41,900
Nomad..
1081
01:28:42,600 --> 01:28:43,700
Hello to you.
1082
01:28:43,900 --> 01:28:49,800
And where did you go so often. You vanished into
thin air, couldn't find you. Is it mountains?
1083
01:28:50,200 --> 01:28:53,400
Hello. I was at health
resort for recondition.
1084
01:28:56,900 --> 01:28:58,100
Massarakhsh
1085
01:28:58,300 --> 01:29:01,600
Always forgetting about
that device of yours.
1086
01:29:03,700 --> 01:29:06,100
When will you stop to
taunt your visitors.
1087
01:29:07,200 --> 01:29:09,200
The visitors has
to be in discomfort.
1088
01:29:10,000 --> 01:29:12,200
Visitor must be laughable.
1089
01:29:12,900 --> 01:29:13,600
Or..
1090
01:29:14,600 --> 01:29:15,900
What enjoyment
do I get from him.
1091
01:29:16,200 --> 01:29:17,900
I know that you are merry man.
1092
01:29:18,500 --> 01:29:20,000
Yes. By the way
you can sit down.
1093
01:29:28,600 --> 01:29:30,800
So here we go. About
the tower explosion case.
1094
01:29:31,700 --> 01:29:36,200
You have someone called Mak-sim
on your reeducation. You know him?
1095
01:29:36,400 --> 01:29:36,700
No.
1096
01:29:36,900 --> 01:29:37,600
I want him.
1097
01:29:37,900 --> 01:29:42,800
I am not on the case. I can't
possibly remember every prisoner.
1098
01:29:42,700 --> 01:29:44,000
I thought it was your man.
1099
01:29:44,400 --> 01:29:51,600
There were my people.. one of them.. the
rest were real. How had you called him?
1100
01:29:51,600 --> 01:29:53,100
Mak-sim
1101
01:29:53,900 --> 01:30:02,400
Ahh.. yes-yes-yes.. I have begin to remember..
It's a highlander's spy. Why do you need him?
1102
01:30:02,400 --> 01:30:04,100
He is a mutant I
need him for the work.
1103
01:30:04,600 --> 01:30:05,800
Will you anatomize him?!
1104
01:30:06,200 --> 01:30:06,900
Surely.
1105
01:30:08,100 --> 01:30:09,200
Knacker..
1106
01:30:11,700 --> 01:30:12,900
How do you do at all?
1107
01:30:12,900 --> 01:30:14,100
When will have I get him?
1108
01:30:17,800 --> 01:30:20,000
What can you
offer in exchange?
1109
01:30:20,300 --> 01:30:21,900
First one of
protection helmets.
1110
01:30:28,900 --> 01:30:30,400
And a World's
Light to top it off.
1111
01:30:32,500 --> 01:30:37,500
Is it true that you had been assigned
to develop directional transmitter?
1112
01:30:37,600 --> 01:30:38,200
No..
1113
01:30:39,500 --> 01:30:39,900
As for..
1114
01:30:41,400 --> 01:30:43,900
Can you slow down those works?
1115
01:30:44,100 --> 01:30:45,000
You are afraid.
1116
01:30:45,600 --> 01:30:46,300
I do afraid.
1117
01:30:47,800 --> 01:30:48,800
And don't you afraid?
1118
01:30:50,200 --> 01:30:53,300
Or you think that papa
will love you forever.
1119
01:30:54,300 --> 01:30:58,900
He will use that transmitter..
on you at first. You are smart.
1120
01:30:58,900 --> 01:30:59,800
It is a deal.
1121
01:31:00,700 --> 01:31:04,800
After five.. seven
days you can have him.
1122
01:31:05,600 --> 01:31:06,800
After a five.
1123
01:31:14,800 --> 01:31:17,800
There are so much
metal after the war.
1124
01:31:18,200 --> 01:31:20,300
Running amok, shooting.
1125
01:31:21,300 --> 01:31:24,700
Do you thought if they gave
you a gun then your free?
1126
01:31:25,000 --> 01:31:26,100
It's no use.
1127
01:31:26,200 --> 01:31:28,700
You can't escape
through perimeter.
1128
01:31:28,700 --> 01:31:30,700
There were once who tried.
1129
01:31:31,600 --> 01:31:36,900
And if you want us to eat
help me to clean up this shit.
1130
01:31:39,900 --> 01:31:41,300
That is our work.
1131
01:31:41,900 --> 01:31:45,200
Bring down those metals,
before they bring us down.
1132
01:32:04,500 --> 01:32:05,800
Strike ground!
1133
01:32:42,900 --> 01:32:44,100
Massarakhsh
1134
01:32:45,600 --> 01:32:47,600
And this is the work.
1135
01:32:48,600 --> 01:32:49,900
Get accustomed to it.
1136
01:32:50,300 --> 01:32:53,100
For the life I don't
offer to anyone..
1137
01:32:54,500 --> 01:32:59,600
I am finished man.. and
you have a bright future.
1138
01:33:05,400 --> 01:33:07,800
Looks like it die out
a little. I think so..
1139
01:33:09,900 --> 01:33:12,500
So what now.. stand
up.. death-row inmates.
1140
01:33:13,400 --> 01:33:17,300
Get to work if we
want to eat today.
1141
01:33:20,100 --> 01:33:21,700
Mak-sim
1142
01:33:22,400 --> 01:33:23,300
So what?
1143
01:33:24,500 --> 01:33:25,400
Massarakhsh
1144
01:33:25,600 --> 01:33:26,700
Something rings a bell..
1145
01:33:27,900 --> 01:33:29,600
Something have
been overlooked..
1146
01:33:29,500 --> 01:33:30,700
Able to see in the dark.
1147
01:33:31,400 --> 01:33:32,700
South border.
1148
01:33:33,200 --> 01:33:34,500
Reaction to the Aizu.
1149
01:33:35,300 --> 01:33:35,800
Stop.
1150
01:33:39,600 --> 01:33:42,900
Zero reaction to the
A-radiation in both contexts.
1151
01:33:45,000 --> 01:33:47,300
Mr. adviser, urgently
come to my office.
1152
01:33:47,500 --> 01:33:53,000
Before the war there lived a smart
animals. Smart just like you..
1153
01:33:55,700 --> 01:33:58,300
I was pleasure to tame them.
1154
01:34:00,200 --> 01:34:03,000
And people began to teach
them a disgusting things.
1155
01:34:09,100 --> 01:34:11,200
To bring the mines
under a tanks.
1156
01:34:12,500 --> 01:34:15,700
To bring contagion
in enemy camps.
1157
01:34:19,700 --> 01:34:21,700
And other rubbish like this.
1158
01:34:22,600 --> 01:34:25,300
When war was at serious
point they were forgotten.
1159
01:34:26,000 --> 01:34:27,600
Many things were forgotten.
1160
01:34:33,000 --> 01:34:34,300
And here they are.
1161
01:34:35,600 --> 01:34:36,300
Golovans.
1162
01:34:39,900 --> 01:34:40,900
So are they the mutants?
1163
01:34:43,500 --> 01:34:44,400
Yes.
1164
01:34:45,100 --> 01:34:49,400
But there are human's mutants,
and those are animal's.
1165
01:34:50,800 --> 01:34:52,600
We are a snack for them.
1166
01:34:54,800 --> 01:34:57,400
They are in their holes and
never sticks their necks out.
1167
01:34:59,000 --> 01:35:00,700
Know why?
1168
01:35:03,500 --> 01:35:07,200
That's because
we have a.. GUNS!
1169
01:35:07,500 --> 01:35:12,600
Zef! Where are you?
Are you alive, Zef?
1170
01:35:14,300 --> 01:35:15,200
I'll come down.
1171
01:35:17,800 --> 01:35:19,300
Are you gone mad?
1172
01:35:20,000 --> 01:35:21,200
Wait for us here.
1173
01:35:25,600 --> 01:35:26,700
Must we really go there?
1174
01:35:28,000 --> 01:35:29,200
We need to look over.
1175
01:35:30,300 --> 01:35:32,600
Maybe this is a fortress.
1176
01:35:32,800 --> 01:35:39,000
Immediately prepare special courier with guards. Single
coach to the south. No, my articulated lorry to the south.
1177
01:35:39,400 --> 01:35:41,200
And write down
the two telegrams.
1178
01:35:41,600 --> 01:35:42,300
First one:
1179
01:35:42,800 --> 01:35:46,900
To the General-commandant
of Distinct South Area.
1180
01:35:47,000 --> 01:35:53,600
At once hand over the care of
educateе Mak-sim to the bearer of this.
1181
01:35:53,700 --> 01:36:00,700
From now on you must consider convicted
Mak-sim to be listed as missing.
1182
01:36:00,700 --> 01:36:03,800
For which you must have
an appropriate papers.
1183
01:36:04,100 --> 01:36:05,900
State-Prosecutor
1184
01:36:06,100 --> 01:36:07,200
And the secon one:
1185
01:36:08,300 --> 01:36:09,700
Dear Nomad
1186
01:36:10,800 --> 01:36:12,700
There was a stupid business..
1187
01:36:14,700 --> 01:36:19,500
Unfortunately material that you
requested was listed as missing.
1188
01:36:20,000 --> 01:36:23,200
As is the way on
southern borders.
1189
01:36:24,400 --> 01:36:25,500
Yours, smart man.
1190
01:36:26,100 --> 01:36:26,900
That's all.
1191
01:36:32,700 --> 01:36:33,600
There is someone out there.
1192
01:36:34,400 --> 01:36:39,900
Yeah. If it is the stronghold
there must be a nest of Golovans.
1193
01:36:40,700 --> 01:36:41,900
Golovans. I don't care.
1194
01:36:42,300 --> 01:36:43,500
When we have this.
1195
01:36:45,000 --> 01:36:48,000
All the metal in the forest were
controlled from this fortress.
1196
01:36:48,400 --> 01:36:50,600
The control panel
is somewhere nearby.
1197
01:37:01,500 --> 01:37:02,800
Did you see? Did you see?
1198
01:37:03,200 --> 01:37:04,600
True, it looks like a dog.
1199
01:37:20,900 --> 01:37:22,700
I am sure this
is the stronghold.
1200
01:37:25,000 --> 01:37:26,500
Is this the control panel?
1201
01:37:26,800 --> 01:37:27,700
Panel
1202
01:37:29,000 --> 01:37:31,600
Wish we somehow
manage to sort it out.
1203
01:37:33,600 --> 01:37:35,000
Then all land will be ours.
1204
01:37:35,300 --> 01:37:37,500
I don't think we can
control anything from here.
1205
01:37:51,300 --> 01:37:52,100
Wow
1206
01:37:53,200 --> 01:37:54,000
it's a desert
1207
01:37:55,900 --> 01:37:57,200
a wind walking on the sands.
1208
01:37:57,200 --> 01:37:57,800
Go away.
1209
01:38:05,300 --> 01:38:07,400
Let's get out of
here while still can.
1210
01:38:11,400 --> 01:38:12,100
Don't soot!
1211
01:38:14,900 --> 01:38:15,700
Did you see?
1212
01:39:55,000 --> 01:40:01,100
Are you an idiot? Idiot? This is a can
of food. And to a commandant's office.
1213
01:40:00,900 --> 01:40:02,600
You shoudn't get it to
a commandant's office.
1214
01:40:03,800 --> 01:40:04,900
He is not an animal.
1215
01:40:05,700 --> 01:40:08,700
This is an animal.
Masarakhsh..
1216
01:40:11,000 --> 01:40:12,100
You are the animal.
1217
01:40:35,100 --> 01:40:37,000
You are immune to radiation.
1218
01:40:37,400 --> 01:40:39,000
You don't afraid
of transmitters.
1219
01:40:39,300 --> 01:40:42,000
So now you'll be a liaison.
And when I'll command..
1220
01:40:42,000 --> 01:40:44,600
I won't be a liaison. I
don't want to obey you.
1221
01:40:46,000 --> 01:40:48,400
I was ordered to destroy tower,
but no one bother to said why.
1222
01:40:48,500 --> 01:40:50,100
I saw that it was stupid
and they'll kill all.
1223
01:40:50,200 --> 01:40:53,300
But I adhere to order. And then
I run straight into the trap.
1224
01:40:53,300 --> 01:40:56,300
So I am saying: enough. I don't
adhere to any more stupid orders.
1225
01:40:56,200 --> 01:40:57,000
Snotnose
1226
01:40:57,100 --> 01:41:03,400
The towers is just a retranslators so there have to be a center.
And we must strike here! And don't bother with every one of them.
1227
01:41:03,400 --> 01:41:05,000
Stop. How did yo know
that there is one?
1228
01:41:05,300 --> 01:41:08,200
It's evident to every more
or less skillful engineer.
1229
01:41:08,300 --> 01:41:11,800
So the main task
is to find them.
1230
01:41:12,700 --> 01:41:16,200
And not to send people
die from machineguns.
1231
01:41:16,700 --> 01:41:18,100
Massarakhsh
1232
01:41:18,200 --> 01:41:28,900
To every more or less skillful engineer, you snotnose, evident, that while
we destroy some towers we are disturbing retranslation of a whole distinct.
1233
01:41:28,700 --> 01:41:36,100
And if you ever, ever again, Masarakhsh, will say that we are
ordered to adhere to stupid orders and our people died in vain..
1234
01:41:38,100 --> 01:41:40,700
- Get off your hand. N
- Zef..
1235
01:41:50,500 --> 01:41:52,200
I'll tell him..
1236
01:41:59,200 --> 01:41:59,900
Try to understand, Mak..
1237
01:42:02,400 --> 01:42:03,400
Those tillages..
1238
01:42:04,500 --> 01:42:05,700
They are not for us..
1239
01:42:07,300 --> 01:42:10,900
The radiation is act upon
nervous system of every human.
1240
01:42:12,200 --> 01:42:14,200
And they are turned in
not a two times per day.
1241
01:42:15,100 --> 01:42:16,600
But they are always turned on.
1242
01:42:18,100 --> 01:42:24,000
As affected with this radiation human's
brain lose ability to analyse, to think.
1243
01:42:25,000 --> 01:42:27,200
But he began to believe,
to believe everything.
1244
01:42:28,700 --> 01:42:36,300
to a magazines, a radio, a choolteachers,
an advertisements, a preachers.
1245
01:42:38,100 --> 01:42:42,600
Information system is in indissoluble
connection with a retranslation system.
1246
01:42:42,700 --> 01:42:47,900
They can suggest any thought and
people accept it as sole truth.
1247
01:42:48,700 --> 01:42:51,000
And then they can do
anything with people.
1248
01:42:51,800 --> 01:42:54,200
Want an admiration,
they'll give an admiration.
1249
01:42:54,500 --> 01:42:56,700
Want a rage,
they'll give a rage.
1250
01:42:57,200 --> 01:43:00,100
If depression, everyone will
lay down and began to die slowly.
1251
01:43:00,400 --> 01:43:02,500
They can provoke suicide.
1252
01:43:02,800 --> 01:43:04,900
They can provoke parents
to kill their children.
1253
01:43:05,000 --> 01:43:06,000
It is possible!
1254
01:43:06,900 --> 01:43:08,000
Everything is possible.
1255
01:43:09,900 --> 01:43:18,300
The ones who can understand are degenerates, they are
immune to the radiation and a strikes are just painful.
1256
01:43:18,500 --> 01:43:21,600
All of the ruling
elite are degenerates.
1257
01:43:22,000 --> 01:43:26,100
And anyone who isn't in the ruling elite
- are the enemies of humankind.
1258
01:43:27,400 --> 01:43:31,700
Is there any nation with at least
few thousands people like me?
1259
01:43:32,700 --> 01:43:33,600
Don't think so.
1260
01:43:35,400 --> 01:43:38,000
Maybe amongst the mutants.
1261
01:43:38,900 --> 01:43:43,400
Please, don't take it personally,
Max, but you are evidently a mutant.
1262
01:43:43,700 --> 01:43:46,700
The mutant from
the edge of desert?
1263
01:43:47,300 --> 01:43:47,600
Yeah
1264
01:43:48,300 --> 01:43:49,800
Did you see one?
1265
01:43:50,400 --> 01:43:51,300
I saw some.
1266
01:43:51,900 --> 01:43:55,700
But they were already dead. They
are all thugs and half-animals.
1267
01:43:56,200 --> 01:44:00,400
Sometimes they catch some and hang
near the barracks to ginger us up.
1268
01:44:00,300 --> 01:44:02,200
How do they? They
do it by the necks.
1269
01:44:07,700 --> 01:44:09,000
How far from here
is the desert?
1270
01:44:12,700 --> 01:44:13,700
It's a tank.
1271
01:44:14,900 --> 01:44:15,700
A tank.
1272
01:44:16,300 --> 01:44:18,100
This is an upper square.
1273
01:44:30,700 --> 01:44:31,800
Quiet.
1274
01:44:49,900 --> 01:44:51,400
Down!
1275
01:45:07,500 --> 01:45:08,700
From the left!
1276
01:45:09,300 --> 01:45:10,800
Do it!
1277
01:45:29,600 --> 01:45:30,600
Where are you going?
1278
01:45:59,900 --> 01:46:00,900
I am going south.
1279
01:46:04,600 --> 01:46:05,300
That is..
1280
01:46:06,300 --> 01:46:07,300
It's not an easy task, Mak..
1281
01:46:07,900 --> 01:46:09,400
Further there is 18 square..
1282
01:46:11,300 --> 01:46:13,800
Solid minefields. There
are even no more animals.
1283
01:46:22,000 --> 01:46:23,000
More power to your elbow!
1284
01:46:23,600 --> 01:46:28,200
Wait Mak, are you
want to die so badly?!
1285
01:46:30,600 --> 01:46:33,900
Why did you hide true purpose of towers
from ordinary underground workers?
1286
01:46:35,700 --> 01:46:42,700
Because headquarters believe that they
use towers for their own reason afterwards.
1287
01:46:42,800 --> 01:46:45,300
For what own reasons?
1288
01:46:49,700 --> 01:46:50,800
Try not to die.
1289
01:47:42,400 --> 01:47:43,700
What do you mean blown up?
1290
01:47:43,900 --> 01:47:45,600
Massarakhsh.
1291
01:47:46,000 --> 01:47:48,200
I'll rot you away!
1292
01:48:19,800 --> 01:48:20,700
Stop
1293
01:48:23,100 --> 01:48:23,800
Stop
1294
01:48:27,400 --> 01:48:28,300
Go
1295
01:48:29,900 --> 01:48:31,600
I said go.
1296
01:48:46,100 --> 01:48:47,000
Stop
1297
01:48:57,700 --> 01:48:58,600
Who are you?
1298
01:49:14,800 --> 01:49:15,500
Who is there?
1299
01:49:36,000 --> 01:49:36,600
Mak
1300
01:49:37,400 --> 01:49:37,700
Is it you?
1301
01:49:37,700 --> 01:49:38,800
Yes, it's me, me!
1302
01:49:39,300 --> 01:49:41,200
It's me, relax. Sit down.
1303
01:49:42,400 --> 01:49:43,400
We are going to leave, Gai.
1304
01:49:44,100 --> 01:49:44,700
Where are we going?
1305
01:49:45,300 --> 01:49:45,900
To the south.
1306
01:49:46,700 --> 01:49:47,700
You are crazy!
1307
01:49:48,400 --> 01:49:49,900
They had granted you a life.
1308
01:49:49,800 --> 01:49:50,600
Who has?
1309
01:49:51,300 --> 01:49:53,000
My life is mine
and no one else's.
1310
01:49:54,600 --> 01:49:56,300
I must bring you back!
1311
01:49:56,600 --> 01:49:59,000
And I must take
you away from here.
1312
01:49:58,900 --> 01:49:59,600
Are you nuts?
1313
01:49:59,800 --> 01:50:01,100
They'll eat us
alive at the south.
1314
01:50:01,900 --> 01:50:04,000
And you will be executed
if you came back.
1315
01:50:06,200 --> 01:50:07,600
Drat!
1316
01:50:08,400 --> 01:50:09,200
Wait a little!
1317
01:50:09,500 --> 01:50:10,600
Wait a little, you.
1318
01:50:49,700 --> 01:50:55,500
He was an outsider, the
guard, a terrorist, a convict.
1319
01:50:56,400 --> 01:50:57,900
The first circle closed up.
1320
01:50:58,600 --> 01:51:02,700
There are the mutants, white
submarine, nuclear war ahead.
1321
01:51:03,500 --> 01:51:07,500
He wants to turn
the world inside out.
90113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.