All language subtitles for peaky.blinders.s02e06.bdrip.x264-haggis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,099 --> 00:00:04,329 The pro-treaty paddies and the king want the same man dead. 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,729 You have been chosen, Mr Shelby. 3 00:00:06,779 --> 00:00:09,889 The Epsom Derby, Pol. We'll be drinking with the bloody king. 4 00:00:09,939 --> 00:00:12,009 For the last ten years, Sabini's made it his race. 5 00:00:12,059 --> 00:00:14,529 If we're going to take him down, might as well make it there. 6 00:00:14,579 --> 00:00:17,209 ~ It's good to see you, Grace. ~ Tommy, do you have someone? 7 00:00:17,259 --> 00:00:19,569 Your horse will come fifth or sixth. 8 00:00:19,619 --> 00:00:20,649 But I will win you. 9 00:00:20,699 --> 00:00:22,369 Mr Churchill was impressed. 10 00:00:22,419 --> 00:00:25,249 He has asked that the Colonial Office grant him 11 00:00:25,299 --> 00:00:27,569 an Empire export licence. 12 00:00:27,619 --> 00:00:30,249 I want my son out of prison. Now. 13 00:00:30,299 --> 00:00:32,209 He can be freed by tomorrow morning. 14 00:00:32,259 --> 00:00:34,489 I'm talking about a simple transaction here. 15 00:00:34,539 --> 00:00:37,889 I will carry out the assassination at a place of my choosing... 16 00:00:37,939 --> 00:00:40,129 Epsom. 17 00:00:40,179 --> 00:00:41,219 Derby Day. 18 00:00:43,699 --> 00:00:45,139 'My name is Thomas Shelby. 19 00:00:46,179 --> 00:00:48,139 'And today, I'm going to kill a man. 20 00:00:50,219 --> 00:00:51,819 'Today is Derby Day... 21 00:00:52,899 --> 00:00:56,579 '.. and the murder will take place this afternoon at the Epsom races... 22 00:01:04,819 --> 00:01:08,409 'It may be that I am able to escape after the killing. 23 00:01:08,459 --> 00:01:10,089 'The odds are not good. 24 00:01:10,139 --> 00:01:12,529 'Which is why I'm writing this letter. 25 00:01:12,579 --> 00:01:16,009 'I have been forced by agents of the crown to carry out this murder 26 00:01:16,059 --> 00:01:17,929 'and in the event of my own death 27 00:01:17,979 --> 00:01:20,369 'I want the following facts to be known. 28 00:01:20,419 --> 00:01:23,019 'My family are innocent of any involvement.' 29 00:01:28,699 --> 00:01:30,809 Who are we? 30 00:01:30,859 --> 00:01:32,859 ~ Small Heath Rifles! ~ Let's go. 31 00:01:42,659 --> 00:01:45,099 'And while some of them may be guilty of other things... 32 00:01:47,179 --> 00:01:49,809 '.. I have not shared details of this mission with any of them 33 00:01:49,859 --> 00:01:51,859 'and no company assets were used. 34 00:01:58,459 --> 00:02:01,569 'Agents of the crown have joined forces with the pro-treaty Fenians 35 00:02:01,619 --> 00:02:03,249 'to arrange this murder. 36 00:02:03,299 --> 00:02:06,649 'I believe the Government intend to falsely blame the anti-treaty IRA. 37 00:02:06,699 --> 00:02:09,009 'Therefore, the bullet I fire this afternoon 38 00:02:09,059 --> 00:02:11,819 'will be the starting gun for Civil War in Ireland. 39 00:02:14,379 --> 00:02:17,369 'The man I have been instructed to kill is Field Marshall Russell, 40 00:02:17,419 --> 00:02:19,009 'formerly a Black and Tan commander, 41 00:02:19,059 --> 00:02:21,419 'who committed many atrocities in the county of Cork. 42 00:02:22,699 --> 00:02:26,089 'There is no remorse in my heart at the prospect of his death. 43 00:02:26,139 --> 00:02:28,049 'However, the conspiracy behind the killing 44 00:02:28,099 --> 00:02:30,329 'is cause for international concern. 45 00:02:30,379 --> 00:02:32,329 'Such is the gravity of my secret mission 46 00:02:32,379 --> 00:02:35,689 'that after I have served my purpose, I believe they intend to kill me.' 47 00:02:35,739 --> 00:02:36,729 Do you want tea? 48 00:02:36,779 --> 00:02:39,619 'I therefore want to name a particular individual in this letter. 49 00:02:41,859 --> 00:02:44,609 'The agent who has initiated and orchestrated this crime 50 00:02:44,659 --> 00:02:48,619 'is Major Chester Campbell of the British Secret Intelligence Service. 51 00:02:50,059 --> 00:02:53,329 'He chose me for this dirty business as an act of vengeance, 52 00:02:53,379 --> 00:02:56,289 'prompted by a hatred of long standing. 53 00:02:56,339 --> 00:03:00,099 'In the event of my death, it is imperative he be brought to justice. 54 00:03:01,179 --> 00:03:04,329 'If you are reading this, then I am dead already. 55 00:03:04,379 --> 00:03:07,209 'I hope that living, as you do, in a truly free country, 56 00:03:07,259 --> 00:03:10,769 'you will be able to make the above facts known to the world. 57 00:03:10,819 --> 00:03:13,539 'Yours sincerely, Thomas Shelby.' 58 00:03:15,019 --> 00:03:17,529 Did you one anyway, you ignorant git. 59 00:03:17,579 --> 00:03:19,739 Ada, sit down here for a minute. 60 00:03:24,419 --> 00:03:26,739 Ada, if anything happens to me today... 61 00:03:31,739 --> 00:03:33,419 .. I need you to post this letter. 62 00:03:35,259 --> 00:03:36,809 The stamp's already on. 63 00:03:36,859 --> 00:03:40,259 Don't ask any questions. It's... to do with insurance. 64 00:03:44,779 --> 00:03:46,619 Look, Tommy? 65 00:03:48,099 --> 00:03:51,059 Whatever it is you're involved in, just tell us. 66 00:03:53,619 --> 00:03:55,299 God, you never let anybody in. 67 00:03:58,939 --> 00:04:00,339 We love you, Tom. 68 00:04:03,259 --> 00:04:05,819 What are you doing up at six o'clock in the morning? 69 00:04:07,739 --> 00:04:10,769 ~ Ready? ~ What the bloody hell's going on? 70 00:04:10,819 --> 00:04:13,649 ~ Little errand. ~ What errand? 71 00:04:13,699 --> 00:04:16,449 ~ He just has to stand there, Ada... ~ Stand where? 72 00:04:16,499 --> 00:04:19,209 ~ Let's go... Come on. ~ James, what's going on? 73 00:04:19,259 --> 00:04:22,289 Don't listen to him, James, he'll get you killed! 74 00:04:22,339 --> 00:04:24,409 What errand? 75 00:04:24,459 --> 00:04:26,689 For the cause, Ada. 76 00:04:26,739 --> 00:04:27,979 The good old cause. 77 00:04:34,619 --> 00:04:39,859 MUSIC: Arabella by The Arctic Monkeys 78 00:04:44,659 --> 00:04:49,369 ♪ Arabella's got some interstellar-gator skin boots 79 00:04:49,419 --> 00:04:51,969 ♪ And a helter skelter round her little finger 80 00:04:52,019 --> 00:04:54,369 ♪ And I ride it endlessly... ♪ 81 00:04:54,419 --> 00:04:56,249 Hands off cocks, on with socks... 82 00:04:56,299 --> 00:04:57,339 One at a time. 83 00:04:58,459 --> 00:05:00,179 One at a time, that is all I ask. 84 00:05:01,659 --> 00:05:03,659 You're getting out, Mr Shelby. 85 00:05:07,899 --> 00:05:12,089 ♪ My days end best when this sunset gets itself 86 00:05:12,139 --> 00:05:18,089 ♪ Behind that little lady sitting on the passenger... ♪ 87 00:05:18,139 --> 00:05:21,649 All ten witnesses against you withdrew their statements. 88 00:05:21,699 --> 00:05:22,859 Last night. 89 00:05:24,379 --> 00:05:26,339 All at once. Nine o'clock. 90 00:05:27,539 --> 00:05:29,939 Don't ask me why because I don't know. 91 00:05:31,539 --> 00:05:33,729 For the next ten minutes, you don't do or say 92 00:05:33,779 --> 00:05:35,979 anything I haven't told you. All right? 93 00:05:37,139 --> 00:05:38,379 ~ All right? ~ Yeah. 94 00:05:40,659 --> 00:05:41,699 Hello, Ollie. 95 00:05:43,259 --> 00:05:46,419 Hang on... Just you, yeah? He stays out here. 96 00:05:48,419 --> 00:05:50,089 You stay here. 97 00:05:50,139 --> 00:05:51,249 ♪ The light 98 00:05:51,299 --> 00:05:52,529 ♪ The horizon tries 99 00:05:52,579 --> 00:05:54,659 ♪ But it's just not as kind on the eyes 100 00:05:58,899 --> 00:06:01,299 ♪ As Arabella 101 00:06:03,979 --> 00:06:05,969 ♪ As Arabella 102 00:06:06,019 --> 00:06:11,209 ♪ Just might have tapped into your mind and soul 103 00:06:11,259 --> 00:06:15,809 ♪ You can't be sure 104 00:06:15,859 --> 00:06:19,089 ♪ That's magic in a cheetah-print coat 105 00:06:19,139 --> 00:06:21,769 ♪ Just a slip underneath it, I hope 106 00:06:21,819 --> 00:06:24,409 ♪ Asking if I can have one of those 107 00:06:24,459 --> 00:06:27,369 ♪ Organic cigarettes that she smokes 108 00:06:27,419 --> 00:06:29,609 ♪ Wraps her lips round the Mexican coke... ♪ 109 00:06:29,659 --> 00:06:31,009 Johnny fucking Dogs. 110 00:06:31,059 --> 00:06:33,929 ♪.. Makes you wish that you were the bottle. ♪ 111 00:06:33,979 --> 00:06:35,929 How did he get me out of there? 112 00:06:35,979 --> 00:06:37,529 I need to get you to a telephone. 113 00:06:37,579 --> 00:06:39,009 You need to make a call. 114 00:06:39,059 --> 00:06:41,019 It is all part of Tommy's plan... 115 00:06:42,099 --> 00:06:43,259 Apparently. 116 00:06:54,099 --> 00:06:56,139 That'll probably be for you, won't it? 117 00:07:03,179 --> 00:07:05,129 Hello? 118 00:07:05,179 --> 00:07:07,939 Arthur. You're out? 119 00:07:14,019 --> 00:07:18,019 Right, so that'll be your side of the street swept up, won't it? 120 00:07:19,979 --> 00:07:22,819 Where's mine? What you got for me? 121 00:07:29,939 --> 00:07:33,019 ~ Signed by the Minister of the Empire himself. ~ Yeah? 122 00:07:34,899 --> 00:07:37,209 Which means that you can put your rum in our shipments 123 00:07:37,259 --> 00:07:40,329 and no-one at Poplar Docks will lift a canvas. 124 00:07:40,379 --> 00:07:43,049 You know what? I'm not even going to have my lawyer look at that. 125 00:07:43,099 --> 00:07:44,249 No. No, it is all legal. 126 00:07:44,299 --> 00:07:47,209 You know what, mate? I trust you. That is that. 127 00:07:47,259 --> 00:07:48,249 Done. 128 00:07:48,299 --> 00:07:50,219 So, whisky. 129 00:07:52,099 --> 00:07:56,169 There is one thing, though, however, that we do need to discuss. 130 00:07:56,219 --> 00:07:58,849 ~ What would that be? ~ It says here... 131 00:07:58,899 --> 00:08:02,979 20% paid to me of your export business. 132 00:08:04,379 --> 00:08:05,929 As we agreed on the telephone. 133 00:08:05,979 --> 00:08:07,249 No, no, no, no. 134 00:08:07,299 --> 00:08:13,059 See, I had my lawyer draw this up for us, just in case. 135 00:08:16,939 --> 00:08:19,329 It says that... 136 00:08:19,379 --> 00:08:23,579 here, that 100% of your business... 137 00:08:24,659 --> 00:08:26,059 .. goes to me. 138 00:08:29,299 --> 00:08:31,529 ~ I see. ~ Just there... 139 00:08:31,579 --> 00:08:34,289 Don't worry about it, right. Cos it is totally legal, binding. 140 00:08:34,339 --> 00:08:36,289 All you have to do is sign the document 141 00:08:36,339 --> 00:08:38,329 and transfer the whole lot over to me. 142 00:08:38,379 --> 00:08:40,009 Sign just here, is it? 143 00:08:40,059 --> 00:08:41,249 Yeah. 144 00:08:41,299 --> 00:08:43,939 I see. That's funny, that is. 145 00:08:45,099 --> 00:08:47,019 ~ What? ~ No, that's funny. 146 00:08:48,619 --> 00:08:50,699 I'll give you 100% of my business? 147 00:08:53,339 --> 00:08:54,419 Yeah! 148 00:08:56,419 --> 00:08:57,459 Why? 149 00:09:02,379 --> 00:09:03,849 Ollie, no. 150 00:09:03,899 --> 00:09:05,769 No. No. Ollie, no. Put that down. 151 00:09:05,819 --> 00:09:07,769 He understands. He understands. 152 00:09:07,819 --> 00:09:09,929 He's a big boy, he knows the road. 153 00:09:09,979 --> 00:09:12,249 Now, look, it's just non-fucking-negotiable. 154 00:09:12,299 --> 00:09:13,489 That is all you need to know, 155 00:09:13,539 --> 00:09:16,809 so all you have to do is sign the fucking contract. 156 00:09:16,859 --> 00:09:18,449 ~ Right there. ~ Just sign here. 157 00:09:18,499 --> 00:09:21,129 ~ With your pen. ~ I understand. 158 00:09:21,179 --> 00:09:22,889 Good. Get on with it. 159 00:09:22,939 --> 00:09:25,099 I have an associate waiting for me at the door. 160 00:09:27,219 --> 00:09:29,449 I know, he looks like a choirboy 161 00:09:29,499 --> 00:09:32,169 but he is actually an anarchist 162 00:09:32,219 --> 00:09:34,169 ~ from Kentish Town. ~ Tommy, 163 00:09:34,219 --> 00:09:38,049 I am going to fucking shoot you. Right? 164 00:09:38,099 --> 00:09:40,529 Now, when I came in here, Mr Solomons, 165 00:09:40,579 --> 00:09:43,089 I stopped to tie my shoelace... 166 00:09:43,139 --> 00:09:45,449 Isn't that a fact, Ollie? 167 00:09:45,499 --> 00:09:47,729 I stopped to tie my shoelace. 168 00:09:47,779 --> 00:09:49,569 And while I was doing it, 169 00:09:49,619 --> 00:09:52,489 I laid a hand grenade under one of your barrels. 170 00:09:52,539 --> 00:09:55,369 A mark 15 with wire trip. 171 00:09:55,419 --> 00:09:58,809 My friend upstairs is like one of those anarchists 172 00:09:58,859 --> 00:10:02,249 that blew up Wall Street, you know? 173 00:10:02,299 --> 00:10:05,339 He's a professional. And he's in charge of the wire. 174 00:10:06,539 --> 00:10:10,609 If I don't walk out of that door by the stroke of seven, 175 00:10:10,659 --> 00:10:13,729 he's going to trigger the grenade 176 00:10:13,779 --> 00:10:16,969 and your very combustible rum 177 00:10:17,019 --> 00:10:18,819 will blow us all to hell. 178 00:10:22,019 --> 00:10:23,499 And I don't care... 179 00:10:26,219 --> 00:10:27,619 .. cos I am already dead. 180 00:10:33,459 --> 00:10:36,169 He tied his lace, Alfie. And there is a kid at the door. 181 00:10:36,219 --> 00:10:39,049 From a good family, too. Ollie, it is shocking what they become. 182 00:10:39,099 --> 00:10:41,649 What were you doing when this happened? 183 00:10:41,699 --> 00:10:43,209 He tied his lace. Nothing else. 184 00:10:43,259 --> 00:10:45,049 Yeah. But what were you doing? 185 00:10:45,099 --> 00:10:46,819 Marking the runners in the paper. 186 00:10:49,419 --> 00:10:50,609 What are you doing? 187 00:10:50,659 --> 00:10:52,779 Just checking the time. Carry on. 188 00:10:54,179 --> 00:10:55,849 Ollie, I want you to go outside 189 00:10:55,899 --> 00:10:58,889 and shoot that boy in the face from the good family. 190 00:10:58,939 --> 00:11:02,579 Anyone walks through that door except me, he blows the grenade. 191 00:11:04,459 --> 00:11:07,339 ~ He tied his fucking lace, Alfie. ~ I did tie my lace. 192 00:11:09,699 --> 00:11:11,899 I bet hundred to one... 193 00:11:13,699 --> 00:11:16,289 .. that you're fucking lying, mate. 194 00:11:16,339 --> 00:11:20,489 ~ That's my money. ~ Well, you see, you have failed to consider the form. 195 00:11:20,539 --> 00:11:23,739 I did blow up my own pub for the insurance. 196 00:11:28,139 --> 00:11:31,009 OK, right, well, considering the form, 197 00:11:31,059 --> 00:11:32,929 I would say, 65 to one. 198 00:11:32,979 --> 00:11:35,609 Very good odds. And I would be more than happy and agree 199 00:11:35,659 --> 00:11:38,689 for you to sign over 65% of your business to me. 200 00:11:38,739 --> 00:11:42,329 ~ Thank you. ~ 65? No deal. Ollie, what do you say? 201 00:11:42,379 --> 00:11:45,889 Jesus Christ, Alfie, He tied his fucking lace. I saw him. 202 00:11:45,939 --> 00:11:48,409 Look, he planted a grenade. I know he did. 203 00:11:48,459 --> 00:11:50,339 Alfie, it is Tommy fucking Shelby. 204 00:11:53,739 --> 00:11:56,329 You are behaving like a fucking child. 205 00:11:56,379 --> 00:11:57,899 This is a man's world. 206 00:11:59,659 --> 00:12:02,859 Now, get that apron off and sit in the corner like a little boy. 207 00:12:04,099 --> 00:12:06,059 Fuck off. Now! 208 00:12:10,979 --> 00:12:13,969 ~ Four minutes. ~ Right, four minutes. 209 00:12:14,019 --> 00:12:15,729 Talk to me about hand grenades. 210 00:12:15,779 --> 00:12:20,129 The chalk mark on the barrel at knee height said, "Hamilton Christmas". 211 00:12:20,179 --> 00:12:22,339 I took out the pin and put it on the wire. 212 00:12:41,619 --> 00:12:43,259 Based on this... 213 00:12:48,179 --> 00:12:49,329 .. 45%. 214 00:12:49,379 --> 00:12:50,889 30. 215 00:12:50,939 --> 00:12:53,419 Aw, fuck off, Tommy. That's far too little. 216 00:12:56,939 --> 00:13:02,459 In France, Mr Solomons, when I was a tunneller. A clay kicker. A 179. 217 00:13:04,739 --> 00:13:06,139 I blew up Schwaben Hohe. 218 00:13:08,419 --> 00:13:09,859 Same kit I'm using today. 219 00:13:11,499 --> 00:13:13,059 Funny that. 220 00:13:15,219 --> 00:13:17,889 I do know the 179 221 00:13:17,939 --> 00:13:21,769 and I heard they all got buried. 222 00:13:21,819 --> 00:13:23,649 Three of us dug ourselves out. 223 00:13:23,699 --> 00:13:25,939 Like you're digging yourself out now. 224 00:13:27,219 --> 00:13:28,779 Like I'm digging now. 225 00:13:32,659 --> 00:13:34,059 (Fuck me!) 226 00:13:36,939 --> 00:13:40,579 Listen, I'll give you 35%. That's your lot. 227 00:13:43,259 --> 00:13:44,459 35. 228 00:14:06,539 --> 00:14:08,499 ~ You're late. ~ I had business. 229 00:14:11,259 --> 00:14:12,969 How the fuck did you get me out of that? 230 00:14:13,019 --> 00:14:14,929 I need you today, brother. 231 00:14:14,979 --> 00:14:18,219 ~ And pulled some strings. You all right? ~ I am now. 232 00:14:20,539 --> 00:14:22,249 So, Arthur's back in charge now? 233 00:14:22,299 --> 00:14:25,249 He's in charge of you and you're both in charge of him. 234 00:14:25,299 --> 00:14:28,409 ~ Look-out duties only today. ~ Tommy, I'm getting sick of this... 235 00:14:28,459 --> 00:14:30,979 Finn, you don't obey orders, you don't come. 236 00:14:32,619 --> 00:14:34,249 ~ Johnny Dogs. ~ Tommy? 237 00:14:34,299 --> 00:14:37,299 ~ Your boys will meet us there? ~ The Lees will be there, Captain. 238 00:14:39,659 --> 00:14:40,769 "Captain"? 239 00:14:40,819 --> 00:14:42,129 Aye, we promoted you. 240 00:14:42,179 --> 00:14:45,009 Well, the boys decided you're no longer like a Sergeant Major. 241 00:14:45,059 --> 00:14:48,569 Fucking those rich women and using those fancy words. 242 00:14:48,619 --> 00:14:50,609 I'd say you're more like a captain these days. 243 00:14:50,659 --> 00:14:52,899 Fine, well, I'll take it as a compliment. 244 00:14:53,979 --> 00:14:57,489 Just don't bloody shoot me. Let's go to the Derby, boys. 245 00:14:57,539 --> 00:14:59,739 Right then, load them up. 246 00:15:07,179 --> 00:15:09,169 Hello? 247 00:15:09,219 --> 00:15:11,379 No, I'm afraid Mr Shelby is in London. 248 00:15:12,779 --> 00:15:15,619 He can't be reached. No, he won't be back today. 249 00:15:17,299 --> 00:15:20,379 He's at the races. The Epsom races. The Epsom Derby. 250 00:15:21,539 --> 00:15:22,819 Can I ask who's calling? 251 00:15:30,899 --> 00:15:32,339 I'm going to the station. 252 00:16:04,019 --> 00:16:06,379 ~ What's that? ~ That money's yours. 253 00:16:11,139 --> 00:16:13,049 You take the money, 254 00:16:13,099 --> 00:16:16,209 you get a train and you start a new life 255 00:16:16,259 --> 00:16:19,459 in London. I don't want to see you here when I get back. 256 00:16:24,219 --> 00:16:25,619 If I get back. 257 00:16:27,939 --> 00:16:30,099 Everything's an "if" in this Birmingham life. 258 00:16:31,219 --> 00:16:33,849 You can write on Sundays. 259 00:16:33,899 --> 00:16:36,329 And visit on Holy Days. 260 00:16:36,379 --> 00:16:39,859 But I want you to wash this city out your hair and your clothes. 261 00:16:41,779 --> 00:16:43,889 It is what I should have done at the start. 262 00:16:43,939 --> 00:16:45,579 Now, I've got business to attend to. 263 00:16:53,499 --> 00:16:54,819 I do love you, Michael. 264 00:16:56,859 --> 00:16:58,099 I love you, too. 265 00:17:01,419 --> 00:17:02,619 You'll miss your train. 266 00:17:42,819 --> 00:17:44,219 My beloved greyhounds... 267 00:17:47,739 --> 00:17:52,539 .. behold today's rabbit. 268 00:17:56,179 --> 00:17:59,899 When I give you the signal, I want you to send that man to his maker. 269 00:18:03,259 --> 00:18:05,009 I decided to use you men, 270 00:18:05,059 --> 00:18:07,569 because I couldn't trust the hearts and the livers 271 00:18:07,619 --> 00:18:11,299 of the English pansies and posies they've given me as operatives. 272 00:18:12,819 --> 00:18:14,139 Now... 273 00:18:15,899 --> 00:18:18,219 .. this is a man of some capability... 274 00:18:19,659 --> 00:18:24,689 .. but I expect no excuses and no failures. 275 00:18:24,739 --> 00:18:27,409 The Red Right Hand of the Ulster Volunteer Force 276 00:18:27,459 --> 00:18:29,379 will not let you down, Mr Campbell. 277 00:18:32,699 --> 00:18:33,819 The Red Right Hand. 278 00:18:36,299 --> 00:18:38,169 Good luck, gentlemen. 279 00:18:38,219 --> 00:18:40,129 ♪ They're whispering his name 280 00:18:40,179 --> 00:18:42,769 ♪ Through this disappearing land 281 00:18:42,819 --> 00:18:44,529 ♪ But hidden in his coat 282 00:18:44,579 --> 00:18:46,939 ♪ Is a red right hand. ♪ 283 00:18:55,179 --> 00:18:57,449 Gentlemen, today we are not fucking about. 284 00:18:57,499 --> 00:19:01,249 I hope you've all obeyed instructions and brought loaded firearms with you. 285 00:19:01,299 --> 00:19:02,969 ~ Yes. ~ Very good. 286 00:19:03,019 --> 00:19:05,889 You all know that if you are lifted on a race track these days 287 00:19:05,939 --> 00:19:08,049 with a loaded weapon, you get 20 years. 288 00:19:08,099 --> 00:19:10,729 That's all right. Today, you won't get lifted. 289 00:19:10,779 --> 00:19:13,169 Because today, there'll be no coppers around to lift you. 290 00:19:13,219 --> 00:19:14,609 At exactly three o'clock, 291 00:19:14,659 --> 00:19:17,449 there will be an incident in the owner's enclosure. 292 00:19:17,499 --> 00:19:20,729 And all the coppers on the track will be diverted. All of them. 293 00:19:20,779 --> 00:19:22,329 They'll be looking for someone. 294 00:19:22,379 --> 00:19:24,889 ~ So, you'll be free to operate at will. ~ Looking for who? 295 00:19:24,939 --> 00:19:26,889 Me. They'll be looking for me. 296 00:19:26,939 --> 00:19:28,729 Now, while the coppers are busy with me, 297 00:19:28,779 --> 00:19:30,729 you will make your move on Sabini's pitches. 298 00:19:30,779 --> 00:19:33,129 You confiscate his takings, you destroy his licences 299 00:19:33,179 --> 00:19:34,249 and you do it at gunpoint. 300 00:19:34,299 --> 00:19:37,329 He usually has police protection, so they won't be armed. 301 00:19:37,379 --> 00:19:40,129 We should aim to complete the take over without a shot being fired. 302 00:19:40,179 --> 00:19:41,329 Understood? 303 00:19:41,379 --> 00:19:45,489 And remember, the licences are more important than the takings. 304 00:19:45,539 --> 00:19:50,329 All right. Before the fun begins, you can all lay ten bob on Nom De Guerre. 305 00:19:50,379 --> 00:19:53,249 I hear she's going to win. 306 00:19:53,299 --> 00:19:55,009 Only beer beforehand, boys. 307 00:19:55,059 --> 00:19:58,409 There'll be plenty of time for rum and whisky after. 308 00:19:58,459 --> 00:20:02,849 And remember, do not make a move until three, when the coppers leave. 309 00:20:02,899 --> 00:20:05,009 ~ That is all. ~ Feeling lucky, John. 310 00:20:05,059 --> 00:20:07,329 Incidents... What are you going to do 311 00:20:07,379 --> 00:20:11,809 that's going to make every copper at the Derby look the other way? 312 00:20:11,859 --> 00:20:13,529 Trust me, brother! 313 00:20:13,579 --> 00:20:16,379 Over here. Over here. Are you ready, boys? 314 00:20:37,739 --> 00:20:39,099 Ten, please. 315 00:20:43,259 --> 00:20:44,579 It's right here, mate. 316 00:20:58,619 --> 00:21:00,739 She threw a shoe coming out of the box. 317 00:21:08,059 --> 00:21:10,129 She looks in fine shape. 318 00:21:10,179 --> 00:21:12,049 Hello, hello, hello. 319 00:21:20,059 --> 00:21:22,779 ~ Should I be worried? ~ You should not. 320 00:21:23,939 --> 00:21:25,449 Go and drink. Enjoy the day. 321 00:21:25,499 --> 00:21:27,339 I'll come and find you when the race is done. 322 00:21:30,259 --> 00:21:32,729 That's nice, is that yours? 323 00:21:32,779 --> 00:21:35,889 My mother wore it to the Derby in 1895. 324 00:21:35,939 --> 00:21:37,809 She was presented to Queen Victoria. 325 00:21:37,859 --> 00:21:39,049 After the race, 326 00:21:39,099 --> 00:21:41,289 I'll change in the horse box 327 00:21:41,339 --> 00:21:44,769 and then come and join you up there with the toffs. What do you say? 328 00:21:44,819 --> 00:21:46,659 Hm... yeah. 329 00:21:51,139 --> 00:21:52,979 You don't want me to join you. 330 00:21:55,019 --> 00:21:57,619 It's fine. I'll stay down here in the mud. 331 00:22:10,379 --> 00:22:12,489 Whatever happens today, 332 00:22:12,539 --> 00:22:13,819 it was good. 333 00:22:16,539 --> 00:22:18,019 You mean win or lose? 334 00:22:20,259 --> 00:22:22,699 Yeah. Win or lose. 335 00:22:24,659 --> 00:22:28,689 You know I never watch the race. I can't stand it. 336 00:22:28,739 --> 00:22:31,539 I always like to find somewhere dark and quiet... 337 00:22:35,059 --> 00:22:36,419 Tommy? 338 00:22:38,219 --> 00:22:40,969 If you can't find me up there, 339 00:22:41,019 --> 00:22:42,899 I'll come and find you later. 340 00:22:44,779 --> 00:22:46,249 What do you mean? 341 00:22:46,299 --> 00:22:51,049 Whatever happens, May, no regrets. 342 00:22:51,099 --> 00:22:52,539 No regrets. 343 00:22:53,939 --> 00:22:55,339 And I will find you. 344 00:22:57,659 --> 00:22:59,449 Right. 345 00:22:59,499 --> 00:23:01,129 Remember that. 346 00:23:01,179 --> 00:23:02,219 Bye. 347 00:23:06,899 --> 00:23:09,169 MUSIC: Down By The Water by PJ Harvey 348 00:23:09,219 --> 00:23:12,899 ♪ I lost my heart under the bridge 349 00:23:14,539 --> 00:23:17,569 ♪ To that little girl... ♪ 350 00:23:17,619 --> 00:23:19,059 Put this on Nom De Guerre. 351 00:23:22,259 --> 00:23:26,209 ~ ♪ Down by the water ~ Down by the water 352 00:23:26,259 --> 00:23:29,889 ~ ♪ I took her hand ~ I took her hand 353 00:23:29,939 --> 00:23:34,569 ~ ♪ Just like my daughter ~ Just like my daughter... ~ ♪ 354 00:23:34,619 --> 00:23:35,859 There he is... 355 00:23:39,819 --> 00:23:42,209 Fucking meatball bollocks. 356 00:23:42,259 --> 00:23:43,859 Come on. Let's go. 357 00:24:40,379 --> 00:24:42,409 I have to talk to you.... 358 00:24:42,459 --> 00:24:45,689 ~ Grace. What are you doing here? ~ I have to talk to you. 359 00:24:45,739 --> 00:24:49,739 Grace... this is not a good time. 360 00:24:54,939 --> 00:24:56,739 This way. Excuse us. 361 00:24:58,299 --> 00:25:00,249 Whatever it is, Grace, it'll have to wait. 362 00:25:00,299 --> 00:25:02,859 It can't wait. It wasn't me who was at fault. 363 00:25:04,019 --> 00:25:05,419 I'm pregnant. 364 00:25:07,139 --> 00:25:08,459 The baby's yours. 365 00:25:15,659 --> 00:25:19,849 But he'll believe... Make your husband believe that it's his. 366 00:25:19,899 --> 00:25:21,489 Is that what you want me to do? 367 00:25:21,539 --> 00:25:24,289 Grace, I seriously have things to do. 368 00:25:24,339 --> 00:25:27,049 ~ It's not even worth the toss of a coin this time. ~ Grace. 369 00:25:27,099 --> 00:25:29,649 I have things to do. When they are... 370 00:25:29,699 --> 00:25:31,809 When they are done, I will decide. 371 00:25:31,859 --> 00:25:33,649 ~ And when will that be? ~ After the race. 372 00:25:33,699 --> 00:25:36,409 After the race? After the fucking race, Tommy? 373 00:25:36,459 --> 00:25:38,689 When the race is over, I will decide what to do. 374 00:25:38,739 --> 00:25:41,219 ~ What to fucking do. All right? ~ But, Tommy... 375 00:25:43,099 --> 00:25:45,609 I was right not to tell him. 376 00:25:45,659 --> 00:25:48,609 I could have phoned him and lied, but I didn't. 377 00:25:48,659 --> 00:25:52,249 Just tell me I was right not to phone and lie. 378 00:25:52,299 --> 00:25:54,179 Agree with that, Tommy. 379 00:25:56,299 --> 00:25:59,089 Yes. Yes, Grace. 380 00:25:59,139 --> 00:26:00,539 Because the thing is... 381 00:26:03,019 --> 00:26:04,979 .. I love you, not him. 382 00:26:08,259 --> 00:26:09,739 That is a thing. 383 00:26:15,459 --> 00:26:18,259 ~ A baby, Thomas. ~ Yes. 384 00:26:22,019 --> 00:26:24,009 Go to your race. 385 00:26:24,059 --> 00:26:26,379 ~ Where will you be? ~ I'll be waiting. 386 00:26:27,899 --> 00:26:29,979 I'll wait where they lay their bets. 387 00:27:05,619 --> 00:27:07,649 Found a lost sheep. 388 00:27:07,699 --> 00:27:08,739 Come on, Lizzie. 389 00:27:11,819 --> 00:27:14,329 ~ What do you think? ~ About what? 390 00:27:14,379 --> 00:27:16,659 ~ About the dress? ~ Undo two buttons. Come on! 391 00:27:23,699 --> 00:27:27,059 ~ Oh, Tommy, I never thought I'd see the like of this. ~ Yeah. 392 00:27:28,699 --> 00:27:30,089 But I do know that I'm here to work. 393 00:27:30,139 --> 00:27:33,689 ~ So you may have noticed I haven't taken a drink. ~ Here. 394 00:27:33,739 --> 00:27:36,219 Take this. You might need it. 395 00:27:42,139 --> 00:27:45,449 What's the work you want me to do here today, Tommy? 396 00:27:45,499 --> 00:27:47,289 Taking notes on a meeting? 397 00:27:47,339 --> 00:27:50,289 No, Lizzie. You're not here to take notes. 398 00:27:50,339 --> 00:27:52,139 My shorthand won't be required. 399 00:27:53,659 --> 00:27:54,779 Lizzie... 400 00:27:59,659 --> 00:28:01,049 .. there's a man here. 401 00:28:01,099 --> 00:28:04,409 And I need him to be separated from the crowd and taken to a quiet place. 402 00:28:04,459 --> 00:28:06,089 "A quiet place"? 403 00:28:06,139 --> 00:28:08,299 ~ Lizzie, I know what I said. ~ Yeah, you know. 404 00:28:09,379 --> 00:28:12,089 You know you told me I shouldn't do that kind of work any more. 405 00:28:12,139 --> 00:28:14,409 I just need you to isolate him is all. 406 00:28:14,459 --> 00:28:16,569 No exceptions, you said. 407 00:28:16,619 --> 00:28:18,219 I have drawn a map, all right? 408 00:28:19,379 --> 00:28:21,729 Of where exactly you need to take him. 409 00:28:21,779 --> 00:28:23,489 For months, I made no exceptions, 410 00:28:23,539 --> 00:28:26,369 ~ Because you told me not to. ~ Lizzie... 411 00:28:26,419 --> 00:28:28,569 just keep him busy at the place marked with an X 412 00:28:28,619 --> 00:28:32,179 and I'll get to you before he can start, I promise. All right? 413 00:28:34,899 --> 00:28:38,249 Mustn't smudge my eyes. He might not like that. 414 00:28:38,299 --> 00:28:40,449 Lizzie, this is the only time. 415 00:28:40,499 --> 00:28:43,329 And after this, never again. 416 00:28:43,379 --> 00:28:45,369 All right, I'll pay you an extra five... 417 00:28:45,419 --> 00:28:47,249 DO NOT talk to me about money now. 418 00:28:47,299 --> 00:28:49,899 Not right now or I swear I'll break this glass in your eyes. 419 00:28:54,139 --> 00:28:57,409 "No exceptions" has been no hardship. 420 00:28:57,459 --> 00:28:58,579 You know why? 421 00:29:01,299 --> 00:29:02,379 Hmm? 422 00:29:06,339 --> 00:29:07,539 Doesn't matter. 423 00:29:09,459 --> 00:29:11,929 ~ Who is he? ~ To your right. 424 00:29:11,979 --> 00:29:13,019 Soldier. 425 00:29:14,619 --> 00:29:16,209 Smoking a cigarette. 426 00:29:16,259 --> 00:29:19,049 Just be alone with him at three when the race starts. 427 00:29:19,099 --> 00:29:21,649 I'll do the rest. Yeah? 428 00:29:21,699 --> 00:29:24,009 ~ Got a piece of chalk? ~ Chalk? 429 00:29:24,059 --> 00:29:26,209 It's how the soldiers know. It doesn't matter. 430 00:29:26,259 --> 00:29:28,099 Just give me the fucking chalk! 431 00:29:38,299 --> 00:29:41,809 Lizzie, it is going to be all right, eh? 432 00:29:41,859 --> 00:29:45,249 I'll get to you, I promise, before it can start. 433 00:29:45,299 --> 00:29:46,339 I will be there. 434 00:30:00,579 --> 00:30:01,969 Keep them fucking guns ready. 435 00:30:02,019 --> 00:30:04,339 ~ Keep them guns ready. ~ He's here, boss. 436 00:30:08,739 --> 00:30:13,299 The coppers aren't moving. They're stood there like fucking gargoyles. 437 00:30:14,819 --> 00:30:17,619 Keep your wits about you, boys, all right?! 438 00:30:52,619 --> 00:30:56,489 'Ladies and gentlemen, the race will begin in four minutes. 439 00:30:56,539 --> 00:30:58,739 'Please make your way track side...' 440 00:31:19,699 --> 00:31:21,019 Shouldn't you be busy? 441 00:31:23,459 --> 00:31:26,659 When you plan something well there's no need to rush. 442 00:31:28,299 --> 00:31:32,219 You know something? I actually trust you to do this. 443 00:31:36,499 --> 00:31:41,049 Do you think there might be some measure of respect 444 00:31:41,099 --> 00:31:42,449 developing between us? 445 00:31:42,499 --> 00:31:45,209 'Ladies and gentlemen, the runners and riders 446 00:31:45,259 --> 00:31:48,329 'are coming to order. Please take your seats...' 447 00:31:48,379 --> 00:31:51,299 Old foes who have grown to admire each other? 448 00:31:52,579 --> 00:31:55,139 And see each other's professional virtues. 449 00:31:58,499 --> 00:32:01,729 Personally... I think not. 450 00:32:01,779 --> 00:32:03,259 I think not. 451 00:32:06,059 --> 00:32:07,499 Well, I'll drink to that. 452 00:32:09,859 --> 00:32:13,889 'Ladies and gentlemen, please be upstanding for the national anthem.' 453 00:32:18,899 --> 00:32:21,689 So, is the plan that you'll stay together for ever? 454 00:32:23,619 --> 00:32:28,249 Or perhaps she'll whore for you and take her husband's money. 455 00:32:28,299 --> 00:32:29,899 Is that the plan? 456 00:32:31,299 --> 00:32:33,219 How wrong I was about her? 457 00:32:35,259 --> 00:32:37,339 I was wrong about her, as well. 458 00:32:41,819 --> 00:32:47,219 You once said to me, that men like us can never be loved. 459 00:32:49,659 --> 00:32:53,299 But she loves me. She told me. 460 00:32:55,059 --> 00:32:56,539 She loves me. 461 00:32:59,259 --> 00:33:03,539 And all you got was a bullet and a fucking wolf head cane. 462 00:33:05,419 --> 00:33:07,579 Well, bully for you. 463 00:33:11,139 --> 00:33:13,259 This I know... 464 00:33:14,499 --> 00:33:17,089 Ahead of you is damnation. 465 00:33:17,139 --> 00:33:22,009 But I have the love of God and the certainty of salvation. 466 00:33:35,419 --> 00:33:37,499 I know what you did to Polly. 467 00:33:40,739 --> 00:33:43,259 I know what happened to Michael in jail. 468 00:33:47,179 --> 00:33:51,889 Today, it will be me dead or you. 469 00:33:51,939 --> 00:33:56,419 But whoever it is, they'll wake up in hell tomorrow. 470 00:34:01,859 --> 00:34:03,209 'Ladies and gentlemen, 471 00:34:03,259 --> 00:34:06,219 'the runners and riders are under starter's orders.' 472 00:34:10,499 --> 00:34:12,419 'And they're off!' 473 00:34:33,539 --> 00:34:35,219 Come on, girl. Come on. 474 00:34:38,419 --> 00:34:40,299 At least make a showing. 475 00:34:48,699 --> 00:34:50,179 Come on, Tommy. 476 00:35:08,379 --> 00:35:10,059 What a pretty dress. 477 00:35:17,219 --> 00:35:19,089 Take it off. 478 00:35:19,139 --> 00:35:21,249 Shall we take this off first, shall we? 479 00:35:21,299 --> 00:35:25,179 ~ Lift up your dress and show me that you're clean. ~ Oh! 480 00:35:27,299 --> 00:35:29,179 Do as you're told! 481 00:35:30,939 --> 00:35:34,339 We should take it slow. We've got all the time. 482 00:35:41,619 --> 00:35:42,889 This area is closed off. 483 00:35:42,939 --> 00:35:45,209 ~ What? ~ The king will be coming this way after the race. 484 00:35:45,259 --> 00:35:48,019 This area is secured. You'll have to go round. 485 00:36:02,939 --> 00:36:05,809 Get the fuck off! Fuck off. 486 00:36:05,859 --> 00:36:06,979 Get the fuck off me! 487 00:36:20,139 --> 00:36:21,179 Oi! 488 00:36:29,459 --> 00:36:30,769 RUSSELL! 489 00:36:30,819 --> 00:36:32,099 Fuck! 490 00:37:18,739 --> 00:37:19,849 Lizzie? 491 00:37:19,899 --> 00:37:22,129 Where were you? Where the fuck were you? 492 00:37:22,179 --> 00:37:24,369 Give me the gun, Lizzie. 493 00:37:24,419 --> 00:37:26,169 Lizzie. I'm sorry. 494 00:37:26,219 --> 00:37:28,409 Fuck off! Fuck off! 495 00:37:28,459 --> 00:37:31,539 Lizzie, just go. Go on. GO! 496 00:37:44,299 --> 00:37:45,689 Officers... 497 00:37:45,739 --> 00:37:49,409 Officers, I was taking a shit and I heard voices, Irish voices. 498 00:37:49,459 --> 00:37:50,769 Then I heard a shot. 499 00:37:50,819 --> 00:37:53,299 I swear to God, there's a soldier lying dead in there. 500 00:37:56,939 --> 00:37:59,289 Get every man in uniform around the king! 501 00:37:59,339 --> 00:38:01,449 Every man in uniform around the king! 502 00:38:01,499 --> 00:38:02,579 Right now. 503 00:38:03,979 --> 00:38:05,539 The IRA are on the course. 504 00:38:06,819 --> 00:38:09,819 Everyone to the king! The Royal Enclosure now! 505 00:38:11,499 --> 00:38:14,529 All right, make ready, boys, this is it. 506 00:38:14,579 --> 00:38:16,529 Right, you four get round the back. 507 00:38:16,579 --> 00:38:18,289 You take three of your boys... 508 00:38:18,339 --> 00:38:20,409 Scudboat, come on... Show them guns. 509 00:38:20,459 --> 00:38:22,489 Right, you come with us and you stay back. 510 00:38:22,539 --> 00:38:23,859 Let's go! 511 00:38:26,779 --> 00:38:28,379 Put your hands in the air. 512 00:38:30,979 --> 00:38:32,419 Turn around! 513 00:38:38,539 --> 00:38:39,849 Is there a problem? 514 00:38:39,899 --> 00:38:42,289 There are Fenians on the course. A soldier's been shot. 515 00:38:42,339 --> 00:38:44,649 Someone said there was an Irishman in here. 516 00:38:44,699 --> 00:38:46,059 That was correct. 517 00:38:51,539 --> 00:38:52,899 Very sorry, sir. 518 00:38:54,899 --> 00:38:56,779 Shadow Security to His Majesty. 519 00:38:58,219 --> 00:39:00,289 I will now take command of the situation. 520 00:39:00,339 --> 00:39:02,259 MUSIC: Come On Over by Royal Blood 521 00:39:42,939 --> 00:39:45,139 Mr Sabini, you're late. Have a seat. 522 00:39:52,299 --> 00:39:53,969 What happened to your nose? 523 00:39:54,019 --> 00:39:56,089 You want to have that brother of yours put down. 524 00:39:56,139 --> 00:39:57,649 I tried that. He bit the vet. 525 00:39:57,699 --> 00:40:02,409 I told the coppers that you're a fucking Gypsy racketeer 526 00:40:02,459 --> 00:40:04,369 Peaky Blinder and they're coming, 527 00:40:04,419 --> 00:40:07,409 they are going to throw you out before the king comes up here. 528 00:40:07,459 --> 00:40:11,859 Well, from what I saw, the police are a bit busy right now. 529 00:40:13,099 --> 00:40:15,299 Did you win any money today, Mr Sabini? 530 00:40:18,859 --> 00:40:20,339 Where are our coppers? 531 00:40:21,579 --> 00:40:24,169 I said to that sergeant one minute, he said two, 532 00:40:24,219 --> 00:40:25,849 and it's fucking ten. 533 00:40:25,899 --> 00:40:27,939 Like I told you, they're a bit busy. 534 00:40:29,019 --> 00:40:30,009 Same as my boys. 535 00:40:30,059 --> 00:40:32,409 ~ What the fuck does that mean? ~ What does that mean? 536 00:40:32,459 --> 00:40:36,489 Well, my boys are on the track having a little bonfire. 537 00:40:36,539 --> 00:40:39,539 Gaming licences, you know. 538 00:40:44,379 --> 00:40:46,219 Fuck... 539 00:40:48,379 --> 00:40:50,889 You placed too much reliance on the police 540 00:40:50,939 --> 00:40:52,819 for your security, Mr Sabini. 541 00:40:54,139 --> 00:40:55,299 That was a mistake. 542 00:40:57,819 --> 00:40:59,769 No, no. Think about who you are. 543 00:40:59,819 --> 00:41:01,449 Think about where you are. 544 00:41:01,499 --> 00:41:04,409 You pull a weapon, you are the king's assassin. 545 00:41:04,459 --> 00:41:06,499 Sit down and stay calm. 546 00:41:11,819 --> 00:41:13,489 Good. 547 00:41:13,539 --> 00:41:16,929 Now, your next mistake, Mr Sabini, 548 00:41:16,979 --> 00:41:20,899 was breaking your promise with Alfie Solomons. 549 00:41:23,339 --> 00:41:27,219 You promised Alfie that his bookies could come to Epsom. 550 00:41:28,219 --> 00:41:32,579 He was very hurt when you said no. He was very hurt. 551 00:41:34,379 --> 00:41:37,859 And that is why me and Alfie are back in business. 552 00:41:51,579 --> 00:41:53,659 Police! All right! 553 00:41:54,899 --> 00:41:58,299 It's all right, officers, he's just a bad loser. 554 00:42:01,739 --> 00:42:06,539 You fucking lose, you fucking Gypsy bastard!! You lose! 555 00:42:11,739 --> 00:42:13,809 What the fuck are you looking at?! 556 00:42:13,859 --> 00:42:15,739 Step back! Move! 557 00:42:16,739 --> 00:42:18,859 You are now a prisoner of the Red Right Hand. 558 00:42:25,499 --> 00:42:29,379 Now, take his hat and gun. Get him up. 559 00:42:30,659 --> 00:42:32,099 Easy... 560 00:42:35,579 --> 00:42:36,929 Take a seat. 561 00:42:46,779 --> 00:42:49,379 Now, you make yourself nice and comfortable. 562 00:42:51,099 --> 00:42:53,579 We're just going for a wee drive, Mr Shelby. 563 00:42:56,819 --> 00:42:58,179 Let's go. 564 00:43:32,659 --> 00:43:35,339 I guessed and then John confirmed it. 565 00:43:36,619 --> 00:43:39,259 Guessed what? Who are you? 566 00:43:40,699 --> 00:43:44,659 I'm May Carleton. I trained Tommy Shelby's horse. 567 00:43:45,819 --> 00:43:48,339 And you're the woman who he said was going to sail away. 568 00:43:52,419 --> 00:43:54,539 I see he didn't tell you about me. 569 00:43:56,619 --> 00:43:59,649 He did tell me about you. I wonder if that's significant. 570 00:43:59,699 --> 00:44:02,049 Tell me what about you? 571 00:44:02,099 --> 00:44:03,979 You have any idea where he is? 572 00:44:06,339 --> 00:44:08,099 I'm waiting for him here. 573 00:44:15,939 --> 00:44:18,049 There's been trouble on the track. 574 00:44:18,099 --> 00:44:20,769 All the bookies have had their licences burned. 575 00:44:20,819 --> 00:44:22,689 Shouldn't you be down with the horses... 576 00:44:22,739 --> 00:44:25,809 Which means they will have to re-apply for their legal pitches. 577 00:44:25,859 --> 00:44:28,489 It's all part of Tommy's plan for the future. 578 00:44:28,539 --> 00:44:30,369 What do you know about Tommy's future? 579 00:44:30,419 --> 00:44:32,489 The applications will be denied, of course. 580 00:44:32,539 --> 00:44:35,779 And all the pitches will be allocated instead to Tommy's bookies. 581 00:44:38,939 --> 00:44:40,939 I know because I'll make sure of it. 582 00:44:42,579 --> 00:44:44,659 I have influence with the board. 583 00:44:47,859 --> 00:44:50,689 There's business and there's love. 584 00:44:50,739 --> 00:44:52,259 Is there? 585 00:44:54,099 --> 00:44:55,779 With Thomas Shelby? 586 00:44:59,339 --> 00:45:00,409 What do you want from him? 587 00:45:00,459 --> 00:45:02,139 The same as you. 588 00:45:04,499 --> 00:45:06,139 I want to feel alive. 589 00:45:17,139 --> 00:45:18,659 Did he tell you my name? 590 00:45:24,499 --> 00:45:26,099 My name is Grace. 591 00:45:34,379 --> 00:45:37,809 In your statement to the House, sir, I believe that you should say 592 00:45:37,859 --> 00:45:41,889 that witnesses heard the killers say that they were 593 00:45:41,939 --> 00:45:44,449 members of the IRA and that the killing 594 00:45:44,499 --> 00:45:49,099 was in retribution for actions of the Field Marshal in County Cork. 595 00:45:52,019 --> 00:45:55,369 Oh... Our friend from Birmingham? 596 00:45:55,419 --> 00:45:57,019 He has been taken care of. 597 00:45:58,739 --> 00:46:02,129 Oh... A very good day, sir. 598 00:46:02,179 --> 00:46:03,449 Thank... 599 00:46:06,339 --> 00:46:09,579 Oh... Sorry, I must go. Goodbye. 600 00:46:13,579 --> 00:46:14,779 Polly. 601 00:46:18,859 --> 00:46:20,459 Tommy told me you'd be here. 602 00:46:26,019 --> 00:46:28,129 And I told Tommy it should be me who finishes you. 603 00:46:33,099 --> 00:46:37,409 Small and weak. That's how you like it, isn't it? 604 00:46:37,459 --> 00:46:40,699 Well, this time small and weak has got a gun. 605 00:46:43,339 --> 00:46:45,489 You wouldn't do that here. 606 00:46:45,539 --> 00:46:48,009 No? 607 00:46:48,059 --> 00:46:52,489 Do you see any coppers? I don't. 608 00:46:52,539 --> 00:46:54,819 They're all around your precious king. 609 00:47:11,219 --> 00:47:13,779 Polly. Polly... 610 00:47:15,899 --> 00:47:18,209 ~ Some part of you... ~ I have no parts. 611 00:47:18,259 --> 00:47:21,849 Some part of you wanted me, as well. I know that. 612 00:47:21,899 --> 00:47:22,939 I felt it. 613 00:47:24,619 --> 00:47:28,539 And sure as hell some part of me wants you still. 614 00:47:30,019 --> 00:47:32,539 Not just that part. 615 00:47:33,779 --> 00:47:35,219 Some part of my soul. 616 00:47:36,979 --> 00:47:38,729 Some part of my soul. 617 00:47:38,779 --> 00:47:41,169 Curious how that is to me... 618 00:47:41,219 --> 00:47:43,139 And curious that it should be you. 619 00:47:44,699 --> 00:47:46,259 Opposites, perhaps. 620 00:47:47,579 --> 00:47:56,369 Opposites. And that... that thing sticking in my heart you own. 621 00:47:56,419 --> 00:48:00,249 You own part of that heart. You do. You do, Polly. 622 00:48:00,299 --> 00:48:01,419 You do. 623 00:48:14,219 --> 00:48:16,499 Don't fuck with the Peaky Blinders. 624 00:48:18,339 --> 00:48:21,139 MUSIC: River Styx by Black Rebel Motorcycle Club 625 00:48:44,659 --> 00:48:47,139 ♪ Will you lay me down? 626 00:48:48,499 --> 00:48:51,419 ♪ Will you lay me down? 627 00:48:52,579 --> 00:48:56,609 ♪ Will you lay me down inside heaven's walls 628 00:48:56,659 --> 00:49:00,259 ♪ Where every soul is a setting sun? ♪ 629 00:49:17,219 --> 00:49:19,259 Let's get you home. Come on. 630 00:49:23,939 --> 00:49:25,579 Look at this place! We own it! 631 00:49:26,779 --> 00:49:29,569 Put your money away before I take it off you. 632 00:49:29,619 --> 00:49:30,769 Fucking clear off! 633 00:49:30,819 --> 00:49:32,449 Get up! 634 00:49:32,499 --> 00:49:35,689 Lizzie. What the fuck are you doing here? 635 00:49:35,739 --> 00:49:37,369 Working for Tommy. Same as all of us. 636 00:49:37,419 --> 00:49:38,929 You work for the Blinders? 637 00:49:38,979 --> 00:49:40,809 What happened to you? 638 00:49:40,859 --> 00:49:41,929 Fell over. 639 00:49:41,979 --> 00:49:43,649 Don't fucking give me that. 640 00:49:43,699 --> 00:49:46,819 Lizzie... Come here, come on, come here. 641 00:49:48,299 --> 00:49:50,419 Come here... Were you working? 642 00:49:51,659 --> 00:49:56,089 Yeah? Thought you'd earn yourself a few bob at the races, eh? 643 00:49:56,139 --> 00:49:58,249 This has got to stop, Lizzie. 644 00:49:58,299 --> 00:50:01,449 It's got to stop. Tommy has already told you. 645 00:50:01,499 --> 00:50:05,449 The toffs at the races are the worst. You know that. 646 00:50:05,499 --> 00:50:08,209 Come here, come here. Look at me... 647 00:50:08,259 --> 00:50:10,369 Cheer up. We won. 648 00:50:10,419 --> 00:50:13,289 We fucking took Epsom! 649 00:50:13,339 --> 00:50:16,089 We kicked the Cockneys' fucking arses. 650 00:50:16,139 --> 00:50:17,609 Congratu-fucking-lations. 651 00:50:17,659 --> 00:50:19,729 We fucking beat them, all right. 652 00:50:19,779 --> 00:50:21,809 John didn't even shoot his gun. 653 00:50:21,859 --> 00:50:25,659 We're kings. Kings of the fucking world! 654 00:50:27,339 --> 00:50:28,689 John? 655 00:50:28,739 --> 00:50:32,099 I don't see the same thing in your eyes that I see in Tommy's. 656 00:50:33,459 --> 00:50:35,249 You should get out. 657 00:50:35,299 --> 00:50:37,179 You should get out. 658 00:50:42,739 --> 00:50:44,529 Where is Tommy anyway? 659 00:51:51,339 --> 00:51:53,059 Were any of you boys in France? 660 00:52:00,299 --> 00:52:01,899 Allow a man a cigarette? 661 00:52:05,739 --> 00:52:09,539 The Somme. Black Woods. 662 00:52:14,859 --> 00:52:16,099 The Somme. The Bulge. 663 00:52:18,579 --> 00:52:19,939 Smoke. 664 00:52:40,979 --> 00:52:42,339 So fucking close. 665 00:52:49,659 --> 00:52:50,939 So fucking close. 666 00:53:02,939 --> 00:53:04,739 Oh... And there's a woman. 667 00:53:06,459 --> 00:53:07,579 Yeah. 668 00:53:09,179 --> 00:53:10,379 A woman... 669 00:53:12,739 --> 00:53:15,019 .. I love. 670 00:53:16,419 --> 00:53:18,099 And I got close. 671 00:53:24,539 --> 00:53:27,659 I nearly got FUCKING EVERYTHING! 672 00:53:53,459 --> 00:53:54,659 Ah, what the fuck. 673 00:53:57,259 --> 00:53:58,779 Get it done, boys. 674 00:54:10,179 --> 00:54:13,489 Comrade, we have our orders. 675 00:54:13,539 --> 00:54:15,659 You know how it is. 676 00:54:20,939 --> 00:54:22,219 I know how it is. 677 00:54:36,659 --> 00:54:38,649 In the bleak mid winter. 678 00:54:44,019 --> 00:54:45,529 At some point in the near future, 679 00:54:45,579 --> 00:54:49,379 Mr Churchill will want to speak to you in person, Mr Shelby. 680 00:54:51,899 --> 00:54:54,569 He has a job for you. 681 00:54:54,619 --> 00:54:56,059 We will be in touch. 682 00:54:58,539 --> 00:55:00,179 Get out of the grave, tinker! 683 00:55:02,899 --> 00:55:04,329 Be on your fucking way! 684 00:55:04,379 --> 00:55:06,169 MUSIC: All My Tears by Ane Brun 685 00:55:06,219 --> 00:55:09,129 ♪ When I go. don't cry for me 686 00:55:09,179 --> 00:55:12,659 ♪ In my father's arms I'll be 687 00:55:14,539 --> 00:55:16,849 ♪ The wounds this world left on my soul 688 00:55:16,899 --> 00:55:20,419 ♪ Will all be healed and I'll be whole 689 00:55:22,339 --> 00:55:28,259 ♪ Sun and moon will be replaced with the light of Jesus' face 690 00:55:29,739 --> 00:55:36,209 ♪ And I will not be ashamed for my saviour knows my name... ♪ 691 00:55:36,259 --> 00:55:37,729 FUCK! 692 00:55:37,779 --> 00:55:41,619 ♪ It don't matter where you bury me 693 00:55:43,459 --> 00:55:46,339 ♪ I'll be home and I'll be free 694 00:55:47,779 --> 00:55:51,499 ♪ It don't matter anywhere I lay 695 00:55:54,459 --> 00:55:57,779 ♪ All my tears be washed away 696 00:55:59,659 --> 00:56:02,939 ♪ All my tears be washed away 697 00:56:04,139 --> 00:56:07,859 ♪ All my tears be washed away. ♪ 698 00:56:18,019 --> 00:56:19,219 Right... 699 00:56:21,219 --> 00:56:25,489 Ladies and gentlemen, I would like to raise a toast! 700 00:56:27,779 --> 00:56:29,249 To the Small Heath Rifles! 701 00:56:29,299 --> 00:56:31,489 The Small Heath Rifles! 702 00:56:31,539 --> 00:56:33,179 The Lee Boys... 703 00:56:34,579 --> 00:56:37,289 And to the Peaky fucking Blinders! 704 00:56:44,619 --> 00:56:46,369 Who's going to stop us, eh? 705 00:57:00,299 --> 00:57:01,659 Nobody. 706 00:57:25,379 --> 00:57:26,859 Polly and I had a bet. 707 00:57:31,739 --> 00:57:35,419 One of us bet you'd take the money and go. 708 00:57:37,659 --> 00:57:40,419 And one of us bet you'd still be here. 709 00:57:42,459 --> 00:57:43,739 She wants me to stay. 710 00:57:46,619 --> 00:57:49,099 You know something, Michael? 711 00:57:52,139 --> 00:57:58,299 What Polly wants... will always a mystery to me. 712 00:58:09,539 --> 00:58:10,579 I decided. 713 00:58:12,419 --> 00:58:13,859 I want to make real money. 714 00:58:15,819 --> 00:58:17,339 With you. 715 00:58:43,699 --> 00:58:46,569 I've got some ideas, Michael, 716 00:58:46,619 --> 00:58:49,219 for the future of the company. 717 00:58:51,659 --> 00:58:52,819 And also... 718 00:58:55,859 --> 00:58:57,699 .. I'm planning on getting married. 719 00:59:14,139 --> 00:59:17,689 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 720 00:59:17,739 --> 00:59:22,139 ♪ In a dusty black coat with a red right hand. ♪ 53819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.