All language subtitles for land Fort Salem - 03x08 - .GOSSIP-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,906 --> 00:00:02,632 Previously, on Motherland... 2 00:00:02,657 --> 00:00:05,203 The Mother won't be able to bring you back anymore. 3 00:00:05,228 --> 00:00:07,877 And that world above is even worse than you left it. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,705 That's why I need to go back, Mom. 5 00:00:09,730 --> 00:00:11,689 Silver's about to order me to invade the Cession. 6 00:00:11,714 --> 00:00:13,542 So the trick is to go along with it? 7 00:00:13,567 --> 00:00:16,657 Until we can get Wade back and put an end to this whole thing. 8 00:00:20,450 --> 00:00:22,519 - What just happened? - His armor. 9 00:00:22,544 --> 00:00:24,937 Congratulations. 10 00:00:24,981 --> 00:00:26,775 You just caught yourself an even bigger prize. 11 00:00:26,800 --> 00:00:29,150 Don't you know where they're taking you? 12 00:00:29,175 --> 00:00:31,033 We've been calling it the Slaughterhouse. 13 00:00:34,652 --> 00:00:36,567 She was destroying the world with the Witchbomb. 14 00:00:36,592 --> 00:00:39,551 I don't know when or why, but I know it's coming. 15 00:00:39,576 --> 00:00:42,057 That is from the extinct steward's line. 16 00:00:42,259 --> 00:00:44,218 But unfortunately, the song 17 00:00:44,261 --> 00:00:45,784 had never been passed down to her. 18 00:00:45,828 --> 00:00:47,351 The only thing more powerful 19 00:00:47,395 --> 00:00:49,571 than the Witchbomb is through the First Song. 20 00:00:49,614 --> 00:00:52,574 You're going to learn to see in the past. 21 00:02:05,081 --> 00:02:06,865 Stop! 22 00:02:06,909 --> 00:02:11,080 _ 23 00:02:11,105 --> 00:02:13,799 _ 24 00:02:53,129 --> 00:02:55,087 Did the Song lead you to her? 25 00:02:57,307 --> 00:02:58,656 I know where she is. 26 00:03:02,119 --> 00:03:03,879 We leave at daybreak. 27 00:03:03,922 --> 00:03:05,713 Hold on, leave where? 28 00:03:05,738 --> 00:03:09,033 Harz mountain range. Northern Germany. 29 00:03:09,058 --> 00:03:10,929 N... Tally, no. 30 00:03:10,973 --> 00:03:12,714 - We need you here. - No. 31 00:03:12,757 --> 00:03:16,674 What we need to do is find the last two pieces of the Song. 32 00:03:16,718 --> 00:03:18,546 It's the only thing that can prevent what I saw. 33 00:03:18,589 --> 00:03:20,588 Tally, I'm not gonna end the world with the Witchbomb. 34 00:03:20,613 --> 00:03:23,220 You may not have a choice. In the vision, 35 00:03:23,245 --> 00:03:25,682 it didn't look like you had a lot of control. 36 00:03:25,727 --> 00:03:27,859 How do you know the First Song can stop it? 37 00:03:27,903 --> 00:03:29,818 It's not about knowing. 38 00:03:29,861 --> 00:03:31,377 It's about trusting the Mother. 39 00:03:31,402 --> 00:03:32,838 I'm sorry, but that's not enough. 40 00:03:32,995 --> 00:03:35,476 Then trust me. 41 00:03:35,519 --> 00:03:38,914 I know in the past, I've given you cause to doubt me. 42 00:03:38,957 --> 00:03:41,960 Please. This is more important than you can know. 43 00:04:37,319 --> 00:04:41,319 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 44 00:04:49,605 --> 00:04:51,999 Promise me you won't use the Witchbomb. 45 00:04:52,051 --> 00:04:53,760 - Tal... - Promise! 46 00:04:53,785 --> 00:04:56,905 Okay, fine, I promise, but whatever you saw won't happen. 47 00:04:56,948 --> 00:04:59,124 I can't even detonate a Witchbomb that big. 48 00:04:59,168 --> 00:05:00,561 And after what my mom told me, 49 00:05:00,604 --> 00:05:02,911 I have no desire to test my mortality again. 50 00:05:02,954 --> 00:05:05,522 I don't like this, Tally. We should go with you. 51 00:05:05,566 --> 00:05:07,394 No, you need to be here. Find Scylla, 52 00:05:07,437 --> 00:05:09,352 and help the Cession in whatever way you can. 53 00:05:09,396 --> 00:05:11,920 Don't bother arguing. I've already seen 54 00:05:11,963 --> 00:05:13,356 that I walk out that door solo. 55 00:05:13,400 --> 00:05:15,683 Did you just look ahead to the end of the argument? 56 00:05:15,708 --> 00:05:17,214 Has she done this to you before? 57 00:05:17,239 --> 00:05:19,763 Jerk move, right? Wait until you actually need her 58 00:05:19,788 --> 00:05:21,877 to See something useful, then she's all, 59 00:05:21,902 --> 00:05:23,687 "Oh, it's hazy, I don't know!" 60 00:05:23,712 --> 00:05:26,541 That is so not true, and you know it! 61 00:05:31,666 --> 00:05:34,047 I can't believe you're leaving. I just got back. 62 00:05:34,072 --> 00:05:37,337 Mm. Be safe, Tal. 63 00:06:08,759 --> 00:06:11,327 What are you doing wandering around here, Army? 64 00:06:11,371 --> 00:06:14,591 Looking for you, Batan. 65 00:06:18,021 --> 00:06:21,764 We couldn't have done the underground Mycelial travel for this part? 66 00:06:21,789 --> 00:06:24,924 I would have loved to, but the Mycelium 67 00:06:24,949 --> 00:06:28,953 is nowhere near. Can't travel through glaciers. 68 00:06:28,997 --> 00:06:32,870 Right. 69 00:06:35,656 --> 00:06:37,179 The mouth of the cave is up ahead. 70 00:06:42,706 --> 00:06:43,925 Wait. 71 00:06:47,206 --> 00:06:50,192 If something goes wrong in there, I need you to promise me 72 00:06:50,235 --> 00:06:52,410 to get the Song and save yourself. 73 00:06:52,435 --> 00:06:55,525 You're a steward. Leave me behind if you have to. 74 00:06:55,550 --> 00:06:58,988 If I return with you, your Unit will blame me. 75 00:06:59,288 --> 00:07:00,811 Can you imagine the wrath they will unleash? 76 00:07:00,855 --> 00:07:04,119 Doesn't matter. If what you told me is true, 77 00:07:04,162 --> 00:07:06,160 and the fate of this world hangs in the balance, 78 00:07:06,185 --> 00:07:09,580 all that matters is the Song. Promise me. 79 00:07:12,095 --> 00:07:14,750 I will. 80 00:07:14,950 --> 00:07:18,021 And I promise what we're doing is for the good of all people. 81 00:07:18,046 --> 00:07:22,877 You've made a lot of promises over the years. 82 00:07:22,920 --> 00:07:25,357 You've disappointed me a lot. 83 00:07:25,401 --> 00:07:28,186 But I know as deeply as I know anything, 84 00:07:28,230 --> 00:07:29,753 you're telling the truth. 85 00:07:32,539 --> 00:07:34,018 Onward. 86 00:07:48,946 --> 00:07:52,907 Please. I need to go home to my family. 87 00:07:52,950 --> 00:07:54,517 We just captured this Army deserter. 88 00:07:54,561 --> 00:07:56,954 Let me help her. 89 00:08:06,206 --> 00:08:09,394 This is days old. Why didn't the Army's Fixers look at this? 90 00:08:09,419 --> 00:08:10,768 There are no Fixers. 91 00:08:12,645 --> 00:08:14,473 What? 92 00:08:14,498 --> 00:08:17,588 The Civilian Oversight detained them in Fort Salem. 93 00:08:17,613 --> 00:08:19,832 They sent you into battle without medics? 94 00:08:26,035 --> 00:08:28,290 Ask, and it shall be given to you. 95 00:08:28,333 --> 00:08:29,857 Seek, and ye shall find. 96 00:08:29,900 --> 00:08:31,249 Knock, and it shall be opened unto you. 97 00:08:31,293 --> 00:08:32,903 Ask, and it shall be given to you. 98 00:08:32,947 --> 00:08:34,470 Seek, and ye shall find. 99 00:08:34,514 --> 00:08:36,341 Knock, and it shall be opened unto you. 100 00:08:48,982 --> 00:08:50,636 I know you. 101 00:08:50,711 --> 00:08:52,583 Yeah, I'm pretty famous. 102 00:08:52,608 --> 00:08:56,395 No. I've seen you. 103 00:08:56,753 --> 00:08:58,886 In her memories. 104 00:08:58,929 --> 00:09:00,627 Whose memories? 105 00:09:00,670 --> 00:09:03,934 The soldier we detained in Sioux Territory last week. 106 00:09:06,224 --> 00:09:08,357 Scylla? 107 00:09:08,382 --> 00:09:10,292 Do you know where she is? 108 00:09:11,236 --> 00:09:13,021 Start talking. 109 00:09:26,783 --> 00:09:30,352 President Silver. What a nice surprise. 110 00:09:30,395 --> 00:09:33,137 Surprise, huh. 111 00:09:33,181 --> 00:09:35,357 That's exactly the word that I was looking for. 112 00:09:40,154 --> 00:09:42,165 Wow, that is atrocious. 113 00:09:42,190 --> 00:09:47,136 I think I read that witches have extremely unrefined palates, sir. 114 00:09:47,161 --> 00:09:50,338 Well, that would make sense. 115 00:09:50,363 --> 00:09:52,235 You know, I have a friend who runs a distillery in Kentucky. 116 00:09:52,260 --> 00:09:54,741 I'll have him send you over a few bottles of the good stuff. 117 00:09:54,766 --> 00:09:58,291 That's very kind of you. Now, what can I do for you? 118 00:09:58,316 --> 00:10:00,928 Because we're in the middle of a war right now, so I'm a little busy. 119 00:10:00,953 --> 00:10:02,912 Are you, though? Hm. 120 00:10:02,937 --> 00:10:04,666 See, I mentioned the word "surprise" earlier, 121 00:10:04,691 --> 00:10:07,581 because I am surprised. 122 00:10:07,606 --> 00:10:08,722 How so? 123 00:10:08,747 --> 00:10:11,770 We have the most formidable Army in the world, 124 00:10:11,795 --> 00:10:13,892 and yet, our troops are behind held back 125 00:10:13,917 --> 00:10:17,878 by some half-assed, taped together Cession militia. 126 00:10:17,921 --> 00:10:19,880 Led by Thelma Bearkiller, who I assure you, 127 00:10:19,923 --> 00:10:22,404 does not do anything half-assed. 128 00:10:22,447 --> 00:10:24,493 We should be crushing them! 129 00:10:27,235 --> 00:10:29,280 Don't you agree, Col. Jarrett? 130 00:10:29,324 --> 00:10:31,848 Yes, sir, 100%. 131 00:10:31,892 --> 00:10:34,938 Now quit slow-playing this occupation. 132 00:10:34,982 --> 00:10:37,985 Break the stalemate using any force necessary. 133 00:10:38,028 --> 00:10:41,553 And maybe, when I bring in your daughter 134 00:10:41,597 --> 00:10:43,120 and her little friends, I just might 135 00:10:43,164 --> 00:10:45,340 be inclined to be lenient. 136 00:10:45,383 --> 00:10:48,778 Because we will bring them in, eventually. 137 00:11:11,932 --> 00:11:14,978 Witches were already being hunted. 138 00:11:15,022 --> 00:11:17,067 The Camarilla didn't even exist yet. 139 00:11:17,111 --> 00:11:19,417 Hatred has always existed. 140 00:11:22,290 --> 00:11:24,901 We need to hurry. 141 00:11:26,576 --> 00:11:29,339 The Song isn't in a vessel. 142 00:11:30,254 --> 00:11:32,256 It's inside her. 143 00:11:32,300 --> 00:11:33,910 What do we do? 144 00:11:37,601 --> 00:11:39,831 Time to wake the witch. 145 00:11:42,092 --> 00:11:44,878 No one knew her name or who she was, 146 00:11:44,921 --> 00:11:49,012 just that she was important. The Commanders, 147 00:11:49,056 --> 00:11:51,841 they wanted any intel she had on the Bearkiller militia. 148 00:11:54,235 --> 00:11:58,021 They forced us to link with her, to find out what we could. 149 00:11:58,065 --> 00:11:59,806 What did she tell you? 150 00:11:59,849 --> 00:12:02,722 Nothing. 151 00:12:02,765 --> 00:12:05,899 She blocked her mind... 152 00:12:05,942 --> 00:12:07,639 with memories of you. 153 00:12:09,816 --> 00:12:13,733 She's at a base in New Tanasi where they commandeered a school. 154 00:12:13,776 --> 00:12:17,388 They call it the Slaughterhouse. 155 00:12:17,432 --> 00:12:19,434 They're determined to break her. 156 00:12:21,455 --> 00:12:23,326 Clean her up. 157 00:12:23,351 --> 00:12:26,277 Find out everything she knows about this base. 158 00:12:32,534 --> 00:12:34,797 We have to save Scylla. 159 00:12:34,841 --> 00:12:37,844 New Tanasi is over the line in Army territory. 160 00:12:37,887 --> 00:12:39,149 I can't risk the troops. 161 00:12:39,193 --> 00:12:40,411 Then I'll go alone. 162 00:12:40,455 --> 00:12:41,848 It's a suicide mission. 163 00:12:41,891 --> 00:12:43,695 Begging your pardon, Councilwoman, 164 00:12:43,719 --> 00:12:45,721 but those are the missions we do best. 165 00:12:45,765 --> 00:12:47,723 Abs, I can't ask you to do that. 166 00:12:47,767 --> 00:12:49,725 You're not asking for anything. 167 00:12:49,769 --> 00:12:53,642 Scylla needs us. She's one of us now. 168 00:12:56,384 --> 00:12:59,387 We'll infiltrate the base and gather intel, as well. 169 00:12:59,430 --> 00:13:01,737 Look at the bright side. If we get caught, 170 00:13:01,781 --> 00:13:05,496 Silver has no real reason to continue the occupation. 171 00:13:05,521 --> 00:13:08,132 I suppose I couldn't stop you if I wanted to. 172 00:13:10,311 --> 00:13:12,661 Get back to our lines safely. 173 00:13:20,460 --> 00:13:22,506 Did you call Scylla one of us? 174 00:13:22,932 --> 00:13:25,500 You know I've got a soft spot for shitbirds. 175 00:13:35,379 --> 00:13:38,861 So, what brings the head of Army Intelligence 176 00:13:38,905 --> 00:13:40,645 into the Cession? 177 00:13:40,689 --> 00:13:44,911 If I don't use my vacation days by end of year, I lose 'em. 178 00:13:44,954 --> 00:13:47,652 You know, that's the problem with you Army brats. 179 00:13:47,696 --> 00:13:49,829 You never like to have any fun. 180 00:13:49,872 --> 00:13:51,482 It's all work-work-work. 181 00:13:51,526 --> 00:13:54,137 Is that what you're doing here? Having fun? 182 00:13:54,181 --> 00:13:56,400 'Cause it doesn't look that way, you... 183 00:13:56,444 --> 00:14:00,317 You look sad. Pathetic, actually. 184 00:14:05,975 --> 00:14:08,673 The bravado! 185 00:14:08,717 --> 00:14:13,089 Did you think that coming into my house 186 00:14:14,070 --> 00:14:18,858 and insulting my Army was a good move? 187 00:14:22,339 --> 00:14:24,428 You call this an Army? 188 00:14:24,472 --> 00:14:26,169 No. 189 00:14:37,535 --> 00:14:41,583 Thisis what I call an Army. 190 00:14:53,533 --> 00:14:55,230 Impressive. 191 00:14:55,255 --> 00:14:57,475 I'm gonna ask you one more time, 192 00:14:57,500 --> 00:14:59,327 what are you doing here? 193 00:14:59,352 --> 00:15:00,712 And if you don't have an answer, 194 00:15:00,737 --> 00:15:03,391 I can show you what my Army is capable of. 195 00:15:03,685 --> 00:15:06,818 Abigail tells me you have experience with the Marshal. 196 00:15:06,862 --> 00:15:08,995 You could call it that. 197 00:15:09,038 --> 00:15:10,170 Can you track him down? 198 00:15:10,213 --> 00:15:12,172 It's hard enough to evade him. 199 00:15:14,609 --> 00:15:17,873 I assume you're looking for President Wade. 200 00:15:17,917 --> 00:15:22,573 Hm? What a scoundrel that Marshal is, 201 00:15:22,617 --> 00:15:24,401 taking off in the middle of the night 202 00:15:24,445 --> 00:15:28,797 with such precious U.S. cargo. 203 00:15:28,840 --> 00:15:31,147 Do you really think she can stop what's brewing out there? 204 00:15:31,191 --> 00:15:32,192 She's our only hope. 205 00:15:32,235 --> 00:15:34,063 She's not a witch! 206 00:15:34,088 --> 00:15:35,088 She's one of them! 207 00:15:35,113 --> 00:15:37,501 Wade is on our side. 208 00:15:37,545 --> 00:15:40,591 She doesn't look like she's on anybody's side. 209 00:15:40,635 --> 00:15:43,116 She's M.I.A. Gone. 210 00:15:43,159 --> 00:15:44,726 She could be dead, for all you know! 211 00:15:44,769 --> 00:15:45,814 She's not. 212 00:15:45,857 --> 00:15:48,773 Then why hasn't she returned? 213 00:15:48,817 --> 00:15:52,560 So say you find her, and she's alive. Then what? 214 00:15:52,603 --> 00:15:55,519 Hm? It all goes back to status quo? 215 00:15:55,563 --> 00:15:58,914 Peace prevails, as long as everyone stays in line 216 00:15:58,958 --> 00:16:00,437 and does as they're told. 217 00:16:00,481 --> 00:16:02,091 You have another plan? 218 00:16:02,135 --> 00:16:04,659 If I did, it would not involve 219 00:16:04,702 --> 00:16:06,356 pinning my hopes on a politician. 220 00:16:08,054 --> 00:16:09,925 The world is burning. 221 00:16:09,969 --> 00:16:12,188 Why not try to help put out the fire 222 00:16:12,232 --> 00:16:14,974 for once in your damn life? 223 00:16:19,574 --> 00:16:21,228 I can offer you a tune-up. 224 00:16:23,983 --> 00:16:25,897 And that's the best I can do. 225 00:16:48,386 --> 00:16:50,270 Their scanners will see right through 226 00:16:50,313 --> 00:16:52,881 - any Invisibility Work. - I could try a storm. 227 00:16:52,924 --> 00:16:55,014 No offense, but I think Scylla would rather be rescued 228 00:16:55,057 --> 00:16:56,450 without a roof collapsing on her. 229 00:16:56,493 --> 00:16:57,842 Okay, what about the Witchbomb? 230 00:16:57,886 --> 00:17:00,106 Promised Tally I wouldn't use it. 231 00:17:00,149 --> 00:17:01,846 Then we fight. 232 00:17:01,890 --> 00:17:03,544 It could be three against 100. 233 00:17:03,587 --> 00:17:06,285 What choice do we have? They have scanners, 234 00:17:06,310 --> 00:17:08,839 dampeners, reflective armor... everything designed 235 00:17:08,864 --> 00:17:10,735 specifically to stop our Work. 236 00:17:10,812 --> 00:17:13,119 What if we can distract them without Work? 237 00:17:21,214 --> 00:17:24,304 Come swing with me! 238 00:17:24,347 --> 00:17:27,916 - How about I push? - Whoo! 239 00:17:30,787 --> 00:17:33,224 Hey, don't you kids know that there's a curfew? 240 00:17:33,249 --> 00:17:34,816 I feel sick. 241 00:17:36,346 --> 00:17:39,741 Too much tequila. 242 00:17:40,059 --> 00:17:41,843 What are you doing out here? 243 00:17:41,886 --> 00:17:45,064 I'm so sorry, man. We were coming home from a party... 244 00:17:45,107 --> 00:17:47,327 - Party? - Yeah. 245 00:17:47,370 --> 00:17:48,850 There's a war going on, you know. 246 00:17:48,893 --> 00:17:51,679 Totally. And we're on your side. 247 00:17:51,722 --> 00:17:53,550 Show me your papers! 248 00:17:53,594 --> 00:17:55,813 Okay, man. Relax. 249 00:18:13,918 --> 00:18:16,269 We need to facilitate a transfer. 250 00:18:16,312 --> 00:18:18,662 A what? 251 00:18:18,706 --> 00:18:22,057 All stewards are able to transfer Work between witches. 252 00:18:22,101 --> 00:18:24,755 It's how they can pass their Song down. 253 00:18:24,799 --> 00:18:27,932 Okay... How? 254 00:18:27,976 --> 00:18:30,805 I'm not sure. I haven't done it myself. 255 00:18:30,848 --> 00:18:33,721 Maybe this will help. 256 00:18:33,764 --> 00:18:35,853 But I thought you said that wasn't the First Song? 257 00:18:35,897 --> 00:18:37,333 But it is the Song 258 00:18:37,377 --> 00:18:41,381 of her family. Maybe if she recognizes it... 259 00:18:47,455 --> 00:18:49,065 Did you see that?! 260 00:18:57,891 --> 00:19:00,154 Tally? 261 00:19:00,791 --> 00:19:05,056 It's been dark for so long, 262 00:19:05,100 --> 00:19:06,797 and now, finally, 263 00:19:06,841 --> 00:19:09,887 I can see again. 264 00:19:11,053 --> 00:19:13,620 You're not Tally. 265 00:19:14,109 --> 00:19:15,589 Indeed. 266 00:19:16,938 --> 00:19:19,680 Who are you? 267 00:19:19,723 --> 00:19:22,857 My name is Sarah Alder. I am one 268 00:19:22,900 --> 00:19:25,816 of the Stewards of the First Song. 269 00:19:25,860 --> 00:19:28,906 Of course you are. 270 00:19:28,950 --> 00:19:32,214 The time has come for it to be sung again. 271 00:19:32,258 --> 00:19:33,824 All of us must do our part. 272 00:19:37,350 --> 00:19:40,875 Our part? 273 00:19:41,864 --> 00:19:45,650 Where were you centuries ago 274 00:19:45,675 --> 00:19:50,288 when these bastards hunted me down 275 00:19:50,313 --> 00:19:52,296 for that Song? 276 00:19:52,321 --> 00:19:53,844 I'm sorry you had to endure that. 277 00:19:53,888 --> 00:19:58,806 It has only caused pain and persecution. 278 00:19:58,849 --> 00:20:00,242 We can change that. 279 00:20:00,286 --> 00:20:04,072 You are like them... here to take from me. 280 00:20:04,115 --> 00:20:08,729 Or perhaps instead, I'll take from you. 281 00:20:08,956 --> 00:20:11,035 Oh, no. 282 00:20:11,079 --> 00:20:13,124 No, no, no. Tally! Tally! 283 00:20:13,168 --> 00:20:14,735 Tally! 284 00:20:31,055 --> 00:20:34,363 I, for one, am very grateful you didn't spill your guts 285 00:20:34,407 --> 00:20:36,060 to those witches. 286 00:20:36,104 --> 00:20:40,848 Because spilling guts is my thing. 287 00:20:42,066 --> 00:20:44,373 I always wished I grew up back in the day, 288 00:20:44,417 --> 00:20:48,856 when the world was more... sensible. 289 00:20:48,899 --> 00:20:51,859 They'd bury your kind up to the waist, 290 00:20:51,902 --> 00:20:54,209 then let the schoolboys practice their form. 291 00:20:56,037 --> 00:20:59,388 Hours of fun. Anything you'd like to say? 292 00:20:59,949 --> 00:21:01,608 Let's play ball. 293 00:21:04,088 --> 00:21:06,830 Unlock her. 294 00:21:12,880 --> 00:21:16,057 - Or else? - Unlock her now. 295 00:21:22,150 --> 00:21:24,587 The "now" almost convinced me. 296 00:21:24,631 --> 00:21:26,328 But I don't think so. 297 00:21:26,372 --> 00:21:29,766 We've blocked your little wind and whispers in here. 298 00:21:29,810 --> 00:21:32,160 You think you can block the Witchbomb? 299 00:21:34,423 --> 00:21:36,817 You know who I am, right? 300 00:21:36,860 --> 00:21:39,385 'Cause your little friend Hearst knows. 301 00:21:39,428 --> 00:21:43,824 And I think all your buddies who attacked the Tarim. 302 00:21:43,867 --> 00:21:46,870 The mushrooms don't just start on the skin. 303 00:21:46,914 --> 00:21:49,699 They form deeper. 304 00:21:49,743 --> 00:21:53,268 In the muscle. In the bone. 305 00:21:53,312 --> 00:21:56,837 You're alive as each individual nerve is consumed. 306 00:21:56,880 --> 00:21:59,883 You're essentially being eaten from the inside out. 307 00:21:59,927 --> 00:22:02,843 Hurts so badly, I've seen a man claw his own belly open 308 00:22:02,886 --> 00:22:05,324 to try and rip out the infection. 309 00:22:05,367 --> 00:22:08,283 Didn't work, but I think it did kill him faster, right? 310 00:22:08,327 --> 00:22:09,850 Your nails don't look sharp enough 311 00:22:09,893 --> 00:22:12,983 to claw into your stomach. Maybe I'm wrong. 312 00:22:13,027 --> 00:22:14,898 Should we find out? 313 00:22:16,857 --> 00:22:18,337 I just work here. 314 00:22:31,862 --> 00:22:33,516 No harm, no foul, all right? 315 00:22:33,541 --> 00:22:34,806 Good? 316 00:23:12,271 --> 00:23:14,534 Hold that feeling. 317 00:23:22,220 --> 00:23:24,247 Glad to have you back, Ramshorn. 318 00:23:24,272 --> 00:23:25,795 There they are! 319 00:23:25,839 --> 00:23:27,231 Okay, let's go! 320 00:23:28,478 --> 00:23:32,134 Come on, Tally! Come on! 321 00:23:49,844 --> 00:23:50,858 Are you all right? 322 00:23:50,883 --> 00:23:51,927 Are you all right? 323 00:23:51,952 --> 00:23:54,476 Yeah. I think so. 324 00:23:58,045 --> 00:23:59,089 The Song, did you get it? 325 00:23:59,133 --> 00:24:01,831 No. We need to get outta here. 326 00:24:01,875 --> 00:24:03,877 We're not leaving without it. 327 00:24:06,140 --> 00:24:08,447 Apprehend the fugitives! 328 00:24:20,589 --> 00:24:23,853 Hold! Defensive positions! 329 00:24:29,946 --> 00:24:33,646 Witches of Fort Salem! I bear you no hate. 330 00:24:33,689 --> 00:24:36,083 But I will not allow an occupying force 331 00:24:36,126 --> 00:24:37,824 to cross this line. 332 00:24:37,867 --> 00:24:40,653 We're outnumbered. Fall back! 333 00:24:42,399 --> 00:24:46,925 Attack! That's an order. There will be no retreat. 334 00:24:46,950 --> 00:24:50,986 Retreat is treason against the United States of America! 335 00:24:51,011 --> 00:24:52,417 We're outnumbered! 336 00:24:52,442 --> 00:24:54,444 This is your final warning. 337 00:24:59,863 --> 00:25:02,196 Hold! We're in the line of fire! 338 00:25:16,535 --> 00:25:19,190 They're killing my soldiers. 339 00:25:19,215 --> 00:25:20,537 What have I done? 340 00:25:20,562 --> 00:25:21,911 Nothing. 341 00:25:24,566 --> 00:25:26,742 Just as we expected you'd do. 342 00:25:28,906 --> 00:25:32,649 You follow the rules, Bellweather, always have. 343 00:25:33,053 --> 00:25:36,230 Partly what got you the General's chair. 344 00:25:36,273 --> 00:25:38,841 You know nothing about me. 345 00:25:38,885 --> 00:25:43,803 Mm. I do know that after Alder, the country was desperate 346 00:25:43,846 --> 00:25:45,609 for someone safe and predictable. 347 00:25:45,634 --> 00:25:48,960 Someone... nonthreatening. 348 00:25:49,199 --> 00:25:51,071 My hands have been tied since the moment 349 00:25:51,114 --> 00:25:54,204 Silver took his Oath of Office. 350 00:25:54,248 --> 00:25:59,035 There are two ways people who have their hands tied react. 351 00:25:59,079 --> 00:26:02,604 Some are willing to bite off their own thumbs 352 00:26:02,648 --> 00:26:06,086 just to be free. And then, there are others 353 00:26:06,129 --> 00:26:08,578 who sit quietly, 354 00:26:08,602 --> 00:26:11,439 hands behind their backs, 355 00:26:11,482 --> 00:26:15,878 just waiting. Waiting for someone to come along 356 00:26:15,922 --> 00:26:20,579 and undo the knot. 357 00:26:20,622 --> 00:26:23,190 Safe to say you wind up solidly 358 00:26:23,233 --> 00:26:26,454 in the latter category, yes? 359 00:26:26,497 --> 00:26:27,890 Huh. 360 00:26:35,332 --> 00:26:38,814 You've got me thinking about my own Oath of Office. 361 00:26:38,858 --> 00:26:40,337 Powerful words. 362 00:26:43,645 --> 00:26:47,910 To protect this great nation from all enemies, 363 00:26:47,954 --> 00:26:50,086 foreign and domestic. 364 00:26:50,130 --> 00:26:52,088 Safe to say 365 00:26:52,132 --> 00:26:54,830 you wind up solidly in the latter category. 366 00:26:54,874 --> 00:26:57,703 Yes? 367 00:27:03,404 --> 00:27:07,147 We are the daughters of ancient lines. 368 00:27:10,150 --> 00:27:14,241 We are called to greatness. 369 00:28:27,967 --> 00:28:31,013 It's just hail. 370 00:28:31,057 --> 00:28:33,320 Walk it off. 371 00:29:07,049 --> 00:29:11,793 My mother always said dying in battle was an honor. 372 00:29:11,837 --> 00:29:13,926 But it doesn't feel like an honor. 373 00:29:13,969 --> 00:29:16,798 You're not dying. 374 00:29:16,842 --> 00:29:18,539 It was all for nothing. 375 00:29:18,582 --> 00:29:20,889 - No. - It was. 376 00:29:20,933 --> 00:29:24,414 Look around. Where are the heroes? 377 00:29:24,458 --> 00:29:26,547 We need a Fixer! 378 00:29:26,590 --> 00:29:27,853 Hang in there. That's an order! 379 00:29:43,520 --> 00:29:45,784 I'm sorry, Abs. 380 00:29:45,827 --> 00:29:47,263 She's already gone. 381 00:29:49,875 --> 00:29:53,443 When she latched onto me, I could see her memories. 382 00:29:53,487 --> 00:29:55,968 There was so much pain, 383 00:29:56,011 --> 00:29:58,797 so much tragedy. 384 00:29:58,840 --> 00:30:01,321 And then in this cave, just... 385 00:30:01,364 --> 00:30:03,845 endless loneliness. 386 00:30:03,889 --> 00:30:06,413 That's why she descended into complete madness. 387 00:30:08,850 --> 00:30:11,766 You said stewards can transfer Work, 388 00:30:11,810 --> 00:30:14,116 so what if I could give her something else to See, 389 00:30:14,160 --> 00:30:16,553 other than all that trauma? 390 00:30:16,597 --> 00:30:19,774 A trade. My Sight for her Song. 391 00:30:19,818 --> 00:30:23,822 Tally. That's a great sacrifice. 392 00:30:23,865 --> 00:30:26,636 For Raelle's life? 393 00:30:26,660 --> 00:30:29,523 For all our lives? 394 00:30:31,655 --> 00:30:34,615 What good is Sight when there's nothing to look forward to? 395 00:30:37,052 --> 00:30:39,663 Besides, it might be good for me to see 396 00:30:39,707 --> 00:30:42,057 what's right in front of me for a change. 397 00:30:53,547 --> 00:30:57,768 The Song has only caused you pain. 398 00:30:57,812 --> 00:30:59,379 Then why keep it? 399 00:30:59,422 --> 00:31:01,617 With my Sight, you won't have to exist 400 00:31:01,642 --> 00:31:05,080 in the darkness anymore. You'll still be here, 401 00:31:05,105 --> 00:31:08,630 but you'll be able to See the world again. 402 00:31:08,843 --> 00:31:13,757 See beyond. See a future that's better. 403 00:31:22,391 --> 00:31:24,062 Please. 404 00:31:36,895 --> 00:31:38,853 It worked. 405 00:31:54,320 --> 00:31:56,827 - We need to get you out. - What about you? 406 00:31:56,871 --> 00:32:00,179 - Don't worry about me. - No! You promised. 407 00:32:00,222 --> 00:32:04,052 I promised to protect the stewards at all costs. 408 00:32:04,096 --> 00:32:05,532 You're a steward now. 409 00:32:05,575 --> 00:32:08,491 But... 410 00:32:25,726 --> 00:32:27,695 Is the BAT ready for take-off? 411 00:32:36,215 --> 00:32:37,781 Where do you think you're going? 412 00:32:37,825 --> 00:32:40,001 The Cession. To deal with things directly. 413 00:32:40,045 --> 00:32:42,743 Absolutely not. Your orders are to remain here. 414 00:32:42,786 --> 00:32:44,266 My orders were to quit slowplaying. 415 00:32:44,310 --> 00:32:46,312 So, which is it? I'm not doing enough, 416 00:32:46,355 --> 00:32:47,791 or I'm doing too much? 417 00:32:47,835 --> 00:32:49,880 Make up your mind, Mr. President. 418 00:32:49,924 --> 00:32:51,491 I don't like your tone. 419 00:32:51,534 --> 00:32:54,102 Well, I don't like unannounced visits. 420 00:32:54,146 --> 00:32:55,974 For the second time, I might add. 421 00:32:58,324 --> 00:32:59,629 Where's Colonel Jarrett? 422 00:32:59,673 --> 00:33:01,153 - Beg your pardon? - You heard me. 423 00:33:01,196 --> 00:33:03,416 I haven't seen or heard from him in some time. 424 00:33:03,459 --> 00:33:05,984 That's highly unusual. So, where is he? 425 00:33:08,464 --> 00:33:11,815 Ah, Mr. President. I didn't realize 426 00:33:11,859 --> 00:33:13,774 you were going to grace us with your presence today. 427 00:33:13,817 --> 00:33:16,907 There you are. 428 00:33:16,951 --> 00:33:19,301 I was just asking General Bellweather about you. 429 00:33:19,345 --> 00:33:21,651 I was packing my things, sir. 430 00:33:25,606 --> 00:33:28,609 She's planning something. So keep her in line, 431 00:33:28,634 --> 00:33:30,766 and make sure the Occupation continues. 432 00:33:30,791 --> 00:33:31,835 I will, sir. 433 00:33:54,162 --> 00:33:55,555 Perfect timing. 434 00:33:55,598 --> 00:33:56,817 Yeah, good thing he didn't stay too long. 435 00:33:56,860 --> 00:33:59,559 Don't think I could have maintained that prick's face much longer. 436 00:33:59,602 --> 00:34:01,256 Hopefully, you won't have to. 437 00:34:38,467 --> 00:34:40,513 Marshal tracked me down when I didn't want to be found. 438 00:34:40,556 --> 00:34:43,037 Let's see how he likes it. 439 00:34:55,919 --> 00:34:57,747 If Wade and the Marshal are in the Cession, 440 00:34:57,791 --> 00:35:00,794 we'll find them. 441 00:35:00,837 --> 00:35:04,841 And when we do find them, we can start talking about my pardon. 442 00:35:12,632 --> 00:35:14,112 Abs, she's awake. 443 00:35:16,810 --> 00:35:19,247 How did I get here? 444 00:35:19,291 --> 00:35:22,424 We're not really sure. We found you in the garden, 445 00:35:22,468 --> 00:35:26,559 days ago, covered in frostbite and barely alive. 446 00:35:26,602 --> 00:35:28,430 Couldn't string a sentence together. 447 00:35:28,474 --> 00:35:30,737 And couldn't tell us why Alder wasn't with you. 448 00:35:33,087 --> 00:35:35,742 The cave collapsed. 449 00:35:35,785 --> 00:35:37,483 I got the Song, 450 00:35:37,526 --> 00:35:38,919 but Alder didn't... 451 00:35:41,574 --> 00:35:42,836 She didn't make it. 452 00:35:44,185 --> 00:35:46,753 One steward down. 453 00:35:52,454 --> 00:35:54,674 I think we should turn ourselves in. 454 00:35:54,717 --> 00:35:56,763 - What? - Why? 455 00:35:56,806 --> 00:36:00,070 Hear me out. 456 00:36:00,114 --> 00:36:03,030 This bloodshed has gone on too long. 457 00:36:03,073 --> 00:36:06,816 How many more Lupe Cortez's have to die? 458 00:36:06,860 --> 00:36:08,775 They're all here because of us. 459 00:36:08,818 --> 00:36:10,777 And yes, I'm aware that we will be 460 00:36:10,820 --> 00:36:13,083 put on trial for murder and treason 461 00:36:13,127 --> 00:36:17,000 and... and likely be executed. 462 00:36:17,044 --> 00:36:20,961 But the Cession has gone out of her way to protect us. 463 00:36:21,004 --> 00:36:23,790 Isn't it time that we returned the favor? 464 00:36:23,833 --> 00:36:26,140 If there's even a chance that our surrender 465 00:36:26,184 --> 00:36:30,449 can provide some peace, don't we have to try? 466 00:36:35,113 --> 00:36:37,148 We started this together. 467 00:36:39,156 --> 00:36:41,351 We should end it together. 468 00:36:43,723 --> 00:36:45,812 I told you, I'm not leaving you again. 469 00:37:05,788 --> 00:37:08,748 You sure you want to go through with this? 470 00:37:08,791 --> 00:37:11,794 I am. 471 00:37:11,838 --> 00:37:13,318 Then I wish you good fortune. 472 00:37:15,529 --> 00:37:17,444 Wado, Bearkiller. 473 00:37:19,411 --> 00:37:22,283 Dodadagohvi, Bellweather. 474 00:37:30,813 --> 00:37:33,773 You think they'll bother with a trial or just execute us on the spot? 475 00:37:33,816 --> 00:37:35,818 If we force their hand, they won't be able to. 476 00:37:35,862 --> 00:37:38,212 That's why the media's here. 477 00:37:38,256 --> 00:37:41,346 Your Sight's really gone, huh? 478 00:37:41,389 --> 00:37:43,565 No way to see what's coming? 479 00:37:43,609 --> 00:37:45,828 I'm not even sure I'd want to see this one. 480 00:37:58,101 --> 00:38:01,148 No rescue missions. No jail breaks. 481 00:38:01,191 --> 00:38:04,325 Nothing that makes things worse. 482 00:38:04,369 --> 00:38:06,719 I promise. 483 00:38:06,762 --> 00:38:08,721 Find Khalida. 484 00:38:08,764 --> 00:38:10,984 I will. 485 00:38:11,027 --> 00:38:14,596 And you come back to us as soon as you can. 486 00:38:16,395 --> 00:38:18,745 - I love you. - I love you, too. 487 00:38:26,129 --> 00:38:28,567 Hey, look at me. 488 00:38:28,610 --> 00:38:31,004 It's gonna be okay. 489 00:38:31,047 --> 00:38:34,573 You know, when my mom told me I'd be mortal if I came back, 490 00:38:34,616 --> 00:38:38,490 I thought I'd be scared or unsure. But I'm not. 491 00:38:38,533 --> 00:38:40,883 And I've never been more sure of anything in my entire life. 492 00:38:40,927 --> 00:38:43,277 Because I have you by my side. 493 00:38:43,321 --> 00:38:46,759 I just wish there was more time. 494 00:38:46,802 --> 00:38:48,151 There never is. 495 00:38:48,195 --> 00:38:50,980 There's always something trying to keep us apart. 496 00:38:51,024 --> 00:38:53,374 Then we won't let it. 497 00:38:53,418 --> 00:38:55,681 We won't let anything pull us apart again. 498 00:38:55,724 --> 00:38:57,335 All right? 499 00:38:57,378 --> 00:39:02,165 If we get out of this... 500 00:39:02,209 --> 00:39:05,212 When we get out of this... 501 00:39:05,255 --> 00:39:06,822 will you marry me? 502 00:39:11,610 --> 00:39:13,786 - Yes. - Yes? Yes. 503 00:40:00,223 --> 00:40:03,749 Okay, then. 504 00:40:03,792 --> 00:40:05,272 Heads high. 505 00:40:10,089 --> 00:40:11,732 Hey, they're coming out! 506 00:40:55,714 --> 00:40:57,759 We have apprehended the fugitives. 507 00:40:57,803 --> 00:41:02,329 All U.S. Army personnel will stand down. 508 00:41:02,372 --> 00:41:04,026 This Occupation is over. 509 00:41:04,051 --> 00:41:08,051 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 36878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.