Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:09,931
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:26,026 --> 00:00:27,026
Rolig.
3
00:00:27,610 --> 00:00:29,400
Du har sovet i lang tid.
4
00:00:29,696 --> 00:00:30,986
Hvordan har du det?
5
00:00:35,201 --> 00:00:36,831
Mit bryst gĂžr ondt.
6
00:00:38,121 --> 00:00:39,291
Hvad er der sket?
7
00:00:39,372 --> 00:00:41,212
Du fik hjertestop.
8
00:00:41,291 --> 00:00:43,211
De gav dig HLR, derfor er du Ăžm.
9
00:00:44,919 --> 00:00:46,589
Der var et angreb.
10
00:01:01,478 --> 00:01:03,188
Hvor lĂŠnge har jeg vĂŠret her?
11
00:01:03,271 --> 00:01:04,771
Siden i aftes.
12
00:01:07,358 --> 00:01:11,488
-Er der noget galt med mig?
-Intet alvorligt. Du kommer snart hjem.
13
00:01:22,540 --> 00:01:23,460
Du er sÄret.
14
00:01:24,793 --> 00:01:26,883
Nej. Det er ikke mit blod.
15
00:01:27,504 --> 00:01:29,464
Det er dit og andre patienters.
16
00:01:31,591 --> 00:01:32,681
Var det dig?
17
00:01:34,427 --> 00:01:35,927
Reddede du mig?
18
00:01:36,763 --> 00:01:38,683
Jeg var der. Vi var heldige.
19
00:01:40,975 --> 00:01:44,645
NĂ„, jeg har fri nu.
Du kan tilkalde den anden sygeplejerske.
20
00:01:45,021 --> 00:01:45,981
Pas pÄ dig selv.
21
00:01:50,360 --> 00:01:51,490
Hvad hedder du?
22
00:01:52,112 --> 00:01:53,032
MĂłnica.
23
00:02:01,496 --> 00:02:02,456
Tak.
24
00:02:08,962 --> 00:02:10,802
Okay. Hav det godt.
25
00:02:15,468 --> 00:02:17,218
Var du tÊt pÄ?
26
00:02:17,303 --> 00:02:19,473
Det er et mirakel, at jeg lever.
27
00:02:19,931 --> 00:02:22,061
-Hvordan har du det?
-TrĂŠt, men okay.
28
00:02:22,142 --> 00:02:23,182
Jeg skal gÄ.
29
00:02:23,309 --> 00:02:24,389
-Nu?
-Ja.
30
00:02:24,477 --> 00:02:27,057
Pas pÄ 334.
Han overlevede med nĂžd og nĂŠppe.
31
00:02:27,147 --> 00:02:28,397
Okay.
32
00:02:28,481 --> 00:02:29,441
-Farvel.
-Ciao.
33
00:03:15,862 --> 00:03:19,032
Prins Charming er vÄgen.
Her er dine ting.
34
00:03:22,493 --> 00:03:25,713
Skru ned for lyden pÄ din telefon.
Den kimer lĂžs.
35
00:03:26,789 --> 00:03:28,629
En engel passede pÄ dig.
36
00:03:31,211 --> 00:03:32,381
Min kollega.
37
00:03:33,338 --> 00:03:35,878
Hun flyttede sig ikke,
fÞr du Äbnede Þjnene.
38
00:03:36,591 --> 00:03:37,551
MĂłnica?
39
00:03:39,052 --> 00:03:40,092
Du er heldig.
40
00:03:56,861 --> 00:03:58,861
UBESVARET OPKALD
41
00:04:44,325 --> 00:04:45,365
Natalia!
42
00:04:52,917 --> 00:04:53,957
Natalia.
43
00:05:07,473 --> 00:05:08,473
Natalia.
44
00:05:23,990 --> 00:05:24,990
Natalia?
45
00:06:09,494 --> 00:06:10,664
Hvad sker der?
46
00:06:11,913 --> 00:06:13,253
Aner det ikke.
47
00:06:22,173 --> 00:06:24,803
Vi burde have ventet et par dage.
48
00:06:24,884 --> 00:06:28,014
Efter dette angreb
vil det vrimle med kontrolposter.
49
00:06:28,096 --> 00:06:29,596
Hvad gĂžr vi nu?
50
00:06:29,680 --> 00:06:32,230
Vi kan ikke vende om. Der er betjente!
51
00:06:51,869 --> 00:06:53,579
JEG FORLADER HOSPITALET CA. 19:30
52
00:06:53,663 --> 00:06:55,003
JAPANSK TIL MIDDAG?
53
00:06:55,081 --> 00:06:56,871
LYDER GODT. VI SNAKKES.
54
00:07:13,099 --> 00:07:15,389
GennemsÞger de bilen, er vi pÄ rÞven.
55
00:07:58,478 --> 00:08:01,558
-Hej, det er Natalia...
-Hvorfor svarer du ikke?
56
00:08:12,158 --> 00:08:13,828
Hvorfor smed du ikke mobilen?
57
00:08:28,549 --> 00:08:30,299
Og luk rÞven pÄ den kÊlling.
58
00:08:43,314 --> 00:08:45,574
Drop den larm, eller jeg drĂŠber dig!
59
00:08:51,781 --> 00:08:54,031
Timur, der er biler bag os! Luk dĂžren!
60
00:09:16,264 --> 00:09:19,394
Det er Natalia.Send en sms, sÄ ringer jeg tilbage,
61
00:09:19,475 --> 00:09:22,345
eller lÊg en besked,sÄ hÞrer jeg den en dag.
62
00:09:22,895 --> 00:09:27,815
Natalia, jeg er hjemme. Ring til mig.
Du svarer ikke, og jeg er urolig.
63
00:09:27,900 --> 00:09:28,860
Kys.
64
00:09:34,574 --> 00:09:38,544
Hej, Ălex. Jeg kan ikke finde Natalia.
Ved du, om hun er med Eli?
65
00:09:38,619 --> 00:09:39,829
Nej, hvorfor?
66
00:09:40,663 --> 00:09:44,463
Hun tager ikke mobilen.
Jeg har ikke hÞrt fra hende siden i gÄr.
67
00:09:44,542 --> 00:09:46,292
Hun er sikkert til time.
68
00:09:46,627 --> 00:09:51,007
Hun gÄr ikke i skole om torsdagen.Hendes ting er her, og sengen er redt.
69
00:09:51,090 --> 00:09:53,760
Hun siger det altid,nÄr hun ikke kommer hjem.
70
00:09:53,843 --> 00:09:57,263
Jeg taler med Eli og giver dig besked.
71
00:09:57,346 --> 00:09:58,466
Tak.
72
00:10:26,834 --> 00:10:28,594
-Godmorgen.
-Godmorgen.
73
00:10:28,669 --> 00:10:31,669
Sluk for motoren
og vis mig id eller pas.
74
00:10:52,485 --> 00:10:54,565
Stig ud og anbring hÊnderne pÄ bilen.
75
00:11:05,998 --> 00:11:10,128
-Er der et problem?
-Ti stille og anbring hÊnderne pÄ bilen.
76
00:11:19,845 --> 00:11:21,135
Er der noget galt?
77
00:11:21,222 --> 00:11:23,392
Rolig, jeg spurgte bare.
78
00:11:29,897 --> 00:11:31,267
Ă bn bagsmĂŠkken.
79
00:11:54,004 --> 00:11:55,384
Nej!
80
00:11:56,507 --> 00:11:58,377
Fint, kĂžr bare.
81
00:12:00,553 --> 00:12:01,933
FortsÊt. Fat pÄ.
82
00:12:30,958 --> 00:12:33,498
RIGSPOLITIET
83
00:12:52,354 --> 00:12:54,364
Sikket en rodet sag, du har fÄet.
84
00:12:54,440 --> 00:12:57,070
Men hvis du lĂžser den...
85
00:12:57,526 --> 00:12:59,356
bliver du en stjerne.
86
00:12:59,862 --> 00:13:01,412
Eller en fiasko.
87
00:13:01,781 --> 00:13:03,871
Fokuser ikke kun pÄ en person.
88
00:13:05,242 --> 00:13:08,332
Se ikke sÄdan pÄ mig.
Du kvajede dig med italieneren.
89
00:13:08,412 --> 00:13:10,622
Jeg fulgte et falsk spor.
90
00:13:10,706 --> 00:13:13,706
Stolede blindt pÄ min intuition.
Men ikke fordi, det var ham.
91
00:13:13,793 --> 00:13:15,713
Fint. Jeg tager med.
92
00:13:15,795 --> 00:13:18,755
Jeg har travlt efter bombeangrebet.
Forresten,
93
00:13:19,423 --> 00:13:21,263
kommissÊren venter pÄ dig.
94
00:13:23,344 --> 00:13:24,224
Det siger du nu?
95
00:13:24,303 --> 00:13:26,063
Du stolede blindt pÄ din intuition.
96
00:13:44,949 --> 00:13:45,829
Ja?
97
00:13:45,908 --> 00:13:48,618
Hej, Humberto, det er MĂłnica,
Natalias mor.
98
00:13:48,828 --> 00:13:50,038
Hvordan gÄr det?
99
00:13:51,163 --> 00:13:54,083
Ikke godt. Jeg kan ikke finde Natalia.
100
00:13:54,416 --> 00:13:55,836
Har du set hende?
101
00:13:55,918 --> 00:13:59,628
Ikke siden sent i gÄr.
Hun bliver hjemme om torsdagen.
102
00:13:59,713 --> 00:14:01,423
Ja, men hun er her ikke,
103
00:14:01,507 --> 00:14:03,677
og hun kom ikke hjem i gÄr.
104
00:14:04,426 --> 00:14:06,256
Spiste I ikke middag sammen?
105
00:14:06,345 --> 00:14:09,345
Jo, men jeg kom
ikke hjem efter bombningen.
106
00:14:09,890 --> 00:14:12,390
Virkede hun underlig?
107
00:14:13,018 --> 00:14:15,098
Nej, egentlig ikke.
108
00:14:15,187 --> 00:14:18,817
Hun sagde, hun ville tale med mig.
Er hun bekymret over noget?
109
00:14:19,733 --> 00:14:22,033
Det ved jeg ikke.
110
00:14:23,028 --> 00:14:24,528
Hvis du ved noget,
111
00:14:24,613 --> 00:14:26,493
er det vigtigt, du siger det.
112
00:14:26,574 --> 00:14:27,954
Jeg er meget bekymret.
113
00:14:28,033 --> 00:14:31,583
MÄske er det ingenting,
men hun skĂŠndtes med Eli forleden.
114
00:14:31,662 --> 00:14:34,042
Med Eli? Men de elsker hinanden.
115
00:14:34,123 --> 00:14:36,003
Det er sikkert ikke alvorligt.
116
00:14:36,375 --> 00:14:38,085
Sikkert bare noget pladder.
117
00:14:38,168 --> 00:14:40,128
Vi mÞdtes faktisk i gÄr.
118
00:14:40,212 --> 00:14:42,762
Hvis du hÞrer noget, sÄ sig til.
119
00:14:43,048 --> 00:14:45,588
Ja, og du gĂžr det samme.
120
00:14:46,218 --> 00:14:47,218
Tak.
121
00:14:52,725 --> 00:14:53,595
Ălex.
122
00:14:53,684 --> 00:14:57,774
Jeg talte med Eli. Hun ved ikke,hvor hun er. De har ikke talt sammen.
123
00:14:58,272 --> 00:15:00,442
MĂ„ jeg tale med hende?
124
00:15:00,524 --> 00:15:03,114
-Nej, selvfĂžlgelig ikke.
-MĂždes hos dig?
125
00:15:03,569 --> 00:15:04,649
Ja.
126
00:15:04,987 --> 00:15:06,447
-Vi ses der.
-Okay.
127
00:15:06,739 --> 00:15:07,909
-Tak.
-Kys.
128
00:16:36,954 --> 00:16:38,084
Stik mig en.
129
00:16:40,708 --> 00:16:42,168
Det gÄr ikke. Du kÞrer.
130
00:16:42,668 --> 00:16:44,998
Hold op! Jeg er trĂŠt af dine regler.
131
00:17:03,731 --> 00:17:06,611
Kom nu, vi er der nĂŠsten.
132
00:17:45,606 --> 00:17:49,066
-Hvad er din plan for afhĂžringen?
-Jeg forstÄr ikke.
133
00:17:49,151 --> 00:17:50,741
Jo, du gĂžr. Spil ikke dum.
134
00:17:53,113 --> 00:17:55,493
Jeg vil vĂŠre hĂžflig og rolig,
135
00:17:55,574 --> 00:17:58,124
og jeg siger ikke noget vulgĂŠrt.
136
00:17:58,702 --> 00:18:01,832
Torres er politiker.
Det er dem, der bestemmer.
137
00:18:01,914 --> 00:18:05,004
Han kan forfremme dig
eller ĂždelĂŠgge din karriere.
138
00:18:05,084 --> 00:18:10,054
Hvis Torres slipper uskadt fra det her,
bliver han sikkert byens nĂŠste borgmester.
139
00:18:10,589 --> 00:18:13,179
Og den kommende prĂŠsident,
hĂžrer jeg.
140
00:18:13,675 --> 00:18:15,335
Jeg vil ikke ham som fjende.
141
00:18:15,427 --> 00:18:19,427
Ăgtemanden bliver altid mistĂŠnkt.
Hvis en af dem havde en elsker,
142
00:18:19,515 --> 00:18:22,595
blev han nĂŠsten automatisk sigtet
for sin kones mord.
143
00:18:22,893 --> 00:18:23,893
SelvfĂžlgelig.
144
00:18:24,478 --> 00:18:29,648
Udover mine manerer, skal jeg sÄ opfÞre
mig pÄ en anden mÄde end jeg plejer?
145
00:18:29,733 --> 00:18:32,363
I sÄ fald vil jeg gerne
have det skriftligt.
146
00:18:33,904 --> 00:18:34,994
GĂžr dit arbejde.
147
00:18:35,948 --> 00:18:38,368
SĂ„ lĂŠnge Torres ikke er anklaget,
148
00:18:38,450 --> 00:18:40,950
-skal han afhÞres pÄ sit kontor.
-Ja.
149
00:18:46,291 --> 00:18:50,131
BRUTALT TERRORISTANGREB
I MADRID
150
00:18:50,212 --> 00:18:52,762
Vidste du, verden lĂžber tĂžr for Ăžl en dag?
151
00:18:53,632 --> 00:18:54,932
Hvad?
152
00:18:55,008 --> 00:18:56,968
PĂ„ grund af klimaforandringerne.
153
00:18:57,886 --> 00:18:59,346
SkĂžre tider, vi lever i.
154
00:19:00,139 --> 00:19:03,889
Det sner om morgenen, og om
eftermiddagen vil du rive huden af.
155
00:19:03,976 --> 00:19:06,266
Om fÄ Är har vi mistet for meget byg.
156
00:19:06,353 --> 00:19:08,153
Forskerne mener,
157
00:19:08,230 --> 00:19:11,020
at prisen vil stige med 340%.
158
00:19:11,692 --> 00:19:15,202
Det bliver billigere at spise kaviar
end at drikke en Ăžl.
159
00:19:16,321 --> 00:19:17,991
Vi ĂždelĂŠgger planeten.
160
00:19:18,490 --> 00:19:20,830
Uden Ăžl vil samfundet kun blive vĂŠrre.
161
00:19:21,285 --> 00:19:23,535
SÊt farten ned, og pas pÄ de kegler.
162
00:19:26,331 --> 00:19:29,671
Vi vil altid have vodka.
163
00:19:31,545 --> 00:19:33,005
Det laves af kartofler.
164
00:21:12,980 --> 00:21:15,020
Mor, hold Ăžje med hoveddĂžren.
165
00:21:22,030 --> 00:21:23,530
Hvad er der sket med dig?
166
00:21:24,992 --> 00:21:26,122
Jeg har travlt.
167
00:21:28,662 --> 00:21:29,662
Godt sÄ.
168
00:21:34,334 --> 00:21:36,804
Hvis jeg var dig, ville jeg tage den her.
169
00:21:36,878 --> 00:21:38,418
Den er ren.
170
00:21:45,595 --> 00:21:48,425
Det bliver 1500 med ammunition.
171
00:21:51,518 --> 00:21:52,848
Hvad er der sket?
172
00:21:53,437 --> 00:21:56,397
Er du trĂŠt af
at spille for den forkerte side?
173
00:22:36,855 --> 00:22:39,015
Hallo! Stop!
174
00:22:43,111 --> 00:22:44,781
HjĂŠlp mig.
175
00:22:44,863 --> 00:22:48,123
To mĂŠnd i en varevogn kidnappede mig,
og jeg slap vĂŠk.
176
00:22:50,327 --> 00:22:51,237
Hvad?
177
00:22:51,495 --> 00:22:52,825
Kan du ikke tale?
178
00:22:59,419 --> 00:23:00,799
HVOR ER DE MĂND?
179
00:23:00,879 --> 00:23:04,969
Jeg ved det ikke. Jeg slap fra dem.
Uden at de bemĂŠrkede det.
180
00:23:11,223 --> 00:23:13,773
JEG KĂRER DIG HJEM
SĂ RINGER VI TIL POLITIET
181
00:23:13,850 --> 00:23:14,850
Tak.
182
00:23:31,076 --> 00:23:33,286
Ved du ikke, hvor hun er?
183
00:23:33,620 --> 00:23:35,750
Jeg aner ikke, hvor Natalia er.
184
00:23:36,540 --> 00:23:41,550
Er hun med en ven eller en kĂŠreste?
Du er hendes ven. Hun fortĂŠller dig alt.
185
00:23:41,628 --> 00:23:44,458
Jeg bliver ikke sur, hvad du end siger.
186
00:23:44,965 --> 00:23:46,625
Beklager, jeg ved ingenting.
187
00:23:50,095 --> 00:23:53,805
TĂŠnk godt efter.
Sagde hun noget for nylig?
188
00:23:53,890 --> 00:23:55,980
SĂ„ du noget mĂŠrkeligt?
189
00:23:56,059 --> 00:23:58,309
Intet usĂŠdvanligt. Jeg mener det.
190
00:23:59,354 --> 00:24:00,314
I skĂŠndtes.
191
00:24:01,606 --> 00:24:02,476
Hvorfor?
192
00:24:02,983 --> 00:24:04,823
-Det er privat.
-Natalia er vĂŠk.
193
00:24:04,901 --> 00:24:06,781
Hvordan kan det vĂŠre privat?
194
00:24:06,862 --> 00:24:07,742
Det er det.
195
00:24:08,238 --> 00:24:09,988
Du er hendes bedste ven.
196
00:24:10,449 --> 00:24:12,409
Hvordan kan du vÊre sÄ rolig?
197
00:24:12,492 --> 00:24:14,542
Tag det roligt. Okay?
198
00:24:15,287 --> 00:24:18,707
Ingen beskylder dig for noget.
199
00:24:19,249 --> 00:24:20,289
Vel, MĂłnica?
200
00:24:22,294 --> 00:24:23,884
Jeg ved ingenting.
201
00:24:25,130 --> 00:24:27,840
Ved du, hvad jeg tror? At du lyver.
202
00:24:28,800 --> 00:24:31,510
Du ved noget,
som du ikke vil fortĂŠlle mig.
203
00:24:31,970 --> 00:24:34,220
Kan du ikke se, hvor alvorligt det er?
204
00:24:38,602 --> 00:24:39,482
Natalia.
205
00:24:40,770 --> 00:24:43,020
Natalia? Skat, er du okay?
206
00:24:43,106 --> 00:24:44,066
Hvor er du?
207
00:24:44,149 --> 00:24:45,939
Jeg er ude pÄ landet.
208
00:24:46,026 --> 00:24:47,396
PĂ„ landet?
209
00:24:47,652 --> 00:24:49,402
Hvorfor? Med hvem?
210
00:24:53,492 --> 00:24:55,162
Du skal vide, jeg er okay.
211
00:24:55,827 --> 00:24:57,537
Natalia, skat, hÞr pÄ mig.
212
00:24:57,621 --> 00:25:00,461
Sig, hvor du er, sÄ henter jeg dig.
213
00:25:00,832 --> 00:25:03,382
Fuck, mor.
Jeg kommer hjem, nÄr jeg vil.
214
00:25:03,460 --> 00:25:04,670
Fuck! Fuck!
215
00:25:08,673 --> 00:25:09,633
Godt, Natalia.
216
00:25:09,883 --> 00:25:11,013
Rigtig godt gÄet.
217
00:25:11,760 --> 00:25:13,220
God prĂŠstation.
218
00:25:13,678 --> 00:25:14,548
Bravo.
219
00:25:19,976 --> 00:25:22,016
I modsĂŠtning til jer to.
220
00:25:27,901 --> 00:25:29,111
Hej, det er Natalia.
221
00:25:29,194 --> 00:25:31,244
Send en sms, sÄ ringer jeg snart,
222
00:25:31,321 --> 00:25:34,531
eller lÊg en besked,sÄ hÞrer jeg den nok en dag.
223
00:25:34,866 --> 00:25:37,366
Natalia, skat,
fortĂŠl mig, hvor du er.
224
00:25:37,577 --> 00:25:39,537
Ring tilbage. Det er vigtigt.
225
00:25:39,621 --> 00:25:40,911
Vi er meget urolige.
226
00:25:43,667 --> 00:25:44,537
Ingenting.
227
00:25:45,168 --> 00:25:46,088
Se bare.
228
00:25:46,169 --> 00:25:47,959
Nu gÄr jeg altsÄ.
229
00:25:53,301 --> 00:25:55,391
Natalia kommer nok snart tilbage.
230
00:25:55,637 --> 00:25:56,847
Hun er en god pige.
231
00:25:56,930 --> 00:25:59,720
Hun er nok taget pÄ camping
med sine venner.
232
00:25:59,808 --> 00:26:01,138
Der er noget galt.
233
00:26:04,271 --> 00:26:05,521
Jeg gÄr til politiet.
234
00:26:05,981 --> 00:26:08,071
-Tror du, det er nĂždvendigt?
-Ja.
235
00:26:08,817 --> 00:26:10,987
Okay, jeg gÄr med dig.
236
00:26:13,280 --> 00:26:15,570
DÞdsÄrsagen var en skarp genstand
237
00:26:15,657 --> 00:26:18,237
i nakken lige mellem ryghvirvlerne.
238
00:26:18,326 --> 00:26:19,826
Og mordvÄbnet?
239
00:26:19,911 --> 00:26:21,371
Nej, fortsĂŠt.
240
00:26:21,746 --> 00:26:24,496
Bredden og dybden af sÄret
241
00:26:24,583 --> 00:26:27,173
tyder pÄ en tynd, skarp genstand,
242
00:26:27,252 --> 00:26:29,092
som en pen eller en nÄl.
243
00:26:29,170 --> 00:26:32,550
Et rent sÄr uden tegn pÄ,
at offeret kĂŠmpede.
244
00:26:32,632 --> 00:26:35,472
Er det svÊrt at stikke nogen sÄ prÊcist?
245
00:26:35,552 --> 00:26:37,722
Umuligt, hvis offeret bevĂŠgede sig.
246
00:26:37,804 --> 00:26:41,184
Derfor antager vi,
at hun var bundet eller bedĂžvet.
247
00:26:41,266 --> 00:26:45,896
Obduktionsrapporten var ikke entydig.
Materialet er begrÊnset efter to mÄneder.
248
00:26:46,438 --> 00:26:49,188
Hvis hun stolede pÄ morderen,
sov hun mÄske.
249
00:26:50,692 --> 00:26:54,032
MÄden, kroppen var udstillet pÄ,
viser stor selvkontrol.
250
00:26:54,571 --> 00:26:58,741
PĂ„ nogle gerningssteder er der ingen
tegn pÄ vold, men det her er anderledes.
251
00:26:58,825 --> 00:27:00,825
Alt var pÄ sin plads.
252
00:27:01,161 --> 00:27:04,001
Ordentligt, harmonisk.
253
00:27:10,378 --> 00:27:13,418
Torres bekrĂŠfter,
hvornÄr han bliver afhÞrt.
254
00:27:14,382 --> 00:27:15,552
Jeg forbereder mig.
255
00:27:17,010 --> 00:27:18,050
Det er Natalia.
256
00:27:18,136 --> 00:27:20,306
Send en sms,sÄ vender jeg tilbage,
257
00:27:20,388 --> 00:27:23,308
eller lÊg en besked,sÄ hÞrer jeg den nok en dag.
258
00:27:23,808 --> 00:27:25,888
Natalia, hvorfor stak du af?
259
00:27:26,519 --> 00:27:29,729
Jeg dropper ham, hvis du vil have det.
Bare kom hjem.
260
00:27:30,815 --> 00:27:34,395
De gÄr til politiet.
Slipper det ud, er hans karriere forbi.
261
00:28:08,853 --> 00:28:12,113
Du har ikke hĂžrt fra hende
siden i gÄr aftes.
262
00:28:12,190 --> 00:28:13,480
Nej.
263
00:28:13,566 --> 00:28:18,106
Jeg talte med hende for en time
eller halvanden time siden.
264
00:28:18,196 --> 00:28:20,656
Vent. SĂ„ hun tog sin telefon?
265
00:28:20,740 --> 00:28:23,580
Nej, hun ringede,
men hun opfĂžrte sig underligt.
266
00:28:23,660 --> 00:28:25,040
Hun var anspĂŠndt.
267
00:28:25,120 --> 00:28:27,160
Hun ville ikke sige, hvor hun var.
268
00:28:27,706 --> 00:28:31,126
Det vil lyde underligt, men...
269
00:28:32,043 --> 00:28:36,053
hun sagde noget, hun aldrig siger.
Hun hader det, nÄr jeg siger det.
270
00:28:37,465 --> 00:28:39,085
Hun sagde: "Fuck."
271
00:28:43,471 --> 00:28:46,141
-Fuck. Okay.
-Jeg ved, det lyder mĂŠrkeligt,
272
00:28:46,224 --> 00:28:48,564
men det er hendes mÄde at fortÊlle mig,
273
00:28:48,643 --> 00:28:50,903
at noget ikke stemmer.
274
00:28:50,979 --> 00:28:53,359
Der er intet pÄ Facebook eller Instagram,
275
00:28:53,440 --> 00:28:55,690
og hun var sidst pÄ WhatsApp i gÄr.
276
00:28:55,775 --> 00:28:58,565
Hvis du havde en datter pÄ den alder,
ville du forstÄ.
277
00:29:03,575 --> 00:29:06,115
Okay, lad os indgive rapporten.
278
00:29:06,578 --> 00:29:09,248
SĂ„ giver jeg dem alle oplysningerne
279
00:29:09,330 --> 00:29:11,620
og aktiverer protokollen for savnede.
280
00:29:11,708 --> 00:29:14,918
Jeg skal vide alt, hvad hun havde pÄ osv.
281
00:29:15,003 --> 00:29:19,343
Jeg skal ogsÄ have
nogle dna-prĂžver, hvis...
282
00:29:19,758 --> 00:29:22,968
Hvis hun dukker op.
283
00:29:23,261 --> 00:29:24,101
Ja.
284
00:29:24,596 --> 00:29:26,506
Skal vi udfylde blanketten?
285
00:29:26,598 --> 00:29:29,518
Det tager tid, okay? Den er lang.
286
00:29:29,601 --> 00:29:30,521
Ja.
287
00:29:31,394 --> 00:29:33,354
Jeg siger til, nÄr jeg er fÊrdig.
288
00:29:34,230 --> 00:29:36,690
Alt skal nok gÄ.
Bare forhold dig rolig.
289
00:29:39,110 --> 00:29:40,030
Ring til mig.
290
00:29:41,946 --> 00:29:43,616
-Tak.
-Det var sÄ lidt.
291
00:29:44,240 --> 00:29:47,790
Jeg skal bruge et billede af din datter.
292
00:29:48,203 --> 00:29:49,953
Hvad er hendes navn?
293
00:29:58,880 --> 00:29:59,840
Hej.
294
00:30:03,468 --> 00:30:04,638
Er du Ălex Molina?
295
00:30:07,013 --> 00:30:08,143
Kender vi hinanden?
296
00:30:08,223 --> 00:30:09,643
Nej, ikke personligt.
297
00:30:10,266 --> 00:30:16,476
Jeg lÊste en artikel om dig, og bÄde
indhold og titel fangede min opmĂŠrksomhed.
298
00:30:16,564 --> 00:30:18,154
"DĂždsfotografen."
299
00:30:19,067 --> 00:30:21,607
Journalister finder pÄ
provokerende titler.
300
00:30:21,694 --> 00:30:24,324
Ja, men sÄ sÊlger du nok flere billeder.
301
00:30:28,535 --> 00:30:29,575
Efter dig.
302
00:30:31,788 --> 00:30:35,788
Ja, det er tydeligt,
at du er tiltrukket af dĂžden.
303
00:30:36,334 --> 00:30:39,134
Det er ikke usĂŠdvanligt at vĂŠre nysgerrig.
304
00:30:39,212 --> 00:30:40,632
Som dig, for eksempel.
305
00:30:41,297 --> 00:30:42,757
Du er kriminolog, ikke?
306
00:30:43,341 --> 00:30:45,971
Jeg reagerer pÄ Êstetiske kriterier.
307
00:30:47,512 --> 00:30:49,812
Og dine kriterier er gode.
308
00:30:50,348 --> 00:30:52,888
Jeg sÄ en af dine udstillinger sidste Är.
309
00:30:53,560 --> 00:30:57,860
DÞden kan vÊre lige sÄ smuk
som alle andre aspekter af livet.
310
00:30:58,815 --> 00:30:59,855
For eksempel?
311
00:31:00,275 --> 00:31:01,435
En solnedgang.
312
00:31:02,110 --> 00:31:04,320
Eller en nĂžgen krop.
313
00:31:06,823 --> 00:31:08,373
Jeg skal arbejde.
314
00:31:08,867 --> 00:31:11,487
Jeg vil gerne drikke kaffe med dig.
315
00:31:12,036 --> 00:31:14,076
SĂ„ kan jeg vise dig mit arbejde,
316
00:31:14,163 --> 00:31:16,883
og du kan give mig
din mening som kriminolog.
317
00:31:16,958 --> 00:31:18,208
Med fornĂžjelse.
318
00:31:22,839 --> 00:31:24,629
FornÞjelsen er pÄ min side.
319
00:31:47,655 --> 00:31:49,945
STEM MED PASSION
320
00:31:54,621 --> 00:31:57,621
Ved du,hvorfor Beatriz var i hytten?
321
00:31:58,166 --> 00:31:59,076
Nej.
322
00:31:59,167 --> 00:32:01,497
NĂžd din koneat tage op i bjergene?
323
00:32:01,586 --> 00:32:04,876
Jeg tror ikke, hun kunne lidebjergene eller vandreture.
324
00:32:04,964 --> 00:32:08,094
-SĂ„ du ved ikke, hvad hun kunne lide.-Ikke den slags.
325
00:32:09,010 --> 00:32:12,350
Hvorfor tror du, hun var der?
326
00:32:12,680 --> 00:32:16,230
En fyr? En kvinde?
327
00:32:17,769 --> 00:32:19,849
-Jeg ved det ikke.
-Ved du det ikke?
328
00:32:20,480 --> 00:32:24,230
Havde din kone en affĂŠre?
329
00:32:25,652 --> 00:32:28,362
-Det ved jeg ikke.
-Det ved du heller ikke.
330
00:32:29,781 --> 00:32:31,741
Var alt godt mellem jer?
331
00:32:33,034 --> 00:32:34,624
-Er du gift?
-Nej.
332
00:32:34,702 --> 00:32:37,122
Har du vĂŠret i et langvarigt forhold?
333
00:32:38,289 --> 00:32:39,209
Nej.
334
00:32:40,291 --> 00:32:41,211
Okay.
335
00:32:41,834 --> 00:32:46,924
Med tiden gÄr forhold kolde,
de bliver rutine.
336
00:32:47,006 --> 00:32:50,386
Og i den slags forhold,
som du beskriver sÄ godt,
337
00:32:50,843 --> 00:32:53,513
var der fysisk eller psykisk misbrug?
338
00:32:57,183 --> 00:33:00,143
Jeg har altid bekĂŠmpet kĂžnsrelateret vold.
339
00:33:00,645 --> 00:33:02,765
Jeg har stĂžttet alle initiativer,
340
00:33:02,855 --> 00:33:04,475
der bekĂŠmper den.
341
00:33:04,983 --> 00:33:05,943
Altid!
342
00:33:06,609 --> 00:33:08,279
-Okay.
-Er der andet?
343
00:33:11,030 --> 00:33:16,200
Vi undersĂžger alle opkald og opringninger
344
00:33:16,285 --> 00:33:18,575
fra din personlige telefon og dit job.
345
00:33:18,663 --> 00:33:20,463
Vi har en retskendelse.
346
00:33:21,082 --> 00:33:22,332
Er det nĂždvendigt?
347
00:33:24,293 --> 00:33:26,503
Ellers ville vi ikke gĂžre det.
348
00:33:26,587 --> 00:33:28,587
Jeg hÄber, I er diskrete.
349
00:33:28,673 --> 00:33:32,893
Det skulle nĂždig blive lĂŠkket.
Ubehageligt for alle involverede,
350
00:33:33,386 --> 00:33:36,756
ogsÄ for dem,
der skal passe pÄ den information.
351
00:33:36,848 --> 00:33:40,268
Vi har prĂŠcise ordrer. Bare rolig.
352
00:33:42,270 --> 00:33:43,520
Er det alt?
353
00:33:45,273 --> 00:33:47,653
-Tak for dit samarbejde.
-Selv tak.
354
00:33:47,734 --> 00:33:50,324
Jeg stÄr til rÄdighed.
355
00:33:51,946 --> 00:33:53,356
Det ved dine chefer.
356
00:34:04,459 --> 00:34:08,089
Pis! For helvede!
De mÄ ikke fÄ adgang til mine opkald.
357
00:34:09,088 --> 00:34:11,548
-Hvilken dommer godkendte det?
-Glem det.
358
00:34:11,632 --> 00:34:14,802
Opdager nogen,
du ringede til dommeren, er det slut.
359
00:34:18,639 --> 00:34:21,929
-Hvorfor? Hvad er der galt?
-Intet af betydning.
360
00:34:22,852 --> 00:34:24,902
Drop det fis, Alberto.
361
00:34:33,404 --> 00:34:35,534
Jeg forstÄr ikke, hvad der er sket.
362
00:34:37,033 --> 00:34:39,203
MÄske er hun en forkÊlet teenager...
363
00:34:40,119 --> 00:34:41,659
Natalia er ikke sÄdan.
364
00:34:43,664 --> 00:34:45,544
PrÞv at fÄ noget sÞvn.
365
00:34:45,958 --> 00:34:48,958
Du har vĂŠret oppe i to dage
og trĂŠnger til hvile.
366
00:34:54,467 --> 00:34:57,347
Fint. Jeg tager dit rÄd og hviler mig.
367
00:35:01,682 --> 00:35:02,932
Skal jeg blive?
368
00:35:03,935 --> 00:35:05,305
Nej, bare rolig.
369
00:35:05,686 --> 00:35:06,516
Er du sikker?
370
00:35:07,772 --> 00:35:08,902
Jeg vil vĂŠre alene.
371
00:35:14,570 --> 00:35:15,490
Kom her.
372
00:35:17,448 --> 00:35:18,278
Kom her.
373
00:36:01,200 --> 00:36:02,740
Slap du af med varevognen?
374
00:36:03,286 --> 00:36:04,286
Ja.
375
00:36:14,005 --> 00:36:15,835
Betal os, sÄ gÄr vi.
376
00:36:18,718 --> 00:36:19,638
Betal jer?
377
00:36:21,179 --> 00:36:22,679
I fortjener ikke en Ăžre.
378
00:36:27,185 --> 00:36:28,185
Vi udfĂžrte jobbet.
379
00:36:29,520 --> 00:36:31,440
I lod pigen slippe vĂŠk.
380
00:36:32,023 --> 00:36:33,733
For ikke at tale om sÄret.
381
00:36:35,443 --> 00:36:36,693
Det var Timur.
382
00:36:37,653 --> 00:36:39,663
Hun tvang hans hÄnd.
383
00:36:41,032 --> 00:36:44,662
Hun begyndte at rÄbe,
da vi var ved politiets kontrolpost.
384
00:36:44,744 --> 00:36:46,414
Jeg kunne intet gĂžre.
385
00:36:52,460 --> 00:36:54,800
LĂŠs den sidste besked,
jeg sendte i gÄr.
386
00:36:54,879 --> 00:36:55,839
Kom nu.
387
00:37:03,346 --> 00:37:06,136
"Fuglen skal ankomme intakt,
388
00:37:07,058 --> 00:37:09,348
som om hun lige forlod reden."
389
00:37:10,645 --> 00:37:11,645
Nemlig.
390
00:37:12,313 --> 00:37:13,313
ForstÄr I det?
391
00:37:14,982 --> 00:37:16,482
Det er vores job.
392
00:37:17,568 --> 00:37:20,358
Varerne skal ankomme i perfekt stand.
393
00:37:20,446 --> 00:37:22,736
Vi havde ikke et valg.
394
00:37:28,037 --> 00:37:31,867
Barn, jeg er ked af,
hvad de dyr gjorde mod dig.
395
00:37:32,792 --> 00:37:34,042
Det var uforudset.
396
00:37:34,710 --> 00:37:38,670
Eftersom du ikke er sulten,
kan du gÄ pÄ toilettet og vaske dig.
397
00:37:39,215 --> 00:37:40,545
Det vil gĂžre dig godt.
398
00:37:41,550 --> 00:37:42,720
Han fĂžlger dig.
399
00:37:43,636 --> 00:37:44,596
Vasilij.
400
00:38:12,915 --> 00:38:15,415
Nej, skyd ikke. Nej.
401
00:38:42,111 --> 00:38:43,151
Hej, Ălex.
402
00:38:45,698 --> 00:38:47,448
Jeg var pÄ vej i bad.
403
00:38:50,244 --> 00:38:51,294
Hvorfor?
404
00:38:56,542 --> 00:38:58,462
Jeg behĂžver intet for at sove.
405
00:39:02,798 --> 00:39:03,798
Jeg prĂžver.
406
00:39:05,009 --> 00:39:09,349
Jeg mÄ kunne hÞre telefonen,
hvis Natalia eller politiet ringer.
407
00:39:12,183 --> 00:39:13,183
Nej.
408
00:39:16,687 --> 00:39:17,937
Ja.
409
00:39:20,733 --> 00:39:21,613
Kys.
410
00:40:03,109 --> 00:40:04,899
Min lille skat.
411
00:41:54,011 --> 00:41:56,931
Endelig. Jeg troede,at du var sunket i jorden.
412
00:41:57,264 --> 00:41:58,314
NĂ„?
413
00:41:58,390 --> 00:42:00,770
Det er klaret. Hvor skal vi mĂždes?
414
00:42:17,952 --> 00:42:19,622
Hvorfor tog det sÄ lang tid?
415
00:42:21,038 --> 00:42:24,078
Og hvad sÄ? Det er klaret.
416
00:42:33,342 --> 00:42:35,182
Du fÄr resten, nÄr det er bekrÊftet.
417
00:42:40,975 --> 00:42:42,265
Bare et spÞrgsmÄl.
418
00:42:43,352 --> 00:42:46,942
-Hvad har den kvinde gjort dig?
-Det rager ikke dig.
419
00:42:53,654 --> 00:42:54,664
Daniel.
420
00:42:55,364 --> 00:42:58,284
PrĂžv ikke at snĂžre mig.
Du ved, hvordan du ender.
421
00:42:59,159 --> 00:43:00,829
Jeg ved ikke, hvad du mener.
422
00:43:01,245 --> 00:43:02,155
Jo, du gĂžr.
423
00:43:26,645 --> 00:43:28,855
Ja, jeg forstÄr.
424
00:43:30,524 --> 00:43:32,074
Jeg bekrĂŠfter det nu.
425
00:44:18,947 --> 00:44:20,527
Vi skal nok finde hende.
426
00:44:20,616 --> 00:44:23,656
SelvfĂžlgelig. Jeg bliver ved med at lede.
427
00:44:23,744 --> 00:44:25,044
Mist ikke hÄbet.
428
00:44:26,080 --> 00:44:27,000
Tak.
429
00:44:27,081 --> 00:44:28,371
I NĂSTE AFSNIT
430
00:44:28,457 --> 00:44:29,417
Hvad gĂžr I med mig?
431
00:44:29,500 --> 00:44:31,000
I vil sĂŠlge mig, ikke?
432
00:44:31,085 --> 00:44:33,045
De vil tjene kassen pÄ dig.
433
00:44:33,128 --> 00:44:34,758
De fÄr en masse penge.
434
00:44:34,838 --> 00:44:36,418
Alle tÊnker pÄ dÞden.
435
00:44:36,507 --> 00:44:38,677
Og derfor blev du krigsfotograf?
436
00:44:38,759 --> 00:44:40,009
Psykoanalyserer du mig?
437
00:44:40,678 --> 00:44:42,508
-Hvad synes du?
-Det er farligt.
438
00:44:42,596 --> 00:44:45,716
Du finder mÄske noget skrÊmmende.
439
00:44:46,100 --> 00:44:48,980
Da Natalia fandt ud af,jeg var sammen med ham,
440
00:44:49,061 --> 00:44:50,351
tog hun det ilde op.
441
00:44:50,437 --> 00:44:52,557
Vidste hun noget og ville advare dig?
442
00:44:52,648 --> 00:44:56,108
Derfor vil jeg skilles!Jeg kan ikke leve med dig mere!
443
00:44:56,193 --> 00:44:57,153
Fatter du det ikke?
444
00:44:57,236 --> 00:44:58,276
Hvad er det?
445
00:44:58,362 --> 00:45:00,162
En samtale, Beatriz optog.
446
00:45:00,239 --> 00:45:02,119
Du skal ikke ĂždelĂŠgge mit liv!
447
00:45:02,199 --> 00:45:03,619
Vi har ham.
448
00:46:59,691 --> 00:47:01,651
Tekster af: Jakob Jensen
29567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.