All language subtitles for Woman with a Suitcase E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,399 --> 00:00:09,438 You're a murder suspect right now, Ham Bok Geo. 2 00:00:09,439 --> 00:00:13,858 Looks like you left a bunch of evidence at the scene. 3 00:00:13,859 --> 00:00:17,698 I forgot to tell you. 4 00:00:17,699 --> 00:00:21,608 It's really hard to become something, you know. 5 00:00:21,609 --> 00:00:25,608 Just think about what you want, Cha Geum Joo. 6 00:00:25,609 --> 00:00:30,089 That's the key to how I passed the bar in one shot. 7 00:00:34,219 --> 00:00:36,909 I'll tell you something more important. 8 00:00:37,669 --> 00:00:40,358 You have to rescue me, 9 00:00:40,359 --> 00:00:43,529 our Attorney Cha. 10 00:00:44,959 --> 00:00:46,198 58th Bar Examination. We wish you good luck. 11 00:00:46,199 --> 00:00:50,429 We'll begin soon. We're closing at 9:25. 12 00:01:07,009 --> 00:01:08,608 Did I arrive at exactly the time? 13 00:01:08,609 --> 00:01:13,308 No, I get to monitor the exam thanks to you, Professor. 14 00:01:13,309 --> 00:01:15,878 How is Ohsung Law Firm? 15 00:01:15,879 --> 00:01:17,438 I'm enduring well. 16 00:01:17,439 --> 00:01:22,158 That's good. I was worried you might get run over since it's a big firm. 17 00:01:22,159 --> 00:01:27,068 I should hurry up and be more mature in my position in order for me to be of more help during your election. 18 00:01:27,069 --> 00:01:29,518 Thank you for saying that. Now, let's go inside. 19 00:01:29,519 --> 00:01:31,068 Okay. 20 00:01:31,069 --> 00:01:34,108 Look here! What are you doing? 21 00:01:34,109 --> 00:01:35,838 Hurry up and come down! 22 00:01:35,839 --> 00:01:37,688 In a moment, entering the exam site will be completed. 23 00:01:37,689 --> 00:01:39,498 - Ahjussi... - Candidates should all... 24 00:01:39,499 --> 00:01:40,598 Hurry up and come down! 25 00:01:40,599 --> 00:01:42,898 The exam monitors should come to the exam central station 26 00:01:42,899 --> 00:01:45,969 and take the examinations with you. 27 00:01:47,009 --> 00:01:51,308 Ahjussi, please open the door. 28 00:01:51,309 --> 00:01:53,668 Entering is held only until 9:25 am. 29 00:01:53,669 --> 00:01:56,658 It's 9:24 am right now. 30 00:01:56,659 --> 00:02:00,088 I said you can't come in. Once this gate is shut, it's over. 31 00:02:00,089 --> 00:02:03,028 I must take this exam. 32 00:02:03,029 --> 00:02:05,328 I must take it. So, 33 00:02:05,329 --> 00:02:09,208 please open the door this much. Then, I'll sneak in quickly. 34 00:02:09,209 --> 00:02:10,908 No, I can't. Come back next year. 35 00:02:10,909 --> 00:02:14,468 This is the last one. 36 00:02:14,469 --> 00:02:19,368 Ahjussi, please I beg you. Please? 37 00:02:19,369 --> 00:02:21,008 I'm an exam monitor. 38 00:02:21,009 --> 00:02:22,789 Ah, yes. 39 00:02:26,859 --> 00:02:30,839 Isn't it obvious to you that you can't come in if you're late? 40 00:02:39,709 --> 00:02:43,878 - I can never contact him. - And since this just happened, did he call you? 41 00:02:43,879 --> 00:02:48,669 - No way... - CEO Han is very problematic. 42 00:02:50,439 --> 00:02:53,878 Yes, since our work is of the nature... 43 00:02:53,879 --> 00:02:57,448 The bad stuff, should I let you know later personally? 44 00:02:57,449 --> 00:02:59,248 Yeah, hurry up and talk. I'm busy. 45 00:02:59,249 --> 00:03:04,179 Hey, there are too many people here. I can't hear you very well. 46 00:03:05,119 --> 00:03:09,218 Yeah, hang on. I'm in a quiet place. 47 00:03:09,219 --> 00:03:11,068 At such an important moment, 48 00:03:11,069 --> 00:03:15,108 how did I come to ask for your help, Attorney Ma? 49 00:03:15,109 --> 00:03:19,778 - I'm a bit annoyed. - Stop with the nonsense and tell me quickly. 50 00:03:19,779 --> 00:03:22,609 Turn on my computer. 51 00:03:24,539 --> 00:03:25,718 It's on. 52 00:03:25,719 --> 00:03:27,558 Attorney Ma, get lost. 53 00:03:27,559 --> 00:03:30,078 What? What are you saying? Get lost? 54 00:03:30,079 --> 00:03:33,118 Sorry, it's my password. 55 00:03:33,119 --> 00:03:35,978 I had no idea I'd throw you a punch like this. 56 00:03:35,979 --> 00:03:37,978 What kind of password... 57 00:03:37,979 --> 00:03:42,379 AttorneyMaGetLost 58 00:03:44,279 --> 00:03:48,538 Once you come in, would you complete the exam? 59 00:03:48,539 --> 00:03:52,238 It's your specialty—running away from the exam. 60 00:03:52,239 --> 00:03:54,078 Hye Joo, you... 61 00:03:54,079 --> 00:03:56,938 On top of that, you're running late. 62 00:03:56,939 --> 00:03:59,808 Isn't it because you had no intention of taking the exam? 63 00:03:59,809 --> 00:04:01,288 What do you mean? 64 00:04:01,289 --> 00:04:05,908 I mean... I was wondering if you're just playing CEO Ham. 65 00:04:05,909 --> 00:04:08,878 "You came to take the exam, but couldn't come in." 66 00:04:08,879 --> 00:04:11,178 "So, you couldn't take the exam." 67 00:04:11,179 --> 00:04:12,888 Aren't you trying to make an excuse like this? 68 00:04:12,889 --> 00:04:16,938 Just be on your way if you're going to ramble on. 69 00:04:16,939 --> 00:04:20,908 Ahjussi, Ahjussi, please open this a little bit. 70 00:04:20,909 --> 00:04:23,768 Ahjussi, please just this once. 71 00:04:23,769 --> 00:04:25,218 I don't think I should. 72 00:04:25,219 --> 00:04:26,748 Please let her in. 73 00:04:26,749 --> 00:04:27,778 What? 74 00:04:27,779 --> 00:04:31,118 Open the gate. 75 00:04:31,119 --> 00:04:32,589 Ah, yes. 76 00:04:37,819 --> 00:04:39,679 Thank you! 77 00:04:43,549 --> 00:04:45,238 Why are you letting me in? 78 00:04:45,239 --> 00:04:46,988 So, you won't make excuses. 79 00:04:46,989 --> 00:04:49,248 You have too many excuses. 80 00:04:49,249 --> 00:04:53,429 Exam phobia that resulted from the pressure from your family... 81 00:04:54,089 --> 00:04:56,618 You said that's why you ran away. 82 00:04:56,619 --> 00:05:01,578 If you miss this last chance, you'll blame this on me for the rest of your life. 83 00:05:01,579 --> 00:05:03,358 I'll give you a chance. 84 00:05:03,359 --> 00:05:07,679 You won't have any more excuses. Do it well. 85 00:05:08,799 --> 00:05:12,458 Anyway, thanks. 86 00:05:12,459 --> 00:05:16,909 There's a part of me that wants you to become a lawyer. 87 00:05:17,859 --> 00:05:21,468 I want to go up against you in the same position. 88 00:05:21,469 --> 00:05:24,509 Fine, let's do that. 89 00:05:25,219 --> 00:05:28,429 You won't be able to finish the exam anyhow. 90 00:06:06,389 --> 00:06:09,348 What are you looking at? 91 00:06:09,349 --> 00:06:12,508 Ah, yes... Handcuffs. 92 00:06:12,509 --> 00:06:14,179 Handcuffs? 93 00:06:14,939 --> 00:06:15,769 Yes. 94 00:06:15,770 --> 00:06:18,618 Why are you wearing handcuffs? 95 00:06:18,619 --> 00:06:24,859 I need some luck, especially this time around. 96 00:06:28,889 --> 00:06:32,799 Now, now, now, be quiet and take the exam. 97 00:06:34,609 --> 00:06:37,258 I've seen so many talismans before. 98 00:06:37,259 --> 00:06:40,599 This is the first time I'm seeing someone wearing handcuffs. 99 00:06:45,419 --> 00:06:47,338 Woman with a Suitcase 100 00:06:47,339 --> 00:06:51,119 Episode 11 Imagine, the Defendant's Eyes 101 00:06:52,109 --> 00:06:54,178 Ahjussi, it's me. 102 00:06:54,179 --> 00:06:57,818 But I can't talk to you through this page anymore. I'll shut it down. 103 00:06:57,819 --> 00:07:01,549 Then, do you want to talk via app? 104 00:07:02,759 --> 00:07:06,999 Can I have a lollipop, too? 105 00:07:19,229 --> 00:07:24,119 He'll get a guilty verdict. He won't escape this. 106 00:07:58,479 --> 00:08:03,199 What should I do with you? You're not even worth a fistful. 107 00:08:04,799 --> 00:08:06,429 Ji Ah! 108 00:08:07,329 --> 00:08:08,889 Ji Ah! 109 00:08:10,719 --> 00:08:13,448 The stiffness must be getting better. 110 00:08:13,449 --> 00:08:15,429 Her hand wasn't like this earlier. 111 00:08:16,889 --> 00:08:19,688 Do you really think it was Ham Bok Geo? 112 00:08:19,689 --> 00:08:23,108 I believe I said that's not important. 113 00:08:23,109 --> 00:08:24,628 You'll have to move quickly. 114 00:08:24,629 --> 00:08:27,808 Search and seize and figure out what kind of files are still left at K-fact. 115 00:08:27,809 --> 00:08:30,078 Hand it over to me quietly if there's anything special. 116 00:08:30,079 --> 00:08:31,228 Take care. 117 00:08:31,229 --> 00:08:35,368 Was Ham Bok Geo trying to take down the Food Talk? 118 00:08:35,369 --> 00:08:37,118 As for the complete story, 119 00:08:37,119 --> 00:08:41,479 I'll tell you in detail when you join us at Ohsung. 120 00:08:46,699 --> 00:08:49,219 Control the reporters! 121 00:08:50,759 --> 00:08:52,629 Okay, let's go! 122 00:08:55,489 --> 00:08:57,588 You moved all the important stuff, right? 123 00:08:57,589 --> 00:09:01,618 Yes. But not the computer in the CEO's office... 124 00:09:01,619 --> 00:09:06,608 Wow... I always wanted to barge in here. 125 00:09:06,609 --> 00:09:12,418 Go easy on us. You have a lot to hide as well, Prosecutor Choi. 126 00:09:12,419 --> 00:09:15,199 - Take everything! - Yes, sir! 127 00:09:19,189 --> 00:09:22,298 That bastard! Hey! 128 00:09:22,299 --> 00:09:23,868 Hurry, hurry... 129 00:09:23,869 --> 00:09:25,468 The door won't open. I'll open the door for you! 130 00:09:25,469 --> 00:09:28,488 - Open it, Man! - I'm trying! Don't push, pull! 131 00:09:28,489 --> 00:09:30,908 Stop lying! How dare you to your sunbae! 132 00:09:30,909 --> 00:09:32,078 You have to push the door. 133 00:09:32,079 --> 00:09:33,888 What? Really? 134 00:09:33,889 --> 00:09:35,598 Hurry, do something. 135 00:09:35,599 --> 00:09:38,629 I'm almost there. 136 00:09:41,219 --> 00:09:42,578 Good job, Attorney Ma. 137 00:09:42,579 --> 00:09:44,408 Three, three, three. I'll count to three. 138 00:09:44,409 --> 00:09:46,909 One, two, three! 139 00:09:49,039 --> 00:09:51,918 Geez! It was true! 140 00:09:51,919 --> 00:09:53,799 I was right. 141 00:10:12,419 --> 00:10:15,759 I'll collect everything after lunch time. 142 00:10:23,469 --> 00:10:25,078 Hello? 143 00:10:25,079 --> 00:10:27,649 Did you eat your lunch? 144 00:10:28,799 --> 00:10:33,158 - Yes. - Did you forget to eat it or did you eat it? 145 00:10:33,159 --> 00:10:35,558 Where are you right now? 146 00:10:35,559 --> 00:10:41,048 - What happened? - I don't think you're in a position to worry about someone else. 147 00:10:41,049 --> 00:10:44,928 What did the note on the lunchbox say? 148 00:10:44,929 --> 00:10:48,188 Oh? Didn't you eat your lunch? 149 00:10:48,189 --> 00:10:53,389 My back was breaking making that lunch, geez... 150 00:11:06,899 --> 00:11:13,259 Enjoy. You can't eat and run. Heart, heart. 151 00:11:18,059 --> 00:11:21,958 I won't eat and run, so don't worry. 152 00:11:21,959 --> 00:11:26,638 After lunch time, is it civil law? 153 00:11:26,639 --> 00:11:33,458 Among constitution, criminal, and civil law, I think you're weakest in civil law. 154 00:11:33,459 --> 00:11:39,028 Who says? I'm totally great at civil law. 155 00:11:39,029 --> 00:11:45,038 If you look over it carefully, you'll spot something that grabs your attention. 156 00:11:45,039 --> 00:11:48,888 If you get stuck, solve that one first. 157 00:11:48,889 --> 00:11:51,688 What is that problem? 158 00:11:51,689 --> 00:11:54,129 You'll know when you see it. 159 00:11:55,579 --> 00:11:57,728 Hang up now. 160 00:11:57,729 --> 00:12:00,098 Be careful. 161 00:12:00,099 --> 00:12:03,849 I have one more thing to tell you. 162 00:12:06,129 --> 00:12:12,728 That was your sister, right? The one who worked on the homeless girl case. 163 00:12:12,729 --> 00:12:14,308 Yes. 164 00:12:14,309 --> 00:12:20,698 She went through a lot because of my asking. I'll have to pay her a visit when things calm down. 165 00:12:20,699 --> 00:12:22,709 Sure. 166 00:12:50,229 --> 00:12:56,169 If you look over it carefully, you'll spot something that grabs your attention. 167 00:12:58,809 --> 00:13:04,859 In civil law, which one is not a good explanation of owner and servant relationship? 168 00:13:07,929 --> 00:13:11,989 To store old tools... 169 00:13:12,759 --> 00:13:18,118 Who the heck are you, Ham Bok Geo? Did you create the exam? 170 00:13:18,119 --> 00:13:22,529 A problem like this is so easy for me. 171 00:13:48,249 --> 00:13:55,339 Ahjumma, don't worry. Unni will pass this time for sure. 172 00:14:02,929 --> 00:14:07,188 Oh, yeah, there's one more thing I want to tell you. 173 00:14:07,189 --> 00:14:09,868 Try imagining 174 00:14:09,869 --> 00:14:13,989 yourself standing in the courtroom. 175 00:14:18,239 --> 00:14:21,419 Defense for the defendant, please proceed. 176 00:14:41,519 --> 00:14:43,769 I'll trust you, Unni. 177 00:14:54,479 --> 00:14:56,989 I'll trust you, Attorney. 178 00:15:05,119 --> 00:15:10,308 Try imagining those people who are only looking to you. 179 00:15:10,309 --> 00:15:14,639 Try to imagine their gazes. 180 00:15:21,449 --> 00:15:27,608 I didn't know this before as to why I must stand up as a lawyer, 181 00:15:27,609 --> 00:15:32,579 but I think I know now what I must do. 182 00:15:34,489 --> 00:15:39,239 I can never betray those gazes. 183 00:15:42,329 --> 00:15:46,548 According to the Prosecutors Office, Mr. Ham ran away to escape the investigation, right after committing the murder. 184 00:15:46,549 --> 00:15:52,158 They started search and seizure investigation through the paparazzi company owned by Mr. Ham. 185 00:15:52,159 --> 00:15:54,758 What is the start jumping on Golden Tree? 186 00:15:54,759 --> 00:15:59,858 In any case, how come we can't get in touch with Paralegal Cha? 187 00:15:59,859 --> 00:16:04,428 By chance, could something have happened to her because of CEO Ham? 188 00:16:04,429 --> 00:16:10,708 Next news. Today, our nation's historical final bar exam has been conducted. 189 00:16:10,709 --> 00:16:14,738 - Omo! Is Paralegal Cha by chance... - Aigoo... 190 00:16:14,739 --> 00:16:22,258 She's not the type to take some time off. I was wondering why she was taking a vacation. I should've bought her some toffee. 191 00:16:22,259 --> 00:16:26,429 I wonder what happened. Do you think she completed the exam well? 192 00:16:27,519 --> 00:16:29,679 Move, move... 193 00:16:33,029 --> 00:16:36,838 Look. Look here. 194 00:16:36,839 --> 00:16:38,508 What are you doing right now? 195 00:16:38,509 --> 00:16:40,248 Ah, that's... Well... 196 00:16:40,249 --> 00:16:45,728 This is a crime scene. You can't take pictures of stuff. Give me your cell phone. 197 00:16:45,729 --> 00:16:49,789 Well, the victim of this case is... 198 00:16:51,649 --> 00:16:54,598 My cousin! 199 00:16:54,599 --> 00:16:58,319 She was so nice. 200 00:17:02,059 --> 00:17:08,869 The killer, that bastard... You must catch him, please? 201 00:17:18,369 --> 00:17:21,588 Paralegal, did you come here directly? 202 00:17:21,589 --> 00:17:23,809 Ah... 203 00:17:30,809 --> 00:17:37,148 I made the crime scene very pretty and beautiful. Forget a prosecutor, even if a profiler was to show up, 204 00:17:37,149 --> 00:17:39,629 he won't be able to escape it. 205 00:17:42,369 --> 00:17:44,479 Good job. 206 00:17:47,049 --> 00:17:51,158 I'm disappointed. I had a lot of fun. 207 00:17:51,159 --> 00:17:53,948 Am I finished with all the things I needed to clean up? 208 00:17:53,949 --> 00:17:56,829 There's one more thing you can do for me. 209 00:17:58,739 --> 00:18:02,448 I think the circumstantial evidence is against him. 210 00:18:02,449 --> 00:18:06,068 I think he'll get a guilty verdict. About seven years? 211 00:18:06,069 --> 00:18:08,628 You sound so familiar. 212 00:18:08,629 --> 00:18:13,409 When you say that, you always reverse the verdict. 213 00:18:14,099 --> 00:18:17,648 We should make that happen. 214 00:18:17,649 --> 00:18:22,368 - "We?" - You'll help, too, right? 215 00:18:22,369 --> 00:18:26,068 Do you believe CEO Ham is innocent? 216 00:18:26,069 --> 00:18:31,218 I've profiled Ham Bok Geo. For him to get angry suddenly, 217 00:18:31,219 --> 00:18:35,418 and commit murder, his personality is too gradual and slow. 218 00:18:35,419 --> 00:18:37,788 This is about that Food Talk, right? 219 00:18:37,789 --> 00:18:44,419 A warning of some sort saying we shouldn't dig deeper? Like the time you went to jail... 220 00:18:46,359 --> 00:18:51,759 The problem is the relationship between Seo Ji Ah and Ham Bok Geo. 221 00:18:52,889 --> 00:18:59,628 Their history is too long and deep. During the teenage sexual favor case, Seo Ji Ah went back on her testimony and 222 00:18:59,629 --> 00:19:03,108 CEO Ham had to quit being a prosecutor. 223 00:19:03,109 --> 00:19:06,548 The Prosecutors Office will insist that impulsive murder is totally plausible. 224 00:19:06,549 --> 00:19:09,438 The button that was discovered at the scene is too crucial. 225 00:19:09,439 --> 00:19:15,448 I know it. That button is the very reason why I know he's not the killer. 226 00:19:15,449 --> 00:19:17,639 What are you talking about? 227 00:19:20,689 --> 00:19:24,808 You must've been so into it to lose my button. 228 00:19:24,809 --> 00:19:30,178 I didn't do it. It was definitely already missing earlier. 229 00:19:30,179 --> 00:19:33,489 Do you know something about that button? 230 00:19:33,989 --> 00:19:38,158 When I was with him, I saw that he had lost a button. 231 00:19:38,159 --> 00:19:43,539 I think they plotted all the details of the crime to trap him. 232 00:19:45,999 --> 00:19:50,969 - Ah... Well— - I don't want to hear it in detail. 233 00:19:54,759 --> 00:19:59,128 Since you trust him, I'll trust him too. 234 00:19:59,129 --> 00:20:02,578 I hope nothing wrong comes of that trust. 235 00:20:02,579 --> 00:20:07,009 I feel so strong that you're here. 236 00:20:08,839 --> 00:20:11,239 Did you do well on your exam? 237 00:20:12,269 --> 00:20:14,988 - Did you know? - Of course, I knew. 238 00:20:14,989 --> 00:20:17,888 While all that was happening, CEO Ham called me 239 00:20:17,889 --> 00:20:24,169 and told me to send you right back to the exam location if by chance you show up at the office. 240 00:20:26,739 --> 00:20:31,898 I'll take care of this case, for sure—as soon as possible. 241 00:20:31,899 --> 00:20:34,769 I don't want to wait too long. 242 00:20:35,629 --> 00:20:41,228 If Ham Bok Geo is put away in prison, I'll have to see him for too long. 243 00:20:41,229 --> 00:20:45,228 To compete with someone sitting in prison, 244 00:20:45,229 --> 00:20:50,089 it feels somewhat cowardly. 245 00:20:51,819 --> 00:20:55,059 Let's go rescue Ham Gok Geo. 246 00:21:03,689 --> 00:21:09,038 - Drink this as you work. - Thank you! 247 00:21:09,039 --> 00:21:13,408 Golden Tree with gold sprinkles! 248 00:21:13,409 --> 00:21:16,168 Geez, this is in violation to Kim Young Ran's law. 249 00:21:16,169 --> 00:21:22,638 Yes, please arrest me. You caught me on the spot. I must stick around here today. 250 00:21:22,639 --> 00:21:27,098 - Who's the detective in charge of the case? - Hey, hey! Chief is in. Everyone in the conference room. 251 00:21:27,099 --> 00:21:31,218 Geesh... It's starting again... 252 00:21:31,219 --> 00:21:35,388 This is the report from the CSI on the crime scene. 253 00:21:35,389 --> 00:21:38,578 The outer wound seems to be a rope burn as she was hung. 254 00:21:38,579 --> 00:21:43,758 We've requested an urgent autopsy to see if there are other outer wounds. 255 00:21:43,759 --> 00:21:48,198 It's a footprint left at the scene. The shoe that the culprit wore is 280 mm. 256 00:21:48,199 --> 00:21:54,858 It looks like a sneaker of which size is US 10. This is a critical clue to presume Ham Bok Geo as a murder suspect. 257 00:21:54,859 --> 00:21:57,428 It's personal belonging found in the victim's hand. 258 00:21:57,429 --> 00:22:02,068 We suspect that she pulled the button off of the suspect's shirt as she was being hung. 259 00:22:02,069 --> 00:22:08,018 It matches the photo that we seized from the K-fact office this morning. 260 00:22:08,019 --> 00:22:12,218 For your reference, that shirt was sold at the Gallery Department last month as a limited edition. 261 00:22:12,219 --> 00:22:16,658 Isn't it strange that he left such specific evidence? 262 00:22:16,659 --> 00:22:20,218 - Don't you think so, Inspector Gong? - We can think there's two possibilities. 263 00:22:20,219 --> 00:22:25,588 While being murdered, the victim grabbed the culprit's shirt bottom and her hand couldn't be unfolded due to rigor mortis. 264 00:22:25,589 --> 00:22:29,478 He might not have had the time to break her hand to retrieve the button. 265 00:22:29,479 --> 00:22:32,479 The second possibility is... 266 00:22:36,919 --> 00:22:40,218 Detective. 267 00:22:40,219 --> 00:22:43,278 I heard your genuine son attends Seoul National University? 268 00:22:43,279 --> 00:22:46,289 This won't work this time. 269 00:22:48,259 --> 00:22:52,669 Golden Tree, where is Ham Bok Geo right now? 270 00:22:54,809 --> 00:22:59,378 Tell Ham Bok Geo. If at all possible, it's better for him to turn himself in and go under investigation. 271 00:22:59,379 --> 00:23:01,718 I think he'll really be screwed this way. 272 00:23:01,719 --> 00:23:06,408 Do you think Ham Bok Geo is the killer, too? 273 00:23:06,409 --> 00:23:10,728 Who knows about that? We're people who believe evidence. 274 00:23:10,729 --> 00:23:16,398 Detective, are there any other opposing evidence? For instance, someone else's DNA or 275 00:23:16,399 --> 00:23:19,738 the possibility of Ham Bok Geo being trapped into it. 276 00:23:19,739 --> 00:23:23,328 Not yet. We have to investigate more. 277 00:23:23,329 --> 00:23:25,518 But I'm not sure whether he can get out of the trouble. 278 00:23:25,519 --> 00:23:32,139 If it's a trap, they must plan it very thoroughly and make all circumstance point out him as a culprit. 279 00:23:41,489 --> 00:23:44,599 I'm not a teenager. Aigoo. 280 00:23:52,379 --> 00:23:56,959 I stand out too much. I look something like an agent. 281 00:24:00,269 --> 00:24:03,828 Ahh. No matter what I do, I'm standing out too much. 282 00:24:03,829 --> 00:24:08,988 At the time like this, good looking is a crime. 283 00:24:08,989 --> 00:24:11,719 Is there anything else? 284 00:24:18,699 --> 00:24:23,039 Miss, you'll be inspected for a moment. 285 00:24:24,389 --> 00:24:28,228 Oh, it looks heavy today of all days. Did you prepare something like the fund for running away? 286 00:24:28,229 --> 00:24:31,608 These are the documents for trials. 287 00:24:31,609 --> 00:24:37,419 You should've brought some underwear for me, shouldn't you? You don't have any consideration. 288 00:24:39,679 --> 00:24:44,358 - Where are you going? - If you follow me, you'll know. 289 00:24:44,359 --> 00:24:47,198 Ah, really. 290 00:24:47,199 --> 00:24:51,399 Wanted 291 00:24:53,249 --> 00:24:55,449 Why are you so nervous? 292 00:24:55,459 --> 00:24:58,948 I think we'd better get out of here right away. Why are you really acting like this? 293 00:24:58,949 --> 00:25:02,818 There is a saying the darkest place is under the candlestick. That's why I sit here. 294 00:25:02,819 --> 00:25:07,528 Really. Do you want to get caught right now? Let's get out of here. 295 00:25:07,529 --> 00:25:12,018 I'm an ex-prosecutor. This is a well-known secret. 296 00:25:12,019 --> 00:25:17,758 There are hardly any culprits who have been caught because of the Wanted List, unless it's someone you recognize. 297 00:25:17,759 --> 00:25:22,668 Then, look over there. Why do people post those? 298 00:25:22,669 --> 00:25:27,458 Well, it's a type of placing pressure. Something that says, "Just turn yourself in." 299 00:25:27,459 --> 00:25:32,749 Gosh, I'm going crazy. Anyway, I think we should get out of here. I'm dying here. 300 00:25:34,279 --> 00:25:41,488 I wanted to do something with you, Cha Geum Joo. I'd be sad if we just leave. 301 00:25:41,489 --> 00:25:43,449 What? 302 00:25:54,079 --> 00:25:56,929 Excuse me... 303 00:25:58,409 --> 00:26:01,088 I'm sorry for the delay. 304 00:26:01,089 --> 00:26:03,889 It's okay. 305 00:26:20,109 --> 00:26:25,539 You eat, too. I think you love hamburgers. 306 00:26:26,659 --> 00:26:32,538 Why did they use this? There are much better things to use. 307 00:26:32,539 --> 00:26:36,068 Why? You don't like their ingredients? 308 00:26:36,069 --> 00:26:39,798 I mean, these photos, you know... 309 00:26:39,799 --> 00:26:45,358 - Of all the photos, they're using the ugliest one. What the heck is that? - Why are you doing this? 310 00:26:45,359 --> 00:26:49,038 Also, what's with 1 million won, huh? 311 00:26:49,039 --> 00:26:53,059 Geez, 1 million won for reward. 312 00:26:56,459 --> 00:27:01,899 Being a fugitive isn't so bad. Going on a date like this... 313 00:27:05,409 --> 00:27:08,148 What you were going to tell me? 314 00:27:08,149 --> 00:27:13,259 Is it the reason why you've become this way? 315 00:27:14,319 --> 00:27:20,769 By chance, did you find out who Yoo Tae Oh was seeing? 316 00:27:24,239 --> 00:27:28,058 Who is the woman? 317 00:27:28,059 --> 00:27:30,559 That woman is 318 00:27:31,369 --> 00:27:35,609 someone you're pretty close to. 319 00:27:36,789 --> 00:27:40,449 Someone close to me? 320 00:27:42,179 --> 00:27:46,468 - Perhaps... - Yes. 321 00:27:46,469 --> 00:27:49,179 It's Jo Ye Ryeong. 322 00:27:52,179 --> 00:27:55,348 I should've stopped her from approaching you. 323 00:27:55,349 --> 00:27:58,968 I seem to have encouraged it. 324 00:27:58,969 --> 00:28:01,189 I'm sorry. 325 00:28:12,509 --> 00:28:18,568 You're on your way to Go Gyeong Hwan's trial, right? Your carrier looks especially heavy today. 326 00:28:18,569 --> 00:28:22,138 This is your last warning. Take your hands off of it. 327 00:28:22,139 --> 00:28:25,268 010-231-7449 328 00:28:25,269 --> 00:28:28,578 A kind of a hotline that I only share with my close friends? 329 00:28:28,579 --> 00:28:30,928 I'm honored to have this. 330 00:28:30,929 --> 00:28:36,578 If you ever need my help, come whenever. Okay? 331 00:28:36,579 --> 00:28:43,159 You know Jo Ye Ryeong? Are you guys really friends or something? 332 00:28:50,679 --> 00:28:55,569 I think it's her. She's the one who was with Yoo Tae Oh Oppa. 333 00:28:59,839 --> 00:29:05,858 Unni... Would Hamburger Ahjussi be okay? 334 00:29:05,859 --> 00:29:08,298 I'm so scared. 335 00:29:08,299 --> 00:29:15,628 Don't worry. Hamburger Ahjussi's quick mind is one of the best in the country. 336 00:29:15,629 --> 00:29:17,809 It's okay. 337 00:29:25,439 --> 00:29:29,988 Jo Ye Ryeong. How about adopting the son he's had out of wedlock? 338 00:29:29,989 --> 00:29:35,118 What are you talking about? Are you asking me to accept the son he had even before we got married? 339 00:29:35,119 --> 00:29:39,618 I'm saying you can give a little and gain a lot. 340 00:29:39,619 --> 00:29:44,168 Couldn't you decide what you want in exchange for adopting him? 341 00:29:44,169 --> 00:29:46,638 For example? 342 00:29:46,639 --> 00:29:51,638 We can finalize the Ohsung Art Center issue and your divorce case with that. 343 00:29:51,639 --> 00:29:57,559 Here... I've put together my recommendation. 344 00:30:00,449 --> 00:30:04,709 But how far did you go with CEO Ham? 345 00:30:05,599 --> 00:30:07,868 What do you mean? 346 00:30:07,869 --> 00:30:11,378 Aren't you competing with Cha Geum Joo over CEO Ham? 347 00:30:11,379 --> 00:30:13,258 You got that wrong. 348 00:30:13,259 --> 00:30:14,849 Really? 349 00:30:15,439 --> 00:30:19,509 In that respect, I've never been wrong. 350 00:30:20,549 --> 00:30:25,578 If it was CEO Ham, I thought he could make me look fancy. 351 00:30:25,579 --> 00:30:28,418 So, I did show some interest. 352 00:30:28,419 --> 00:30:30,889 Make you look fancy? 353 00:30:31,749 --> 00:30:32,818 Makes sense. 354 00:30:32,819 --> 00:30:36,629 But now, he's a fugitive. 355 00:30:37,369 --> 00:30:39,758 From now on, I won't have any interest. 356 00:30:39,759 --> 00:30:43,719 You're quick with your decisions. It's good. 357 00:30:44,379 --> 00:30:46,929 I really like that about you. 358 00:31:07,759 --> 00:31:10,028 Hey, take it, take it, take it! 359 00:31:10,029 --> 00:31:11,058 Move! I can't see. 360 00:31:11,059 --> 00:31:13,379 Okay. Be careful. 361 00:31:14,679 --> 00:31:16,879 Got it. 362 00:31:22,989 --> 00:31:26,969 They're totally sticking together with Jo Ye Ryeong. 363 00:31:28,949 --> 00:31:32,228 There are three main points in this case. 364 00:31:32,229 --> 00:31:34,828 The homeless girl case which Min Na is relevant to. 365 00:31:34,829 --> 00:31:40,138 The teenage sex party sponsored by CEO Lee. So called Food Talk. 366 00:31:40,139 --> 00:31:42,448 And lastly... 367 00:31:42,449 --> 00:31:45,828 Ohsung Group's second daughter-in-law, Jo Ye Ryeong, whose photo was taken in secret by Min Na. 368 00:31:45,829 --> 00:31:48,078 A video clip of her having sex outside of her marriage. 369 00:31:48,079 --> 00:31:52,028 So, Jo Ye Ryeong was sh***ing bricks wanting to locate that problematic video clip 370 00:31:52,029 --> 00:31:55,108 and kidnapped Min Na? 371 00:31:55,109 --> 00:31:59,528 When I think of that Jo Ye Ryeong coming in and out of our office, my blood pressure... 372 00:31:59,529 --> 00:32:01,328 What a terrible b*itch! 373 00:32:01,329 --> 00:32:04,078 CEO Lee Dong Soo, who got to find out the key issues of the case, 374 00:32:04,079 --> 00:32:06,518 came to control Jo Ye Ryeong to his liking. 375 00:32:06,519 --> 00:32:10,798 According to our findings, the meetings between the two have increased in number. 376 00:32:10,799 --> 00:32:14,848 But do you think CEO Lee Dong Soo has, in his possession, the video clip that Min Na took? 377 00:32:14,849 --> 00:32:16,598 We should assume that he does 378 00:32:16,599 --> 00:32:19,519 since he's targeting CEO Ham. 379 00:32:27,509 --> 00:32:29,978 What is the reason you're going out of your way to show me this? 380 00:32:29,979 --> 00:32:35,108 Are you trying to insult the person who has tossed in the towel? 381 00:32:35,109 --> 00:32:38,748 There's something I don't understand. Why Yoo Tae Oh? 382 00:32:38,749 --> 00:32:41,498 If it was a host bar, you wouldn't be facing this crisis right now. 383 00:32:41,499 --> 00:32:46,139 Do I love him or something? Is that what you're asking? 384 00:32:47,489 --> 00:32:49,638 To survive. 385 00:32:49,639 --> 00:32:52,748 In order to survive, I needed something, 386 00:32:52,749 --> 00:32:55,778 something of a thrilling provocation. 387 00:32:55,779 --> 00:33:00,148 When the Food Talk takes place, all the security agents were gathered to your corner. 388 00:33:00,149 --> 00:33:03,988 That day, in a nearby vacation home, 389 00:33:03,989 --> 00:33:09,078 should I say it was the most thrilling for me to be with another man? 390 00:33:09,079 --> 00:33:11,449 It was quite exhilarating as well. 391 00:33:14,159 --> 00:33:16,789 You asked me why Yoo Tae Oh? 392 00:33:17,479 --> 00:33:22,328 A host bar no one recognized was no fun. 393 00:33:22,329 --> 00:33:27,899 You enjoyed the feeling of screwing the Ohsung people. Is that it? 394 00:33:31,009 --> 00:33:33,578 You're lucky, CEO. 395 00:33:33,579 --> 00:33:38,108 If this video clip fell into the hands of Ham Bok Geo first, 396 00:33:38,109 --> 00:33:41,458 I would've held his hands. 397 00:33:41,459 --> 00:33:43,668 You don't know him very well yet. 398 00:33:43,669 --> 00:33:48,488 Well? I thought he was a little bit compromising. 399 00:33:48,489 --> 00:33:49,558 Isn't he? 400 00:33:49,559 --> 00:33:54,378 He doesn't like a table set up by someone else. He thinks it feels like a table for the dead. 401 00:33:54,379 --> 00:33:58,658 The fact that I got to find this first—think of it as your fortune from heaven. 402 00:33:58,659 --> 00:34:00,569 Is that so? 403 00:34:01,739 --> 00:34:07,928 Anyway, outsiders got to control Ohsung. 404 00:34:07,929 --> 00:34:10,099 Let's work well together, CEO. 405 00:34:30,229 --> 00:34:33,318 Thank you for cooperating with my request. 406 00:34:33,319 --> 00:34:39,118 As you may know, Chairman is resting after surgery somewhere. I'm to report to him separately. 407 00:34:39,119 --> 00:34:43,028 Why are you ordering us to come and go? To say what? 408 00:34:43,029 --> 00:34:47,488 If you don't like me asking you to come and go, you can leave now, Han Ji Eun. 409 00:34:47,489 --> 00:34:48,339 What? 410 00:34:48,340 --> 00:34:53,048 It doesn't matter. Your opinion isn't important anyway. 411 00:34:53,049 --> 00:34:54,998 Look, CEO Lee. 412 00:34:54,999 --> 00:35:00,398 Just because our family seems to be chaotic these days, you must be looking down on us. 413 00:35:00,399 --> 00:35:02,838 You're not an attorney. You're our steward. 414 00:35:02,839 --> 00:35:06,228 How dare you order us around? 415 00:35:06,229 --> 00:35:07,598 Why don't you take her home? 416 00:35:07,599 --> 00:35:11,089 I don't think she's figured out what's going on. 417 00:35:13,849 --> 00:35:15,729 Let's go. 418 00:35:22,939 --> 00:35:24,168 Attorney Park, let's begin. 419 00:35:24,169 --> 00:35:25,998 Okay. 420 00:35:25,999 --> 00:35:31,338 We want to discuss adoption of Han Ji Hoon's out of wedlock son, Han Sum In. 421 00:35:31,339 --> 00:35:36,268 Jo Ye Ryeong has made the following recommendation for the exchange of accepting the son. 422 00:35:36,269 --> 00:35:38,179 Please review. 423 00:35:41,229 --> 00:35:43,349 Recommendations 424 00:35:56,629 --> 00:36:01,098 You'll see when you read it. A child out of wedlock is a sensitive issue in our society, 425 00:36:01,099 --> 00:36:03,798 and it's directly connected to the group's ownership. 426 00:36:03,799 --> 00:36:08,309 I wish you'd all follow the legal advice given by the attorneys. 427 00:36:22,519 --> 00:36:25,368 Couldn't we do preliminary defense? 428 00:36:25,369 --> 00:36:30,068 If we misstep, we can get tangled for aiding the criminal. 429 00:36:30,069 --> 00:36:33,818 If he was a suspect, we can give him legal help. 430 00:36:33,819 --> 00:36:37,998 But since he's a fugitive, we can't request even a page of a document from the Prosecutors Office. 431 00:36:37,999 --> 00:36:40,108 That's our first obstacle. 432 00:36:40,109 --> 00:36:43,659 Anyway, what should we do about that despicable Jo Ye Ryeong? 433 00:36:50,669 --> 00:36:55,478 We placed him on the wanted list for now, but he's running away like a ghost. 434 00:36:55,479 --> 00:36:59,868 But, well, well, well... I'm suspicious of how things are turning out. 435 00:36:59,869 --> 00:37:04,668 I've seen judges and prosecutors buy sex, but I've never seen them commit murder. 436 00:37:04,669 --> 00:37:12,049 But the fact that CEO Lee is going out of his way to get him... I don't think it's only about the Food Talk. 437 00:37:12,849 --> 00:37:15,408 Do you know anything? 438 00:37:15,409 --> 00:37:17,089 I'm not sure. 439 00:37:17,869 --> 00:37:21,129 You'll call me if you find anything interesting, right? 440 00:37:36,769 --> 00:37:38,318 Here. 441 00:37:38,319 --> 00:37:39,588 What could this be? 442 00:37:39,589 --> 00:37:43,418 I don't like to procrastinate. 443 00:37:43,419 --> 00:37:48,298 The Louis Morales' art fabrication case that you had given to Golden Tree. 444 00:37:48,299 --> 00:37:51,069 The compensation for the damages. I took care of it. 445 00:37:57,119 --> 00:38:02,638 It's not much. I thought you were here to make some amazing deal. 446 00:38:02,639 --> 00:38:07,448 You've gone too far to make a deal. 447 00:38:07,449 --> 00:38:14,008 You killed a person and turned someone else into a murder suspect. You think a deal is still possible? 448 00:38:14,009 --> 00:38:19,779 Aren't you worried about what would happen to CEO Ham? I think it may be up to you, Geum Joo. 449 00:38:20,339 --> 00:38:23,638 Forget everything and rescue CEO Ham or 450 00:38:23,639 --> 00:38:28,469 put CEO Ham in jail and come join us. 451 00:38:29,909 --> 00:38:31,078 It's so easy. 452 00:38:31,079 --> 00:38:35,158 Didn't I tell you? I'm a weak one. 453 00:38:35,159 --> 00:38:38,099 So, I don't have loyalty or friendship. 454 00:38:39,689 --> 00:38:42,558 Let's stop this, Cha Geum Joo. 455 00:38:42,559 --> 00:38:49,538 We only live once. It won't be so bad to live as a close friend to Jo Ye Ryeong. 456 00:38:49,539 --> 00:38:52,648 Then, I'll try to help out CEO Ham. 457 00:38:52,649 --> 00:38:58,549 The professional I really wanted to become isn't that one. 458 00:39:00,129 --> 00:39:03,248 I never wanted to become Ohsung's steward. 459 00:39:03,249 --> 00:39:06,238 Oh, yeah. Did you do well on your bar exam? 460 00:39:06,239 --> 00:39:07,718 Should I look into your test results? 461 00:39:07,719 --> 00:39:12,438 Forget it. Just make a deposit. 462 00:39:12,439 --> 00:39:13,279 How much should I give you? 463 00:39:13,280 --> 00:39:18,339 Confirm with your own eyes and make a deposit. 464 00:39:19,269 --> 00:39:22,668 Ah... Oh, yeah. 465 00:39:22,669 --> 00:39:27,018 Thanks to you, I got to study painting a little bit. 466 00:39:27,019 --> 00:39:31,138 Money and good eyes are two separate things. 467 00:39:31,139 --> 00:39:33,569 Your eyes weren't that great. 468 00:39:34,309 --> 00:39:39,809 Your eyes are... very trashy. 469 00:39:40,969 --> 00:39:44,178 How did you get to purchase that fake painting? 470 00:39:44,179 --> 00:39:48,669 A beginner like me recognized it right away. 471 00:39:51,469 --> 00:39:53,708 Choose wisely from now on. 472 00:39:53,709 --> 00:39:57,529 Whether it's a painting or a lawyer. 473 00:40:22,839 --> 00:40:26,688 As expected of you, you're relaxed. 474 00:40:26,689 --> 00:40:31,058 From a prosecutor who catches bad guys to someone who digs people's background information 475 00:40:31,059 --> 00:40:36,529 as a paparazzi media company owner—now, I'm a murder suspect. 476 00:40:37,999 --> 00:40:41,358 A man's life should be this extravagant. 477 00:40:41,359 --> 00:40:46,808 Why don't you turn yourself in? You left too much evidence of guilt behind. 478 00:40:46,809 --> 00:40:48,888 When I'm ready. 479 00:40:48,889 --> 00:40:52,658 Ready... 480 00:40:52,659 --> 00:40:55,169 Ready to stand trial. 481 00:40:56,509 --> 00:40:58,979 See you at court? 482 00:41:00,709 --> 00:41:02,348 That sounds pretty good. 483 00:41:02,349 --> 00:41:04,538 Yes. 484 00:41:04,539 --> 00:41:10,198 Between you and I, who'd get to sit on the defendant's chair? 485 00:41:10,199 --> 00:41:12,379 Aren't you curious about that? 486 00:41:17,859 --> 00:41:19,389 The car is spacious. 487 00:41:33,119 --> 00:41:38,338 But why are we doing this? Do we really have to move? 488 00:41:38,339 --> 00:41:41,319 I think we should be prepared. 489 00:41:47,069 --> 00:41:48,958 What brings you here? 490 00:41:48,959 --> 00:41:53,118 There's a possibility that important evidence linking to Seo Ji Ah's murder could be hidden inside Golden Tree. Search and seizure warrant 491 00:41:53,119 --> 00:41:56,378 We'll proceed with search and seizure. We ask for your cooperation. 492 00:41:56,379 --> 00:41:57,998 Sure, take a look as much as you want. 493 00:41:57,999 --> 00:41:59,608 Begin! 494 00:41:59,609 --> 00:42:01,589 Come in. 495 00:42:02,199 --> 00:42:05,549 You should've stopped them. Why did you let them in? 496 00:42:06,889 --> 00:42:08,798 Get rid of all the files in here! 497 00:42:08,799 --> 00:42:11,899 No, no, no. 498 00:42:16,219 --> 00:42:21,279 Hey, there... Please remove your crappy hands. 499 00:42:30,769 --> 00:42:36,628 Seeing how you went through the trouble of getting the warrant issued, I'll go easy on you this time. 500 00:42:36,629 --> 00:42:38,788 Go easy on me? Who's going to do that to whom? 501 00:42:38,789 --> 00:42:40,608 Our client information... 502 00:42:40,609 --> 00:42:46,218 The minute you take even one sheet out of here, you'll be fighting a legal problem the rest of your life until the day you die, Prosecutor Choi. 503 00:42:46,219 --> 00:42:48,368 About 500 lawsuits? 504 00:42:48,369 --> 00:42:53,028 If you're ready for that, you can take this away from me. 505 00:42:53,029 --> 00:42:55,688 Wow... Golden Tree or whatever, they're no joke. 506 00:42:55,689 --> 00:42:59,638 Yes! We're no joke. 507 00:42:59,639 --> 00:43:03,498 To me, these are valuable. 508 00:43:03,499 --> 00:43:05,848 These are as valuable as my life. 509 00:43:05,849 --> 00:43:09,078 Seriously, she's not even a lawyer. What the heck? 510 00:43:09,079 --> 00:43:10,388 Take them! 511 00:43:10,389 --> 00:43:16,948 Stop it! If you want to take them, you'll have to pay for these. 512 00:43:16,949 --> 00:43:20,118 I'm too old and my days are numbered. 513 00:43:20,119 --> 00:43:21,998 So, you don't have to pay much. 514 00:43:21,999 --> 00:43:24,378 Move! 515 00:43:24,379 --> 00:43:27,978 Prosecutor, I'm expensive. I'm young and pretty. 516 00:43:27,979 --> 00:43:31,609 What are you doing right now? Don't get pushed around! Take them now! 517 00:43:33,059 --> 00:43:35,229 No, let go! 518 00:43:37,769 --> 00:43:40,238 I'll take you on as a man. 519 00:43:40,239 --> 00:43:46,139 Hey, don't you know this is obstruction of justice? 520 00:43:47,499 --> 00:43:52,068 She's trying to protect her client's privacy. Whether she may be a lawyer or paralegal, 521 00:43:52,069 --> 00:43:53,498 what does that matter? 522 00:43:53,499 --> 00:43:55,319 Hey, Prosecutor Choi! 523 00:43:56,319 --> 00:43:59,338 Golden Tree is a separate legal entity from K-fact. 524 00:43:59,339 --> 00:44:03,488 If you want to empty this place out, come back after the trial proving that Ham Bok Geo is the killer. 525 00:44:03,489 --> 00:44:05,309 You got it? 526 00:44:06,119 --> 00:44:07,889 You have a death wish. 527 00:44:11,129 --> 00:44:12,989 What are you looking at? 528 00:44:23,949 --> 00:44:27,078 I feel like we fought a war. 529 00:44:27,079 --> 00:44:30,938 Anyway, are we losing our jobs now that we stood up to Prosecutor Choi? 530 00:44:30,939 --> 00:44:36,589 I now have some know-how that I learned from Paralegal Cha. I'll have to go and be a salesperson somewhere if I have to. Don't you worry. 531 00:44:38,599 --> 00:44:40,048 Ah, why, why, why? 532 00:44:40,049 --> 00:44:43,619 I'll take you on as a man. 533 00:44:44,679 --> 00:44:45,489 I didn't do that. 534 00:44:45,490 --> 00:44:48,128 - I'll take you on as a man. - I didn't do that. 535 00:44:48,129 --> 00:44:49,648 Geez... 536 00:44:49,649 --> 00:44:53,329 I don't know why I did that. 537 00:45:07,519 --> 00:45:09,688 For coming out here, 538 00:45:09,689 --> 00:45:10,908 I thank you, Attorney Ma. 539 00:45:10,909 --> 00:45:13,738 Why are you saying that? You used to say, "Get lost, Attorney Ma." 540 00:45:13,739 --> 00:45:18,888 You know how to hold a grudge. You still remember that? 541 00:45:18,889 --> 00:45:24,338 I've been reviewing your case and I really need proof that Jo Ye Ryeong is connected to this case. 542 00:45:24,339 --> 00:45:27,378 If you have anything on you, please hand it all over to me. 543 00:45:27,379 --> 00:45:31,228 If I had that, would I be running away like this? 544 00:45:31,229 --> 00:45:32,948 Then, what will you do? 545 00:45:32,949 --> 00:45:37,228 In any case, I have something to confess to you. 546 00:45:37,229 --> 00:45:38,649 What is it? 547 00:45:39,799 --> 00:45:42,798 You told me this last time. 548 00:45:42,799 --> 00:45:45,668 That you'll confess your feelings to Cha Geum Joo, 549 00:45:45,669 --> 00:45:50,778 that you did. You did confess, but were rejected. 550 00:45:50,779 --> 00:45:56,188 I thought it was so strange as to why you told me all that, but... 551 00:45:56,189 --> 00:46:01,778 I started thinking that what you were doing was chivalrous. 552 00:46:01,779 --> 00:46:06,158 So, I'll return the same favor to you. 553 00:46:06,159 --> 00:46:08,989 I made my confession to Cha Geum Joo. 554 00:46:10,379 --> 00:46:12,629 I want to confess that to you, Attorney Ma. 555 00:46:17,019 --> 00:46:22,738 Maybe I knew things would get so tangled up like this and my timing was impeccable. 556 00:46:22,739 --> 00:46:25,049 Did you get an answer from her? 557 00:46:32,319 --> 00:46:36,319 Give this to Cha Geum Joo. 558 00:46:37,099 --> 00:46:41,079 It's a letter of transfer to Cha Geum Joo's name. 559 00:46:43,989 --> 00:46:46,619 Why did you prepare this? 560 00:46:47,939 --> 00:46:50,409 Should I say I'm showing off my money? 561 00:46:51,309 --> 00:46:55,538 Now that I've become this way, I felt I had to do something like this 562 00:46:55,539 --> 00:46:58,998 in order for me to hear a positive answer from Cha Geum Joo. 563 00:46:58,999 --> 00:47:04,069 I told you. Cha Geum Joo is somewhat of a snob. 564 00:47:07,009 --> 00:47:08,868 By chance, do you feel physically threatened? 565 00:47:08,869 --> 00:47:12,308 Let's just say I'm showing off my money. 566 00:47:12,309 --> 00:47:18,838 Anyway, if anything sh*tty happens to me, be sure to deliver that to Cha Geum Joo. 567 00:47:18,839 --> 00:47:21,099 Don't get in trouble during your delivery. 568 00:47:21,859 --> 00:47:23,978 I trust that you'll deliver it to her well. 569 00:47:23,979 --> 00:47:28,118 I hope that nothing happens that calls for me to give this to her. 570 00:47:28,119 --> 00:47:29,788 Thanks for saying that. 571 00:47:29,789 --> 00:47:32,528 Do you know that you're really a bother to others, Ham Bok Geo? 572 00:47:32,529 --> 00:47:35,088 A bother? I'm not like that. 573 00:47:35,089 --> 00:47:38,618 Can't you tell I'm being considerate like this trying not to be a bother? 574 00:47:38,619 --> 00:47:41,709 Not that. You're putting me in a tough spot right now. 575 00:47:42,439 --> 00:47:47,188 I told you that I want to go up against you fairly. But what's this? 576 00:47:47,189 --> 00:47:50,528 How could I play fair with a fugitive? 577 00:47:50,529 --> 00:47:57,479 So... resolve this quickly and come back to the ring. 578 00:47:59,009 --> 00:48:02,828 Pretending to be strong to the end... 579 00:48:02,829 --> 00:48:09,178 Don't worry. I'll be back for sure. Work hard at your workout. 580 00:48:09,179 --> 00:48:12,768 Don't let your guard down and 581 00:48:12,769 --> 00:48:16,049 don't play a foul game. Got it? 582 00:48:37,019 --> 00:48:41,118 Case number K285-4, name Seo Ji Ah, sex female. 583 00:48:41,119 --> 00:48:44,408 Weight 45 kg, age 27 years old. 584 00:48:44,409 --> 00:48:48,258 She was found, hung by a rope, at the Han River Park. And 585 00:48:48,259 --> 00:48:50,308 there's no bleeding from sexual attack. 586 00:48:50,309 --> 00:48:51,909 Scalpel. 587 00:48:57,759 --> 00:48:58,709 Yes? 588 00:48:58,710 --> 00:49:03,769 I received Seo Ji Ah's autopsy results back. Would you want to look at it? 589 00:49:29,529 --> 00:49:30,918 I thought you were a foreigner. 590 00:49:30,919 --> 00:49:35,198 My face is advantageous. I have a slender shape. 591 00:49:35,199 --> 00:49:36,538 Sure, sure... 592 00:49:36,539 --> 00:49:40,728 Perhaps I should also become an agent or something while I'm at it. 593 00:49:40,729 --> 00:49:45,398 K-fact is being misunderstood as NIS anyway. 594 00:49:45,399 --> 00:49:49,328 Shouldn't NIS be mindful of me at this point? 595 00:49:49,329 --> 00:49:52,979 Shouldn't they give me a call at least? 596 00:49:57,569 --> 00:50:03,249 But... Well... It's not so bad being a fugitive. 597 00:50:04,669 --> 00:50:07,749 Except missing someone so badly. 598 00:50:10,549 --> 00:50:12,738 She's well, right? 599 00:50:12,739 --> 00:50:14,958 How do you think she's doing? 600 00:50:14,959 --> 00:50:16,888 Trying to protect Golden Tree, 601 00:50:16,889 --> 00:50:20,849 trying to prove your innocence, she's dying. 602 00:50:28,279 --> 00:50:32,158 Did you find out who that man was? The one who was following Cha Geum Joo? 603 00:50:32,159 --> 00:50:33,398 No, not yet. 604 00:50:33,399 --> 00:50:38,178 I think he's a fixer Lee Dong Soo placed. 605 00:50:38,179 --> 00:50:40,288 I wish you could identify him soon. 606 00:50:40,289 --> 00:50:44,798 Are you thinking he's also the one who killed Seo Ji Ah? 607 00:50:44,799 --> 00:50:48,098 Looks like it. He's a pro. 608 00:50:48,099 --> 00:50:49,838 I'll find out as soon as I can. 609 00:50:49,839 --> 00:50:52,458 When are Cha Geum Joo's exam results coming out? 610 00:50:52,459 --> 00:50:54,888 Isn't it about time it's announced? 611 00:50:54,889 --> 00:50:58,849 Shouldn't you ask about the autopsy results first? 612 00:51:02,909 --> 00:51:05,888 The outer wounds show that she was hung. No other internal wounds... 613 00:51:05,889 --> 00:51:09,729 - And... Other evidence is being investigated. - Yes. 614 00:51:16,669 --> 00:51:19,408 - Let's go grab lunch. - Sure. 615 00:51:19,409 --> 00:51:21,289 - Get back to work. - Okay. 616 00:51:23,739 --> 00:51:26,539 Autopsy results 617 00:51:47,639 --> 00:51:49,388 There's not much difference compared to the case report, right? 618 00:51:49,389 --> 00:51:52,959 Looks like it. Thank you. 619 00:51:56,629 --> 00:51:59,548 Why do you keep calling me? It's dangerous. 620 00:51:59,549 --> 00:52:02,218 I was curious how close you were, Attorney Cha. 621 00:52:02,219 --> 00:52:03,828 I'm in the area. 622 00:52:03,829 --> 00:52:05,568 Hurry up and come, Attorney, Cha. 623 00:52:05,569 --> 00:52:09,558 But do you keep calling me "Attorney Cha?" I feel pressured. 624 00:52:09,559 --> 00:52:14,568 I'm calling Attorney Cha, Attorney Cha. What's so burdensome about that? 625 00:52:14,569 --> 00:52:18,009 Hurry up and come before I die. 626 00:52:20,569 --> 00:52:22,458 What? Ham Bok Geo? 627 00:52:22,459 --> 00:52:25,998 Yes. They received a call sighting him, so they're dispatching right away. 628 00:52:25,999 --> 00:52:28,048 Let's go! 629 00:52:28,049 --> 00:52:31,538 You should take yourself out of it and come back. 630 00:52:31,539 --> 00:52:35,898 But could you give me a little more time? 631 00:52:35,899 --> 00:52:38,548 I don't want to hear that we're inserting ourselves for no reason. 632 00:52:38,549 --> 00:52:41,358 I feel so close to them. 633 00:52:41,359 --> 00:52:45,829 I want to watch their issues get resolved, since things are up in the air. 634 00:52:52,339 --> 00:52:54,118 Ham Bok Geo! 635 00:52:54,119 --> 00:52:55,769 Ham Bok Geo! 636 00:52:57,719 --> 00:52:59,599 CEO! 637 00:53:02,809 --> 00:53:04,389 Damn! 638 00:53:09,429 --> 00:53:11,069 Huh? 639 00:53:24,979 --> 00:53:27,069 Hurry up and find him! 640 00:53:42,449 --> 00:53:44,198 Do you have an emergency kit in the car? 641 00:53:44,199 --> 00:53:45,829 Ah, yes. 642 00:53:46,599 --> 00:53:47,828 Ointment. 643 00:53:47,829 --> 00:53:49,689 Good. 644 00:53:52,939 --> 00:53:55,268 - I-I'll do it. - Come on... 645 00:53:55,269 --> 00:53:57,589 Stay still. 646 00:54:05,979 --> 00:54:08,349 Okay... 647 00:54:10,639 --> 00:54:13,998 It was Prosecutor Choi earlier, wasn't it? 648 00:54:13,999 --> 00:54:16,828 I think it's only a matter of time before you get caught. 649 00:54:16,829 --> 00:54:21,828 Before you get caught, I'll accompany you to the Prosecutor's Office. 650 00:54:21,829 --> 00:54:25,508 Are you my attorney or something? Ah... 651 00:54:25,509 --> 00:54:27,488 You should get paid first before you begin work. 652 00:54:27,489 --> 00:54:30,289 Why are you working on a case you didn't even receive a deposit on? 653 00:54:31,359 --> 00:54:34,608 K-fact won't be the same anymore. 654 00:54:34,609 --> 00:54:36,898 Golden Tree should make a ton of money 655 00:54:36,899 --> 00:54:40,008 and feed our people. 656 00:54:40,009 --> 00:54:42,198 So, leave this to me and 657 00:54:42,199 --> 00:54:45,299 you work on what makes us money, okay? 658 00:54:46,679 --> 00:54:49,669 Until you get your license, 659 00:54:50,349 --> 00:54:52,769 I hope we can do that. 660 00:54:53,449 --> 00:54:56,138 Why should I do that? 661 00:54:56,139 --> 00:55:00,118 Because I don't like it. An employee of mine... 662 00:55:00,119 --> 00:55:01,739 No. 663 00:55:02,699 --> 00:55:05,668 Someone I like, 664 00:55:05,669 --> 00:55:08,789 I don't want her to be in danger. 665 00:55:11,179 --> 00:55:15,719 And I don't know how long this will take, but... 666 00:55:16,399 --> 00:55:18,689 Take care of Min Na. 667 00:55:19,409 --> 00:55:22,719 You talk like someone who's going off to the army. 668 00:56:32,119 --> 00:56:34,998 Bar Exam - the results will be posted today at 9 a.m. 669 00:56:34,999 --> 00:56:37,779 I'm going crazy. Why am I nervous? 670 00:56:41,439 --> 00:56:44,779 - Eat a lot. - Thank you for this food. 671 00:57:03,759 --> 00:57:05,608 Yes? 672 00:57:05,609 --> 00:57:07,429 That's right. 673 00:57:08,699 --> 00:57:10,608 Really? 674 00:57:10,609 --> 00:57:13,038 Yes, I'll be right there. 675 00:57:13,039 --> 00:57:15,008 Okay. 676 00:57:15,009 --> 00:57:16,738 Unni, what's up? 677 00:57:16,739 --> 00:57:19,378 Something good. Eat your breakfast, Min Na. 678 00:57:19,379 --> 00:57:22,199 So, you can get tall. Eat everything. 679 00:57:23,029 --> 00:57:25,269 You were looking for me? 680 00:57:27,939 --> 00:57:29,758 Are you talking about him? 681 00:57:29,759 --> 00:57:33,959 I called because he looked similar to the picture. Isn't that him? 682 00:57:35,509 --> 00:57:36,988 - No. - Aigoo... 683 00:57:36,989 --> 00:57:38,448 I made you waste your time. 684 00:57:38,449 --> 00:57:40,288 No, it's okay. 685 00:57:40,289 --> 00:57:42,528 If you see someone who looks like the picture, 686 00:57:42,529 --> 00:57:44,578 please call. Please. 687 00:57:44,579 --> 00:57:46,288 Okay, I will. 688 00:57:46,289 --> 00:57:54,009 Stomach content results - No abnormalities are observed. Regular food content are observed. Small amount of plastic particles were found inside the body. There was a pen drawing. See diagram. 689 00:57:54,659 --> 00:57:56,608 So that you can't make excuses anymore. 690 00:57:56,609 --> 00:58:01,539 If you miss this last chance, you'll blame this on me the rest of your life. 691 00:58:02,509 --> 00:58:06,789 There's a part of me wishing you'd become a lawyer. 692 00:58:07,549 --> 00:58:10,538 So, we can go up against each other at the same level. 693 00:58:10,539 --> 00:58:13,759 Okay, let's do that. 694 00:58:23,869 --> 00:58:29,278 Yeah, it's me. Can you find out something by chance? 695 00:58:29,279 --> 00:58:31,998 Bar Exam - We wish you luck! 696 00:58:31,999 --> 00:58:33,108 The results will get posted today at 9 a.m. 697 00:58:33,109 --> 00:58:35,448 Why am I so nervous? 698 00:58:35,449 --> 00:58:38,498 In summary, I want to... 699 00:58:38,499 --> 00:58:41,078 Why are you guys like this? 700 00:58:41,079 --> 00:58:43,578 You think just anyone passes the bar? 701 00:58:43,579 --> 00:58:47,378 What if she fails? How would you handle it expecting so much? 702 00:58:47,379 --> 00:58:49,818 You speak as if she'll fail for sure. 703 00:58:49,819 --> 00:58:52,668 It's called exam because some people fail. 704 00:58:52,669 --> 00:58:57,618 I'm concerned you couldn't hide your facial expressions in front of her if she fails. 705 00:58:57,619 --> 00:59:01,708 Yeah... Yeah... That is true. Attorney Goo is right about that, too. 706 00:59:01,709 --> 00:59:05,138 Let's not do this. Let's just not find out the results. 707 00:59:05,139 --> 00:59:08,639 Everyone, do what you're supposed to do. 708 00:59:29,199 --> 00:59:32,668 Paralegal, just a moment. 709 00:59:32,669 --> 00:59:34,938 - There's something I want to discuss with you. - Sure. 710 00:59:34,939 --> 00:59:36,868 It's a public defender case. 711 00:59:36,869 --> 00:59:39,888 When a Vietnamese bride wanted to leave, 712 00:59:39,889 --> 00:59:41,908 the husband was... 713 00:59:41,909 --> 00:59:44,299 Hello, Golden Tree. 714 00:59:45,959 --> 00:59:48,128 - Paralegal. - Yeah? 715 00:59:48,129 --> 00:59:49,759 You have a call. 716 00:59:54,469 --> 00:59:55,999 Yes? 717 01:00:14,649 --> 01:00:15,988 Are you okay? 718 01:00:15,989 --> 01:00:18,019 Paralegal Cha. 719 01:00:31,789 --> 01:00:35,099 It's okay, it's okay. 720 01:00:37,359 --> 01:00:39,089 It's okay. 721 01:00:43,649 --> 01:00:45,839 It's okay, it's okay. 722 01:01:08,259 --> 01:01:16,259 ♪ I'm afraid you might disappear if I open my eyes ♪ 723 01:01:16,359 --> 01:01:24,359 ♪ I feel like you'll disappear like the fog even when I drink ♪ 724 01:01:28,949 --> 01:01:30,808 Woman with a Suitcase ~ Preview ~ 725 01:01:30,809 --> 01:01:32,608 I wonder how CEO Ham is. 726 01:01:32,609 --> 01:01:33,938 He's been on the run for quite some time. 727 01:01:33,939 --> 01:01:35,708 He's probably looking for ways to get back to being Ham Bok Geo. 728 01:01:35,709 --> 01:01:39,188 Wouldn't he try to retry the homeless girl case? 729 01:01:39,189 --> 01:01:41,228 I can't let Cha Geum Joo reveal it. 730 01:01:41,229 --> 01:01:44,968 I told you so many times not to come here. 731 01:01:44,969 --> 01:01:48,438 What took you so long? I almost got caught, punk. 732 01:01:48,439 --> 01:01:49,868 I'll give you one more chance. 733 01:01:49,869 --> 01:01:52,708 What you know, Attorney Park, we're going to have to bury that. 734 01:01:52,709 --> 01:01:54,748 If they find out someone else was sacrificed in your place, Attorney Park, 735 01:01:54,749 --> 01:01:56,628 you won't think of anything else in the future. 736 01:01:56,629 --> 01:01:58,258 This is foul play. 737 01:01:58,259 --> 01:02:00,078 Wow, you're turning yourself in? 738 01:02:00,079 --> 01:02:03,249 Companion, what are you doing? You have to accompany me. 61513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.