All language subtitles for Woman with a Suitcase E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,995 --> 00:00:17,304 Why did you say to meet here? Is it perhaps... 2 00:00:17,305 --> 00:00:19,985 Hold on, manager. 3 00:00:21,115 --> 00:00:23,794 I'm sorry, but do you know this club? This, right here. 4 00:00:23,795 --> 00:00:26,165 - Here? - Yes. 5 00:00:27,845 --> 00:00:29,154 Follow, follow me. 6 00:00:29,155 --> 00:00:31,584 Thank you. 7 00:00:31,585 --> 00:00:33,895 Quickly! Let's go! 8 00:00:35,435 --> 00:00:37,205 Is it close? 9 00:00:49,325 --> 00:00:53,714 Uh, excuse me! I'm sorry, 10 00:00:53,715 --> 00:00:56,764 but do you know this person? Do you know him? 11 00:00:56,765 --> 00:00:57,964 I don't know. I don't know. I don't know. 12 00:00:57,965 --> 00:00:59,674 I don't know! I don't know! 13 00:00:59,675 --> 00:01:01,765 Sorry! I'm sorry! 14 00:01:07,915 --> 00:01:11,714 Excuse me, but do you know this person? Do you know him? 15 00:01:11,715 --> 00:01:14,454 Oh, I do! Best Sexy Guy. 16 00:01:14,455 --> 00:01:16,144 Best Sexy Guy? 17 00:01:16,145 --> 00:01:19,514 Mr. Park! He's the hottest guy around here. 18 00:01:19,515 --> 00:01:22,825 He drips honey from his eyes. 19 00:01:26,185 --> 00:01:28,455 Did you know this? 20 00:01:41,715 --> 00:01:44,314 I'm sorry for calling you over so suddenly. 21 00:01:44,315 --> 00:01:49,305 Your drinking capacity is weaker than you look. Just with three bottles. 22 00:01:56,845 --> 00:01:58,825 CEO... 23 00:02:00,165 --> 00:02:03,655 I have become a bit scary. 24 00:02:09,155 --> 00:02:13,935 When there's a lot of things you want, you can become scary. 25 00:02:17,385 --> 00:02:20,804 Oh Sung not guilty... 26 00:02:20,805 --> 00:02:23,135 Others guilty... 27 00:02:32,625 --> 00:02:35,554 CEO, what should I do? 28 00:02:35,555 --> 00:02:38,514 There's something going on. 29 00:02:38,515 --> 00:02:41,965 I think I fell into a swamp. 30 00:02:43,625 --> 00:02:46,955 I don't have the confidence to go back. 31 00:02:52,855 --> 00:02:55,134 Lawyer Park? 32 00:02:55,135 --> 00:02:56,855 Lawyer Park? 33 00:02:59,565 --> 00:03:04,745 Lawyer Park! Lawyer! Lawyer! 34 00:03:09,255 --> 00:03:12,434 He tried to keep it a secret. 35 00:03:12,435 --> 00:03:15,744 I was still in a state of shock. 36 00:03:15,745 --> 00:03:18,414 I was going to tell you after I sorted it out a bit. 37 00:03:18,415 --> 00:03:22,645 I'm a bit sad. I show everything. 38 00:03:25,715 --> 00:03:27,614 Hey, honey! Take this. 39 00:03:27,615 --> 00:03:31,454 Ah, yes, yes. Thank you for earlier. 40 00:03:31,455 --> 00:03:33,894 Since you accepted my drink... 41 00:03:33,895 --> 00:03:38,724 - are you saying yes to me? Tonight? - What? 42 00:03:38,725 --> 00:03:40,574 You're so cute! 43 00:03:40,575 --> 00:03:43,284 - No, today... - Oh, yes? 44 00:03:43,285 --> 00:03:45,874 Were you not here to meet a lover? 45 00:03:45,875 --> 00:03:49,544 Ah, I... I... 46 00:03:49,545 --> 00:03:52,364 What are you doing right now? 47 00:03:52,365 --> 00:03:55,264 The Unni should move. 48 00:03:55,265 --> 00:03:57,644 I... there seems to be a misunderstanding... 49 00:03:57,645 --> 00:04:00,194 Just...! Move! 50 00:04:00,195 --> 00:04:02,864 Ah, this man likes women! 51 00:04:02,865 --> 00:04:05,364 Yes, yes, that's right. I really like girls. 52 00:04:05,365 --> 00:04:08,014 Really? Stop lying! 53 00:04:08,015 --> 00:04:11,654 Get out. 54 00:04:11,655 --> 00:04:16,464 I'm this man's lover! So, you get out! 55 00:04:16,465 --> 00:04:19,545 No, stop lying! 56 00:04:21,445 --> 00:04:24,375 So annoying... 57 00:04:29,075 --> 00:04:37,075 ♪ A silent night I can't fall asleep in. ♪ 58 00:04:39,585 --> 00:04:41,344 Lawyer... 59 00:04:41,345 --> 00:04:46,744 I also have exactly one secret. 60 00:04:46,745 --> 00:04:49,275 What is it? 61 00:04:50,505 --> 00:04:55,924 ♪ For so many reasons ♪ 62 00:04:55,925 --> 00:05:03,925 ♪ I think of you ♪ 63 00:05:12,385 --> 00:05:17,515 CEO... Can't you grab a hold of me? 64 00:05:19,295 --> 00:05:22,865 I'm so scared of that place, Oh Sung. 65 00:05:29,805 --> 00:05:33,175 If you're truly asking for help, 66 00:05:34,335 --> 00:05:37,415 get somber and come back. 67 00:05:41,285 --> 00:05:45,465 When Unni was in jail, I received a threat. 68 00:05:57,165 --> 00:05:59,204 Lawyer... 69 00:05:59,205 --> 00:06:02,215 Should we leave? It's loud. 70 00:06:08,755 --> 00:06:11,404 I... 71 00:06:11,405 --> 00:06:14,214 to Cha Geum Joo... 72 00:06:14,215 --> 00:06:16,954 The timing was really good! 73 00:06:16,955 --> 00:06:20,104 Gosh, your ability to pretend has gotten so much better. 74 00:06:20,105 --> 00:06:22,994 Someone would have thought it was real if they saw it. 75 00:06:22,995 --> 00:06:25,235 It was real. 76 00:06:33,275 --> 00:06:35,334 Hamburger 77 00:06:35,335 --> 00:06:37,784 Oh, CEO! 78 00:06:37,785 --> 00:06:39,704 What is it? 79 00:06:39,705 --> 00:06:41,414 Where's the house? 80 00:06:41,415 --> 00:06:44,304 My house? You know it. 81 00:06:44,305 --> 00:06:48,715 No, I'm asking if you know where your sister's house is? 82 00:06:56,445 --> 00:06:58,355 Thank you. 83 00:07:11,365 --> 00:07:16,304 Seems like Lawyer Ma can't work without Cha Geum Joo. Why at this time? 84 00:07:16,305 --> 00:07:20,585 We had to go somewhere because of Kim Chang Ui's case. 85 00:07:27,145 --> 00:07:29,554 I don't think that's it. 86 00:07:29,555 --> 00:07:31,985 Where's Hae Joo? 87 00:07:37,435 --> 00:07:39,715 Lawyer Park Hae Joo? 88 00:07:51,365 --> 00:07:54,515 She's heavier than I thought. 89 00:08:05,615 --> 00:08:08,224 You should have told me sooner. 90 00:08:08,225 --> 00:08:10,424 What? 91 00:08:10,425 --> 00:08:13,065 The bed is wide. 92 00:08:15,015 --> 00:08:17,204 What kind of nonsense are you saying? 93 00:08:17,205 --> 00:08:19,615 Hurry and go! 94 00:08:22,945 --> 00:08:27,324 Didn't you tell me to sleep over? 95 00:08:27,325 --> 00:08:31,765 I thought the bed was small, so I refused. 96 00:08:34,355 --> 00:08:35,954 Would you like to sleep over? 97 00:08:35,955 --> 00:08:38,374 Sure. 98 00:08:38,375 --> 00:08:42,404 But not today. 99 00:08:42,405 --> 00:08:47,964 I don't really like small beds. 100 00:08:47,965 --> 00:08:52,164 The "sleep-over" wasn't that kind of "sleep-over!" 101 00:08:52,165 --> 00:08:54,955 But you did tell me to sleep over. 102 00:09:02,435 --> 00:09:07,675 - Ah, really! - Well, it seems like I'm done. 103 00:09:14,655 --> 00:09:15,954 Let's go, Lawyer Ma. 104 00:09:15,955 --> 00:09:19,394 No, what's with this sudden friendliness? 105 00:09:19,395 --> 00:09:22,964 We should leave them alone for the sisters to have a nice time first time in a long time. 106 00:09:22,965 --> 00:09:26,465 We should leave them alone, right? Let's go. 107 00:09:50,755 --> 00:09:51,695 What are you doing right now? 108 00:09:51,696 --> 00:09:53,714 What were you doing at this time with Cha Geum Joo? 109 00:09:53,715 --> 00:09:56,054 I believe you're not interested in my plans to confess to her. 110 00:09:56,055 --> 00:09:59,704 Lawyer Ma, properly answer my question. 111 00:09:59,705 --> 00:10:03,184 Yes, okay. I did a "coming-out." 112 00:10:03,185 --> 00:10:05,664 Coming...? 113 00:10:05,665 --> 00:10:06,535 What coming? 114 00:10:06,536 --> 00:10:10,595 I'm saying I told her everything truthfully. 115 00:10:20,965 --> 00:10:24,924 You must've struggled so much all this time... 116 00:10:24,925 --> 00:10:28,124 You thought well. Good job, good job. 117 00:10:28,125 --> 00:10:29,324 What did I do well? 118 00:10:29,325 --> 00:10:34,004 You're saying you confessed to Cha Geum Joo about your sexual identity. 119 00:10:34,005 --> 00:10:37,734 You know that that wasn't it. 120 00:10:37,735 --> 00:10:42,604 So... did you hear a positive reply? 121 00:10:42,605 --> 00:10:45,265 No, not yet. 122 00:10:55,665 --> 00:10:56,355 What is this? 123 00:10:56,356 --> 00:11:00,214 You should grab some soju or something on your way home. Your heart must be hurting. 124 00:11:00,215 --> 00:11:02,034 No, should I buy it? 125 00:11:02,035 --> 00:11:04,364 It wasn't a negative reply either. 126 00:11:04,365 --> 00:11:09,115 Because of someone who rudely interrupted us, we couldn't finish talking. 127 00:11:19,435 --> 00:11:22,934 I only have you, CEO. 128 00:11:22,935 --> 00:11:25,525 The person to grab a hold of me. 129 00:11:54,765 --> 00:11:57,334 Why am I here? 130 00:11:57,335 --> 00:11:59,825 That's what I want to ask. 131 00:12:01,305 --> 00:12:04,105 CEO Ham must've brought me here. 132 00:12:06,575 --> 00:12:10,025 Anyway, thanks for having me. 133 00:12:22,115 --> 00:12:25,424 Looks like you still haven't given up. 134 00:12:25,425 --> 00:12:28,824 What happened with CEO Ham? 135 00:12:28,825 --> 00:12:32,394 Well... it's something that you know. 136 00:12:32,395 --> 00:12:37,574 What I know? You're wasting your energy on your own? 137 00:12:37,575 --> 00:12:41,094 I wasn't the one who called first, it was CEO Ham. 138 00:12:41,095 --> 00:12:43,455 You saw it too. 139 00:12:44,275 --> 00:12:45,624 Then, I'm leaving. 140 00:12:45,625 --> 00:12:47,455 Hae Joo... 141 00:12:50,005 --> 00:12:52,854 What is it that you can't say to me? 142 00:12:52,855 --> 00:12:57,444 When you turned away from me, I figured you had a reason you couldn't tell me about. 143 00:12:57,445 --> 00:12:59,775 If it's something like that... 144 00:13:09,675 --> 00:13:11,064 Woman With a Suitcase 145 00:13:11,065 --> 00:13:14,945 Episode 8 Good reason to be alive 146 00:13:29,425 --> 00:13:35,295 Or should I just blow everything over with the reporters? 147 00:13:42,125 --> 00:13:44,954 Top star Yoo Tae Ho is having a love affair 148 00:13:44,955 --> 00:13:47,514 with an average citizen. The Sun broke the news. 149 00:13:47,515 --> 00:13:50,904 How could you be so proud telling me the news you missed out on? 150 00:13:50,905 --> 00:13:52,814 But it's so strange. 151 00:13:52,815 --> 00:13:55,994 As far as I know, this woman isn't Yoo Tae Ho's type. 152 00:13:55,995 --> 00:14:00,264 He's so showy. All the women he's dated has been top stars... 153 00:14:00,265 --> 00:14:03,534 assemblymen's daughter, conglomerate's daughter... at that level. 154 00:14:03,535 --> 00:14:05,984 But she's just an ordinary salary woman. 155 00:14:05,985 --> 00:14:10,955 I heard he doesn't date anyone unless he can get sponsorship out of them. 156 00:14:12,945 --> 00:14:14,374 Hi... 157 00:14:14,375 --> 00:14:16,404 I'll borrow this person for a minute. 158 00:14:16,405 --> 00:14:17,735 Me? 159 00:14:21,455 --> 00:14:24,645 Geez, she doesn't return after borrowing things. 160 00:14:30,175 --> 00:14:32,995 Is your trial preparation going well? 161 00:14:34,325 --> 00:14:38,474 I'm disappointed. You hang out with Attorney Ma late at night... 162 00:14:38,475 --> 00:14:41,454 I thought you were preparing something amazing. 163 00:14:41,455 --> 00:14:43,014 What happened? 164 00:14:43,015 --> 00:14:44,024 What do you mean? 165 00:14:44,025 --> 00:14:46,404 How did Hye Joo get so drunk? 166 00:14:46,405 --> 00:14:47,834 Did Park Hye Joo say something? 167 00:14:47,835 --> 00:14:52,414 If I did hear something from her, I wouldn't be having a stare contest with you, Ham Bok Geo. 168 00:14:52,415 --> 00:14:56,354 If you really want to know, you tell me first. 169 00:14:56,355 --> 00:14:59,404 What were you doing alone with Attorney Ma at that hour last night? 170 00:14:59,405 --> 00:15:01,105 We were... 171 00:15:06,805 --> 00:15:11,304 Geez... you can't tell? 172 00:15:11,305 --> 00:15:14,014 There was no line item that said I have to report to you about my personal life. 173 00:15:14,015 --> 00:15:18,014 Attorney Ma always told me there's a secret you two share. 174 00:15:18,015 --> 00:15:22,434 I'll return that saying to you then. What happened last night... 175 00:15:22,435 --> 00:15:24,744 is a secret between me and Park Hye Joo. 176 00:15:24,745 --> 00:15:27,425 Is there really something going on? 177 00:15:56,465 --> 00:15:58,644 Paralegal. 178 00:15:58,645 --> 00:16:00,315 Yes? 179 00:16:03,605 --> 00:16:05,575 I think the order... 180 00:16:06,325 --> 00:16:08,555 got switched around. 181 00:16:09,555 --> 00:16:11,755 But I like you, Paralegal Cha. 182 00:16:17,025 --> 00:16:20,534 I like you, too. 183 00:16:20,535 --> 00:16:24,025 As a colleague and a lawyer. 184 00:16:25,145 --> 00:16:27,695 Is that all? 185 00:16:29,775 --> 00:16:33,894 Honestly... I'm so taken aback. 186 00:16:33,895 --> 00:16:36,515 I hadn't even thought about it. 187 00:16:39,405 --> 00:16:42,354 Are you disappointed in my answer? 188 00:16:42,355 --> 00:16:44,574 No... 189 00:16:44,575 --> 00:16:47,695 I also know that I'm way ahead of myself. 190 00:16:48,725 --> 00:16:51,264 I feel much better hearing you say that... 191 00:16:51,265 --> 00:16:53,494 I'll wait for you. 192 00:16:53,495 --> 00:16:54,754 What? 193 00:16:54,755 --> 00:16:57,374 I'll wait for you to get to where I am. 194 00:16:57,375 --> 00:17:01,455 If I wait, wouldn't you get there someday? 195 00:17:03,565 --> 00:17:06,025 We'll be late. Let's hurry up and go. 196 00:17:22,885 --> 00:17:26,014 Wow, it's a nice car. 197 00:17:26,015 --> 00:17:28,715 It suits you very well, Paralegal. 198 00:17:29,815 --> 00:17:33,784 By chance, is this that 90 million won gift? 199 00:17:33,785 --> 00:17:37,604 There's no such a thing as a free gift. He's giving it to me to get it all back out of me. 200 00:17:37,605 --> 00:17:40,445 Geez, it's nice to hear that. 201 00:17:41,175 --> 00:17:44,385 I also like the ruler that bends. 202 00:17:47,915 --> 00:17:52,564 But we haven't heard anything from Kim Chang Hee. What should we do? 203 00:17:52,565 --> 00:17:56,974 With the Gangnam Station woman murder case, the defendant refused to have a lawyer. 204 00:17:56,975 --> 00:18:01,664 When the court assigned him a lawyer, all he did was sit around during the trial. 205 00:18:01,665 --> 00:18:04,274 Are we going to be like that, too? 206 00:18:04,275 --> 00:18:07,814 Even though he refused meeting with us, during the testimony of the important facts... 207 00:18:07,815 --> 00:18:10,634 we must sit next to our client. 208 00:18:10,635 --> 00:18:13,365 That's our duty. 209 00:18:16,735 --> 00:18:21,954 We'll begin case number 2016 Gohap 3216 now. Preparation before the actual trial 210 00:18:21,955 --> 00:18:26,394 Before the trial of defendants Kim Chang Hee and Han Eun Gyo's murder case and hiding the victim's body... 211 00:18:26,395 --> 00:18:29,304 We'll go over the procedures before the actual trial begins. 212 00:18:29,305 --> 00:18:32,804 First, we have an agenda to confirm. Defendant Kim Chang Hee... 213 00:18:32,805 --> 00:18:36,624 did not hire an independent counsel, so the court 214 00:18:36,625 --> 00:18:40,784 has assigned a public defender on your behalf. Do you understand that? 215 00:18:40,785 --> 00:18:42,205 Yes. 216 00:18:43,075 --> 00:18:47,064 The defense for Kim Chang Hee did not submit a written testimony. 217 00:18:47,065 --> 00:18:48,354 What's your reason? 218 00:18:48,355 --> 00:18:51,484 The defendant refused to testify, so we couldn't meet with him. 219 00:18:51,485 --> 00:18:55,334 The defendant submitted a document saying he refuses testifying. 220 00:18:55,335 --> 00:18:57,144 Is that still the case? 221 00:18:57,145 --> 00:19:01,014 I'll resubmit our stance after trying to meet with Defendant Kim Chang Hee once more. 222 00:19:01,015 --> 00:19:02,815 Alright. 223 00:19:03,525 --> 00:19:05,874 The reason I gathered all of you here is... 224 00:19:05,875 --> 00:19:09,134 What the prosecution's exact stance toward Han Eun Gyo's charges... 225 00:19:09,135 --> 00:19:11,464 It was difficult to determine with a written arraignment alone. 226 00:19:11,465 --> 00:19:14,314 Are you saying she's an accomplice along with the defendant Kim Chang Hee? 227 00:19:14,315 --> 00:19:17,504 Yes, during our prosecution investigation... 228 00:19:17,505 --> 00:19:21,124 Kim Chang Hee confessed that he alone killed Park Seo Joong 229 00:19:21,125 --> 00:19:23,284 and hid the body. 230 00:19:23,285 --> 00:19:26,944 And Han Eun Gyo did hide her husband's crime, but 231 00:19:26,945 --> 00:19:31,464 due to their kinship, we've determined that she did not commit the crime. 232 00:19:31,465 --> 00:19:36,174 As a result, the prosecution have determined this crime to be an act committed by Kim Chang Hee alone. 233 00:19:36,175 --> 00:19:40,694 We'll cancel the arraignment for Han Eun Gyo and will change our direction as a single arraignment. 234 00:19:40,695 --> 00:19:46,114 Han Eun Gyo's attorney, will you testify further regarding the prosecution's position? 235 00:19:46,115 --> 00:19:50,544 I'd like to check with Defendant Han Eun Gyo on these facts. Will that be okay? 236 00:19:50,545 --> 00:19:52,004 I'll permit. 237 00:19:52,005 --> 00:19:57,674 Defendant Han Eun Gyo, you told the prosecution that Kim Chang Hee killed Park Seo Joong alone 238 00:19:57,675 --> 00:20:01,284 and that you only found out about the crime later and hid the fact 239 00:20:01,285 --> 00:20:05,165 as a bystander. Is that correct? 240 00:20:10,335 --> 00:20:16,874 Defendant... you have a minor son, right? 241 00:20:16,875 --> 00:20:21,284 When your son finds out about this, he would be heartbroken. 242 00:20:21,285 --> 00:20:25,044 Keeping that in mind, please be serious... 243 00:20:25,045 --> 00:20:27,004 be serious in answering this question. 244 00:20:27,005 --> 00:20:28,454 I think you need to stop this. 245 00:20:28,455 --> 00:20:31,234 Your Honor, objection. Han Eun Gyo's attorney is 246 00:20:31,235 --> 00:20:33,844 trying to pressure the defendant using the family member as a reason. 247 00:20:33,845 --> 00:20:35,074 Watch out. 248 00:20:35,075 --> 00:20:36,834 Okay. 249 00:20:36,835 --> 00:20:40,294 I'm just saying you shouldn't become a spectacle 250 00:20:40,295 --> 00:20:44,104 and wrap up the trial as soon as possible. That would be most advantageous. 251 00:20:44,105 --> 00:20:46,415 I'm just letting you know that. 252 00:20:48,015 --> 00:20:51,435 Please answer me, Defendant. 253 00:20:55,205 --> 00:20:57,085 This man... 254 00:20:58,195 --> 00:21:01,005 killed Park Seo Joong. 255 00:21:05,525 --> 00:21:09,045 Do you have anything to say, Kim Chang Hee's defense? 256 00:21:10,175 --> 00:21:11,915 No. 257 00:21:17,775 --> 00:21:20,474 I'll accept the testimony of the defendant Han Eun Gyo 258 00:21:20,475 --> 00:21:22,974 and the prosecution's opinion... 259 00:21:22,975 --> 00:21:26,024 We'll proceed with this case as a single indictment on Kim Chang Hee. 260 00:21:26,025 --> 00:21:30,145 Then, we'll see you on next court date. 261 00:21:30,975 --> 00:21:34,284 Did you give me everything you have on the investigative record and evident list? 262 00:21:34,285 --> 00:21:35,384 I gave you everything. 263 00:21:35,385 --> 00:21:36,814 I think I'm missing something. 264 00:21:36,815 --> 00:21:40,345 What are you missing exactly? 265 00:21:41,425 --> 00:21:46,844 Wow... a super young hoobae orders me around asking me to give you everything? 266 00:21:46,845 --> 00:21:49,764 Since we're late in joining the team, I have to work hard to prepare for the case. 267 00:21:49,765 --> 00:21:53,515 I'm asking you to give me everything without leaving anything out. 268 00:21:58,175 --> 00:22:00,014 I don't need any defense. 269 00:22:00,015 --> 00:22:02,454 We need you. 270 00:22:02,455 --> 00:22:06,054 You might not need us, but 271 00:22:06,055 --> 00:22:08,884 we have our duty to defend the accused. 272 00:22:08,885 --> 00:22:11,924 Don't waste your energy. Please go. 273 00:22:11,925 --> 00:22:13,674 Thank you. 274 00:22:13,675 --> 00:22:15,515 You know... 275 00:22:37,495 --> 00:22:42,245 The fact you want to hide... 276 00:22:43,555 --> 00:22:46,654 Your wife knows, too, right? 277 00:22:46,655 --> 00:22:50,164 I think Attorney Lee Dong Soo already knows about it, too. 278 00:22:50,165 --> 00:22:54,094 Seeing that he's plugging your mouth bringing up your son and all... 279 00:22:54,095 --> 00:22:55,985 Isn't that true? 280 00:22:57,185 --> 00:23:01,094 I don't know too much. 281 00:23:01,095 --> 00:23:04,284 How harsh could people be that... 282 00:23:04,285 --> 00:23:07,064 Rather than revealing yourself, you'd rather... 283 00:23:07,065 --> 00:23:10,965 choose to be a murderer. 284 00:23:12,225 --> 00:23:15,674 Is blaming the world saying they won't understand... is that all there's to it? 285 00:23:15,675 --> 00:23:20,694 Isn't running away like this more cowardly? 286 00:23:20,695 --> 00:23:22,385 I... 287 00:23:23,305 --> 00:23:26,095 can only do this. 288 00:23:27,035 --> 00:23:28,785 Do you think... 289 00:23:29,665 --> 00:23:32,525 this will get buried forever? 290 00:23:33,355 --> 00:23:36,394 If I was a lawyer from Oh Sung Law Firm... 291 00:23:36,395 --> 00:23:39,524 The minute your trial is completely finished, 292 00:23:39,525 --> 00:23:42,464 I'd release this video clip. 293 00:23:42,465 --> 00:23:45,834 For your divorce case. 294 00:23:45,835 --> 00:23:48,754 If it were Attorney Lee Dong Soo... 295 00:23:48,755 --> 00:23:51,155 he'll do that for sure. 296 00:23:54,135 --> 00:23:56,914 The one who already decided to admit that he's a murderer... 297 00:23:56,915 --> 00:23:59,794 is a sexual minority. And to the end... 298 00:23:59,795 --> 00:24:02,514 you trying to hide that fact... 299 00:24:02,515 --> 00:24:05,415 Do you know what that means? 300 00:24:06,725 --> 00:24:10,294 For those people who are in similar situation as you... 301 00:24:10,295 --> 00:24:14,595 You'll end up throwing rocks at them. 302 00:24:16,425 --> 00:24:18,495 Is that what you want? 303 00:24:29,325 --> 00:24:31,265 Park Hye Joo. 304 00:24:33,525 --> 00:24:36,044 Where did you sleep last night? 305 00:24:36,045 --> 00:24:39,294 Why didn't you answer my call? Answer me. Where did you sleep last night? 306 00:24:39,295 --> 00:24:41,524 Why should I answer that? 307 00:24:41,525 --> 00:24:44,294 Who are you to me, Prosecutor Choi? 308 00:24:44,295 --> 00:24:47,585 You... did you find another man? 309 00:24:51,195 --> 00:24:54,425 Can't she find another man? 310 00:24:57,385 --> 00:25:00,894 Prosecutor Choi, pay attention to the woman in your home. 311 00:25:00,895 --> 00:25:04,315 I don't think she likes you, alright? 312 00:25:05,085 --> 00:25:06,785 Let's go. 313 00:25:10,395 --> 00:25:13,454 Omo, omo... what is that over there? 314 00:25:13,455 --> 00:25:18,425 He gives the law firm to the older sister and dates the younger sister. Wow... 315 00:25:23,875 --> 00:25:27,755 A mistake I made as a trainee is having a lasting effect. 316 00:25:29,065 --> 00:25:31,894 Thank you for last night. 317 00:25:31,895 --> 00:25:36,284 I don't usually black out like that, but I can't remember much. 318 00:25:36,285 --> 00:25:40,325 I think you told me about your desire to change your direction. 319 00:25:41,025 --> 00:25:42,224 My direction? 320 00:25:42,225 --> 00:25:44,725 You said you're afraid of Oh Sung... 321 00:25:45,495 --> 00:25:47,155 You said you want to escape it. 322 00:25:49,175 --> 00:25:51,625 Ah, did I say that? 323 00:25:55,925 --> 00:26:00,824 Omo, omo, omo... oh, my goodness... I loved Kim Chang Hee. 324 00:26:00,825 --> 00:26:03,434 The coolest looking man in Korea is... 325 00:26:03,435 --> 00:26:05,564 Oh, my... why am I becoming so weak? 326 00:26:05,565 --> 00:26:09,324 We should come up with Kim Chang Hee's alibi... 327 00:26:09,325 --> 00:26:11,895 Any great ideas? 328 00:26:12,605 --> 00:26:14,865 You're going to reveal it, right? 329 00:26:15,725 --> 00:26:18,094 It will create quite a wave. 330 00:26:18,095 --> 00:26:22,864 Hey, are we going to get audited for messing with Oh Sung again? 331 00:26:22,865 --> 00:26:27,485 But he made up his mind. Shouldn't we defend him? 332 00:26:28,435 --> 00:26:33,854 You should first submit a document to the court saying you're canceling your refusal to testify. 333 00:26:33,855 --> 00:26:36,695 Oh, my goodness... oh, my goodness... 334 00:26:45,655 --> 00:26:48,394 You were vying for that mojito last time. 335 00:26:48,395 --> 00:26:50,194 Come out now. I'll buy you one. 336 00:26:50,195 --> 00:26:52,764 I have too much to review. 337 00:26:52,765 --> 00:26:54,725 Cha Geum Joo? 338 00:26:55,625 --> 00:26:59,794 By chance, are you mad at me? 339 00:26:59,795 --> 00:27:02,454 Why would I be mad at you? Over what? 340 00:27:02,455 --> 00:27:05,604 What did you do wrong to me, CEO Ham? 341 00:27:05,605 --> 00:27:07,654 I think you're mad at me. 342 00:27:07,655 --> 00:27:12,765 Then don't be mad at me anymore and keep reviewing what you were reviewing. Work hard. 343 00:27:16,165 --> 00:27:20,824 I'm not mad! Who said I'm mad? 344 00:27:20,825 --> 00:27:25,194 I get that you're not mad! But be quiet! We don't have many days left. 345 00:27:25,195 --> 00:27:27,695 I'm sorry. 346 00:27:33,865 --> 00:27:37,025 Can't she find another man? 347 00:27:48,635 --> 00:27:51,124 Yes, Attorney Jeong. 348 00:27:51,125 --> 00:27:53,495 Ham Bok Geo? 349 00:27:54,375 --> 00:27:57,694 Oh, no. I was about to go as well. 350 00:27:57,695 --> 00:27:59,275 Yes. 351 00:28:11,335 --> 00:28:13,225 CEO. 352 00:28:14,895 --> 00:28:17,335 I'm seeing you often. 353 00:28:18,935 --> 00:28:23,295 I'm here to meet Attorney Jeong. I guess he's not here yet. 354 00:28:23,965 --> 00:28:26,165 I can sit down for a moment, right? 355 00:28:37,825 --> 00:28:40,235 Did you make your decision? 356 00:28:41,535 --> 00:28:44,204 Before that, there's something I'm curious about. 357 00:28:44,205 --> 00:28:49,295 If I change my direction, what can you give me? 358 00:28:51,405 --> 00:28:53,774 What do you want? 359 00:28:53,775 --> 00:28:56,265 Can't you just give me yourself? 360 00:28:58,055 --> 00:29:00,774 For a negotiation condition... 361 00:29:00,775 --> 00:29:02,985 it's too aggressive. 362 00:29:05,985 --> 00:29:07,684 I'm joking. 363 00:29:07,685 --> 00:29:09,445 Fine, let's. 364 00:29:10,345 --> 00:29:11,975 So... 365 00:29:12,735 --> 00:29:14,555 Would this work? 366 00:29:26,345 --> 00:29:29,564 Should I have gone and heard what he had to say? 367 00:29:29,565 --> 00:29:35,445 No, no, no... even if I showed up right away, he'd say all kinds of nonsense. 368 00:29:44,475 --> 00:29:48,085 What? CCTV record? 369 00:29:49,115 --> 00:29:54,045 The prosecution knew about it, yet didn't submit it as evidence? 370 00:30:02,255 --> 00:30:03,165 Where's Paralegal Cha? 371 00:30:03,166 --> 00:30:07,355 She might be running late. She found out about something on her way here. 372 00:30:09,025 --> 00:30:12,604 Hannamdong Crime of Passion Murder Case Trial Day 1 373 00:30:12,605 --> 00:30:16,614 Witness, did you kill this man? 374 00:30:16,615 --> 00:30:18,444 No. 375 00:30:18,445 --> 00:30:21,184 Then why was the dead body discovered in the storage space of your house? 376 00:30:21,185 --> 00:30:23,835 I don't know anything about that. 377 00:30:30,865 --> 00:30:33,615 - Please lower the camera a little bit. - Okay. 378 00:30:34,935 --> 00:30:37,504 - A little big more. Please enlarge the person's face. - This much? 379 00:30:37,505 --> 00:30:42,224 - Yes, yes, yes. Pull out a little more. - Like this? 380 00:30:42,225 --> 00:30:43,945 Just a moment. 381 00:30:52,225 --> 00:30:55,634 When did you submit this to the prosecution? 382 00:30:55,635 --> 00:30:58,444 It's been awhile. We received the warrant. 383 00:30:58,445 --> 00:31:02,145 I believe we submitted this early on to the prosecutor. 384 00:31:05,075 --> 00:31:08,884 CEO Ham, is it true that Kim Chang Hee committed murder? 385 00:31:08,885 --> 00:31:11,684 It has nothing to do with our CEO. 386 00:31:11,685 --> 00:31:14,184 I mean, you pretty much control all the information in that area. 387 00:31:14,185 --> 00:31:18,475 How could I know everything? It's not like I'm from NIS. 388 00:31:21,065 --> 00:31:23,964 What, what, what? 389 00:31:23,965 --> 00:31:27,654 - It's a woman. - Excuse me! 390 00:31:27,655 --> 00:31:29,704 This is for men! 391 00:31:29,705 --> 00:31:32,324 Don't worry. I can't see anything. 392 00:31:32,325 --> 00:31:34,564 - There are lots of other people... - Oh, scared me! 393 00:31:34,565 --> 00:31:37,124 What? What's going on? 394 00:31:37,125 --> 00:31:39,075 You can't do this. 050, Kim Chang Hee 395 00:31:47,385 --> 00:31:49,994 Isn't that Paralegal Cha? 396 00:31:49,995 --> 00:31:53,354 Wait. Let's watch her. 397 00:31:53,355 --> 00:31:56,844 Can I have the key? I'm in a hurry for the trial. 398 00:31:56,845 --> 00:32:00,624 An important evidence I can use for the trial might be in here. 399 00:32:00,625 --> 00:32:03,554 I know you're stunned right now, but please... 400 00:32:03,555 --> 00:32:05,834 Bring in the warrant if you're in a hurry. 401 00:32:05,835 --> 00:32:08,845 If I had the time to do that, I wouldn't have barged in like this. 402 00:32:09,425 --> 00:32:12,294 This isn't the first time. 403 00:32:12,295 --> 00:32:14,214 What? 404 00:32:14,215 --> 00:32:15,875 Excuse me. 405 00:32:18,375 --> 00:32:22,264 Why do you keep coming into men's locker room? This is becoming a pattern. 406 00:32:22,265 --> 00:32:24,805 Think whatever you want. 407 00:32:27,015 --> 00:32:29,085 Geez... 408 00:32:32,975 --> 00:32:34,635 Wow! 409 00:32:38,865 --> 00:32:40,965 Would this work? 410 00:33:00,475 --> 00:33:02,594 Let's go to the courthouse. 411 00:33:02,595 --> 00:33:07,334 Defendant, you testified during the investigation that you suspected dead Park Seo Joong to be your wife's lover 412 00:33:07,335 --> 00:33:09,564 and murdered him. 413 00:33:09,565 --> 00:33:11,515 Is that true? 414 00:33:12,565 --> 00:33:14,025 Yes. 415 00:33:17,135 --> 00:33:18,855 That's all. 416 00:33:21,435 --> 00:33:23,524 How is it going? 417 00:33:23,525 --> 00:33:26,184 Counsel, will you cross examine? 418 00:33:26,185 --> 00:33:27,795 Yes. 419 00:33:28,715 --> 00:33:34,174 Your Honor, there's a reason to doubt the truthfulness of the defendant's confession. 420 00:33:34,175 --> 00:33:37,254 Are you saying he's making a false confession? Do you have evidence? 421 00:33:37,255 --> 00:33:40,484 He made a confession under no pressure in front of the prosecution. 422 00:33:40,485 --> 00:33:44,894 To doubt that without any supporting evidence is to mock Prosecutors' Office of Korea. 423 00:33:44,895 --> 00:33:47,975 Please suppress the defense's motive. 424 00:33:48,835 --> 00:33:50,845 Please continue. 425 00:33:56,695 --> 00:34:02,794 Defendant, why did you confess that you killed Park Seo Joong? 426 00:34:02,795 --> 00:34:08,955 By chance, was it to hide another fact? 427 00:34:11,865 --> 00:34:13,225 Yes. 428 00:34:32,045 --> 00:34:35,414 What? It must be true that he's gay. 429 00:34:35,415 --> 00:34:37,925 How could that be? 430 00:34:40,015 --> 00:34:45,314 As you can see, the defendant and Park Seo Joong were lovers. 431 00:34:45,315 --> 00:34:49,054 Objection! The defendant's sexual preference has nothing to do with this case. 432 00:34:49,055 --> 00:34:51,624 It does matter. 433 00:34:51,625 --> 00:34:56,074 Because rather than choosing the society prison for homosexuals, the defendant 434 00:34:56,075 --> 00:34:59,015 chose the actual prison. 435 00:35:08,175 --> 00:35:11,244 Either submit specific evidence that says the defendant is not guilty 436 00:35:11,245 --> 00:35:14,335 or end your cross examination here. 437 00:35:15,445 --> 00:35:17,235 That would be all. 438 00:35:20,755 --> 00:35:24,194 Your Honor, may I submit an evidence I just retrieved? 439 00:35:24,195 --> 00:35:28,494 This will prove that the defendant's confession was not truthful and will reveal the truth of this case... 440 00:35:28,495 --> 00:35:30,614 It's a crucial evidence. 441 00:35:30,615 --> 00:35:32,465 Please submit. 442 00:35:38,215 --> 00:35:40,704 This is the defendant and Park Seo Joong's 443 00:35:40,705 --> 00:35:43,395 secret cell phone. 444 00:35:46,335 --> 00:35:51,725 In here remains the call records and texts between the defendant and Park Seo Joong. 445 00:35:55,215 --> 00:35:59,734 Your Honor, we can't confirm that the phone belongs to the defendant. 446 00:35:59,735 --> 00:36:02,734 We found this cell phone through Banyan Club's CCTV recording. 447 00:36:02,735 --> 00:36:06,944 We have confirmed that the prosecution already knows about this 448 00:36:06,945 --> 00:36:12,124 yet didn't investigate. Or didn't submit it to the court on purpose. 449 00:36:12,125 --> 00:36:16,794 The court will decide whether the evidence is valid or not. 450 00:36:16,795 --> 00:36:18,794 Counsel, please continue. 451 00:36:18,795 --> 00:36:22,794 At the time of the crime, the defendant was exercising at the Banyan Club. 452 00:36:22,795 --> 00:36:25,644 He received a text from Park Seo Joong. 453 00:36:25,645 --> 00:36:29,524 Saying he'd go to his home and reveal the truth to his wife. 454 00:36:29,525 --> 00:36:31,995 I'll read it for you. 455 00:36:33,425 --> 00:36:35,474 I'm on my way to tell your wife about us. 456 00:36:35,475 --> 00:36:37,955 I can't stand it anymore. 457 00:36:39,695 --> 00:36:44,105 It's the last text message the victim Park Seo Joong sent to the defendant. 458 00:36:51,545 --> 00:36:53,125 So then... 459 00:36:58,315 --> 00:37:00,975 So, I'll ask you again. 460 00:37:02,535 --> 00:37:06,785 Defendant, did you kill Park Seo Joong? 461 00:37:09,735 --> 00:37:11,535 No, I didn't. 462 00:37:18,525 --> 00:37:23,235 If your testimony is true, who could be the true murderer? 463 00:37:25,745 --> 00:37:27,374 I know, this is totally... 464 00:37:27,375 --> 00:37:31,124 This case may turn out to be one where there's a victim, but no murderer... 465 00:37:31,125 --> 00:37:33,054 Just like the Itaewon murder case. 466 00:37:33,055 --> 00:37:35,994 So, I believe the prosecutor should reinvestigate 467 00:37:35,995 --> 00:37:39,865 more thoroughly to find out who killed Park Seo Joong. 468 00:37:45,085 --> 00:37:49,945 Defendant, who do you think killed Park Seo Joong? 469 00:37:59,115 --> 00:38:00,364 That woman... 470 00:38:00,365 --> 00:38:02,955 Could it be her? Oh, my goodness... 471 00:38:03,725 --> 00:38:05,724 How could this be? 472 00:38:05,725 --> 00:38:07,985 No wonder... 473 00:38:13,965 --> 00:38:15,824 Please step aside! 474 00:38:15,825 --> 00:38:17,724 Please step aside! 475 00:38:17,725 --> 00:38:19,904 One word please! 476 00:38:19,905 --> 00:38:22,875 Please step aside! 477 00:38:27,105 --> 00:38:30,724 Um... thank you. 478 00:38:30,725 --> 00:38:32,074 It's been an ordeal. 479 00:38:32,075 --> 00:38:34,084 Thank you for convincing me. 480 00:38:34,085 --> 00:38:35,894 Ah, yes... 481 00:38:35,895 --> 00:38:40,284 Whether I come out or not, if I'm stuck in prison either way... 482 00:38:40,285 --> 00:38:43,415 I'd rather be able to breathe outside air. 483 00:38:44,365 --> 00:38:48,534 And I'll pay through Ham Bok Geo. 484 00:38:48,535 --> 00:38:49,984 What pay? 485 00:38:49,985 --> 00:38:52,954 It was a pro bono case. No need to do that. Pro bono - free legal service 486 00:38:52,955 --> 00:38:58,704 CEO Ham Bok Geo may be a strange man, but he's not that bad of a person. 487 00:38:58,705 --> 00:39:03,585 There's something I'd like K-fact to take care of in my place. 488 00:39:05,105 --> 00:39:07,595 - Alright then. - Bye. 489 00:39:16,875 --> 00:39:22,134 But for the prosecution to hide away an important evidence... that shouldn't have happened. 490 00:39:22,135 --> 00:39:24,465 That Prosecutor Choi or whatever... 491 00:39:25,365 --> 00:39:27,295 Should I sue him? 492 00:39:28,895 --> 00:39:33,834 Attorney, how about you change your profession? 493 00:39:33,835 --> 00:39:38,904 I want to meet a just prosecutor like you in the courtroom. 494 00:39:38,905 --> 00:39:40,935 But I like it here. 495 00:39:42,695 --> 00:39:44,785 Because it's Golden Tree. 496 00:39:52,105 --> 00:39:55,554 Oh, Ye Ryeong. For using my hotline? 497 00:39:55,555 --> 00:40:00,185 Yeah, I want to invite you to our meeting. 498 00:40:02,495 --> 00:40:06,494 I don't know what will become of our Oh Sung... 499 00:40:06,495 --> 00:40:10,104 One daughter-in-law is causing mutany and a son-in-law comes out of the closet. 500 00:40:10,105 --> 00:40:13,384 My cousin with a murder charge runs off to another country before a prohibition to travel is enforced on her. 501 00:40:13,385 --> 00:40:18,064 I know... your family shouldn't have brought in kids from low level families for marriage. 502 00:40:18,065 --> 00:40:19,494 If they had a lot to begin with... 503 00:40:19,495 --> 00:40:21,754 How could he come out of the closet so easily like that? 504 00:40:21,755 --> 00:40:24,215 I know, right? 505 00:40:29,075 --> 00:40:32,044 - Thanks for inviting me. - Actually... 506 00:40:32,045 --> 00:40:36,544 there's a rumor that worried me. I called you to tell you about it. 507 00:40:36,545 --> 00:40:39,234 You know I'm quick with the rumors. They're quite accurate, too. 508 00:40:39,235 --> 00:40:43,244 I'm sure CEO Ham has already caught on with rumor. 509 00:40:43,245 --> 00:40:44,564 What is it? 510 00:40:44,565 --> 00:40:50,694 There's a rumor that Park Hye Joo is interested in CEO Ham. 511 00:40:50,695 --> 00:40:54,594 I thought he was interested in you, Geum Joo. 512 00:40:54,595 --> 00:40:59,495 He may be interested. I'm the Golden Tree. 513 00:41:01,635 --> 00:41:07,824 But Park Hye Joo ended things with Prosecutor Choi Dae Chi, right? 514 00:41:07,825 --> 00:41:10,585 I have a lot of time, you know. 515 00:41:11,615 --> 00:41:18,195 Of course. It's been long over. People are talking about it way too long about it. 516 00:41:21,085 --> 00:41:24,585 Member List of Food Talk 517 00:41:39,915 --> 00:41:41,864 You paid us quite generously. 518 00:41:41,865 --> 00:41:46,924 I should've done it myself, but I guess I had too much attachment to being a son-in-law to the conglomerate family. 519 00:41:46,925 --> 00:41:52,314 As I let go everything and leave, I'll trust everything to you, Ham Bok Geo. 520 00:41:52,315 --> 00:41:55,994 Okay, take care. 521 00:41:55,995 --> 00:41:58,034 There's something I'm curious about. 522 00:41:58,035 --> 00:41:59,534 What is it? 523 00:41:59,535 --> 00:42:06,564 You must've known that I was a sexual minority from a long time ago. Why didn't you oust me? 524 00:42:06,565 --> 00:42:10,855 That's something you should do yourself. 525 00:42:12,945 --> 00:42:18,195 I hope you survive this jungle for sure. 526 00:42:19,995 --> 00:42:23,904 I will survive. Don't worry. 527 00:42:23,905 --> 00:42:27,145 [Breaking News] Top star Yoo Tae Oh, having a love affair with an ordinary woman 528 00:42:40,355 --> 00:42:44,164 Min Na, is something wrong? 529 00:42:44,165 --> 00:42:45,594 Why are you looking at that? 530 00:42:45,595 --> 00:42:46,824 Ahjussi... 531 00:42:46,825 --> 00:42:51,135 Hey, you can talk... you can talk? 532 00:42:55,115 --> 00:42:59,794 Hey, kiddo... don't put anymore makeup and come out. 533 00:42:59,795 --> 00:43:01,594 Actually... 534 00:43:01,595 --> 00:43:06,915 I met those ahjussis at a party. She said they'd pay me. 535 00:43:11,565 --> 00:43:15,864 If it's too difficult, you can tell me later. 536 00:43:15,865 --> 00:43:22,054 CEO, she finally is able to speak. Why are you keep stopping her? 537 00:43:22,055 --> 00:43:24,994 Go ahead, talk. Tell us everything. 538 00:43:24,995 --> 00:43:29,494 There's something else besides that. 539 00:43:29,495 --> 00:43:33,805 On my way back from there, I stopped by somewhere. 540 00:43:33,825 --> 00:43:37,525 I have a video clip I took from there. 541 00:43:42,585 --> 00:43:47,284 Um, Unni... I'm hungry. 542 00:43:47,285 --> 00:43:50,814 I haven't eaten anything for the last ten hours. 543 00:43:50,815 --> 00:43:53,975 Oh Sung Group Vacation Home in Suwon 544 00:44:01,925 --> 00:44:06,174 - Unni, where is the bathroom? - Oh... 545 00:44:06,175 --> 00:44:08,275 On the second floor. 546 00:44:40,625 --> 00:44:45,924 At first, I thought Yoo Tae Oh was alone, so I filmed it thinking it was neat. 547 00:44:45,925 --> 00:44:48,915 But he was with a woman. 548 00:44:58,225 --> 00:44:59,934 Thanks for telling me. 549 00:44:59,935 --> 00:45:04,595 I was scared to say anything about it. 550 00:45:07,725 --> 00:45:12,425 By chance, was that woman this woman? Is that why? 551 00:45:19,085 --> 00:45:20,765 No. 552 00:45:22,095 --> 00:45:29,184 Min Na, where is your phone you used to film the clip? I thought it disappeared. 553 00:45:29,185 --> 00:45:33,305 I lost it at the detention center. 554 00:45:40,025 --> 00:45:42,055 Hye Joo. 555 00:45:49,895 --> 00:45:51,734 - What is it? - Do you have some time? 556 00:45:51,735 --> 00:45:53,124 Not sure. 557 00:45:53,125 --> 00:45:55,205 I don't have that much free time like someone I know. 558 00:45:55,225 --> 00:45:59,155 Before I embarrass you, don't mess with me and follow me. 559 00:46:07,045 --> 00:46:09,194 Are you okay? 560 00:46:09,195 --> 00:46:11,264 What do you mean? 561 00:46:11,265 --> 00:46:13,784 This and that. 562 00:46:13,785 --> 00:46:16,184 I think there's something else you want to ask me. 563 00:46:16,185 --> 00:46:17,414 What could that be? 564 00:46:17,415 --> 00:46:21,624 CEO Ham and me. Isn't that what you want to ask about? 565 00:46:21,625 --> 00:46:23,794 Why are you acting this way? 566 00:46:23,795 --> 00:46:26,694 You became so weird ever since you joined Oh Sung. 567 00:46:26,695 --> 00:46:29,534 I was trying to ignore you because I detested your behavior, but... 568 00:46:29,535 --> 00:46:31,584 Don't fool yourself. 569 00:46:31,585 --> 00:46:36,565 I'm no longer a highschooler or an attorney with a flaw whom you need to protect. 570 00:46:38,555 --> 00:46:44,324 So, let's not meet like this anymore. It's uncomfortable for both of us. 571 00:46:44,325 --> 00:46:49,584 And don't question me as if I stole your man. 572 00:46:49,585 --> 00:46:50,824 Hye Joo, seriously... 573 00:46:50,825 --> 00:46:53,914 Right, I'm a thief. 574 00:46:53,915 --> 00:46:59,185 You know this. My life always gets twisted up. 575 00:46:59,205 --> 00:47:01,724 Why are you bringing that up? 576 00:47:01,725 --> 00:47:04,544 Why do you think so? 577 00:47:04,545 --> 00:47:07,395 To make you feel guilty. 578 00:47:11,475 --> 00:47:13,805 Park Hye Joo. 579 00:47:18,515 --> 00:47:20,544 Fine, I got it. 580 00:47:20,545 --> 00:47:25,694 From now on, I'll do what I'll feel sorry for. 581 00:47:25,695 --> 00:47:31,564 From now on, I will behave in a way to feel guilty toward you. 582 00:47:31,565 --> 00:47:33,084 I'll do that. 583 00:47:33,085 --> 00:47:35,825 If that's what you want. 584 00:48:13,595 --> 00:48:15,704 Hey, thief! 585 00:48:15,705 --> 00:48:18,484 You guys! We caught the thief. 586 00:48:18,485 --> 00:48:24,165 Wow, I thought things always disappeared during P.E. It was you, Park Hye Joo? 587 00:48:26,785 --> 00:48:31,874 I heard there was someone who continuously stole things from an empty classroom. It was you, right? 588 00:48:31,875 --> 00:48:33,844 What's with that glare? 589 00:48:33,845 --> 00:48:36,395 Geez... 590 00:48:37,345 --> 00:48:41,764 That, that girl... she even steals now? 591 00:48:41,765 --> 00:48:44,054 Where else would a swindler's bloodline go? 592 00:48:44,055 --> 00:48:46,674 Gosh, my head, my head. Forget it, whatever! 593 00:48:46,675 --> 00:48:48,745 Whatever! 594 00:48:52,835 --> 00:48:56,434 Mom did that? 595 00:48:56,435 --> 00:49:00,014 She said why am I spending so much? 596 00:49:00,015 --> 00:49:04,125 You should've told me at least... 597 00:49:07,805 --> 00:49:09,774 I'm sorry, Hye Joo. 598 00:49:09,775 --> 00:49:14,364 I should've caught on sooner. 599 00:49:14,365 --> 00:49:18,455 What do I do... I feel so bad... 600 00:49:32,775 --> 00:49:36,264 The world is a prison for each individual. 601 00:49:36,265 --> 00:49:40,924 Everyone lives in a prison of their own making. 602 00:49:40,925 --> 00:49:45,634 But I think I know now. 603 00:49:45,635 --> 00:49:50,434 I'm the only one who can imprison myself. 604 00:49:50,435 --> 00:49:55,745 My wound and trauma all belong to me. 605 00:49:59,465 --> 00:50:03,894 To summarize what Min Na told us... 606 00:50:03,895 --> 00:50:08,874 Min Na followed Seo Ji Ah who uses a PageBook ID Tommy Kim. 607 00:50:08,875 --> 00:50:14,864 On her way back from the Food Talk, she stopped by the Oh Sung vacation home nearby. And there... 608 00:50:14,865 --> 00:50:20,574 she recorded the top star Yoo Tae Oh and some woman having sex with her cell phone? 609 00:50:20,575 --> 00:50:27,524 Yes, in conclusion, those kidnappers who took Min Na are looking for that video clip, it seems. 610 00:50:27,525 --> 00:50:30,344 It means it's big trouble if that got released. 611 00:50:30,345 --> 00:50:36,514 Perhaps, the woman Yoo Tae Oh is seeing is an amazingly important woman or... 612 00:50:36,515 --> 00:50:39,234 Or? 613 00:50:39,235 --> 00:50:41,084 - A married woman? - Hey! 614 00:50:41,085 --> 00:50:46,234 Yoo Tae Oh seeing a married woman? No, no... 615 00:50:46,235 --> 00:50:47,975 He's a top star. 616 00:50:50,515 --> 00:50:52,774 Why did you ask to see me? 617 00:50:52,775 --> 00:50:55,214 I was curious about a lot of things. 618 00:50:55,215 --> 00:51:01,115 I was also curious as to how Oh Sung Law Firm plans to take me out. 619 00:51:02,695 --> 00:51:07,824 If there's anything you want to discuss with me, come and see me. 620 00:51:07,825 --> 00:51:13,704 I thought you were working with Geum Joo unni. Seeing that TenPage case last time as well... 621 00:51:13,705 --> 00:51:18,845 Conviction and loyalty are for the strong. 622 00:51:23,985 --> 00:51:26,415 The door is closing. 623 00:51:37,065 --> 00:51:39,224 Hye Joo... 624 00:51:39,225 --> 00:51:45,695 I can't let you go like this, Hye Joo. I can't live without you. 625 00:51:53,345 --> 00:51:56,015 Let's start over again, Hye Joo. 626 00:52:08,055 --> 00:52:10,754 I'm sorry for leaving you. 627 00:52:10,755 --> 00:52:18,134 Now... now, I'll leave everything and come to you. 628 00:52:18,135 --> 00:52:20,955 I'm so sorry to hear that. 629 00:52:21,955 --> 00:52:27,085 I'm used to getting abandoned, so I tend to look for a new plan quickly. 630 00:52:28,465 --> 00:52:32,044 When my father abandoned me, it was my stepmother. 631 00:52:32,045 --> 00:52:35,255 If not my stepmother, it's my step sister. 632 00:52:39,465 --> 00:52:42,825 If it's not my man, I'll go after someone else's man. 633 00:52:48,745 --> 00:52:51,284 What are some ways to pressure Yoo Tae Oh? 634 00:52:51,285 --> 00:52:55,715 - There are several. Drunk driving and... - Bring it over. 635 00:52:56,395 --> 00:53:01,704 But CEO... how much does Cha Geum Joo know about this? 636 00:53:01,705 --> 00:53:07,694 Paralegal Cha is directly related to this. Shouldn't she know? 637 00:53:07,695 --> 00:53:10,055 That worries me. 638 00:53:10,695 --> 00:53:14,024 Whether I should let her know or... 639 00:53:14,025 --> 00:53:16,565 if that would make her struggle more... 640 00:53:18,155 --> 00:53:25,064 I think you should open up to Cha Geum Joo now and join forces. Don't you think that's the way to go? 641 00:53:25,065 --> 00:53:28,545 In order to fight against CEO Lee Dong Soo properly. 642 00:53:44,275 --> 00:53:49,104 Did you come to monitor me? You don't make a noise. 643 00:53:49,105 --> 00:53:51,055 Geez... 644 00:53:55,705 --> 00:53:59,694 There's a woman you need to meet. 645 00:53:59,695 --> 00:54:02,964 A woman? Is it a client? 646 00:54:02,965 --> 00:54:05,084 No. 647 00:54:05,085 --> 00:54:07,664 The one I told you about last time... 648 00:54:07,665 --> 00:54:10,124 The stalker. 649 00:54:10,125 --> 00:54:14,624 I have a stalker. 650 00:54:14,625 --> 00:54:18,374 - That wasn't a lie? - A lie? 651 00:54:18,375 --> 00:54:22,174 She's so close by me these days. 652 00:54:22,175 --> 00:54:24,185 Close by? 653 00:54:25,205 --> 00:54:28,114 - How close? - Well... 654 00:54:28,115 --> 00:54:35,795 At times, we share breakfast and dinner. I even lend her my pajamas if she needs them. 655 00:54:38,215 --> 00:54:43,875 If you had a woman like that, why did you meet Hye Joo? 656 00:54:45,895 --> 00:54:50,364 Anyway, that stalker says she must meet you. 657 00:54:50,365 --> 00:54:52,744 Why me? I don't want to. 658 00:54:52,745 --> 00:54:56,574 - Didn't you tell me you'd explain things to her? - Well, yeah, I did do that, but... 659 00:54:56,575 --> 00:55:00,154 - I don't think I need to meet her... - Before things get twisted even more... 660 00:55:00,155 --> 00:55:04,715 the three of us should meet. Remember that. 661 00:55:05,165 --> 00:55:11,865 There's truth to the rumor. I heard good looking men always have women problems. 662 00:55:13,045 --> 00:55:17,824 You show her what kind of relationship we have. 663 00:55:17,825 --> 00:55:22,015 And prepare yourself well. 664 00:55:31,665 --> 00:55:33,385 Hello. 665 00:55:43,615 --> 00:55:45,714 Right now... 666 00:55:45,715 --> 00:55:47,904 - are you blocking my path? - No. 667 00:55:47,905 --> 00:55:52,335 The way I see it, you're blocking my path. 668 00:55:53,075 --> 00:55:56,935 For your information, I'm on my way to see Cha Geum Joo. 669 00:55:58,905 --> 00:56:02,895 I already went to see her. 670 00:56:12,915 --> 00:56:16,955 Attorney, there's something I want to discuss with you. 671 00:56:17,595 --> 00:56:19,354 What is it? 672 00:56:19,355 --> 00:56:22,114 - Paralegal Cha... - As expected, dating advice? 673 00:56:22,115 --> 00:56:25,004 Well, I'm an expert in that area. 674 00:56:25,005 --> 00:56:27,965 What if we let her take the bar this time? 675 00:56:28,915 --> 00:56:33,784 She's as capable as a lawyer and has taken the exam several times. 676 00:56:33,785 --> 00:56:37,874 - Well? I'm against it. - What? 677 00:56:37,875 --> 00:56:41,984 People all have their own talent. 678 00:56:41,985 --> 00:56:47,474 I don't think Paralegal Cha must put a lawyer pin on her lapel. 679 00:56:47,475 --> 00:56:54,854 She'll make enough money in the future. I know the Attorney Association isn't happy about us hiring Paralegal Cha... 680 00:56:54,855 --> 00:56:58,654 But I shut them up. So, let's end this discussion here. 681 00:56:58,655 --> 00:57:02,384 I thought you'd support her wholeheartedly. 682 00:57:02,385 --> 00:57:06,914 Attorney Ma, it doesn't mean I don't support her. I'm talking reality. 683 00:57:06,915 --> 00:57:10,344 - I'm saying we should be aware of the reality. - What is reality? 684 00:57:10,345 --> 00:57:12,524 Are you saying she'll fail again? 685 00:57:12,525 --> 00:57:14,804 Okay, I'll be honest with you. 686 00:57:14,805 --> 00:57:20,744 I need Paralegal Cha Geum Joo. I haven't really thought about my need for Attorney Cha Geum Joo. 687 00:57:20,745 --> 00:57:24,644 - You don't think so? - No, I don't think so. 688 00:57:24,645 --> 00:57:28,875 I think Paralegal Cha will become a great attorney. 689 00:57:39,145 --> 00:57:47,145 ♪ To walk away ♪ 690 00:57:47,605 --> 00:57:55,605 ♪ Why is it so difficult ♪ 691 00:57:56,125 --> 00:57:58,314 ♪ You're still standing there at the same spot ♪ 692 00:57:58,315 --> 00:58:00,324 - Attorney. - Yes? 693 00:58:00,325 --> 00:58:02,164 What is it? 694 00:58:02,165 --> 00:58:06,614 This is the file on the second trial. 695 00:58:06,615 --> 00:58:11,284 - I think your argument is missing here. - Oh, I missed that here. 696 00:58:11,285 --> 00:58:13,434 Thank you for reviewing this in detail. 697 00:58:13,435 --> 00:58:16,424 No problem. It's my job. 698 00:58:16,425 --> 00:58:23,415 ♪ More I love you ♪ 699 00:58:27,925 --> 00:58:33,185 Ham Bok Geo is constantly with Min Na, so we didn't try anything. 700 00:58:34,155 --> 00:58:38,104 I'm curious as to what will come out of that her lips. 701 00:58:38,105 --> 00:58:45,844 But there's something strange. I don't know what Ham Bok Geo is up to, but he met Park Hye Joo. 702 00:58:45,845 --> 00:58:48,254 - Park Hye Joo? - Yes. 703 00:58:48,255 --> 00:58:52,394 He may try to plant an insider at Oh Sung Law Firm. 704 00:58:52,395 --> 00:58:55,915 I think he wants to spy on this case. 705 00:58:59,545 --> 00:59:01,524 I think it's like this... 706 00:59:01,525 --> 00:59:03,305 Just a moment. 707 00:59:06,365 --> 00:59:10,885 - Yes? - Cha Geum Joo, come up right now please. 708 00:59:11,455 --> 00:59:16,054 Okay. Not to my office, but to my home. 709 00:59:16,055 --> 00:59:18,904 What? To your home? 710 00:59:18,905 --> 00:59:23,125 The three of us are supposed to meet. So, come upstairs. 711 00:59:30,365 --> 00:59:32,615 Where were we? 712 00:59:42,295 --> 00:59:44,985 Geez, why isn't she coming? 713 00:59:50,015 --> 00:59:52,424 - What now? - Aren't you coming? 714 00:59:52,425 --> 00:59:55,194 I mean, why to your house? 715 00:59:55,195 --> 00:59:57,384 It's the safest. 716 00:59:57,385 --> 01:00:01,984 I mean, I don't think I'll feel safe. 717 01:00:01,985 --> 01:00:05,975 Then, should I bring this woman down there? 718 01:00:07,415 --> 01:00:13,515 Alright, I'll go and explain to her clearly. 719 01:00:15,745 --> 01:00:18,764 What is it about? Should I go with you? 720 01:00:18,765 --> 01:00:22,855 No, it's okay. I think it's better if I went alone. 721 01:00:35,685 --> 01:00:41,085 I will explain things clearly. I will! 722 01:00:57,695 --> 01:00:59,625 Let's see... 723 01:01:04,735 --> 01:01:07,495 You're here. Come in. 724 01:01:10,305 --> 01:01:14,594 Isn't this your first time being invited to my home? I mean... 725 01:01:14,595 --> 01:01:20,044 did you come empty handed? I thought you'd bring over toilet paper or something... 726 01:01:20,045 --> 01:01:22,154 Forget it. 727 01:01:22,155 --> 01:01:26,764 - Where is that woman? - You're so impatient. Let's eat dinner first. 728 01:01:26,765 --> 01:01:34,215 What are you doing, Ham Bok Geo? I have no intention of eating dinner with you two. 729 01:01:36,855 --> 01:01:40,554 Min Na, come out. 730 01:01:40,555 --> 01:01:45,475 Min Na, we have a guest. Come out. 731 01:02:00,095 --> 01:02:04,035 Hello, Ahjumma. I'm Min Na. 732 01:02:05,135 --> 01:02:06,915 Min Na... 733 01:02:08,455 --> 01:02:14,244 - Did you just say Min Na? - Yes. 734 01:02:14,245 --> 01:02:19,294 Yes, that's right. That Min Na you know of. 735 01:02:19,295 --> 01:02:21,985 The victim of homeless girl case. 736 01:02:23,385 --> 01:02:28,425 - I mean... - I told you to come prepared. 737 01:02:29,325 --> 01:02:36,225 Min Na was alive. The one who was registered as dead was another person. 738 01:02:37,125 --> 01:02:39,574 All this time... 739 01:02:39,575 --> 01:02:44,445 you had her with you? 740 01:02:48,985 --> 01:02:52,684 Why don't we talk while we eat? 741 01:02:52,685 --> 01:02:59,915 My back hurts from trying to prepare this meeting for the three of us. My back... 742 01:03:03,825 --> 01:03:06,745 Thank you, Hamburger. 743 01:03:19,795 --> 01:03:27,795 ♪ Who cares if my face gets red Small breaks ♪ 744 01:03:28,125 --> 01:03:34,304 ♪ We need a break to love each other ♪ 745 01:03:34,305 --> 01:03:42,175 ♪ Baby, whether it’s long or short, Without painful scars or words ♪ 59331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.