Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,059 --> 00:00:15,364
My wedding to Marwa
is quickly approaching,
2
00:00:15,397 --> 00:00:17,736
but treachery is afoot.
There are people
3
00:00:17,769 --> 00:00:20,775
that are against me
getting married and being happy.
4
00:00:20,808 --> 00:00:23,113
No one is against you
or you getting married.
5
00:00:23,146 --> 00:00:25,050
Don't be so naive,
my little friend.
6
00:00:25,083 --> 00:00:28,056
Conspiracy is abound!
Ask the djinn. He will tell you.
7
00:00:28,089 --> 00:00:30,562
Do you wish to know
if conspiracies abound?
8
00:00:30,595 --> 00:00:33,501
No! Stop trying to trick me
into using up all my wishes.
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,404
You're just not
thinking straight, Master.
10
00:00:35,437 --> 00:00:37,208
- Maybe it's because you haven't slept in a week?
-
11
00:00:37,241 --> 00:00:39,278
Nandor is
so hyper-focused on having
12
00:00:39,312 --> 00:00:41,316
the perfect wedding,
he doesn't even slumber anymore.
13
00:00:41,349 --> 00:00:44,255
He just lies awake all day,
thinking of more things
14
00:00:44,288 --> 00:00:46,392
to make the wedding
even more perfect.
15
00:00:46,426 --> 00:00:48,230
Ah.
16
00:00:48,263 --> 00:00:49,833
More things. More.
17
00:00:49,866 --> 00:00:52,706
More, more, more.
18
00:00:52,739 --> 00:00:54,509
Maybe you are the one
who is not thinking straight
19
00:00:54,543 --> 00:00:56,279
because you have not slept
in a week!
20
00:01:00,420 --> 00:01:02,525
Yeah, no. I'm awake, I'm awake.
I was just...
21
00:01:02,559 --> 00:01:04,262
I was just... Uh, my eyes
were just a little, just...
22
00:01:04,295 --> 00:01:05,732
What were we talking about?
23
00:01:05,765 --> 00:01:07,101
We were just talking
about how hard
24
00:01:07,134 --> 00:01:08,771
you're working on the wedding.
25
00:01:08,804 --> 00:01:12,211
Yeah, no, it's true. I haven't
slept in a week, but I guess
26
00:01:12,244 --> 00:01:14,215
that's what it's like to be
the best man to a vampire
27
00:01:14,248 --> 00:01:16,219
who is absolutely losing
his fucking mind
28
00:01:16,252 --> 00:01:19,258
because he wants to have
the perfect fucking wedding!
29
00:01:19,292 --> 00:01:20,762
Can I do that last part again?
30
00:01:20,795 --> 00:01:23,300
Just without
the cursing this time?
31
00:01:25,470 --> 00:01:27,842
♪ Don't sing if you want
to live long ♪
32
00:01:27,876 --> 00:01:30,447
♪ They have no use
for your song ♪
33
00:01:30,480 --> 00:01:33,186
♪ You're dead, you're dead,
you're dead ♪
34
00:01:33,219 --> 00:01:36,125
♪ You're dead
and out of this world ♪
35
00:01:37,562 --> 00:01:40,602
♪ Now your hope and compassion
is gone ♪
36
00:01:40,635 --> 00:01:43,373
♪ You sold out your dream
to the world ♪
37
00:01:43,406 --> 00:01:45,645
♪ Stay dead, stay dead,
stay dead ♪
38
00:01:45,678 --> 00:01:48,383
♪ You're dead
and out of this world. ♪
39
00:01:58,838 --> 00:02:00,140
Twirl it.
40
00:02:00,942 --> 00:02:03,380
Mm, no.
41
00:02:03,413 --> 00:02:06,219
You know, I've always dreamed
of having a big wedding.
42
00:02:06,252 --> 00:02:07,589
Or at least since that time
43
00:02:07,622 --> 00:02:09,158
that we watched
The Wedding Planner
44
00:02:09,191 --> 00:02:10,695
on that rainy Sunday together.
45
00:02:10,728 --> 00:02:12,766
- That was nice.
- It was okay.
46
00:02:12,799 --> 00:02:14,368
-
Knock, knock.
47
00:02:14,402 --> 00:02:16,306
Come in, my love. Hi.
Hey.
48
00:02:16,339 --> 00:02:18,644
I wanted to ask you
about the flower arrangements.
49
00:02:18,678 --> 00:02:21,717
Yes. Red and black roses.
50
00:02:21,750 --> 00:02:24,923
But I was really hoping
we could go for white and pink.
51
00:02:24,956 --> 00:02:28,798
That's... What about
the black and the red?
52
00:02:28,831 --> 00:02:30,635
No.
53
00:02:30,668 --> 00:02:33,808
I will have Guillermo look
into it straightaway for you.
54
00:02:33,841 --> 00:02:35,578
Thank you, my love.
Thank you, Guillermo.
55
00:02:35,611 --> 00:02:37,281
- Of course.
- Bye.
56
00:02:37,314 --> 00:02:38,851
-
- You see?
57
00:02:38,884 --> 00:02:41,389
Even my own bride is trying
to sabotage this wedding
58
00:02:41,422 --> 00:02:42,726
with her insane demands!
59
00:02:42,759 --> 00:02:44,462
- Enough.
- But... what?
60
00:02:46,299 --> 00:02:47,736
So you're just going to
abandon me in my darkest hour?
61
00:02:47,769 --> 00:02:49,706
No one's trying to sabotage
your wedding, okay?
62
00:02:49,740 --> 00:02:51,844
- Pull yourself together.
- You pull yourself together.
63
00:02:51,877 --> 00:02:53,446
And you do not snap at me.
64
00:02:53,480 --> 00:02:55,317
- I'll snap at you.
- You just did.
65
00:02:55,350 --> 00:02:56,854
Nandor, quick question.
66
00:02:56,887 --> 00:02:58,724
Did you invite Sean
and Charmaine to your wedding?
67
00:02:58,758 --> 00:03:01,830
Why would I do that? It is
an all-vampire wedding, Laszlo.
68
00:03:01,864 --> 00:03:04,268
But I think
he would be greatly offended
69
00:03:04,301 --> 00:03:06,272
- if you didn't invite him.
- Okay, fine.
70
00:03:06,305 --> 00:03:07,942
Guillermo, figure out a way
to make it work.
71
00:03:07,976 --> 00:03:09,980
Good man.
- His request
72
00:03:10,013 --> 00:03:12,251
for a human plus-two
is all too transparent.
73
00:03:12,284 --> 00:03:14,823
Add another name to the list
of people that are against me
74
00:03:14,856 --> 00:03:16,527
- and my wedding.
-
75
00:03:16,560 --> 00:03:18,764
Oh, perhaps I should add
your name to the list, also?
76
00:03:18,798 --> 00:03:20,267
How much do you want
some of this stuff?
77
00:03:20,300 --> 00:03:21,335
'Cause you literally
have a genie...
78
00:03:21,369 --> 00:03:22,505
- A djinn.
- who can solve
79
00:03:22,539 --> 00:03:24,241
all these problems, but no.
80
00:03:24,275 --> 00:03:25,812
You don't want to use
any of your precious wishes.
81
00:03:25,845 --> 00:03:27,247
Well,you're gonna have
to, because some of these
82
00:03:27,281 --> 00:03:28,784
things are
literally impossible.
83
00:03:28,818 --> 00:03:30,788
- Like what? Name one.
- Oh, one? Um, I don't know.
84
00:03:30,822 --> 00:03:34,295
You want a live dodo bird to
roast for the wraiths to eat.
85
00:03:34,328 --> 00:03:35,932
Oh, you would deny the servants
a hearty meal of their own?
86
00:03:35,965 --> 00:03:38,303
- Can't we just do turkey?
- No!
87
00:03:38,336 --> 00:03:40,775
It has be a dodo.
What's the problem here?
88
00:03:40,808 --> 00:03:42,746
They're very slow birds,
very easy to catch.
89
00:03:42,779 --> 00:03:44,549
- They're everywhere!
- Not anymore!
90
00:03:44,583 --> 00:03:47,354
- Since when?
- 1681!
91
00:03:47,387 --> 00:03:50,494
- You'll figure it out.
- I'll figure it out.
92
00:03:50,528 --> 00:03:52,364
- Oh.
93
00:03:52,397 --> 00:03:53,801
The nightclub needs
cheaper drinks.
94
00:03:53,834 --> 00:03:56,573
No, we want the drinks
to be very expensive,
95
00:03:56,607 --> 00:03:58,744
so then we attract rich humans.
96
00:03:58,778 --> 00:04:01,249
Am I right?
They gorge themselves
97
00:04:01,282 --> 00:04:02,852
on sauces and creams,
98
00:04:02,886 --> 00:04:05,558
and get their muscles
massaged. Oh.
99
00:04:05,591 --> 00:04:07,428
Rich humans
are basically like veal--
100
00:04:07,461 --> 00:04:11,469
conceptually repulsive,
but so buttery on my tongue.
101
00:04:13,774 --> 00:04:15,243
Hello?
102
00:04:16,647 --> 00:04:18,016
Hello?
103
00:04:18,049 --> 00:04:19,820
What the fuck?
104
00:04:21,355 --> 00:04:23,393
Are you okay?
105
00:04:24,896 --> 00:04:26,466
I'm fine.
106
00:04:26,499 --> 00:04:28,470
-
- Mm, my goodness.
107
00:04:28,504 --> 00:04:31,375
Guillermo, did you kick
five holes in the wall
108
00:04:31,409 --> 00:04:34,482
- and then fuck a chicken?
- Hmm.
109
00:04:34,516 --> 00:04:37,387
- No.
- What happened to the lamp?
110
00:04:37,421 --> 00:04:39,058
You know what?
111
00:04:39,091 --> 00:04:41,563
I think this little feller
is having a tantrum.
112
00:04:41,597 --> 00:04:43,667
Is this true, Guillermo?
Is Nandor's wedding
113
00:04:43,701 --> 00:04:45,705
making you put your knickers
inside a twist?
114
00:04:45,738 --> 00:04:47,775
It's just too much
for you, isn't it?
115
00:04:47,809 --> 00:04:49,846
- Let him speak.
- I'm perfectly fine to...
116
00:04:49,880 --> 00:04:52,619
Say no more. We can help.
117
00:04:52,652 --> 00:04:54,523
- Okay.
Let's see here, let's see here.
118
00:04:54,556 --> 00:04:57,094
Oh, well, getting a dodo bird
is easy. That's no problem.
119
00:04:57,127 --> 00:04:59,599
- It is?
- Yes, I have an antique dodo bird net
120
00:04:59,633 --> 00:05:01,435
in the Chamber of Curiosities.
You can borrow it.
121
00:05:01,469 --> 00:05:02,772
It is obviously
122
00:05:02,806 --> 00:05:04,643
not in my nature to want
to help Guillermo.
123
00:05:04,676 --> 00:05:07,314
Don't put your back out
being grateful.
124
00:05:07,347 --> 00:05:09,351
But because he is the
nightclub's accountant, I really
125
00:05:09,385 --> 00:05:10,588
need him to not have a stroke.
126
00:05:10,621 --> 00:05:11,890
The Baron has not
gotten back to you
127
00:05:11,924 --> 00:05:13,994
about officiating
the wedding ceremony?
128
00:05:14,028 --> 00:05:16,767
Hey.
- Yes.
129
00:05:16,800 --> 00:05:18,971
We will take care of The Baron
so then you can turn all
130
00:05:19,004 --> 00:05:20,641
of your attentions
to catching the dodo bird.
131
00:05:20,675 --> 00:05:22,010
Oh, wow. That feels
132
00:05:22,044 --> 00:05:23,479
really weird being so nice.
Ooh.
133
00:05:31,663 --> 00:05:32,932
- He is a good boy.
-
134
00:05:32,966 --> 00:05:35,103
Would either of you like
to give him
135
00:05:35,136 --> 00:05:36,707
- a little scritchie?
- No, but...
136
00:05:36,740 --> 00:05:38,711
-
- Oh.
- Eeh.
137
00:05:38,744 --> 00:05:41,617
Of course, I am so flattered
that Nandor asked me
138
00:05:41,650 --> 00:05:43,486
to officiate his wedding
139
00:05:43,521 --> 00:05:45,390
- to the beautiful and charming what's-her-name.
- Hmm.
140
00:05:45,423 --> 00:05:46,793
- Marwa.
- Gesundheit.
141
00:05:46,827 --> 00:05:48,664
But what you ask of me--
142
00:05:48,697 --> 00:05:51,670
- it is simply not possible.
- Baron,
143
00:05:51,703 --> 00:05:54,543
everyone who's anyone who's
a vampire is going be there.
144
00:05:54,576 --> 00:05:56,547
Yes, I am aware of that.
145
00:05:56,580 --> 00:05:59,084
I am sorry.
146
00:05:59,118 --> 00:06:03,092
But look at my wretched state.
147
00:06:03,126 --> 00:06:05,698
Oh, I could not bear
so many witnesses
148
00:06:05,731 --> 00:06:07,769
to this tattered vessel.
149
00:06:07,802 --> 00:06:11,475
Once they dined
on the lavish feast
150
00:06:11,510 --> 00:06:13,413
that was my visage,
151
00:06:13,446 --> 00:06:15,818
but now, well, I serve them
152
00:06:15,851 --> 00:06:20,528
only a charred
and flaking peasant's crust.
153
00:06:20,561 --> 00:06:22,431
- Oh. You look great.
- Yes,
- Oh.
154
00:06:22,464 --> 00:06:24,936
Never looked better.
- Oh, you are too kind.
155
00:06:24,970 --> 00:06:26,773
We're being honest.
Yeah, it's the truth.
156
00:06:26,807 --> 00:06:29,579
But I am not
the dashing, radiant being
157
00:06:29,613 --> 00:06:31,449
that I once was.
158
00:06:31,482 --> 00:06:33,520
I think I might know
just what you need.
159
00:06:33,554 --> 00:06:35,190
Are you thinking
what I'm thinking?
160
00:06:35,223 --> 00:06:36,927
That he's still fuckable
161
00:06:36,960 --> 00:06:39,465
- even though he looks like a burnt log?
- No.
162
00:06:39,498 --> 00:06:41,570
Obviously, he's fuckable.
I mean, come on.
163
00:06:41,603 --> 00:06:43,439
I am thinking that somebody
164
00:06:43,473 --> 00:06:46,412
needs a...
165
00:06:46,445 --> 00:06:49,552
- makeover. Makeover.
- Makeover.
166
00:06:49,586 --> 00:06:50,988
♪ What I want ♪
167
00:06:51,022 --> 00:06:52,659
♪ You've got and it might ♪
168
00:06:52,692 --> 00:06:54,996
♪ Be hard to handle ♪
169
00:06:55,030 --> 00:06:57,467
♪ But like a flame
that burns the candle ♪
170
00:06:57,502 --> 00:07:01,008
♪ The candle feeds the flame ♪
171
00:07:01,042 --> 00:07:03,079
♪ Yeah, yeah,
what I've got, full stock ♪
172
00:07:03,112 --> 00:07:06,620
♪ Of thoughts
and dreams that scatter ♪
173
00:07:06,653 --> 00:07:08,824
♪ And you pull them
all together ♪
174
00:07:08,857 --> 00:07:12,164
♪ And a-how, I can't explain ♪
175
00:07:12,197 --> 00:07:14,703
♪ Oh, yeah, well, well, you ♪
176
00:07:16,840 --> 00:07:20,113
♪ You make a-my dreams
come true ♪
177
00:07:23,019 --> 00:07:25,625
♪ Whoa, oh, waiting for,
waiting for ♪
178
00:07:25,658 --> 00:07:27,895
♪ Waiting for, waiting for,
waiting for ♪
179
00:07:27,929 --> 00:07:30,735
- ♪ Waiting for ♪
- ♪ You make my dreams. ♪
180
00:07:34,509 --> 00:07:36,513
- Okay, what about this one?
It's just kind of what
181
00:07:36,546 --> 00:07:38,182
you're wearing right now.
182
00:07:38,216 --> 00:07:40,755
Back in Al-Qolnidar, I would
just wear the severed penis
183
00:07:40,788 --> 00:07:44,194
of an enemy on a sling made
from his dismembered intestines.
184
00:07:44,228 --> 00:07:46,198
- This is a wedding tradition?
- No.
185
00:07:46,232 --> 00:07:48,036
For me, that was
a Tuesday night.
186
00:07:51,042 --> 00:07:53,914
Nothing?
Okay, whatever.
187
00:07:53,947 --> 00:07:56,152
- Nandor?
- Yes, my love?
188
00:07:56,185 --> 00:07:57,889
- I was just looking through the guest list
- Mm-hmm.
189
00:07:57,922 --> 00:08:00,193
and I noticed that
my parents are not on here.
190
00:08:00,226 --> 00:08:03,199
They had a prior engagement
of being very dead.
191
00:08:03,232 --> 00:08:05,203
I just always thought
my parents would be there
192
00:08:05,236 --> 00:08:07,207
for my wedding day.
193
00:08:07,240 --> 00:08:09,946
Okay, fine.
I will see what I can do.
194
00:08:09,979 --> 00:08:12,050
Thank you.
195
00:08:12,084 --> 00:08:13,954
How many wishes do I have?
196
00:08:13,987 --> 00:08:16,225
- You know I can't tell you that.
- Eh.
197
00:08:16,258 --> 00:08:18,630
Okay, fine. I wish
198
00:08:18,664 --> 00:08:21,302
for you to bring Marwa's parents
back to life for the wedding.
199
00:08:21,335 --> 00:08:24,074
- And do you want them to speak English?
- Sure. Why not?
200
00:08:24,108 --> 00:08:27,548
Do you want to bring them back
to life permanently, or-or...?
201
00:08:27,582 --> 00:08:30,186
Eh, just
for the weekend is fine.
202
00:08:30,220 --> 00:08:32,157
- It is done.
Baba-joon! Maman!
203
00:08:32,190 --> 00:08:33,761
Oh, my dearest.
Where is that
204
00:08:33,794 --> 00:08:35,965
- idiot husband of yours?
Baba, please.
205
00:08:35,998 --> 00:08:37,769
On second thoughts,
206
00:08:37,802 --> 00:08:40,941
maybe an early departure
on Sunday after brunch.
207
00:08:42,612 --> 00:08:44,649
Oh, and for
the chocolate fountain--
208
00:08:44,682 --> 00:08:46,853
it's possible
to just put stuff on that
209
00:08:46,887 --> 00:08:49,224
that's not necessarily
chocolate, right?
210
00:08:49,258 --> 00:08:51,730
Like what?
- What? We want, uh, it...
211
00:08:51,763 --> 00:08:53,667
- I'm not sure yet, but it's...
- Yes, that's fine.
212
00:08:53,700 --> 00:08:55,638
Okay, it's fine?
Can I get a couple
213
00:08:55,671 --> 00:08:57,307
of those, uh, five-hour
energy capsules, please?
214
00:08:57,340 --> 00:08:59,579
Talking about the normal ones
or the kinds for your dick?
215
00:08:59,612 --> 00:09:01,717
Derek.
Sorry, one se-one second.
216
00:09:01,750 --> 00:09:04,656
- Derek, what are you doing here?
- I'm working.
217
00:09:04,689 --> 00:09:06,258
- Working? You're a vampire.
- Hush.
218
00:09:06,292 --> 00:09:09,331
And being a vampire doesn't
exactly pay the bills, so...
219
00:09:09,364 --> 00:09:11,603
- What bills?
- Clothes, coffin,
220
00:09:11,636 --> 00:09:13,741
storage facility for the coffin.
Which, by the way,
221
00:09:13,774 --> 00:09:15,009
I'm not allowed to sleep in,
222
00:09:15,043 --> 00:09:16,345
but whatever.
But, you know,
223
00:09:16,378 --> 00:09:17,949
it's not a bad gig.
224
00:09:17,982 --> 00:09:19,118
Why don't you just take money
from the peop...
225
00:09:21,322 --> 00:09:23,259
...from the victims
that you kill?
226
00:09:23,292 --> 00:09:25,296
Because I'm a vampire,
not a thief.
227
00:09:25,330 --> 00:09:27,367
All right, so that's $16.56.
228
00:09:27,401 --> 00:09:31,208
- 18, 19, and 20. What's going on, my man?
- Thanks.
229
00:09:31,242 --> 00:09:32,845
- I'm-I'm good. I just... Oh.
-
230
00:09:32,879 --> 00:09:34,148
It's the flower people.
I have to take... I have
231
00:09:34,181 --> 00:09:35,718
- to take this. Hello. Guillermo.
- Oh, okay.
232
00:09:35,751 --> 00:09:36,720
Great shooting
the shit with you, man.
233
00:09:36,753 --> 00:09:38,022
- Mm-hmm.
- Really good.
234
00:09:38,055 --> 00:09:39,726
In fact, good to talk to,
well, anyone.
235
00:09:39,759 --> 00:09:41,028
I'm sorry, can you give me
one se-one second?
236
00:09:41,061 --> 00:09:42,732
Really quick, one second.
237
00:09:42,765 --> 00:09:44,903
Derek?
238
00:09:44,936 --> 00:09:46,873
- Are you okay?
- Ye-Yeah.
239
00:09:46,907 --> 00:09:49,712
Yeah. No. Ish.
240
00:09:49,746 --> 00:09:51,048
You know, it's really lonely
241
00:09:51,081 --> 00:09:53,887
being a-a vampire.
242
00:09:53,921 --> 00:09:55,658
Say, do you want a key cut
or something?
243
00:09:55,691 --> 00:09:59,331
Do you want to go
to a vampire wedding?
244
00:09:59,364 --> 00:10:01,770
- I do.
- I'll send you the info?
245
00:10:01,803 --> 00:10:03,005
- Yeah. Text it to me.
- I'll text it to you. I have to go,
246
00:10:03,039 --> 00:10:04,843
- though, okay? Okay.
- Okay. Cool.
247
00:10:04,876 --> 00:10:06,713
- Wait. You had my number this whole ti... Mm.
- Hello?
248
00:10:06,746 --> 00:10:08,149
- Yeah. I have to go.
- Hmm. Okay, yeah.
249
00:10:08,182 --> 00:10:09,786
I am not being
250
00:10:09,819 --> 00:10:11,122
greedy with my wishes.
251
00:10:11,155 --> 00:10:12,658
I simply do not have
that many left.
252
00:10:12,692 --> 00:10:14,662
- How many do you have left?
- Not many.
253
00:10:14,696 --> 00:10:16,666
- Ay...
Well, poor Guillermo.
254
00:10:16,700 --> 00:10:18,035
He's about
to have a nervous breakdown
255
00:10:18,069 --> 00:10:19,873
with all this stuff
he has to get done.
256
00:10:19,906 --> 00:10:21,877
- Boo-fucking-hoo.
She's right.
257
00:10:21,910 --> 00:10:23,881
And it's a terrible thing
when you work with someone,
258
00:10:23,914 --> 00:10:25,684
and all you want
to do is please them,
259
00:10:25,718 --> 00:10:27,320
but they treat you like
a piece of human shit they wish
260
00:10:27,354 --> 00:10:29,659
they could just scrape off
the sole of their shoe.
261
00:10:29,692 --> 00:10:31,830
- What?
- Huh?
262
00:10:31,863 --> 00:10:34,234
Nandor, what is the point
in having a djinn
263
00:10:34,268 --> 00:10:35,738
if you're not going
to use the djinn?
264
00:10:35,771 --> 00:10:37,642
- Uh...
With all due respect,
265
00:10:37,675 --> 00:10:39,344
you are being
a real bridezilla.
266
00:10:39,378 --> 00:10:41,683
- I don't know what that is.
Oh, it's like
267
00:10:41,716 --> 00:10:43,887
a combination of a bride
and a Godzilla.
268
00:10:43,921 --> 00:10:45,658
What is a Godzilla?
269
00:10:45,691 --> 00:10:47,829
Okay, I think we're getting
a little bit off-topic.
270
00:10:47,862 --> 00:10:49,933
He's a giant lizard creature
that destroys cities.
271
00:10:49,966 --> 00:10:51,235
- Enough!
- Whoa!
272
00:10:51,268 --> 00:10:52,972
- Whoa! Fuck!
-
273
00:10:53,005 --> 00:10:55,376
- You were saying?
- Nandor,
274
00:10:55,410 --> 00:10:57,080
if you want
these impossible things,
275
00:10:57,113 --> 00:10:58,817
then you're going
to have to use your wishes.
276
00:10:58,851 --> 00:11:02,090
Okay, fine! I wish
for Baron Afanas to be returned
277
00:11:02,123 --> 00:11:04,963
to his original, non-burnt-up,
non-just-a-torso form.
278
00:11:04,996 --> 00:11:07,133
- It is done.
- I wish for a live dodo bird
279
00:11:07,167 --> 00:11:08,369
that we will slaughter and roast
280
00:11:08,402 --> 00:11:09,839
and feed
to the Wraith waitstaff.
281
00:11:09,873 --> 00:11:11,710
- It is done.
- And while we're at it,
282
00:11:11,743 --> 00:11:13,947
I wish that Marwa would like
all the same things that I like.
283
00:11:13,981 --> 00:11:15,684
Ah.
- It is done.
- And I wish that...
284
00:11:15,718 --> 00:11:18,389
I'm sorry, but you've used up
all your wishes now.
285
00:11:18,422 --> 00:11:21,328
- What?
- Well, it's been, um...
286
00:11:21,362 --> 00:11:23,266
- Yes, yeah. Happy now?
- I just got everything
287
00:11:23,299 --> 00:11:25,403
- I wanted out of this, so... Yeah, big smile.
- Hmm.
288
00:11:25,436 --> 00:11:27,407
Okay, I wish for you all
to get the fuck
289
00:11:27,440 --> 00:11:28,810
- out of my bedroom.
Okay, I can do that.
-
290
00:11:34,321 --> 00:11:35,991
This season...
- Game face.
291
00:11:36,025 --> 00:11:37,394
...the boys are back
with even bigger flips.
292
00:11:37,427 --> 00:11:39,732
More demo, more laughs...
293
00:11:40,768 --> 00:11:42,137
Remove those blindfolds.
294
00:11:42,170 --> 00:11:43,840
...and even more surprises
than before.
295
00:11:44,842 --> 00:11:46,078
Tuesdays at 9:00.
296
00:11:49,451 --> 00:11:50,721
I am very glad that
297
00:11:50,754 --> 00:11:53,025
my wedding will now be perfect.
298
00:11:53,059 --> 00:11:54,361
I do feel a little sad
that I had
299
00:11:54,394 --> 00:11:56,733
to use up all my wishes
to make it so.
300
00:11:56,766 --> 00:11:59,438
Hmm. Looking back,
301
00:11:59,471 --> 00:12:01,375
-
- ...I probably should not
302
00:12:01,408 --> 00:12:04,114
have used up so many wishes
on such trivial things.
303
00:12:04,147 --> 00:12:07,120
I wish for the lid
of my coffin to be closed.
304
00:12:07,153 --> 00:12:08,924
Are you sure?
I can just go fetch Guillermo.
305
00:12:08,957 --> 00:12:11,061
With Guillermo,
it will be a whole thing.
306
00:12:11,095 --> 00:12:13,065
-
Ah.
307
00:12:13,099 --> 00:12:15,771
Guillermo.
308
00:12:15,804 --> 00:12:18,409
The dodo did a doo-doo.
309
00:12:20,881 --> 00:12:24,054
Sean and Charmaine Rinaldi,
310
00:12:24,087 --> 00:12:26,458
you will not be freaked out
311
00:12:26,492 --> 00:12:29,131
that almost everyone
at this wedding
312
00:12:29,164 --> 00:12:31,468
is a vampire.
313
00:12:31,503 --> 00:12:33,406
And tomorrow morning,
314
00:12:33,439 --> 00:12:36,011
you will remember
315
00:12:36,045 --> 00:12:38,750
♪ Nothing. ♪
316
00:12:39,852 --> 00:12:41,355
- ♪ ♪
-
317
00:12:41,388 --> 00:12:43,225
Three-quarters full,
and people are still coming in.
318
00:12:43,259 --> 00:12:45,798
Yes, I can hear them. I can
hear their hushed whispers.
319
00:12:45,831 --> 00:12:47,802
Hoping and praying
for a disaster that will
320
00:12:47,835 --> 00:12:49,438
prevent my nuptials
from being finalized.
321
00:12:49,471 --> 00:12:52,210
Will you listen to yourself?
'Cause maybe it's you
322
00:12:52,243 --> 00:12:54,414
who's actually not too sure
about this wedding.
323
00:12:54,448 --> 00:12:56,218
And maybe you're the one
trying to sabotage it
324
00:12:56,251 --> 00:12:58,189
by accusing everyone else
of being against it.
325
00:13:01,495 --> 00:13:04,468
Can you blame me
for being a little afraid?
326
00:13:05,470 --> 00:13:06,973
It's a big step for me.
327
00:13:07,007 --> 00:13:08,844
Hey, it's gonna be okay.
328
00:13:08,877 --> 00:13:10,848
You're gonna be okay.
329
00:13:10,881 --> 00:13:12,217
I'm gonna be right here
by your side.
330
00:13:13,219 --> 00:13:15,524
So, if you're scared,
I'll be right there.
331
00:13:15,557 --> 00:13:17,127
I never said I was scared.
332
00:13:17,160 --> 00:13:18,396
I said I was afraid.
There's a difference.
333
00:13:18,429 --> 00:13:20,400
- Okay.
- Hmm.
334
00:13:20,433 --> 00:13:22,872
- Well, if you get afraid, I'll be there.
- Yes.
335
00:13:24,876 --> 00:13:26,445
Thank you, Guillermo.
336
00:13:26,478 --> 00:13:27,948
You're my best...
337
00:13:29,384 --> 00:13:31,488
...man.
338
00:13:33,159 --> 00:13:34,996
- You're a vampire, too?
- Yes, I am.
339
00:13:35,029 --> 00:13:37,000
- Get the fuck out of here.
-
340
00:13:37,033 --> 00:13:38,603
That's so cool.
Sean Rinaldi.
341
00:13:38,637 --> 00:13:40,273
- This is my wife Charmaine.
-
342
00:13:40,306 --> 00:13:43,346
And now, it gives me
great pleasure
343
00:13:43,379 --> 00:13:45,116
to introduce
tonight's officiant,
344
00:13:45,149 --> 00:13:47,855
a legend of the vampire world
for over
345
00:13:47,888 --> 00:13:49,424
- ten centuries,
-
346
00:13:49,458 --> 00:13:52,430
please give it up
for Baron Afanas!
347
00:13:52,464 --> 00:13:54,836
-
- Now we're talking.
- Here we go.
348
00:13:54,869 --> 00:13:56,906
- ♪ ♪
-
349
00:13:59,645 --> 00:14:01,850
-
350
00:14:05,924 --> 00:14:08,029
- Look at that.
-
351
00:14:08,062 --> 00:14:09,231
Oh, yes, that'll do.
352
00:14:09,264 --> 00:14:10,400
That will do very nicely.
353
00:14:10,433 --> 00:14:11,268
I'm as stiff as a board.
354
00:14:12,404 --> 00:14:13,573
Make way. Coming through.
355
00:14:13,607 --> 00:14:17,013
Please rise for the bride.
356
00:14:17,047 --> 00:14:18,449
-
Beautiful!
357
00:14:18,482 --> 00:14:21,055
Wow.
Oh, there we are.
358
00:14:22,591 --> 00:14:25,496
- Lovely.
- You look beautiful.
359
00:14:28,269 --> 00:14:31,175
- Hi.
- Mm.
- You may sit.
360
00:14:31,208 --> 00:14:32,645
Sit down, sit down.
361
00:14:32,678 --> 00:14:34,181
Let's leave it.
362
00:14:34,214 --> 00:14:35,884
Dearly benighted,
363
00:14:35,918 --> 00:14:38,022
we gather here tonight
364
00:14:38,055 --> 00:14:42,297
to join these two
in unholy matrimony.
365
00:14:42,330 --> 00:14:44,468
- I'll be all over that later.
Not to bore you
366
00:14:44,502 --> 00:14:46,205
with a long speech
because, well,
367
00:14:46,238 --> 00:14:48,209
it is not just
the bride and groom
368
00:14:48,242 --> 00:14:50,948
who are eager to get down
to some fornicating.
369
00:14:50,981 --> 00:14:52,585
- Am I right?
Yow! Yow!
370
00:14:54,254 --> 00:14:56,960
So, before they exchange rings,
371
00:14:56,993 --> 00:15:01,569
I must ask if anyone here
can show just cause
372
00:15:01,603 --> 00:15:05,076
why Nandor and Marwa
may not be lawfully wed.
373
00:15:05,109 --> 00:15:08,617
Speak now or forever
hold your peace.
374
00:15:08,650 --> 00:15:10,621
- There's no one disagreeing.
- Then,
375
00:15:10,654 --> 00:15:12,691
- by the power vested in...
I object.
376
00:15:12,725 --> 00:15:14,060
-
Whoa.
377
00:15:14,094 --> 00:15:15,096
Mama, please.
- Awkward.
378
00:15:15,129 --> 00:15:16,231
I told you.
379
00:15:16,265 --> 00:15:18,235
- Didn't I tell you?
- Yes.
380
00:15:18,269 --> 00:15:21,375
A vampire marrying a woman
he was already married to,
381
00:15:21,408 --> 00:15:24,481
but then abandoned
to die alone, only
382
00:15:24,515 --> 00:15:26,485
to be brought back
to life by djinn magic?
383
00:15:26,519 --> 00:15:28,122
It's just not natural.
384
00:15:28,155 --> 00:15:30,594
Mother, this is what I want.
385
00:15:30,627 --> 00:15:32,531
But I can't just
not say anything.
386
00:15:32,565 --> 00:15:34,201
Well, you could try.
387
00:15:35,203 --> 00:15:36,338
So awkward.
388
00:15:37,373 --> 00:15:39,612
So... that happened.
389
00:15:39,645 --> 00:15:42,350
- Now, with no further ado...
- I, too, object.
390
00:15:42,383 --> 00:15:43,720
- The fuck?
I sort of feel like
391
00:15:43,753 --> 00:15:46,125
this is more about
Nandor wanting a wedding,
392
00:15:46,158 --> 00:15:48,462
and wear a big dress,
than actually wanting
393
00:15:48,496 --> 00:15:51,135
to be married to Marwa.
Facts are facts.
394
00:15:51,168 --> 00:15:53,405
- I'm gonna sit down. I'm done. Proceed.
Thank you for that.
395
00:15:53,439 --> 00:15:56,078
Well, anybody else?
396
00:15:56,111 --> 00:15:57,548
- Actually, yes, I thought of something else.
-
397
00:15:57,581 --> 00:15:58,984
Oh.
398
00:16:01,021 --> 00:16:02,423
I just want
to conclude by saying
399
00:16:02,457 --> 00:16:04,762
I think all marriage is a sham.
400
00:16:04,795 --> 00:16:06,766
Apart from my own marriage
401
00:16:06,799 --> 00:16:09,672
to my darling wife Nadja
over there.
402
00:16:09,705 --> 00:16:14,147
The very first time
I met Nandor the Relentless,
403
00:16:14,181 --> 00:16:16,418
- I fell deeply in love with him.
- Ooh!
404
00:16:16,451 --> 00:16:18,155
'Course, as I got
to know him better,
405
00:16:18,189 --> 00:16:20,293
that feeling faded.
406
00:16:20,326 --> 00:16:21,696
But the memory
407
00:16:21,729 --> 00:16:23,667
of that one-sided passion
408
00:16:23,700 --> 00:16:25,637
is still too much
409
00:16:25,671 --> 00:16:28,777
for me to give this marriage
my full endorsement. Thank you.
410
00:16:28,810 --> 00:16:30,781
Hello.
Um, my name is Derek.
411
00:16:30,814 --> 00:16:33,553
- Who invited this guy?
- I'm just a bit bummed
412
00:16:33,587 --> 00:16:35,456
these two can find love
and get married, but I can't
413
00:16:35,489 --> 00:16:39,599
find one chill bud
to have a bull sesh with?
414
00:16:39,632 --> 00:16:42,437
I only very recently
became aware
415
00:16:42,470 --> 00:16:44,174
that vampires are real.
416
00:16:44,207 --> 00:16:46,579
Which, by the way,
doesn't freak me out at all.
417
00:16:46,613 --> 00:16:48,048
- Mm.
- It got me to thinking.
418
00:16:48,082 --> 00:16:49,384
- Everlasting life.
Aw.
419
00:16:49,417 --> 00:16:51,288
You know?
That's a long time.
420
00:16:51,321 --> 00:16:53,593
Long time
to be with another person.
421
00:16:53,627 --> 00:16:55,731
You like her right now, but...
422
00:16:55,764 --> 00:16:58,435
Marwa, I just want to say
that I think it's a little rude
423
00:16:58,469 --> 00:17:00,607
that you haven't
stopped by my house.
424
00:17:00,641 --> 00:17:03,445
You're new to the neighborhood.
You haven't bought any, like,
425
00:17:03,479 --> 00:17:05,216
cookies or anything.
That's what people do.
426
00:17:05,249 --> 00:17:06,753
Nope.
Sorry, we do not validate.
427
00:17:06,786 --> 00:17:09,090
Once again, for the last time,
please do not get in line
428
00:17:09,124 --> 00:17:10,293
to ask if we validate.
429
00:17:10,326 --> 00:17:11,361
G-Get on with it.
430
00:17:11,395 --> 00:17:13,465
I cannot tell you how moved I am
431
00:17:13,499 --> 00:17:15,604
- to see you all gathered here.
- Since when did The Sire speak English?
432
00:17:15,637 --> 00:17:18,442
Oh, I taught him.
Flashcards, mostly.
433
00:17:18,475 --> 00:17:21,816
- Hmm.
- Time lays waste to all.
434
00:17:21,849 --> 00:17:25,724
And love turns to dust.
435
00:17:25,757 --> 00:17:28,429
Ruin is inevitable.
436
00:17:28,462 --> 00:17:32,705
And all else is prelude.
437
00:17:35,243 --> 00:17:37,213
He's got a point.
438
00:17:37,247 --> 00:17:38,650
Thank you for that.
439
00:17:38,683 --> 00:17:41,388
Next it's... The Guide again.
440
00:17:41,421 --> 00:17:42,758
I forgot to say earlier,
441
00:17:42,791 --> 00:17:45,530
I also fell deeply in love
442
00:17:45,564 --> 00:17:47,735
with Marwa when I first met her.
443
00:17:47,768 --> 00:17:50,473
Enough of this bullshit!
I've had enough!
444
00:17:50,507 --> 00:17:52,076
I know what you are doing.
445
00:17:52,110 --> 00:17:53,379
You're plotting against me.
446
00:17:53,412 --> 00:17:54,782
Fuck you.
447
00:17:54,815 --> 00:17:56,653
- And I agree with him.
- Thank you.
448
00:17:56,686 --> 00:17:58,757
I admit,
449
00:17:58,790 --> 00:18:01,495
I have had my doubts
about this marriage, as well.
450
00:18:01,529 --> 00:18:04,669
-
- I almost called it off more than once.
451
00:18:04,702 --> 00:18:08,342
- What?
- But then, yesterday, a feeling came over me.
452
00:18:08,375 --> 00:18:11,214
And I realized
that if this is what
453
00:18:11,248 --> 00:18:12,785
- Nandor wants...
Oh.
Oh, fuck.
454
00:18:12,818 --> 00:18:15,757
- then it is what I want, also.
- Oh.
455
00:18:15,791 --> 00:18:17,895
'Cause when it comes to Nandor,
456
00:18:17,928 --> 00:18:20,433
I like what he likes.
457
00:18:29,451 --> 00:18:32,390
- ♪ ♪
-
458
00:18:37,601 --> 00:18:39,672
Marwa, I must ask,
459
00:18:39,705 --> 00:18:41,308
when did this moment
come over you
460
00:18:41,341 --> 00:18:42,878
where you realized that
461
00:18:42,911 --> 00:18:45,817
whatever I like, you like also?
462
00:18:45,851 --> 00:18:47,655
Yesterday evening.
463
00:18:48,623 --> 00:18:50,827
Was it early evening or late?
464
00:18:50,861 --> 00:18:52,196
Late evening.
465
00:18:52,230 --> 00:18:53,733
- Thank you.
- Mm-hmm.
466
00:18:55,504 --> 00:18:57,675
Yes.
467
00:19:00,714 --> 00:19:03,185
I'd forgotten how handsome
a vampire the Baron is.
468
00:19:03,218 --> 00:19:05,590
Oh, yes,
he's absolutely delicious.
469
00:19:05,624 --> 00:19:07,728
I must confess
we had a little quickie
470
00:19:07,761 --> 00:19:09,464
in the cloakroom
after the ceremony.
471
00:19:09,497 --> 00:19:11,869
- As good as you remembered?
- Oh, so much better.
472
00:19:11,903 --> 00:19:13,740
Right. Well, then
don't mind if I do.
473
00:19:13,773 --> 00:19:15,877
- Oh, enjoy, my love. Ooh.
- I bloody will.
474
00:19:15,911 --> 00:19:17,715
I say there, Baron,
475
00:19:17,748 --> 00:19:21,355
fantastic to see you returned
to your former glory.
476
00:19:21,388 --> 00:19:25,731
I have been wanting to have
a private word with you, Laszlo.
477
00:19:25,764 --> 00:19:27,901
If you would be so good
as to meet me
478
00:19:27,935 --> 00:19:31,341
in the coatroom in five minutes.
479
00:19:31,375 --> 00:19:34,849
Oh, yes.
I think I can manage that.
480
00:19:34,882 --> 00:19:36,385
Ah. Oh.
481
00:19:36,418 --> 00:19:38,823
Baba, let's dance.
- So.
482
00:19:39,792 --> 00:19:41,361
So.
483
00:19:41,395 --> 00:19:43,499
I suppose later tonight
484
00:19:43,533 --> 00:19:46,371
is when you will
make her a vampire
485
00:19:46,405 --> 00:19:48,810
so that the two of you
can be together
486
00:19:48,843 --> 00:19:51,248
forever and ever
487
00:19:51,281 --> 00:19:54,421
and all eternity.
488
00:19:54,454 --> 00:19:55,924
We will see.
489
00:19:55,957 --> 00:19:57,528
Yes, just as I thought.
490
00:19:57,561 --> 00:19:58,930
So that was great.
491
00:19:58,963 --> 00:20:00,767
- Then other times, I hit, uh,
- Thank you.
492
00:20:00,801 --> 00:20:03,472
Dyker Beach-- which, yes,
it's a public course--
493
00:20:03,506 --> 00:20:07,380
but, oh, man, I mean, they
really take care of the greens.
494
00:20:07,413 --> 00:20:08,783
So you, uh, get out
to the links often?
495
00:20:08,817 --> 00:20:11,656
-
- I hear that.
496
00:20:11,689 --> 00:20:13,660
- Ah...
-
497
00:20:16,298 --> 00:20:18,435
-
498
00:20:18,469 --> 00:20:19,972
- Marwa.
- Hi.
499
00:20:20,005 --> 00:20:21,374
- You look beautiful.
- Thank you.
500
00:20:21,408 --> 00:20:22,945
Congratulations.
501
00:20:22,978 --> 00:20:25,282
You have done such a wonderful
job tonight, Guillermo.
502
00:20:25,316 --> 00:20:27,286
Oh, no.
503
00:20:27,320 --> 00:20:29,290
I don't know
what I would do without you.
504
00:20:29,324 --> 00:20:31,562
- Mmm.
- Oh. Thank you.
505
00:20:31,596 --> 00:20:33,666
- Oh.
- That's... Thank...
506
00:20:33,700 --> 00:20:35,904
Oh, well, that's a lot
of kissing.
507
00:20:35,937 --> 00:20:37,941
- Mmm.
- Thank you. Wow.
508
00:20:41,716 --> 00:20:43,553
- Hey, bro.
- Hey! Fu...
509
00:20:43,586 --> 00:20:45,724
I got you a little,
uh, wedding present.
510
00:20:45,757 --> 00:20:48,897
A brand-new djinn lamp.
511
00:20:50,499 --> 00:20:53,272
- What?
- It's a little small.
512
00:20:53,305 --> 00:20:57,413
This one only has three wishes,
so use them wisely, huh?
513
00:20:57,447 --> 00:20:58,716
Could I use one of the wishes
514
00:20:58,750 --> 00:21:00,453
to wish
for a thousand more wishes?
515
00:21:00,486 --> 00:21:03,593
- No.
- Eh. Thanks for nothing.
516
00:21:03,626 --> 00:21:05,329
♪ There's going
to be a wedding ♪
517
00:21:05,362 --> 00:21:07,601
♪ A wedding in the dark ♪
518
00:21:07,634 --> 00:21:09,572
♪ There's going
to be a marriage ♪
519
00:21:09,605 --> 00:21:12,978
♪ And everyone will ask ♪
520
00:21:13,011 --> 00:21:16,586
♪ Who will come first
on the wedding night ♪
521
00:21:16,619 --> 00:21:20,459
♪ The wedding night,
the wedding night ♪
522
00:21:20,493 --> 00:21:23,867
♪ Who will come first
on the wedding night? ♪
523
00:21:23,900 --> 00:21:25,604
♪ I think Nandor might ♪
524
00:21:25,637 --> 00:21:28,008
♪ On the wedding night ♪
525
00:21:28,041 --> 00:21:30,981
♪ Who will come first
on the wedding night? ♪
526
00:21:31,014 --> 00:21:32,718
♪ If his cock feels right ♪
527
00:21:32,751 --> 00:21:35,055
♪ And her pussy is tight... ♪
528
00:21:35,089 --> 00:21:36,526
- Should I put hair on it?
It looks much better.
529
00:21:36,559 --> 00:21:38,362
- Hey!
Uh-oh.
530
00:21:38,395 --> 00:21:40,466
Little Colin Robinson,
what are you doing?
531
00:21:40,499 --> 00:21:42,303
- Shoo, you little rascal!
-
532
00:21:42,336 --> 00:21:43,338
Run, Colin, run!
Go, go, go, go!
533
00:21:43,372 --> 00:21:44,909
Oh.
534
00:21:44,942 --> 00:21:47,046
LASZLO
♪ On the wedding night ♪
535
00:21:47,079 --> 00:21:49,350
- ♪ The wedding night ♪
Come on, boys.
536
00:21:49,384 --> 00:21:51,856
♪ Who'll come first
on the wedding night ♪
537
00:21:51,889 --> 00:21:54,494
It's okay. Back to sleep.
538
00:21:54,528 --> 00:21:56,899
Back to sleep.
539
00:21:56,933 --> 00:21:58,803
NADJA
So, this song is called
"The House Mate."
540
00:21:58,837 --> 00:22:03,378
♪ He's relentless in love,
he's relentless in bed ♪
541
00:22:03,412 --> 00:22:05,482
♪ He's Nandor the Relentless ♪
542
00:22:05,517 --> 00:22:07,654
♪ He wears all sorts of capes ♪
543
00:22:07,688 --> 00:22:09,925
♪ He's not got much
in his head ♪
544
00:22:09,959 --> 00:22:13,031
♪ He's Nandor the Relentless. ♪
545
00:22:13,065 --> 00:22:14,367
Nandor has, uh,
546
00:22:14,400 --> 00:22:16,371
really wasted a lot of wishes
547
00:22:16,404 --> 00:22:17,741
- on stupid things.
- NANDOR Yee-haw!
548
00:22:17,774 --> 00:22:20,514
It's the bee's buzz!
What a good bee you are.
549
00:22:20,547 --> 00:22:22,083
Oh, hey! So fun!
550
00:22:22,116 --> 00:22:23,753
Okay, now.
551
00:22:23,786 --> 00:22:25,690
But it's not my job to judge.
552
00:22:25,724 --> 00:22:28,563
Hey... No, I-I said
I wanted to play one-on-one
553
00:22:28,596 --> 00:22:30,934
with the real guy,
not the cardboard cutout guy.
554
00:22:30,967 --> 00:22:32,804
I should have been
more specific.
555
00:22:32,838 --> 00:22:34,808
Three points! Hey!
556
00:22:34,842 --> 00:22:39,518
♪ Hold me forever ♪
557
00:22:39,552 --> 00:22:44,562
♪ Kiss me until I see
the heavens open ♪
558
00:22:44,595 --> 00:22:49,872
♪ Promise my heart
will not be broken... ♪
559
00:22:52,076 --> 00:22:55,115
- Sean? Oh, Seanie.
- Shut the fuck up.
560
00:22:55,149 --> 00:22:56,652
What's wrong with you?!
561
00:22:56,686 --> 00:22:57,453
- What did you do last night?
- Jesus.
562
00:22:57,486 --> 00:22:58,690
Uh... I don't...
563
00:22:58,723 --> 00:23:00,426
- What?
- I don't remember.
564
00:23:00,459 --> 00:23:02,564
I must have really
torn one up, huh?
565
00:23:02,598 --> 00:23:04,535
Wait a minute.
Weren't you there?
566
00:23:04,568 --> 00:23:06,539
No.
I was in bed by 9:00.
567
00:23:06,572 --> 00:23:08,108
Aw, shit.
You know what,
568
00:23:08,141 --> 00:23:10,012
I think I had one of those
CBD gummies Brenda gave me.
569
00:23:10,045 --> 00:23:11,882
They make me fucking crazy.
570
00:23:11,916 --> 00:23:13,753
- Just get up.
- That's why you don't do the marijuana.
571
00:23:13,786 --> 00:23:15,824
Oh, my God. I would never do
the marijuana. That's a drug.
572
00:23:15,857 --> 00:23:17,460
- That's drugs. Come on. Let's go.
- What do you think CBD is?!
573
00:23:17,493 --> 00:23:21,836
♪ Hold me forever ♪
574
00:23:21,869 --> 00:23:27,013
♪ Never let me go without you ♪
575
00:23:27,046 --> 00:23:31,956
♪ Kiss me until I see
the heavens open ♪
576
00:23:31,989 --> 00:23:35,095
♪ Promise my heart
will not be. ♪
577
00:23:38,168 --> 00:23:40,139
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
40709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.