All language subtitles for Vera.S11E05.Vital.Signs.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:03,567 [Gentle music] 2 00:00:05,533 --> 00:00:08,400 [Breathing deeply] 3 00:00:32,933 --> 00:00:34,109 How long do you think you'll be? 4 00:00:34,133 --> 00:00:35,267 No idea. 5 00:00:35,400 --> 00:00:37,400 Keep in touch. 6 00:00:37,367 --> 00:00:38,433 [Lucy] If I can. 7 00:00:38,567 --> 00:00:40,567 [Rob] Hall table. 8 00:00:45,433 --> 00:00:46,933 See you soon petal. 9 00:00:47,067 --> 00:00:49,067 Bye. 10 00:00:50,833 --> 00:00:52,500 I love you. 11 00:00:52,633 --> 00:00:53,867 Love you too. 12 00:01:01,200 --> 00:01:04,167 [Suspenseful music] 13 00:02:26,100 --> 00:02:29,067 โ™ช gonna be forever โ™ช 14 00:02:32,633 --> 00:02:35,100 [tense music] 15 00:02:43,233 --> 00:02:45,900 [Dramatic music] 16 00:03:06,533 --> 00:03:09,067 [Tense music] 17 00:03:22,433 --> 00:03:25,300 [Flames crackling] 18 00:03:36,800 --> 00:03:39,333 [Gentle music] 19 00:04:32,800 --> 00:04:34,200 Find us all right then? 20 00:04:34,333 --> 00:04:35,500 Well I'm here aren't I? 21 00:04:35,633 --> 00:04:36,733 Aye, in a great mood too. 22 00:04:36,867 --> 00:04:38,067 What have we got? 23 00:04:38,200 --> 00:04:40,933 Call came in at seven this morning. 24 00:04:41,067 --> 00:04:42,900 A pair of twitchers found a burned out car 25 00:04:43,067 --> 00:04:44,167 just down in the quarry, 26 00:04:44,300 --> 00:04:45,767 and didn't think much of it at first. 27 00:04:45,900 --> 00:04:47,400 But when they took a closer look, 28 00:04:47,533 --> 00:04:49,467 they saw a body on the back seat. 29 00:04:49,600 --> 00:04:51,967 We got an ID for this body? 30 00:04:52,100 --> 00:04:54,367 The fire did too much damage. 31 00:04:54,500 --> 00:04:56,933 But the vehicle's registered to a Dr. Lucy yo. 32 00:04:57,067 --> 00:04:58,333 Anyone try to contact her? 33 00:04:58,467 --> 00:05:00,067 No answer from her mobile. 34 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 I spoke to her husband, Rob mcshane. 35 00:05:02,333 --> 00:05:04,967 Now he's not heard from her since last night. 36 00:05:05,100 --> 00:05:06,367 Okay. 37 00:05:06,500 --> 00:05:08,300 Call jac, tell her to get over to the house, 38 00:05:08,433 --> 00:05:09,633 in case she turns up. 39 00:05:14,067 --> 00:05:16,533 [Gentle music] 40 00:05:26,567 --> 00:05:28,567 Malcolm. 41 00:05:28,600 --> 00:05:29,840 Grim find for a Monday morning. 42 00:05:29,967 --> 00:05:32,233 Or any morning, for that matter. 43 00:05:34,067 --> 00:05:35,500 What can you tell us? 44 00:05:35,633 --> 00:05:38,600 [Malcolm] Adult female, somewhere between 20 and 40. 45 00:05:38,733 --> 00:05:41,300 Approximate height, five foot five. 46 00:05:41,433 --> 00:05:42,800 What, nothing else? 47 00:05:44,100 --> 00:05:45,409 There does appear to be a recent injury 48 00:05:45,433 --> 00:05:47,733 to the left side of the skull here. 49 00:05:47,867 --> 00:05:50,933 I'll know a lot more once I get her back to the mortuary. 50 00:05:51,067 --> 00:05:52,843 Well your lot are gonna have one hell of a job 51 00:05:52,867 --> 00:05:54,167 getting anything off of this. 52 00:05:54,300 --> 00:05:55,933 Well I imagine that's precisely what 53 00:05:56,067 --> 00:05:57,967 whoever started this fire was hoping for. 54 00:05:59,233 --> 00:06:00,633 Fire service reckon it was arson. 55 00:06:03,200 --> 00:06:04,500 Time of death? 56 00:06:04,633 --> 00:06:05,700 Some time last night. 57 00:06:08,667 --> 00:06:10,400 And one last question Malcolm. 58 00:06:11,900 --> 00:06:14,500 Was she already dead when the fire started? 59 00:06:16,733 --> 00:06:18,733 I hope so. 60 00:06:23,200 --> 00:06:24,700 Did Malcolm give us a verdict? 61 00:06:24,833 --> 00:06:27,067 Well he can't say for certain it's murder, 62 00:06:27,133 --> 00:06:28,700 but it's looking more than likely. 63 00:06:29,933 --> 00:06:31,900 Now if that is our gp, 64 00:06:33,533 --> 00:06:37,567 it's a bit odd isn't it, a quarry, middle of the night. 65 00:06:39,067 --> 00:06:41,933 And what was she doing on the back seat, hmm? 66 00:06:43,433 --> 00:06:45,200 Not bird watching, that's for sure. 67 00:06:51,967 --> 00:06:55,233 What if she was killed somewhere else 68 00:06:55,367 --> 00:06:58,767 and then driven over here in the back of her own car, hmm? 69 00:07:00,567 --> 00:07:01,967 But then there'd be 70 00:07:02,100 --> 00:07:03,767 another vehicle involved, wouldn't there? 71 00:07:03,900 --> 00:07:05,067 An accomplice. 72 00:07:05,200 --> 00:07:06,367 What makes you say that? 73 00:07:06,500 --> 00:07:07,909 Well whoever drove that car's torched it, 74 00:07:07,933 --> 00:07:10,267 so how did they get back to wherever. 75 00:07:12,833 --> 00:07:14,067 Miles from anywhere. 76 00:07:18,567 --> 00:07:20,333 You say there's a husband? 77 00:07:20,467 --> 00:07:21,667 Rob mcshane. 78 00:07:21,800 --> 00:07:23,700 Ah, well come on, let's go talk to him then. 79 00:07:35,500 --> 00:07:36,867 Morning ma'am. 80 00:07:37,067 --> 00:07:39,067 Jac. 81 00:07:37,900 --> 00:07:39,167 How we doing? 82 00:07:39,300 --> 00:07:40,800 Pretty anxious. 83 00:07:40,933 --> 00:07:42,176 I told them you found the car, but nothing else. 84 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 Them? 85 00:07:43,200 --> 00:07:44,633 Oh, Dr. Yo's sister tasmin, 86 00:07:44,767 --> 00:07:46,200 she was here when I arrived, ma'am. 87 00:07:46,333 --> 00:07:47,467 Right, well. 88 00:07:49,900 --> 00:07:50,933 Mr. Mcshane. 89 00:07:51,067 --> 00:07:53,067 [Tense music] 90 00:07:51,967 --> 00:07:53,267 Have you found her? 91 00:07:53,400 --> 00:07:55,833 Dci stanhope, northumberland and city police, 92 00:07:55,967 --> 00:07:57,633 and this is ds Healy. 93 00:07:57,767 --> 00:07:58,800 Have you found Lucy? 94 00:08:00,133 --> 00:08:01,700 Your daughter, love? 95 00:08:01,833 --> 00:08:03,667 [Rob] Eh, yeah. 96 00:08:03,800 --> 00:08:05,433 Might be best if she wasn't here. 97 00:08:09,367 --> 00:08:10,767 Let's go play in the garden. 98 00:08:13,767 --> 00:08:17,200 Now you've been told we found your wife's car, sir. 99 00:08:17,333 --> 00:08:19,067 Yeah. 100 00:08:19,133 --> 00:08:22,233 We also found a body on the back seat, 101 00:08:22,367 --> 00:08:25,567 but we don't know if it's Lucy just yet. 102 00:08:25,700 --> 00:08:27,100 Why not? 103 00:08:27,233 --> 00:08:29,833 Because the car had sustained significant damage. 104 00:08:30,833 --> 00:08:32,333 What sort of damage? 105 00:08:34,067 --> 00:08:36,348 It had been burned out, love, which is why, at the moment, 106 00:08:36,467 --> 00:08:38,733 we can't identify the body, 107 00:08:38,867 --> 00:08:40,933 but the car could've been stolen love. 108 00:08:41,067 --> 00:08:42,467 Let's not jump to conclusions. 109 00:08:45,100 --> 00:08:49,633 And until we know otherwise, Lucy is still alive, all right? 110 00:08:51,533 --> 00:08:52,767 Good. 111 00:08:52,900 --> 00:08:55,233 Now I need to ask you some questions. 112 00:08:55,367 --> 00:08:56,967 When did you last see Lucy? 113 00:08:59,433 --> 00:09:01,633 Last night, about seven. 114 00:09:02,933 --> 00:09:05,533 She was heading out, an out of hours call. 115 00:09:05,667 --> 00:09:07,600 She went to see a patient? 116 00:09:07,733 --> 00:09:08,967 What's the patient's name? 117 00:09:09,933 --> 00:09:11,433 I've no idea. 118 00:09:11,567 --> 00:09:14,067 The called would've come through from the surgery though. 119 00:09:14,200 --> 00:09:16,633 And how did she seem when she left? 120 00:09:16,767 --> 00:09:18,767 Fine. 121 00:09:19,200 --> 00:09:22,667 Bit distracted, but that's 'cause she'd been called out. 122 00:09:22,800 --> 00:09:25,467 Now was there anything going on in Lucy's life, 123 00:09:25,600 --> 00:09:28,233 any problems we should know about? 124 00:09:28,367 --> 00:09:29,667 No. 125 00:09:29,800 --> 00:09:30,967 Good. 126 00:09:31,100 --> 00:09:33,133 Now DC Williams is going to stay with you. 127 00:09:34,200 --> 00:09:36,567 But before I go love, 128 00:09:36,700 --> 00:09:39,533 I need to take a personal item of Lucy's, 129 00:09:39,667 --> 00:09:41,833 a hair brush or a toothbrush. 130 00:09:43,967 --> 00:09:45,533 It's for DNA. 131 00:09:45,667 --> 00:09:48,267 [Gentle music] 132 00:09:51,567 --> 00:09:53,600 Right, jac. 133 00:09:53,733 --> 00:09:55,767 I need you to stay here. 134 00:09:55,900 --> 00:09:58,020 Make sure they've got everything they need, all right? 135 00:09:58,100 --> 00:09:59,600 Yes ma'am. 136 00:09:59,733 --> 00:10:03,167 And try and get the sense of their relationship. 137 00:10:03,300 --> 00:10:07,133 Find out if he and Lucy had any issues, but discreetly. 138 00:10:07,267 --> 00:10:09,300 And get uniform to take this over to Malcolm. 139 00:10:09,433 --> 00:10:11,467 I want that tested today. 140 00:10:11,600 --> 00:10:14,533 We don't want them in limbo any longer than necessary. 141 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 Where to now? 142 00:10:17,100 --> 00:10:18,367 Well, have a guess. 143 00:10:19,667 --> 00:10:21,367 To find out the name of this patient. 144 00:10:26,367 --> 00:10:28,076 I'm afraid we've got nothing available today. 145 00:10:28,100 --> 00:10:30,100 Try tomorrow. 146 00:10:31,067 --> 00:10:32,643 Unless you have an appointment we can't help you, 147 00:10:32,667 --> 00:10:33,767 we're short-staffed. 148 00:10:34,933 --> 00:10:36,533 Well that's why we're here pet. 149 00:10:40,833 --> 00:10:42,200 Are you sure it's Lucy? 150 00:10:42,333 --> 00:10:44,267 No, but her husband hasn't heard from her 151 00:10:44,400 --> 00:10:48,667 since last night so, as you can imagine, we're concerned. 152 00:10:48,800 --> 00:10:51,133 And I take it you've had no contact this morning. 153 00:10:51,267 --> 00:10:52,833 No. 154 00:10:52,967 --> 00:10:55,467 When she didn't turn up for work we tried calling, 155 00:10:55,600 --> 00:10:57,367 but her mobile's been switched off. 156 00:10:57,500 --> 00:10:59,067 Now her husband told us 157 00:10:59,200 --> 00:11:01,567 she had an out of hours call last night. 158 00:11:01,700 --> 00:11:04,600 Said you would have the patient's details. 159 00:11:04,733 --> 00:11:05,776 I'd have to check the system. 160 00:11:05,800 --> 00:11:07,067 Well let's do that then. 161 00:11:11,533 --> 00:11:13,533 Such a lovely girl. 162 00:11:14,333 --> 00:11:15,800 Has she worked here long? 163 00:11:15,933 --> 00:11:18,333 She joined us about six months ago. 164 00:11:18,467 --> 00:11:19,733 Good doctor is she? 165 00:11:19,867 --> 00:11:21,533 Yes, she's very popular. 166 00:11:22,667 --> 00:11:24,967 And how about the patients? 167 00:11:25,100 --> 00:11:27,100 What about them? 168 00:11:26,233 --> 00:11:27,867 Well, is she popular with them? 169 00:11:28,067 --> 00:11:29,467 Yes. 170 00:11:29,600 --> 00:11:31,933 I mean some of the older ones 171 00:11:32,067 --> 00:11:35,067 are a little unsure of her maybe. 172 00:11:35,133 --> 00:11:37,067 And why do you say that? 173 00:11:37,133 --> 00:11:38,933 Well, Lucy's very professional, 174 00:11:40,167 --> 00:11:42,333 but she can come across as a bit cold. 175 00:11:42,467 --> 00:11:45,400 And the oldies like a bit of chat. 176 00:11:45,533 --> 00:11:46,633 Oh aye. 177 00:11:46,767 --> 00:11:48,567 Lucy just wasn't that interested. 178 00:11:49,933 --> 00:11:51,633 And then there were the stupid rumours. 179 00:11:52,633 --> 00:11:54,067 Rumours? 180 00:11:54,133 --> 00:11:56,767 It was nothing, just one of Lucy's patients. 181 00:11:56,900 --> 00:11:58,100 And? 182 00:11:58,233 --> 00:12:00,733 Well she was in her 90s, she was very poorly. 183 00:12:02,067 --> 00:12:04,333 But Lucy saw her on the day she died, 184 00:12:04,467 --> 00:12:06,967 and you know what people are like gossiping. 185 00:12:07,100 --> 00:12:09,233 And what's this patient's name? 186 00:12:09,367 --> 00:12:11,067 Mrs. Howeth, Francis howeth. 187 00:12:13,400 --> 00:12:16,200 But it was Fran's daughter, pat cringle, 188 00:12:16,333 --> 00:12:18,700 she was the one who made a complaint. 189 00:12:18,833 --> 00:12:21,800 [Suspenseful music] 190 00:12:23,067 --> 00:12:24,627 So have we got the name of this patient? 191 00:12:24,700 --> 00:12:26,067 No, and there's no record 192 00:12:26,167 --> 00:12:27,700 of any out of hours call last night. 193 00:12:27,833 --> 00:12:31,333 Even if there was, Dr. Yo wasn't on this weekend. 194 00:12:31,467 --> 00:12:32,933 It was Dr. Parmer. 195 00:12:33,067 --> 00:12:35,133 [Val] Dr. Parmer's the senior gp. 196 00:12:35,267 --> 00:12:37,633 He might've asked Dr. Yo to fill in for him. 197 00:12:37,767 --> 00:12:40,067 All right, so where is Dr. Parmer? 198 00:12:40,167 --> 00:12:42,533 He works part-time, he's off today. 199 00:12:42,667 --> 00:12:44,800 His wife's got chronic arthritis. 200 00:12:44,933 --> 00:12:47,067 Dr. Parmer is her primary carer. 201 00:12:47,200 --> 00:12:48,900 Well, we'll need his address love. 202 00:12:50,300 --> 00:12:52,833 [Gentle music] 203 00:12:57,667 --> 00:12:59,467 Oh hello love. 204 00:12:59,600 --> 00:13:02,300 We're looking for a Dr. Parmer. 205 00:13:02,433 --> 00:13:04,933 Oh, he's out the back. 206 00:13:05,067 --> 00:13:07,067 Come in. 207 00:13:10,067 --> 00:13:12,067 Dad, it's the police. 208 00:13:12,167 --> 00:13:13,933 Good morning. 209 00:13:14,067 --> 00:13:16,900 Dci stanhope, northumberland and city police. 210 00:13:17,067 --> 00:13:19,067 Ds Healy. 211 00:13:24,833 --> 00:13:26,333 Jesus. 212 00:13:26,467 --> 00:13:29,833 Now hold on, we don't know yet that it is Lucy. 213 00:13:29,967 --> 00:13:31,133 No, of course. 214 00:13:31,267 --> 00:13:33,233 But let's pray that it isn't. 215 00:13:34,967 --> 00:13:36,900 Are you and Dr. Yo close? 216 00:13:37,067 --> 00:13:39,600 We work closely together, yes. 217 00:13:39,733 --> 00:13:42,100 Now her husband said she was on an emergency call out 218 00:13:42,233 --> 00:13:43,933 to a patient last night. 219 00:13:44,067 --> 00:13:45,367 But I was on call this weekend. 220 00:13:45,500 --> 00:13:46,967 Well your receptionist thought 221 00:13:47,100 --> 00:13:48,409 you might've asked her to fill in for you. 222 00:13:48,433 --> 00:13:50,233 No, it was all quiet. 223 00:13:51,867 --> 00:13:54,067 So have you any idea who she might've been visiting? 224 00:13:54,133 --> 00:13:55,267 Sorry. 225 00:13:55,400 --> 00:13:57,400 None whatsoever. 226 00:14:00,900 --> 00:14:03,067 Can you tell us about Fran howeth? 227 00:14:05,333 --> 00:14:07,700 How did you hear about her? 228 00:14:07,833 --> 00:14:11,433 Val at your practise mentioned her. 229 00:14:11,567 --> 00:14:13,600 Fran howeth was an elderly patient 230 00:14:13,733 --> 00:14:15,467 with an aggressive cancer. 231 00:14:16,533 --> 00:14:19,067 Lucy paid her a home visit, 232 00:14:19,133 --> 00:14:23,467 and sadly the old lady died a few hours after she left. 233 00:14:23,600 --> 00:14:25,067 How did she die? 234 00:14:25,133 --> 00:14:26,667 Opiate overdose. 235 00:14:28,333 --> 00:14:30,600 Mrs. Howeth was in serious pain when Lucy arrived, 236 00:14:30,733 --> 00:14:34,067 so Lucy administered her prescribed oramorph 237 00:14:34,200 --> 00:14:36,433 and left shortly afterwards. 238 00:14:36,567 --> 00:14:38,067 Could this oramorph have killed her? 239 00:14:38,200 --> 00:14:40,000 No no no, it wouldn't have been strong enough. 240 00:14:40,067 --> 00:14:44,733 After Lucy left, Mrs. Howeth accessed the diamorphine 241 00:14:44,867 --> 00:14:46,667 from her just-in-case medication. 242 00:14:46,800 --> 00:14:48,440 That's stronger medication which is stored 243 00:14:48,467 --> 00:14:49,700 at the patient's house 244 00:14:49,833 --> 00:14:53,400 and administered by nurses if necessary. 245 00:14:53,533 --> 00:14:55,900 It was an unfortunate incident. 246 00:14:56,067 --> 00:14:58,433 Lucy was investigated and she was cleared. 247 00:15:00,200 --> 00:15:04,933 So why does the daughter think that Dr. Yo's responsible? 248 00:15:06,067 --> 00:15:07,347 Well, you'd have to ask her that. 249 00:15:08,567 --> 00:15:10,667 Why are you so interested in pat cringle, 250 00:15:10,800 --> 00:15:12,500 do you think she might've hurt Lucy? 251 00:15:12,633 --> 00:15:14,633 Do you? 252 00:15:15,500 --> 00:15:17,567 Well she certainly kicked up quite a fuss, 253 00:15:17,700 --> 00:15:19,567 made things very hard for Lucy. 254 00:15:19,700 --> 00:15:21,700 Hard in what way? 255 00:15:21,933 --> 00:15:24,200 Confronted her at the surgery a few times. 256 00:15:25,167 --> 00:15:26,433 Abusive phone calls. 257 00:15:27,767 --> 00:15:30,067 And there was the online ugliness. 258 00:15:30,200 --> 00:15:33,067 Define online ugliness. 259 00:15:33,133 --> 00:15:35,967 Lucy mentioned that she was being trolled. 260 00:15:36,100 --> 00:15:38,300 Messages being posted on local forums. 261 00:15:39,433 --> 00:15:41,400 I told her to report it. 262 00:15:41,533 --> 00:15:43,833 She didn't seem overly concerned. 263 00:15:43,967 --> 00:15:46,567 Sorry, mum's getting cold. 264 00:15:46,700 --> 00:15:48,067 I'll be right out. 265 00:15:48,167 --> 00:15:49,767 Could you just give me five minutes? 266 00:15:49,900 --> 00:15:52,967 That's all right love, we'll leave you to it. 267 00:15:53,100 --> 00:15:54,700 Thanks for your time Dr. Parmer. 268 00:15:58,767 --> 00:16:01,500 Lucy yo, age 34. 269 00:16:01,633 --> 00:16:03,067 A gp. 270 00:16:03,200 --> 00:16:05,067 Lives with her husband Rob mcshane 271 00:16:05,200 --> 00:16:08,100 and their daughter Zoe, over in corrmouth. 272 00:16:08,233 --> 00:16:11,433 Now officially this is a missing persons case, 273 00:16:11,567 --> 00:16:14,833 but what we have is an unidentified body found 274 00:16:14,967 --> 00:16:17,400 in the back of a burnt out car. 275 00:16:17,533 --> 00:16:20,533 But given the car is registered to Dr. Yo, 276 00:16:20,667 --> 00:16:22,427 and nobody's heard from her since last night, 277 00:16:22,467 --> 00:16:24,700 safe to say it's not looking good. 278 00:16:24,833 --> 00:16:27,933 So I want us up and running on this straight away. 279 00:16:28,067 --> 00:16:30,933 Now first priority is to find out where she went last night. 280 00:16:31,067 --> 00:16:35,167 Now she told her husband she was on an emergency call out, 281 00:16:35,300 --> 00:16:37,433 but the surgery have no knowledge of that. 282 00:16:37,567 --> 00:16:39,100 Mark, timeline. 283 00:16:39,233 --> 00:16:41,467 I want to know all her movements 284 00:16:41,600 --> 00:16:44,267 from when she left home at seven o'clock last night. 285 00:16:44,400 --> 00:16:45,867 Have we found her phone yet, ma'am? 286 00:16:46,067 --> 00:16:47,233 No. 287 00:16:47,367 --> 00:16:48,509 And none of her calls have been going through 288 00:16:48,533 --> 00:16:49,700 since last night. 289 00:16:49,833 --> 00:16:52,100 So get onto her service provider, 290 00:16:52,233 --> 00:16:54,733 find out where and when she was last pinged. 291 00:16:56,067 --> 00:16:59,067 And get them to send over her call records. 292 00:16:59,200 --> 00:17:02,567 I also want her bank statements, emails, social media, 293 00:17:02,700 --> 00:17:04,700 the whole shebang. 294 00:17:03,767 --> 00:17:05,067 Ma'am. 295 00:17:05,167 --> 00:17:07,633 Kenny, I need you to focus on the quarry. 296 00:17:07,767 --> 00:17:10,300 Get uniform knocking on doors of any properties 297 00:17:10,433 --> 00:17:11,833 in the surrounding area. 298 00:17:11,967 --> 00:17:13,233 Ma'am. 299 00:17:13,367 --> 00:17:14,700 Did anyone see her car last night, 300 00:17:14,833 --> 00:17:17,367 or any other vehicle, come to that? 301 00:17:17,500 --> 00:17:19,533 And see if anyone's got any cctv. 302 00:17:19,667 --> 00:17:21,167 You never know, we might get lucky. 303 00:17:21,300 --> 00:17:22,633 Will do. 304 00:17:22,767 --> 00:17:24,767 Aiden. 305 00:17:26,533 --> 00:17:29,867 Now I'm keeping jac over at their house for now. 306 00:17:30,067 --> 00:17:34,400 So I'll need you to check out this pat cringle business. 307 00:17:34,533 --> 00:17:35,667 I'm off to see Malcolm. 308 00:17:36,900 --> 00:17:38,800 The lab turned around the DNA test, 309 00:17:38,933 --> 00:17:40,633 it was a match for Lucy yo. 310 00:17:43,333 --> 00:17:45,267 So how did she die? 311 00:17:45,400 --> 00:17:46,867 Well let's start with the head wound. 312 00:17:47,067 --> 00:17:51,100 She had significant blunt force trauma to the left temple. 313 00:17:51,233 --> 00:17:53,233 Probably sustained by a single heavy blow. 314 00:17:53,367 --> 00:17:58,067 I'm thinking a tool, heavy object, possibly metallic. 315 00:17:58,167 --> 00:18:00,867 Now forensics have confirmed that it was arson. 316 00:18:02,233 --> 00:18:04,467 They've also found traces to suggest 317 00:18:04,600 --> 00:18:06,367 that an accelerant was used. 318 00:18:07,333 --> 00:18:09,067 What sorts of accelerant? 319 00:18:09,133 --> 00:18:10,776 Well we'll have to wait for the chemical analysis 320 00:18:10,800 --> 00:18:12,300 to come back to us on that, 321 00:18:12,433 --> 00:18:15,167 and also any information on the material we found. 322 00:18:15,300 --> 00:18:16,733 What material? 323 00:18:16,867 --> 00:18:19,433 A scrap of fabric managed to escape the fire. 324 00:18:19,567 --> 00:18:20,607 It was underneath the body 325 00:18:20,733 --> 00:18:22,633 when we removed it from the car. 326 00:18:22,767 --> 00:18:24,143 Could be that she was wrapped in it. 327 00:18:24,167 --> 00:18:25,800 A sheet, blanket possibly. 328 00:18:27,200 --> 00:18:28,800 But to answer your first question, 329 00:18:30,333 --> 00:18:32,633 the skull injury was serious, but it didn't kill her. 330 00:18:33,600 --> 00:18:36,067 Cause of death was asphyxiation. 331 00:18:36,133 --> 00:18:38,133 Smoke inhalation. 332 00:18:38,367 --> 00:18:41,933 So she was alive when that fire was started. 333 00:18:42,067 --> 00:18:44,767 [Dramatic music] 334 00:18:45,967 --> 00:18:48,500 [Gentle music] 335 00:19:03,267 --> 00:19:06,833 And as this is now officially a murder investigation Rob, 336 00:19:06,967 --> 00:19:09,067 there are some more questions I need to ask you. 337 00:19:10,167 --> 00:19:11,600 Are you okay to do that now? 338 00:19:13,300 --> 00:19:14,800 Right. 339 00:19:14,933 --> 00:19:17,867 Now, is there anyone you can think of at all, 340 00:19:18,067 --> 00:19:20,500 who might have wanted to harm Lucy? 341 00:19:20,633 --> 00:19:23,267 No, absolutely not. 342 00:19:23,400 --> 00:19:24,867 No one she had a problem with? 343 00:19:25,067 --> 00:19:26,833 Maybe someone she was scared of. 344 00:19:26,967 --> 00:19:29,467 Lucy wasn't scared of anything. 345 00:19:29,600 --> 00:19:31,267 How about you pet? 346 00:19:31,400 --> 00:19:34,067 Your sister ever mention any worries she had? 347 00:19:34,200 --> 00:19:35,767 No. 348 00:19:35,900 --> 00:19:37,733 What about work? 349 00:19:37,867 --> 00:19:40,867 She ever talk about any issues with any of her patients? 350 00:19:41,067 --> 00:19:43,067 No. 351 00:19:41,933 --> 00:19:43,800 She was well-liked. 352 00:19:43,933 --> 00:19:46,333 Oh, well we understand 353 00:19:46,467 --> 00:19:48,167 she did have a problem with the daughter of 354 00:19:48,300 --> 00:19:51,333 one of her patients, a Fran howeth. 355 00:19:51,467 --> 00:19:52,667 That the old woman who died? 356 00:19:52,800 --> 00:19:55,800 Oh, so she did talk to you about her then? 357 00:19:55,933 --> 00:19:58,800 She mentioned there was some sort of investigation 358 00:19:58,933 --> 00:20:01,167 into her death, but she said it was just routine. 359 00:20:02,533 --> 00:20:05,333 How about the woman's daughter, pat cringle? 360 00:20:05,467 --> 00:20:06,933 I'm not sure. 361 00:20:07,067 --> 00:20:10,033 She said the family weren't happy, but that was all. 362 00:20:10,167 --> 00:20:13,067 So Lucy didn't tell you about any threatening calls 363 00:20:13,200 --> 00:20:14,900 or online abuse? 364 00:20:15,033 --> 00:20:16,143 Why, is that what this is about? 365 00:20:16,167 --> 00:20:18,100 Was she killed because of work? 366 00:20:18,233 --> 00:20:19,933 We don't know yet love. 367 00:20:20,067 --> 00:20:21,300 [Gentle music] 368 00:20:21,433 --> 00:20:23,800 What about the patient she saw last night? 369 00:20:23,933 --> 00:20:25,033 What did the surgery say? 370 00:20:25,167 --> 00:20:26,400 Well nothing. 371 00:20:28,067 --> 00:20:31,033 They've got no record of a patient call out last night. 372 00:20:31,167 --> 00:20:33,733 [Gentle music] 373 00:20:34,700 --> 00:20:35,900 [Girl] Daddy! 374 00:20:36,833 --> 00:20:38,833 I'll go. 375 00:20:38,633 --> 00:20:40,633 You sure? 376 00:20:45,000 --> 00:20:47,533 Were you and your sister close, love? 377 00:20:47,667 --> 00:20:48,867 She was my best friend. 378 00:20:50,233 --> 00:20:51,733 When did you last talk to her? 379 00:20:52,867 --> 00:20:54,667 Day before yesterday. 380 00:20:54,800 --> 00:20:56,367 I'd taken the little one to soft play. 381 00:20:56,500 --> 00:20:57,967 She loves it. 382 00:20:58,100 --> 00:21:00,267 Lucy and I had coffee together when I brought her back. 383 00:21:00,400 --> 00:21:01,933 And how was she? 384 00:21:02,067 --> 00:21:03,467 Usual Lucy. 385 00:21:03,600 --> 00:21:04,800 Thinking about work. 386 00:21:07,200 --> 00:21:08,833 Do you often take the bairn out? 387 00:21:10,633 --> 00:21:12,633 As much as I can. 388 00:21:12,567 --> 00:21:13,767 I just love her to bits. 389 00:21:15,867 --> 00:21:17,867 Aye. 390 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 Jac. 391 00:21:23,667 --> 00:21:25,100 What do you make of him? 392 00:21:25,233 --> 00:21:26,333 Rob? 393 00:21:26,467 --> 00:21:28,400 - Mm. - He seems genuinely shocked. 394 00:21:28,533 --> 00:21:30,067 What about the sister? 395 00:21:30,133 --> 00:21:32,076 She seems more concerned with Rob's grief than her own, 396 00:21:32,100 --> 00:21:34,020 but maybe that's just her way of dealing with it. 397 00:21:34,100 --> 00:21:36,667 Yeah, well, she was a bit handsy in there. 398 00:21:36,800 --> 00:21:38,467 A bit touchy-feely. 399 00:21:38,600 --> 00:21:40,200 Some people are like that, ma'am. 400 00:21:42,100 --> 00:21:43,467 Well, keep an eye on him. 401 00:21:43,600 --> 00:21:45,600 Ma'am. 402 00:21:48,833 --> 00:21:52,733 Okay, where we up to? 403 00:21:52,867 --> 00:21:55,200 Well, I'm still waiting on Dr. Yo's call records 404 00:21:55,333 --> 00:21:56,533 to come through. 405 00:21:56,667 --> 00:21:58,167 But her service provider confirmed 406 00:21:58,300 --> 00:22:00,343 that her phone linked to a mast just north of corrmouth 407 00:22:00,367 --> 00:22:02,700 at 7:48 last night. 408 00:22:02,833 --> 00:22:04,233 What, nothing after that? 409 00:22:04,367 --> 00:22:06,067 Reception out that way's sketchy. 410 00:22:07,600 --> 00:22:08,967 [Vera] What's that? 411 00:22:09,100 --> 00:22:11,067 Oh it's Dr. Yo's appointment schedule. 412 00:22:11,200 --> 00:22:13,467 Yousef adwan at the surgery sent it over. 413 00:22:13,600 --> 00:22:15,600 She was a busy woman. 414 00:22:16,233 --> 00:22:18,109 Not that busy, she had a couple of hours booked off 415 00:22:18,133 --> 00:22:19,700 for this afternoon. 416 00:22:19,833 --> 00:22:21,067 Was some sort of meeting, 417 00:22:21,200 --> 00:22:23,067 but adwan didn't know what it was about. 418 00:22:23,133 --> 00:22:24,667 Well find out. 419 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 Ma'am. 420 00:22:25,667 --> 00:22:27,167 Where have you been? 421 00:22:27,300 --> 00:22:29,176 Looking into Fran howeth's death, like you asked. 422 00:22:29,200 --> 00:22:31,200 Ah, and? 423 00:22:30,200 --> 00:22:31,333 Well it's like parmer said. 424 00:22:31,467 --> 00:22:33,100 She died of respiratory depression 425 00:22:33,233 --> 00:22:35,200 caused by an overdose of a diamorphine. 426 00:22:35,333 --> 00:22:37,700 That's the just-in-case medication. 427 00:22:37,833 --> 00:22:39,309 Yeah, they checked the box after she died 428 00:22:39,333 --> 00:22:41,500 and found the diamorphine had been accessed. 429 00:22:41,633 --> 00:22:43,733 Now Lucy yo was adamant that it wasn't her. 430 00:22:43,867 --> 00:22:45,467 So that leaves just the old lady. 431 00:22:45,600 --> 00:22:47,933 Well could she have taken it herself? 432 00:22:48,067 --> 00:22:50,067 It's feasible. 433 00:22:49,067 --> 00:22:50,367 I mean, the box was locked, 434 00:22:50,500 --> 00:22:51,967 but the key was kept in the flat. 435 00:22:53,233 --> 00:22:55,800 So what about this daughter, pat cringle? 436 00:22:55,933 --> 00:22:58,200 She's convinced that Lucy gave her mum 437 00:22:58,333 --> 00:23:00,493 the diamorphine, and parmer wasn't kidding when he said 438 00:23:00,600 --> 00:23:02,400 that cringle made things hard for her. 439 00:23:02,533 --> 00:23:04,173 She'd been writing to everyone and anyone, 440 00:23:04,300 --> 00:23:05,833 trying to get Lucy struck off. 441 00:23:05,967 --> 00:23:09,233 Health board, mps, police, even the local newspaper. 442 00:23:09,367 --> 00:23:13,600 But she saved her best work for the Internet. 443 00:23:13,733 --> 00:23:17,467 Now Lucy yo's name comes up all over corrmouth social media. 444 00:23:20,067 --> 00:23:22,867 Oh some of these are downright hostile. 445 00:23:24,367 --> 00:23:26,700 And the most recent ones wished her dead. 446 00:23:27,733 --> 00:23:28,933 [Tense music] 447 00:23:29,067 --> 00:23:30,867 But how do we know this is pat cringle? 448 00:23:31,067 --> 00:23:33,067 Check the username. 449 00:23:34,300 --> 00:23:36,300 Fran howeth rip. 450 00:23:36,700 --> 00:23:39,367 [Rhythmic music] 451 00:24:00,100 --> 00:24:02,100 Mr. Cringle? 452 00:24:01,067 --> 00:24:02,267 Who's asking? 453 00:24:04,067 --> 00:24:05,433 Is your wife around? 454 00:24:07,733 --> 00:24:09,800 So what happened to her? 455 00:24:09,933 --> 00:24:12,900 Well her body was found in a burnt out car at the quarry, 456 00:24:13,067 --> 00:24:14,133 few miles away. 457 00:24:15,533 --> 00:24:16,633 Sorry to hear that. 458 00:24:16,767 --> 00:24:18,067 Really? 459 00:24:18,133 --> 00:24:20,233 We got the impression you didn't like Dr. Yo. 460 00:24:20,367 --> 00:24:22,733 Was nothing to do with liking her. 461 00:24:22,867 --> 00:24:24,427 I just wanted her to take responsibility 462 00:24:24,533 --> 00:24:26,300 for what she did, that's all. 463 00:24:26,433 --> 00:24:27,543 But there was an investigation. 464 00:24:27,567 --> 00:24:29,567 She was cleared. 465 00:24:28,567 --> 00:24:30,133 Investigation was a farce, 466 00:24:30,267 --> 00:24:31,609 they'd made up their mind beforehand. 467 00:24:31,633 --> 00:24:32,873 They were protecting their own. 468 00:24:33,067 --> 00:24:35,067 All right. 469 00:24:34,067 --> 00:24:36,067 I got this cliff. 470 00:24:36,467 --> 00:24:37,667 Is there a chance your mam 471 00:24:37,800 --> 00:24:39,933 could've taken the diamorphine herself? 472 00:24:40,067 --> 00:24:41,467 Let me tell you about mam. 473 00:24:43,200 --> 00:24:45,367 Last two years of her life she had dementia. 474 00:24:46,700 --> 00:24:49,467 She didn't even know that stuff was there, 475 00:24:49,600 --> 00:24:51,567 let alone think to take any of it. 476 00:24:52,533 --> 00:24:55,067 Lucy yo gave her that injection. 477 00:24:56,300 --> 00:24:58,400 So is that why you started harassing her, 478 00:24:58,533 --> 00:25:00,176 'cause you didn't get the answer you wanted 479 00:25:00,200 --> 00:25:02,200 from the investigation? 480 00:25:01,067 --> 00:25:03,267 I didn't harass her. 481 00:25:03,400 --> 00:25:04,667 Confronting her at the surgery. 482 00:25:04,800 --> 00:25:07,133 The abusive calls, online threats. 483 00:25:07,267 --> 00:25:09,900 Aye, I had it out with her and made a few calls, 484 00:25:10,067 --> 00:25:12,567 but I had nothing to do with any online stuff. 485 00:25:12,700 --> 00:25:15,067 Fran howeth, rip. 486 00:25:15,200 --> 00:25:16,367 That not you? 487 00:25:16,500 --> 00:25:17,600 No. 488 00:25:17,733 --> 00:25:19,367 Well that's the username of the account 489 00:25:19,500 --> 00:25:21,067 that's been threatening her. 490 00:25:21,133 --> 00:25:22,500 Well, it's not me. 491 00:25:24,500 --> 00:25:25,933 Where were you last night? 492 00:25:27,867 --> 00:25:31,533 We were both here all night. 493 00:25:34,333 --> 00:25:36,700 Like pat said, we were here. 494 00:25:48,067 --> 00:25:49,467 If it wasn't her trolling Lucy 495 00:25:49,600 --> 00:25:51,500 then it must've been someone close to pat. 496 00:25:51,633 --> 00:25:52,900 Yeah, maybe. 497 00:25:53,067 --> 00:25:54,900 What about her husband? 498 00:25:55,067 --> 00:25:56,500 Nah, fella hasn't got it in him. 499 00:25:56,633 --> 00:25:58,067 He's too scared. 500 00:25:58,133 --> 00:25:59,533 I'm not surprised, 501 00:25:59,667 --> 00:26:01,109 being married to a battleaxe like pat cringle. 502 00:26:01,133 --> 00:26:04,133 She may be a battleaxe, but she's not a liar. 503 00:26:04,267 --> 00:26:05,867 She was telling the truth. 504 00:26:06,967 --> 00:26:09,100 Get onto computer forensics. 505 00:26:09,233 --> 00:26:11,300 See if they can see who's behind that account. 506 00:26:11,433 --> 00:26:13,167 Ma'am, I've been working on the timeline. 507 00:26:13,300 --> 00:26:14,933 A couple of things have come up. 508 00:26:15,067 --> 00:26:17,567 Now the bank records show Lucy made a debit card payment 509 00:26:17,700 --> 00:26:22,500 of 22 pound 80 at the crypt, at 1:38 P.M. the day she died. 510 00:26:23,467 --> 00:26:25,467 What the hell's the crypt? 511 00:26:24,433 --> 00:26:25,600 It's a new place in town. 512 00:26:25,733 --> 00:26:27,933 Pub by day, live music at night. 513 00:26:28,067 --> 00:26:30,367 Phone records show she received numerous calls 514 00:26:30,500 --> 00:26:33,200 this morning, all from her husband, all unanswered, 515 00:26:33,333 --> 00:26:36,233 but she did get a text last night at 8:03 P.M. 516 00:26:36,367 --> 00:26:38,967 We're still trying to find out what the message was. 517 00:26:39,100 --> 00:26:40,767 Well who was the text from? 518 00:26:40,900 --> 00:26:42,633 The number was registered to a mobile 519 00:26:42,767 --> 00:26:44,867 belonging to Dr. Leon parmer. 520 00:26:45,067 --> 00:26:47,633 Now why didn't parmer mention that? 521 00:26:47,767 --> 00:26:49,200 Why don't you ask him? 522 00:26:49,333 --> 00:26:51,173 Dr. Parmer's just walked through the front door 523 00:26:51,300 --> 00:26:54,067 asking to speak with you ma'am, in private. 524 00:26:58,867 --> 00:26:59,900 Dr. Parmer. 525 00:27:01,800 --> 00:27:03,967 You wanted to see me? 526 00:27:04,100 --> 00:27:06,100 Yes. 527 00:27:06,500 --> 00:27:08,967 I should've said something at the house earlier, 528 00:27:09,100 --> 00:27:13,233 but the shock, it didn't occur to me to say. 529 00:27:15,767 --> 00:27:18,400 Lucy and I were in a relationship. 530 00:27:20,700 --> 00:27:23,133 A romantic relationship? 531 00:27:23,267 --> 00:27:26,467 I wanted to tell you myself, you would've found eventually 532 00:27:26,600 --> 00:27:30,567 and I didn't want you to think that I was trying to hide it. 533 00:27:31,733 --> 00:27:33,400 So when did this start? 534 00:27:33,533 --> 00:27:37,467 About a month after she joined the surgery. 535 00:27:37,600 --> 00:27:41,433 It only lasted six or seven weeks before we ended it. 536 00:27:42,733 --> 00:27:44,733 Mutual decision was it? 537 00:27:46,800 --> 00:27:49,733 No, it was Lucy's call. 538 00:27:51,533 --> 00:27:53,733 How did you feel about that? 539 00:27:53,867 --> 00:27:55,600 Relieved to be quite honest. 540 00:27:56,867 --> 00:28:00,233 I hated all the lies and the sneaking around. 541 00:28:00,367 --> 00:28:02,733 So if the affair was over, 542 00:28:04,067 --> 00:28:06,233 why did you text her last night? 543 00:28:06,367 --> 00:28:09,267 I needed some numbers for the surgery budget. 544 00:28:09,400 --> 00:28:11,267 I'm sorry I forgot about that too. 545 00:28:13,567 --> 00:28:14,867 Where were you last night? 546 00:28:16,233 --> 00:28:17,467 Durham. 547 00:28:17,600 --> 00:28:19,467 I had to pick up Martha from halls. 548 00:28:20,733 --> 00:28:22,300 Bit of an emergency dash. 549 00:28:22,433 --> 00:28:24,367 Oh, what was the emergency? 550 00:28:24,500 --> 00:28:26,500 Boyfriend trouble. 551 00:28:29,067 --> 00:28:30,333 Well thanks for coming in. 552 00:28:32,067 --> 00:28:33,967 If I could ask you just one thing. 553 00:28:35,067 --> 00:28:37,067 Why did Lucy end it? 554 00:28:40,333 --> 00:28:41,800 Her husband found out. 555 00:28:41,933 --> 00:28:43,200 [Suspenseful music] 556 00:28:43,333 --> 00:28:45,567 Rob knew about the relationship? 557 00:28:45,700 --> 00:28:46,867 Mm. 558 00:28:47,067 --> 00:28:49,900 She said that he got very worked up about it. 559 00:28:50,067 --> 00:28:51,633 Worked up, in what way? 560 00:28:51,767 --> 00:28:53,233 She didn't go into details, 561 00:28:53,367 --> 00:28:57,067 but she did once say that he had quite a temper. 562 00:29:03,300 --> 00:29:06,200 [Suspenseful music] 563 00:29:16,967 --> 00:29:18,467 Rob, I made you a cup of tea. 564 00:29:24,567 --> 00:29:25,667 Rob? 565 00:29:25,800 --> 00:29:28,267 [Tense music] 566 00:29:30,900 --> 00:29:32,209 I should've told you, I know that, 567 00:29:32,233 --> 00:29:33,809 but I didn't want it to be the first thing 568 00:29:33,833 --> 00:29:35,833 you knew about her. 569 00:29:36,467 --> 00:29:38,100 How'd you find out? 570 00:29:38,233 --> 00:29:39,267 Saw a text from him. 571 00:29:41,800 --> 00:29:43,400 How'd that make you feel? 572 00:29:43,533 --> 00:29:46,900 Well, obviously it was a shock. 573 00:29:47,067 --> 00:29:48,667 Did you confront her with it? 574 00:29:49,867 --> 00:29:51,867 Of course. 575 00:29:50,867 --> 00:29:52,067 And how did that go down? 576 00:29:53,200 --> 00:29:54,533 How did what go down? 577 00:29:54,667 --> 00:29:56,667 You confronting your cheating wife. 578 00:30:00,533 --> 00:30:02,533 I got angry. 579 00:30:02,567 --> 00:30:03,733 Shouted. 580 00:30:03,867 --> 00:30:05,867 Swore a bit. 581 00:30:04,867 --> 00:30:06,500 Smashed a bathroom mirror. 582 00:30:06,633 --> 00:30:08,467 Yeah, I was furious. 583 00:30:08,600 --> 00:30:11,333 But I never hurt her, if that's what you're trying to imply. 584 00:30:12,900 --> 00:30:15,133 [Vera] So you forgave her 585 00:30:16,233 --> 00:30:18,133 yeah, we talked it out. 586 00:30:18,267 --> 00:30:20,900 Realised we still loved each other so we moved on. 587 00:30:21,033 --> 00:30:22,867 And that's very understanding of you. 588 00:30:23,000 --> 00:30:24,300 Most men wouldn't have done that. 589 00:30:24,433 --> 00:30:25,600 You mean men like you. 590 00:30:27,567 --> 00:30:30,400 But everything was all right after that, was it? 591 00:30:30,533 --> 00:30:31,633 Everything was great. 592 00:30:32,567 --> 00:30:33,633 No cause for concern. 593 00:30:34,600 --> 00:30:35,900 Why are you asking that? 594 00:30:37,433 --> 00:30:40,067 It's just, we've been unable to trace the patient 595 00:30:40,200 --> 00:30:42,900 your wife said she was visiting on the night she died. 596 00:30:43,033 --> 00:30:45,400 So where else might she have gone? 597 00:30:47,400 --> 00:30:48,600 Don't know. 598 00:30:48,733 --> 00:30:50,067 On the afternoon she died, 599 00:30:50,200 --> 00:30:52,867 we do know she went to the crypt club in town. 600 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 What? 601 00:30:53,800 --> 00:30:55,267 Mm. 602 00:30:55,400 --> 00:30:56,876 Made a debit card transaction, you weren't with her? 603 00:30:56,900 --> 00:30:58,367 No, I was at home all day. 604 00:30:59,300 --> 00:31:00,567 How about tasmin? 605 00:31:00,700 --> 00:31:02,433 No, she would've said if she was there. 606 00:31:02,567 --> 00:31:03,700 [Suspenseful music] 607 00:31:03,833 --> 00:31:06,467 Did you know she was going to the crypt club? 608 00:31:06,600 --> 00:31:08,467 She said she was at the gym. 609 00:31:08,600 --> 00:31:10,100 I even watched her pack her kit. 610 00:31:14,733 --> 00:31:16,733 Mcshane acts the mild man and the house husband, 611 00:31:16,867 --> 00:31:19,767 but the truth is Lucy wore the trousers and he resented it. 612 00:31:19,900 --> 00:31:22,700 Oh, you do know this is the 21st century. 613 00:31:22,833 --> 00:31:24,133 I know. 614 00:31:24,267 --> 00:31:26,267 One of my best mates is a house husband, 615 00:31:25,100 --> 00:31:26,500 married to a surgeon. 616 00:31:26,633 --> 00:31:28,067 Oh well. 617 00:31:28,133 --> 00:31:30,100 [Aiden] I just don't buy it with mcshane. 618 00:31:33,167 --> 00:31:35,167 Table for two? 619 00:31:34,133 --> 00:31:35,400 Oh I wish pet. 620 00:31:36,800 --> 00:31:39,333 No, we're from northumberland and city police. 621 00:31:39,467 --> 00:31:41,867 Need to ask you about one of your recent customers. 622 00:31:42,067 --> 00:31:43,167 Name is Lucy yo. 623 00:31:45,167 --> 00:31:47,267 Eh, sorry, I don't recognise her. 624 00:31:47,400 --> 00:31:49,440 Well she was just in here day before yesterday love. 625 00:31:49,533 --> 00:31:50,700 About lunchtime. 626 00:31:50,833 --> 00:31:53,067 I had the weekend off, but to be honest, 627 00:31:53,200 --> 00:31:55,867 she doesn't look like the kind of drinker we get in here. 628 00:31:56,067 --> 00:31:57,833 Oh, it's more a young crowd is it? 629 00:31:57,967 --> 00:31:59,967 Mostly students. 630 00:31:59,067 --> 00:32:01,067 Oh, cool. 631 00:32:01,100 --> 00:32:02,667 You don't have cctv do you? 632 00:32:08,267 --> 00:32:09,567 Lunchtime you say? 633 00:32:09,700 --> 00:32:11,700 That's right love. 634 00:32:11,800 --> 00:32:13,800 Is this her? 635 00:32:15,533 --> 00:32:16,633 Yes that's her. 636 00:32:20,533 --> 00:32:21,767 Can you pause it there? 637 00:32:24,100 --> 00:32:26,900 Now that fella she's with, do you recognise him? 638 00:32:28,067 --> 00:32:29,400 No, never seen him before. 639 00:32:32,067 --> 00:32:35,733 No idea who he is, and that image isn't great, 640 00:32:35,867 --> 00:32:37,767 but we can see it's male and he's young. 641 00:32:37,900 --> 00:32:40,100 And he's got a dodgy haircut. 642 00:32:40,233 --> 00:32:42,067 Well dodgy or not, it's distinctive, 643 00:32:42,167 --> 00:32:43,867 and that may work in our favour. 644 00:32:44,067 --> 00:32:47,167 Now we also got from the footage of the club, 645 00:32:47,300 --> 00:32:50,900 we can see that they embraced before he left. 646 00:32:51,067 --> 00:32:54,867 So obviously not strangers, but what was their relationship? 647 00:32:55,067 --> 00:32:58,133 Friends, lovers, what? 648 00:32:58,267 --> 00:33:00,900 Did they meet up again in the evening? 649 00:33:01,067 --> 00:33:02,400 We need to identify him. 650 00:33:02,533 --> 00:33:04,500 So Aiden, get someone over to that club. 651 00:33:04,633 --> 00:33:06,600 Talk to the bar staff who were working that day. 652 00:33:06,733 --> 00:33:08,167 See if they can give us a name. 653 00:33:08,300 --> 00:33:11,067 Now, Kenny, what have we got on the quarry? 654 00:33:11,133 --> 00:33:12,367 Well uniform have been round 655 00:33:12,500 --> 00:33:13,867 to most of the nearby properties, 656 00:33:14,067 --> 00:33:15,800 but no one saw anything. 657 00:33:15,933 --> 00:33:18,300 I'm still working on a list of people that use the place. 658 00:33:18,433 --> 00:33:19,473 Yeah, well keep at it Ken. 659 00:33:19,533 --> 00:33:21,067 - Yeah. - Ma'am, 660 00:33:21,167 --> 00:33:22,509 I found out why Dr. Yo had a gap in her schedule. 661 00:33:22,533 --> 00:33:23,800 Why? 662 00:33:23,933 --> 00:33:25,176 Nhs fraud had been in touch with Lucy 663 00:33:25,200 --> 00:33:26,833 and arranged to meet her yesterday. 664 00:33:26,967 --> 00:33:29,167 They were looking into prescription fraud at the surgery. 665 00:33:29,233 --> 00:33:31,233 [Suspenseful music] 666 00:33:30,200 --> 00:33:31,480 [Vera] Dr. Yo didn't mention it? 667 00:33:31,600 --> 00:33:32,900 Not to me. 668 00:33:33,067 --> 00:33:35,067 Val? 669 00:33:34,067 --> 00:33:36,733 No, no, first I've heard of it. 670 00:33:36,867 --> 00:33:38,709 Have you ever had issues with this sort of thing 671 00:33:38,733 --> 00:33:40,733 in the past? 672 00:33:39,533 --> 00:33:41,533 None whatsoever. 673 00:33:41,400 --> 00:33:43,767 Well, according to nhs fraud, 674 00:33:43,900 --> 00:33:46,200 Dr. Yo was helping them with an investigation 675 00:33:46,333 --> 00:33:48,500 into this surgery. 676 00:33:48,633 --> 00:33:51,967 Now it's odd she didn't mention it to you. 677 00:33:52,100 --> 00:33:54,167 Almost like she didn't trust you. 678 00:33:56,100 --> 00:33:57,343 [Aiden] What's your security like 679 00:33:57,367 --> 00:33:59,100 when it comes to these prescription pads? 680 00:33:59,233 --> 00:34:01,233 We take it very seriously. 681 00:34:01,367 --> 00:34:02,676 As soon as the pads are delivered, 682 00:34:02,700 --> 00:34:04,600 they're stored in a locked cabinet. 683 00:34:04,733 --> 00:34:07,300 The pads are allocated to the GPS when they need them. 684 00:34:07,433 --> 00:34:08,800 Where's this cabinet? 685 00:34:08,933 --> 00:34:10,500 In the main office. 686 00:34:10,633 --> 00:34:12,900 And who has the keys? 687 00:34:13,067 --> 00:34:14,667 Our receptionist Yousef has them. 688 00:34:18,067 --> 00:34:20,067 There a problem? 689 00:34:20,733 --> 00:34:22,800 Yousef didn't show up today. 690 00:34:22,933 --> 00:34:24,093 We've been trying to call him 691 00:34:24,133 --> 00:34:25,467 but he's not answering his phone. 692 00:34:25,600 --> 00:34:29,067 Now him not turning up, is that unusual? 693 00:34:29,133 --> 00:34:31,133 Yes. 694 00:34:30,167 --> 00:34:32,633 [Tense music] 695 00:34:47,067 --> 00:34:48,100 Still no answer. 696 00:34:55,667 --> 00:34:58,133 [Tense music] 697 00:35:12,533 --> 00:35:14,533 Mr. Adwan? 698 00:35:15,533 --> 00:35:18,067 [Tense music] 699 00:35:22,967 --> 00:35:24,633 Get a forensics team up here. 700 00:35:36,067 --> 00:35:37,700 Excuse me sir. 701 00:35:37,833 --> 00:35:40,233 Ds Healy, northumberland and city police. 702 00:35:40,367 --> 00:35:42,367 You live in this block? 703 00:35:41,267 --> 00:35:42,867 Aye, floor above. 704 00:35:43,067 --> 00:35:44,967 Do you know who lives in flat 34? 705 00:35:45,100 --> 00:35:47,100 Afraid not. 706 00:35:46,200 --> 00:35:47,267 He had a break in. 707 00:35:47,400 --> 00:35:48,633 I'm just wondering 708 00:35:48,767 --> 00:35:49,943 if you'd seen or heard anything this morning. 709 00:35:49,967 --> 00:35:52,067 No, it's been all quiet. 710 00:35:52,133 --> 00:35:53,409 Can I take you your name please? 711 00:35:53,433 --> 00:35:54,533 Allen. 712 00:35:54,667 --> 00:35:55,767 David Allen. 713 00:35:55,900 --> 00:35:57,200 Okay, and you live in flat? 714 00:35:57,333 --> 00:35:58,733 56. 715 00:35:58,867 --> 00:36:00,833 That's great, thank you sir. 716 00:36:00,967 --> 00:36:03,900 [Suspenseful music] 717 00:36:14,067 --> 00:36:16,600 [Vera] Why has he suddenly gone awol? 718 00:36:16,733 --> 00:36:18,500 Well he's behind the prescription fraud. 719 00:36:18,633 --> 00:36:20,676 Lucy threatened to expose him, he kills her to shut her up. 720 00:36:20,700 --> 00:36:23,067 Well it would explain why he's running. 721 00:36:23,133 --> 00:36:25,200 Yeah, it doesn't explain the trashed flat. 722 00:36:26,500 --> 00:36:27,800 And would you really kill someone 723 00:36:27,933 --> 00:36:29,767 over a few blank prescription pads? 724 00:36:29,900 --> 00:36:31,567 Who says it's just a few? 725 00:36:31,700 --> 00:36:34,067 Aye, but it's hardly international drug running is it? 726 00:36:34,200 --> 00:36:36,367 Well still, if he was caught he'd lose his job, 727 00:36:36,500 --> 00:36:38,067 possible prison sentence. 728 00:36:38,133 --> 00:36:39,609 Aye, and he may not have meant to have killed her. 729 00:36:39,633 --> 00:36:41,633 Just scare her. 730 00:36:40,600 --> 00:36:41,809 You know, things got out of hand 731 00:36:41,833 --> 00:36:43,153 and before he knows it she's dead. 732 00:36:44,567 --> 00:36:46,333 So you think he arranged to see her 733 00:36:46,467 --> 00:36:49,433 the night before he was due to have this meeting. 734 00:36:49,567 --> 00:36:51,400 Maybe adwan was the emergency patient. 735 00:36:55,633 --> 00:36:57,533 Where'd we get this cake? 736 00:36:57,667 --> 00:36:59,667 Kenny baked it. 737 00:36:58,733 --> 00:37:01,067 [Laughing] 738 00:37:04,233 --> 00:37:06,233 Did you? 739 00:37:05,333 --> 00:37:07,333 Aye. 740 00:37:07,767 --> 00:37:08,867 This is quite nice. 741 00:37:13,833 --> 00:37:16,667 Now we're not gonna know anything until we find the fella. 742 00:37:16,800 --> 00:37:18,833 So Mark, put out an alert. 743 00:37:18,967 --> 00:37:21,067 See if you can trace family and friends. 744 00:37:21,167 --> 00:37:23,067 See if anyone knows where he might be. 745 00:37:23,200 --> 00:37:24,800 - Hmm. - Ma'am. 746 00:37:24,933 --> 00:37:27,467 And Kenny, look into this prescription fraud business. 747 00:37:27,600 --> 00:37:29,176 Talk to all the pharmacists in corrmouth, 748 00:37:29,200 --> 00:37:32,133 and see if any of them had any dealings with this fella? 749 00:37:32,267 --> 00:37:33,767 - Ma'am. - Okay, thanks. 750 00:37:35,233 --> 00:37:36,767 Computer forensics have traced the ip 751 00:37:36,900 --> 00:37:38,633 of the Fran howeth account. 752 00:37:38,767 --> 00:37:40,067 Guess who the troll is? 753 00:37:40,200 --> 00:37:42,633 [Tense music] 754 00:37:43,733 --> 00:37:45,733 Dad. 755 00:37:48,233 --> 00:37:49,800 We need to have a little chat. 756 00:37:53,133 --> 00:37:54,933 [Leon] This has to be a mistake. 757 00:37:55,067 --> 00:37:56,267 It's no mistake. 758 00:37:56,400 --> 00:37:58,867 Whoever was threatening Lucy yo online 759 00:37:59,067 --> 00:38:00,600 was doing it from this address. 760 00:38:00,733 --> 00:38:01,900 You can't think it was me. 761 00:38:02,067 --> 00:38:04,533 Well, a lot of detail in those messages. 762 00:38:04,667 --> 00:38:06,427 Person who posted them had intimate knowledge 763 00:38:06,500 --> 00:38:07,633 of the Fran howeth case. 764 00:38:07,767 --> 00:38:11,667 There were others, including pat cringle. 765 00:38:11,800 --> 00:38:13,900 She's more likely to have sent those messages. 766 00:38:14,067 --> 00:38:16,067 Well if she did, she would have to have done it 767 00:38:16,133 --> 00:38:18,267 from inside this house. 768 00:38:18,400 --> 00:38:21,667 Look, I don't know what's going on here, but this account, 769 00:38:21,800 --> 00:38:23,800 it isn't me. 770 00:38:22,600 --> 00:38:24,600 It's me. 771 00:38:24,867 --> 00:38:27,067 I'm Fran howeth rip. 772 00:38:29,967 --> 00:38:32,733 You posted those messages online? 773 00:38:32,867 --> 00:38:34,100 Yeah. 774 00:38:34,233 --> 00:38:36,067 Martha, what are you talking about? 775 00:38:37,867 --> 00:38:39,167 Why would you do that? 776 00:38:40,500 --> 00:38:42,180 I was angry at Lucy, 'cause of her and dad, 777 00:38:42,300 --> 00:38:44,967 'cause they were a thing. 778 00:38:45,100 --> 00:38:47,733 So you knew about their relationship. 779 00:38:47,867 --> 00:38:49,900 Dad's not as subtle as he thinks. 780 00:38:51,333 --> 00:38:53,667 You made some pretty serious threats love. 781 00:38:53,800 --> 00:38:58,133 That's all they were, threats, I was just lashing out. 782 00:38:58,267 --> 00:39:00,500 So why lash out at Lucy? 783 00:39:02,867 --> 00:39:04,400 Why not have it out with your dad? 784 00:39:05,333 --> 00:39:06,500 I didn't say anything 785 00:39:06,633 --> 00:39:08,500 because I didn't want mum to find out. 786 00:39:09,833 --> 00:39:11,400 She has enough on her plate right now 787 00:39:11,533 --> 00:39:13,067 without a cheating husband. 788 00:39:16,567 --> 00:39:18,067 [Aiden] Are we buying their story? 789 00:39:18,167 --> 00:39:20,067 Well, for the moment we are. 790 00:39:22,900 --> 00:39:26,067 See what you can find out about that lass. 791 00:39:26,133 --> 00:39:28,333 Talk to her university. 792 00:39:28,467 --> 00:39:32,200 And get me copies of those online posts, I wanna read 'em. 793 00:39:34,800 --> 00:39:37,767 Right, Mark, what have we got with this elusive adwan? 794 00:39:37,900 --> 00:39:39,133 We're still looking ma'am, 795 00:39:39,267 --> 00:39:40,643 but he hasn't been back to his flat, 796 00:39:40,667 --> 00:39:42,147 and according to his service provider, 797 00:39:42,233 --> 00:39:44,233 his phone hasn't been active since yesterday. 798 00:39:44,367 --> 00:39:45,600 Family, friends. 799 00:39:45,733 --> 00:39:47,233 Spoken with his sister, 800 00:39:47,367 --> 00:39:49,109 but she claims she hasn't seen him in over a week. 801 00:39:49,133 --> 00:39:51,800 Did forensics find anything at his flat? 802 00:39:51,933 --> 00:39:53,400 No prescription pads, 803 00:39:53,533 --> 00:39:56,267 but they did take some prints off the front door. 804 00:39:56,400 --> 00:39:59,900 Hey Kenny, you got an ID on this ponytail fella? 805 00:40:00,033 --> 00:40:02,100 No, but I pulled down some cctv 806 00:40:02,233 --> 00:40:03,833 from the streets around the crypt. 807 00:40:05,433 --> 00:40:07,800 This is from the caff security camera just down the road. 808 00:40:07,933 --> 00:40:09,667 But we lose the image after that point. 809 00:40:09,800 --> 00:40:11,800 - Right. - I had better luck 810 00:40:10,600 --> 00:40:11,900 at the quarry though. 811 00:40:12,033 --> 00:40:13,553 I mean, since the place has closed down 812 00:40:13,667 --> 00:40:15,667 it's turned into a bit of a nature reserve. 813 00:40:15,800 --> 00:40:18,100 So lots of folk use it, it's impossible to- 814 00:40:18,233 --> 00:40:20,233 Mark. 815 00:40:20,267 --> 00:40:21,967 Caravan. 816 00:40:22,100 --> 00:40:23,733 When I was over at adwan's flat, 817 00:40:23,867 --> 00:40:27,400 there was a family photo at a caravan. 818 00:40:27,533 --> 00:40:29,033 Call that sister again 819 00:40:29,167 --> 00:40:32,033 and ask if the family have ever owned a caravan. 820 00:40:32,167 --> 00:40:33,933 Right, sorry Kenny. 821 00:40:34,067 --> 00:40:35,200 Well like I was saying, 822 00:40:35,333 --> 00:40:37,167 it's impossible to tell who uses the quarry, 823 00:40:37,300 --> 00:40:38,909 but I checked into people who worked there 824 00:40:38,933 --> 00:40:40,900 when the site was still operational, 825 00:40:41,033 --> 00:40:44,067 and the company records show cliff cringle. 826 00:40:45,400 --> 00:40:48,667 Site supervisor until it closed in 2013 ma'am. 827 00:40:48,800 --> 00:40:50,233 [Dogs barking] 828 00:40:50,367 --> 00:40:53,300 What the hell's the matter with you? 829 00:40:53,433 --> 00:40:55,900 [Tense music] 830 00:40:57,667 --> 00:41:00,567 Strange you didn't mention it? 831 00:41:00,700 --> 00:41:02,700 What? 832 00:41:02,600 --> 00:41:04,067 Yesterday, when I told you 833 00:41:04,167 --> 00:41:06,067 we found the body at the quarry. 834 00:41:07,300 --> 00:41:09,267 Never mentioned that you used to work there. 835 00:41:09,400 --> 00:41:10,667 I retired years ago. 836 00:41:13,367 --> 00:41:15,333 Is pat not around? 837 00:41:15,467 --> 00:41:16,667 She's gone into town. 838 00:41:16,800 --> 00:41:18,800 Yeah. 839 00:41:18,867 --> 00:41:19,933 Any chance of a cuppa? 840 00:41:27,600 --> 00:41:29,167 Ooh lovely. 841 00:41:33,167 --> 00:41:34,900 You been running this place long? 842 00:41:35,967 --> 00:41:37,967 About six years. 843 00:41:38,800 --> 00:41:40,600 You always liked dogs? 844 00:41:40,733 --> 00:41:42,600 It's more pat's thing. 845 00:41:42,733 --> 00:41:43,900 She grew up with them. 846 00:41:44,067 --> 00:41:46,667 Black labs they had, her and her mam. 847 00:41:46,800 --> 00:41:47,967 Close were they? 848 00:41:48,100 --> 00:41:49,667 They were family. 849 00:41:49,800 --> 00:41:51,467 Well not all families are close. 850 00:41:51,600 --> 00:41:53,867 Ah, well, pat and Fran were. 851 00:41:54,067 --> 00:41:56,567 It's just the two of 'em, you see, growing up. 852 00:41:56,700 --> 00:41:58,067 I mean they fought a lot, 853 00:41:59,367 --> 00:42:01,467 and Fran could be very difficult, demanding. 854 00:42:02,433 --> 00:42:04,267 Got worse after her mind went. 855 00:42:04,400 --> 00:42:06,733 She said some horrible things to pat you know. 856 00:42:06,867 --> 00:42:09,733 Well that would've been the dementia, love, 857 00:42:09,867 --> 00:42:11,667 you can't take that personally. 858 00:42:11,800 --> 00:42:13,200 Yeah, well pat did. 859 00:42:14,833 --> 00:42:16,793 That's why she didn't see her on the day she died. 860 00:42:17,533 --> 00:42:18,800 She couldn't face the abuse, 861 00:42:18,933 --> 00:42:21,300 so she took some time for herself. 862 00:42:21,433 --> 00:42:23,133 So who found Fran? 863 00:42:23,267 --> 00:42:24,333 Me. 864 00:42:24,467 --> 00:42:26,067 I went round to check on her. 865 00:42:26,200 --> 00:42:28,233 Well she wasn't answering the door. 866 00:42:28,367 --> 00:42:29,700 Place was quiet. 867 00:42:29,833 --> 00:42:31,767 I knew something was up. 868 00:42:31,900 --> 00:42:34,700 So I called the ambulance and they called the police 869 00:42:34,833 --> 00:42:35,933 who kicked the door in. 870 00:42:37,633 --> 00:42:40,467 And there she was, laying on the living room floor. 871 00:42:41,667 --> 00:42:43,733 Eh, oh that must've been tough. 872 00:42:45,067 --> 00:42:47,167 Yeah, well, the hardest thing was telling pat. 873 00:42:48,867 --> 00:42:51,867 She'd promised her mam she'd be there for her, you know, 874 00:42:52,067 --> 00:42:54,067 at the end. 875 00:42:54,133 --> 00:42:57,133 Do you think that's why she blamed Dr. Yo, 876 00:42:57,267 --> 00:42:59,233 'cause she feels guilty? 877 00:42:59,367 --> 00:43:00,867 How'd you mean? 878 00:43:01,067 --> 00:43:02,833 There was an investigation into Fran's death. 879 00:43:04,100 --> 00:43:05,533 It wasn't Dr. Yo's fault. 880 00:43:05,667 --> 00:43:07,567 But they got that wrong. 881 00:43:07,700 --> 00:43:10,967 Maybe that's just what pat wants to believe. 882 00:43:11,100 --> 00:43:13,333 That way she doesn't have to blame herself. 883 00:43:16,500 --> 00:43:17,633 I'd like you to leave. 884 00:43:18,967 --> 00:43:20,433 I'm just trying to understand love. 885 00:43:20,567 --> 00:43:22,233 Yeah, well understand this. 886 00:43:22,367 --> 00:43:23,733 Pat was a good daughter. 887 00:43:23,867 --> 00:43:25,267 She did nothing wrong. 888 00:43:25,400 --> 00:43:27,867 [Tense music] 889 00:43:40,867 --> 00:43:43,233 [Phone ringing] 890 00:43:43,367 --> 00:43:45,367 Malcolm? 891 00:43:44,267 --> 00:43:45,433 [Malcolm] Dci stanhope, 892 00:43:45,567 --> 00:43:46,809 I have some news to share with you. 893 00:43:46,833 --> 00:43:48,700 Right, I'm on my way. 894 00:43:52,867 --> 00:43:54,100 Eh, Malcolm. 895 00:43:57,833 --> 00:43:59,433 Isn't that against the rules? 896 00:43:59,567 --> 00:44:01,567 What's that? 897 00:44:00,633 --> 00:44:02,700 Eating crisps in a laboratory. 898 00:44:02,833 --> 00:44:04,567 Well I won't tell if you don't. 899 00:44:05,533 --> 00:44:06,933 What have you got for me? 900 00:44:07,067 --> 00:44:10,567 Right, the chemical analysis on the accelerant, 901 00:44:10,700 --> 00:44:15,300 it seems that it was a high grade heating oil, 902 00:44:15,433 --> 00:44:18,067 the kind used in domestic heating systems. 903 00:44:19,267 --> 00:44:21,633 The scrap of material that we found, 904 00:44:21,767 --> 00:44:24,100 the one we think the body might've been wrapped in. 905 00:44:24,233 --> 00:44:26,100 Turns out to have been part of a curtain. 906 00:44:26,233 --> 00:44:27,433 It's a pretty old one, 907 00:44:27,567 --> 00:44:29,867 if that design's anything to go by. 908 00:44:30,067 --> 00:44:31,900 So what are we thinking, '80s? 909 00:44:32,067 --> 00:44:33,267 Late '70s, early '80s, 910 00:44:33,400 --> 00:44:36,833 made by a company called Randall fabrics limited. 911 00:44:36,967 --> 00:44:39,467 That's an image from an old catalogue of theirs. 912 00:44:39,600 --> 00:44:40,967 The company is no longer trading, 913 00:44:41,100 --> 00:44:43,367 but that design was a bestseller for them. 914 00:44:43,500 --> 00:44:44,700 So the world and its mam 915 00:44:44,833 --> 00:44:46,600 would've had a pair of those curtains? 916 00:44:46,733 --> 00:44:49,167 Well, at least it's something. 917 00:44:49,300 --> 00:44:50,567 Can I take these? 918 00:44:50,700 --> 00:44:52,200 - Sure. - Yeah, thanks Malcolm. 919 00:44:53,300 --> 00:44:55,967 Oh, can you do me a favour? 920 00:44:56,100 --> 00:44:58,067 A Fran howeth was a patient 921 00:44:58,133 --> 00:45:01,467 who died in the care of Lucy yo. 922 00:45:01,600 --> 00:45:03,267 Can you take a look at her death for me? 923 00:45:03,400 --> 00:45:05,400 Have you got a body? 924 00:45:04,433 --> 00:45:05,867 Six feet under, 925 00:45:06,067 --> 00:45:07,933 but I can get hold of the coroner's report. 926 00:45:08,067 --> 00:45:09,476 Well I'm not sure what I'll be able to tell you, 927 00:45:09,500 --> 00:45:11,500 but I'll give them a read. 928 00:45:10,467 --> 00:45:11,900 I'll get the report sent over. 929 00:45:18,533 --> 00:45:21,933 Kenny, since you've mastered the art of baking, 930 00:45:22,067 --> 00:45:24,267 you can try your hand at soft furnishings. 931 00:45:24,400 --> 00:45:26,267 Take a look at those. 932 00:45:26,400 --> 00:45:29,367 Now it seems Lucy's body was wrapped in a curtain, 933 00:45:29,500 --> 00:45:31,233 just like those ones. 934 00:45:31,367 --> 00:45:35,233 Now they're, well, 40 odd years old, but they were popular. 935 00:45:35,367 --> 00:45:38,333 See if you find out who sold them, what are you doing here? 936 00:45:38,467 --> 00:45:40,143 Oh I thought I'd step out of the house for a bit. 937 00:45:40,167 --> 00:45:42,209 Things were getting tense between Rob and sister-in-law. 938 00:45:42,233 --> 00:45:44,433 Well, I told, she's too touchy-feely. 939 00:45:44,567 --> 00:45:46,209 Actually it's more like she's gone cold on him, 940 00:45:46,233 --> 00:45:47,767 not sure why though. 941 00:45:47,900 --> 00:45:49,867 Well if you stayed jac, you'd have found out. 942 00:45:50,067 --> 00:45:51,267 Trust me, whatever's going on, 943 00:45:51,400 --> 00:45:52,840 they won't discuss it in front of me. 944 00:45:52,933 --> 00:45:54,100 When I go back tomorrow 945 00:45:54,233 --> 00:45:55,243 I'll see if I can speak to tasmin alone. 946 00:45:55,267 --> 00:45:57,067 Ah, well since you're here, 947 00:45:57,133 --> 00:45:59,233 you can make me a list of all properties 948 00:45:59,367 --> 00:46:03,233 in a 10 mile radius of that quarry that use heating oil. 949 00:46:03,367 --> 00:46:05,733 Get onto the suppliers, see if they can help us. 950 00:46:05,867 --> 00:46:06,900 Yes ma'am. 951 00:46:07,067 --> 00:46:09,667 Where's Aiden and Mark? 952 00:46:09,800 --> 00:46:12,267 Oh they found adwan, they're bringing him in now. 953 00:46:12,400 --> 00:46:14,067 Your hunch paid off, ma'am. 954 00:46:14,200 --> 00:46:16,867 He was hiding out in a caravan in seahouses. 955 00:46:17,067 --> 00:46:19,467 [Laughing] 956 00:46:19,600 --> 00:46:22,533 [Suspenseful music] 957 00:46:24,567 --> 00:46:28,200 Why don't you tell us about your work at the surgery? 958 00:46:28,333 --> 00:46:29,833 I'm the receptionist. 959 00:46:29,967 --> 00:46:31,933 I'm on the phones, manage the appointments. 960 00:46:32,067 --> 00:46:34,667 And what about prescription pads? 961 00:46:34,800 --> 00:46:36,633 You're responsible for their allocation, 962 00:46:36,767 --> 00:46:38,300 keeping them safe, right? 963 00:46:38,433 --> 00:46:39,967 [Adwan] Aye. 964 00:46:40,100 --> 00:46:44,833 Well now, Dr. Yo was looking into fraud at the surgery. 965 00:46:46,067 --> 00:46:47,467 Yeah, she told me. 966 00:46:47,600 --> 00:46:50,267 [Tense music] 967 00:46:50,400 --> 00:46:52,267 When did she tell you? 968 00:46:52,400 --> 00:46:54,400 Last week. 969 00:46:54,467 --> 00:46:56,600 She'd got a call from someone at nhs fraud 970 00:46:56,733 --> 00:46:58,100 asking about our scripts. 971 00:46:58,233 --> 00:47:00,067 Dr. Yo knew nothing about it 972 00:47:00,133 --> 00:47:01,933 so she reckoned someone was stealing them. 973 00:47:02,067 --> 00:47:03,433 She know who? 974 00:47:03,567 --> 00:47:04,767 No. 975 00:47:04,900 --> 00:47:06,700 That's why she asked for my help. 976 00:47:06,833 --> 00:47:08,513 Why didn't you tell us about this yesterday 977 00:47:08,633 --> 00:47:09,833 at the surgery? 978 00:47:11,467 --> 00:47:14,733 Two days ago some bloke caught me outside my flat. 979 00:47:14,867 --> 00:47:16,333 Told me to keep my mouth shut. 980 00:47:16,467 --> 00:47:18,833 Said if I didn't, he knew where I lived and he'd get me. 981 00:47:18,967 --> 00:47:21,733 And you reckon he wanted you to keep your mouth shut 982 00:47:21,867 --> 00:47:23,900 because of the prescription pads? 983 00:47:24,067 --> 00:47:26,933 At first I didn't know what he was on about. 984 00:47:27,067 --> 00:47:30,700 When I turned up at work yesterday, I heard about Lucy, 985 00:47:30,833 --> 00:47:32,067 and I figured he was serious. 986 00:47:32,133 --> 00:47:34,133 Who was this fella? 987 00:47:34,567 --> 00:47:36,600 I dunno, I'd never seen him before. 988 00:47:36,733 --> 00:47:38,567 Well, can you describe him? 989 00:47:38,700 --> 00:47:41,400 Late 40s, early 50s. 990 00:47:41,533 --> 00:47:45,100 And he had an Irish accent. 991 00:47:45,233 --> 00:47:46,767 Can we take a break please? 992 00:47:47,800 --> 00:47:49,233 He said he was a neighbour. 993 00:47:49,367 --> 00:47:50,800 And you took his word for it. 994 00:47:50,933 --> 00:47:52,700 He was coming down from the floor above. 995 00:47:52,833 --> 00:47:54,600 Aye, because that's probably where he hid 996 00:47:54,733 --> 00:47:56,467 where he heard us turning up. 997 00:47:56,600 --> 00:47:58,233 Bloody hell. 998 00:47:58,367 --> 00:47:59,767 I hope you at least got his name. 999 00:47:59,900 --> 00:48:01,100 Yes, of course. 1000 00:48:01,233 --> 00:48:03,633 He said it was Allen, David Allen. 1001 00:48:04,933 --> 00:48:06,143 An Irish fella called Dave Allen? 1002 00:48:06,167 --> 00:48:07,433 Yeah, do you know him? 1003 00:48:07,567 --> 00:48:08,733 Give me strength. 1004 00:48:10,200 --> 00:48:12,433 Dave Allen was an Irish comedian mate. 1005 00:48:12,567 --> 00:48:13,667 Oh! 1006 00:48:13,800 --> 00:48:15,800 Find him. 1007 00:48:15,600 --> 00:48:16,833 - Ma'am. - What? 1008 00:48:16,967 --> 00:48:18,743 Aiden said you wanted me to get some background 1009 00:48:18,767 --> 00:48:20,067 on Martha parmer. 1010 00:48:20,133 --> 00:48:22,767 No, I said I wanted him to get some background. 1011 00:48:27,767 --> 00:48:29,233 What have you got? 1012 00:48:29,367 --> 00:48:31,333 Well, I can't confirm Martha and parmer's alibi, 1013 00:48:31,467 --> 00:48:34,267 but I did get some info from Martha's course tutor. 1014 00:48:34,400 --> 00:48:36,400 What? 1015 00:48:35,400 --> 00:48:36,640 Well Martha's had a tough year. 1016 00:48:36,700 --> 00:48:38,333 She was tanking her course. 1017 00:48:38,467 --> 00:48:39,876 They were on the verge of chucking her out 1018 00:48:39,900 --> 00:48:42,433 until Lucy yo intervened on her behalf. 1019 00:48:42,567 --> 00:48:44,233 Intervened, how? 1020 00:48:44,367 --> 00:48:45,967 Well she wrote a letter stating that 1021 00:48:46,100 --> 00:48:47,700 Martha had issues with her mental health, 1022 00:48:47,767 --> 00:48:49,067 and they should reconsider. 1023 00:48:50,633 --> 00:48:52,867 So why would the lass troll the woman 1024 00:48:53,067 --> 00:48:55,067 who's kept her in university? 1025 00:48:55,133 --> 00:48:56,600 Yeah, and why would you troll someone 1026 00:48:56,733 --> 00:48:58,500 you are clearly close to? 1027 00:48:58,633 --> 00:49:00,500 I checked Martha's call records. 1028 00:49:00,633 --> 00:49:02,767 Her and Lucy yo had been in daily contact 1029 00:49:02,900 --> 00:49:04,200 for the past four months. 1030 00:49:04,333 --> 00:49:07,300 [Suspenseful music] 1031 00:49:13,567 --> 00:49:16,800 [Mobile phone ringing] 1032 00:49:17,767 --> 00:49:18,867 Dci stanhope. 1033 00:49:19,067 --> 00:49:20,200 [Jac] Oh, morning ma'am. 1034 00:49:20,333 --> 00:49:21,600 Jac, everything okay? 1035 00:49:21,733 --> 00:49:23,067 I've just turned up at the house. 1036 00:49:23,133 --> 00:49:25,133 Seems tasmin's gone back to her flat. 1037 00:49:25,267 --> 00:49:26,500 What prompted that? 1038 00:49:26,633 --> 00:49:28,209 Rob said that she wanted some time alone, 1039 00:49:28,233 --> 00:49:29,500 but not sure I buy that. 1040 00:49:29,633 --> 00:49:31,043 I think something happened last night. 1041 00:49:31,067 --> 00:49:32,800 Well get yourself over to tasmin's, hmm, 1042 00:49:34,067 --> 00:49:35,833 see what she has to say. 1043 00:49:35,967 --> 00:49:37,067 [Jac] Yes ma'am. 1044 00:49:37,200 --> 00:49:38,267 And keep me posted. 1045 00:49:43,500 --> 00:49:45,500 Hello. 1046 00:49:45,433 --> 00:49:47,333 How are you today Mrs. Parmer? 1047 00:49:48,700 --> 00:49:51,167 Today's one of my good days. 1048 00:49:51,300 --> 00:49:52,833 This is all your work is it? 1049 00:49:53,800 --> 00:49:56,167 Oh used to be. 1050 00:49:56,300 --> 00:49:59,333 Now I rely on Leon and Martha to do the heavy lifting. 1051 00:50:00,633 --> 00:50:02,633 Well, if you're looking for Leon, 1052 00:50:01,600 --> 00:50:03,533 he already left for the surgery. 1053 00:50:03,667 --> 00:50:05,600 Ah no, it's Martha I came to see. 1054 00:50:07,633 --> 00:50:09,133 Why don't you come inside? 1055 00:50:09,267 --> 00:50:10,467 Don't worry love, no, 1056 00:50:10,600 --> 00:50:12,500 I saw a little cafe down by the river. 1057 00:50:12,633 --> 00:50:14,567 I thought me and Martha could stroll down there 1058 00:50:14,700 --> 00:50:16,700 for a cup of tea. 1059 00:50:16,600 --> 00:50:18,533 You all right with that love? 1060 00:50:18,667 --> 00:50:20,667 Sure. 1061 00:50:19,533 --> 00:50:21,533 Good. 1062 00:50:20,667 --> 00:50:22,133 [Gentle music] 1063 00:50:22,267 --> 00:50:23,300 Eh, this is lovely. 1064 00:50:24,700 --> 00:50:26,700 Thank you. 1065 00:50:31,900 --> 00:50:34,633 So last night I read some of those messages 1066 00:50:34,767 --> 00:50:36,167 you sent to Lucy. 1067 00:50:37,300 --> 00:50:39,400 They were pretty nasty stuff. 1068 00:50:39,533 --> 00:50:41,200 Like I told you, I didn't mean it. 1069 00:50:42,500 --> 00:50:45,100 But it was the tone that I was intrigued by. 1070 00:50:46,633 --> 00:50:50,600 It's all very formal, spelling all correct, grammar. 1071 00:50:52,200 --> 00:50:54,833 Put me in the mind of this course I once went on. 1072 00:50:54,967 --> 00:50:58,567 This psychologist, he could look at any piece of writing 1073 00:50:58,700 --> 00:51:01,833 and tell you everything about the person who'd written it. 1074 00:51:01,967 --> 00:51:04,567 Age, sex, class, the lot. 1075 00:51:06,200 --> 00:51:10,633 Which is when I realised, it wasn't you who wrote them. 1076 00:51:12,167 --> 00:51:13,633 I did. 1077 00:51:13,767 --> 00:51:15,300 Nah. 1078 00:51:15,433 --> 00:51:17,533 Why would you troll someone who's been as good to you 1079 00:51:17,667 --> 00:51:19,267 as Lucy had? 1080 00:51:19,400 --> 00:51:20,833 She was important to you. 1081 00:51:22,100 --> 00:51:23,700 Up until she slept with my dad. 1082 00:51:23,833 --> 00:51:25,753 Timing's all wrong, you were still talking to her 1083 00:51:25,833 --> 00:51:27,967 way after that affair ended. 1084 00:51:31,067 --> 00:51:32,600 I didn't want to lie. 1085 00:51:34,300 --> 00:51:36,167 You were just protecting your mam. 1086 00:51:39,200 --> 00:51:42,200 Why didn't she confront your dad about the affair, 1087 00:51:42,333 --> 00:51:43,867 instead of going after Lucy? 1088 00:51:45,233 --> 00:51:47,600 The parmers don't do confrontation. 1089 00:51:47,733 --> 00:51:49,867 We prefer to pretend everything's fine. 1090 00:51:51,567 --> 00:51:54,200 Plus, I think mum was scared if she did, he'd leave her. 1091 00:51:54,333 --> 00:51:55,667 She's got you. 1092 00:51:55,800 --> 00:51:57,800 No she doesn't. 1093 00:51:58,167 --> 00:52:00,600 I can't be that person. 1094 00:52:00,733 --> 00:52:02,200 I can't look after her. 1095 00:52:04,100 --> 00:52:06,200 It's what Lucy made me see. 1096 00:52:06,333 --> 00:52:08,333 That I have to think of myself first. 1097 00:52:08,467 --> 00:52:10,067 What else did she make you see? 1098 00:52:11,733 --> 00:52:16,200 That I was depressed, and I have been for a long time. 1099 00:52:17,833 --> 00:52:19,793 She helped me understand that growing up with mum, 1100 00:52:19,867 --> 00:52:21,867 her condition affected me. 1101 00:52:23,233 --> 00:52:25,133 Sounds more like she was your therapist. 1102 00:52:26,067 --> 00:52:28,067 I guess she was. 1103 00:52:28,700 --> 00:52:31,267 How did you feel when you found out about Lucy 1104 00:52:31,400 --> 00:52:33,400 and your dad? 1105 00:52:33,600 --> 00:52:35,600 I dunno. 1106 00:52:35,500 --> 00:52:36,967 Not great, but. 1107 00:52:40,167 --> 00:52:41,967 But Lucy did help me and, well, 1108 00:52:43,300 --> 00:52:45,967 I suppose everyone makes mistakes don't they? 1109 00:52:46,100 --> 00:52:48,367 I just need to get a tissue. 1110 00:52:52,300 --> 00:52:54,867 [Phone ringing] 1111 00:52:57,567 --> 00:53:00,533 [Suspenseful music] 1112 00:53:08,300 --> 00:53:10,733 Martha, who's this fella? 1113 00:53:10,867 --> 00:53:12,533 It's Aaron, my boyfriend. 1114 00:53:12,667 --> 00:53:14,600 I mean ex boyfriend, we split up. 1115 00:53:14,733 --> 00:53:16,667 How would Lucy know him? 1116 00:53:18,400 --> 00:53:19,667 She worked with his mum. 1117 00:53:20,733 --> 00:53:23,667 [Suspenseful music] 1118 00:53:34,167 --> 00:53:36,167 - Mum. - Mm. 1119 00:53:35,067 --> 00:53:36,700 [Aaron] This is ready. 1120 00:53:36,833 --> 00:53:38,133 Oh, I'll be late Aaron. 1121 00:53:38,267 --> 00:53:39,567 Better late than starving. 1122 00:53:46,967 --> 00:53:49,800 [Knocking at door] 1123 00:53:51,333 --> 00:53:52,633 - Aaron. - Mm? 1124 00:53:52,767 --> 00:53:55,400 This is dci stanhope. 1125 00:53:55,533 --> 00:53:57,267 She wants to speak to you. 1126 00:53:57,400 --> 00:53:59,400 Hello love. 1127 00:54:00,233 --> 00:54:01,476 [Val] Aaron didn't even know Lucy. 1128 00:54:01,500 --> 00:54:03,767 [Vera] Well Martha parmer says different. 1129 00:54:03,900 --> 00:54:05,776 Well, yeah, technically yes they knew each other, 1130 00:54:05,800 --> 00:54:08,267 but it's not like they'd be meeting up together. 1131 00:54:08,400 --> 00:54:09,600 Well, let's see. 1132 00:54:09,733 --> 00:54:11,109 Do you ever meet up with Lucy, Aaron? 1133 00:54:11,133 --> 00:54:12,733 Yeah, we had lunch. 1134 00:54:12,867 --> 00:54:14,333 What, when? 1135 00:54:14,467 --> 00:54:15,933 On the day she died. 1136 00:54:16,067 --> 00:54:17,733 So why didn't you come forward 1137 00:54:17,867 --> 00:54:19,667 when you found out she was dead? 1138 00:54:19,800 --> 00:54:21,320 'Cause you would've asked why we'd met. 1139 00:54:21,400 --> 00:54:23,800 You're right, I would've, and I am. 1140 00:54:23,933 --> 00:54:25,167 And I'm sorry. 1141 00:54:25,300 --> 00:54:27,300 I can't tell you. 1142 00:54:26,200 --> 00:54:28,467 Oh, I think you can pet. 1143 00:54:28,600 --> 00:54:30,067 I can't. 1144 00:54:30,200 --> 00:54:31,533 Aaron, just tell her. 1145 00:54:31,667 --> 00:54:34,333 Now listen, i'm investigating a murder 1146 00:54:34,467 --> 00:54:37,700 and you were one of the last people to see Lucy alive. 1147 00:54:37,833 --> 00:54:39,067 I know. 1148 00:54:39,167 --> 00:54:41,367 So come on, if you know what's good for you. 1149 00:54:41,500 --> 00:54:43,800 Look, I don't wanna be difficult. 1150 00:54:43,933 --> 00:54:45,467 I know you're just doing your job. 1151 00:54:45,600 --> 00:54:47,167 And if that means you need to arrest me. 1152 00:54:47,300 --> 00:54:48,800 Nobody's arresting anyone. 1153 00:54:48,933 --> 00:54:52,767 But I can't tell you what Lucy and me discussed. 1154 00:54:52,900 --> 00:54:56,100 All I can say is that it had nothing to do with her death. 1155 00:54:57,267 --> 00:54:59,633 Aaron, tell her, tell her now. 1156 00:55:01,400 --> 00:55:03,400 Aaron. 1157 00:55:05,200 --> 00:55:07,067 It's okay val. 1158 00:55:07,200 --> 00:55:09,300 If he doesn't want to say he doesn't have to. 1159 00:55:11,067 --> 00:55:13,567 But I will find out what that lunch was about. 1160 00:55:15,400 --> 00:55:17,733 And if it turns out you have obstructed me, 1161 00:55:17,867 --> 00:55:19,700 someone will be arrested. 1162 00:55:20,667 --> 00:55:22,067 I'll see myself out. 1163 00:55:22,167 --> 00:55:24,767 [Tense music] 1164 00:55:28,867 --> 00:55:31,700 Mark, do a background check on the lad. 1165 00:55:31,833 --> 00:55:34,567 See if you can get a sense of his relationship with Lucy. 1166 00:55:34,700 --> 00:55:35,867 Ma'am. 1167 00:55:36,067 --> 00:55:38,700 Okay, adwan, what have you done with him? 1168 00:55:38,833 --> 00:55:40,067 [Mark] We've released him, 1169 00:55:40,133 --> 00:55:41,653 he's staying with his sister for a bit. 1170 00:55:44,633 --> 00:55:46,733 Did you find your mystery Irish fella? 1171 00:55:46,867 --> 00:55:49,367 Nothing yet, but don't worry, I'll make sure we get him. 1172 00:55:49,500 --> 00:55:51,667 Well come on, Malcolm's ready for us. 1173 00:55:56,067 --> 00:55:57,567 So according to the report, 1174 00:55:57,700 --> 00:55:59,633 Fran howeth died from complications 1175 00:55:59,767 --> 00:56:01,633 brought on by an opiod overdose. 1176 00:56:01,767 --> 00:56:05,467 Aye, but could the old woman have done it herself? 1177 00:56:05,600 --> 00:56:07,800 Well, it is one scenario, 1178 00:56:07,933 --> 00:56:10,067 seeing as she was found alone in her flat. 1179 00:56:10,200 --> 00:56:12,100 You don't sound very convinced. 1180 00:56:12,233 --> 00:56:13,576 Well it wouldn't have been that easy for her 1181 00:56:13,600 --> 00:56:15,067 to administer the drug herself. 1182 00:56:15,167 --> 00:56:16,600 I checked that. 1183 00:56:16,733 --> 00:56:18,643 Fran howeth used to be a nurse when she was in her 20s. 1184 00:56:18,667 --> 00:56:20,100 That was a long time ago. 1185 00:56:20,233 --> 00:56:22,067 And we also know that she had dementia. 1186 00:56:25,100 --> 00:56:27,100 So could it have been Lucy? 1187 00:56:27,233 --> 00:56:29,067 [Malcolm] She had nothing to do with it. 1188 00:56:29,133 --> 00:56:30,667 How can you tell? 1189 00:56:30,800 --> 00:56:35,333 Well, the report states that Dr. Yo left at 10:30 A.M., 1190 00:56:35,467 --> 00:56:38,200 but the ambulance didn't arrive till well after one. 1191 00:56:38,333 --> 00:56:39,500 All right. 1192 00:56:39,633 --> 00:56:41,100 By the time the paramedics arrived, 1193 00:56:41,233 --> 00:56:43,633 Mrs. Howeth was critical but not yet dead. 1194 00:56:43,767 --> 00:56:45,300 So? 1195 00:56:45,433 --> 00:56:47,543 Given her age and the amount of opiates in her system, 1196 00:56:47,567 --> 00:56:49,867 there's no way she would've held out for three hours. 1197 00:56:50,067 --> 00:56:52,767 Those drugs were administered long after Dr. Yo left. 1198 00:56:52,900 --> 00:56:54,467 [Tense music] 1199 00:56:54,600 --> 00:56:56,200 There's something I need to hear. 1200 00:56:58,233 --> 00:57:00,567 Eh thanks Malcolm, I owe you. 1201 00:57:07,567 --> 00:57:08,867 Have you got a minute, love? 1202 00:57:15,067 --> 00:57:16,967 So what is this then? 1203 00:57:17,100 --> 00:57:18,867 I need to talk about your mam's death. 1204 00:57:19,067 --> 00:57:20,567 Oh let me guess, 1205 00:57:20,700 --> 00:57:22,576 you're here to tell me it was her fault, that right? 1206 00:57:22,600 --> 00:57:25,367 No, it wasn't your mam's fault, love. 1207 00:57:25,500 --> 00:57:28,700 No, I want you to listen to a recording 1208 00:57:28,833 --> 00:57:32,267 of the 999 call your husband made on the day she died. 1209 00:57:33,767 --> 00:57:35,767 [Cliff] I need an ambulance to 15 Ford road. 1210 00:57:35,900 --> 00:57:37,567 [Woman] Okay, can I take your name? 1211 00:57:37,700 --> 00:57:39,667 [Cliff] Cliff cringle, you need to hurry. 1212 00:57:39,800 --> 00:57:41,680 [Woman] All right cliff, I need you to stay calm 1213 00:57:41,800 --> 00:57:43,800 and tell me what's happened. 1214 00:57:42,767 --> 00:57:43,967 [Cliff] It's me mother-in-law. 1215 00:57:44,100 --> 00:57:45,200 Something's wrong. 1216 00:57:45,333 --> 00:57:46,967 She's not breathing. 1217 00:57:47,100 --> 00:57:48,833 You need to get an ambulance here now. 1218 00:57:50,067 --> 00:57:52,067 So, what's the problem? 1219 00:57:52,133 --> 00:57:55,100 Well, you said she wasn't breathing, 1220 00:57:55,233 --> 00:57:59,833 but when we spoke earlier you told us you couldn't get in, 1221 00:58:00,067 --> 00:58:02,233 so you called the ambulance 1222 00:58:02,367 --> 00:58:04,233 and the police kicked the door in. 1223 00:58:05,933 --> 00:58:08,233 So how'd you know she wasn't breathing? 1224 00:58:08,367 --> 00:58:10,367 The letter box. 1225 00:58:10,600 --> 00:58:12,667 I looked through it and I could see Fran 1226 00:58:12,800 --> 00:58:13,867 lying on the floor. 1227 00:58:14,067 --> 00:58:16,067 In the living room? 1228 00:58:15,133 --> 00:58:17,133 Aye. 1229 00:58:17,067 --> 00:58:18,333 I knew she were bad. 1230 00:58:18,467 --> 00:58:20,067 How could you tell cliff? 1231 00:58:20,167 --> 00:58:21,400 Eh? 1232 00:58:21,533 --> 00:58:23,533 You couldn't have seen in the living room 1233 00:58:22,433 --> 00:58:24,433 from the front door. 1234 00:58:25,967 --> 00:58:27,067 What happened cliff? 1235 00:58:29,600 --> 00:58:31,600 Cliff! 1236 00:58:35,833 --> 00:58:38,333 I were passing and I just popped in 1237 00:58:38,467 --> 00:58:39,900 to see how she was. 1238 00:58:40,067 --> 00:58:41,267 See if she needed anything. 1239 00:58:43,233 --> 00:58:44,433 She was in a state. 1240 00:58:45,700 --> 00:58:47,700 Upset. 1241 00:58:47,533 --> 00:58:49,533 Angry. 1242 00:58:49,300 --> 00:58:50,567 And she was in pain. 1243 00:58:52,433 --> 00:58:54,267 I just wanted to help her. 1244 00:58:56,667 --> 00:58:59,833 And the nurses said it was for when things got really bad, 1245 00:59:00,067 --> 00:59:04,800 and she was really bad pat, so I found the key, 1246 00:59:06,467 --> 00:59:09,367 unlocked the box, took out the bottle, and I injected her. 1247 00:59:09,500 --> 00:59:10,967 What the hell were you thinking? 1248 00:59:11,100 --> 00:59:13,367 She was in pain! 1249 00:59:13,500 --> 00:59:15,067 I just wanted to take it away. 1250 00:59:15,133 --> 00:59:17,800 [Suspenseful music] 1251 00:59:17,933 --> 00:59:19,467 Well she quietened down. 1252 00:59:21,133 --> 00:59:22,276 I went to make her a cup of tea and when I come back, 1253 00:59:22,300 --> 00:59:23,833 she was on the floor. 1254 00:59:23,967 --> 00:59:25,633 Why didn't you say something? 1255 00:59:25,767 --> 00:59:26,800 I panicked. 1256 00:59:29,533 --> 00:59:31,533 I didn't know what to do. 1257 00:59:33,633 --> 00:59:36,867 And I didn't wanna have to tell you it was me. 1258 00:59:37,067 --> 00:59:38,767 You let me blame that doctor. 1259 00:59:41,500 --> 00:59:43,500 I'm so sorry love. 1260 00:59:51,533 --> 00:59:53,600 You still here Kenny? 1261 00:59:53,733 --> 00:59:56,567 I'm afraid I'm drawing a blank on this curtain fabric. 1262 00:59:56,700 --> 00:59:58,476 As far as I can make out, it's sold all over the country. 1263 00:59:58,500 --> 01:00:00,567 Ah, was a bit of a long shot. 1264 01:00:01,800 --> 01:00:03,633 What about the pharmacies? 1265 01:00:03,767 --> 01:00:04,933 Mark and I'll check out 1266 01:00:05,067 --> 01:00:07,067 some of the local ones tomorrow ma'am. 1267 01:00:05,967 --> 01:00:07,267 Right. 1268 01:00:07,400 --> 01:00:09,400 Jac. 1269 01:00:09,333 --> 01:00:12,267 [Suspenseful music] 1270 01:00:19,200 --> 01:00:20,233 Where is she? 1271 01:00:22,067 --> 01:00:23,133 Been here for a while. 1272 01:00:24,867 --> 01:00:27,167 The night Lucy died, Rob called me. 1273 01:00:27,300 --> 01:00:28,943 Said he had to go out and could I come over 1274 01:00:28,967 --> 01:00:30,267 and watch Zoe for him. 1275 01:00:30,400 --> 01:00:31,600 And what time was this? 1276 01:00:31,733 --> 01:00:33,400 Got there just before nine. 1277 01:00:34,700 --> 01:00:36,000 Said he'd be a couple of hours 1278 01:00:36,133 --> 01:00:38,067 but come midnight there was no sign. 1279 01:00:38,200 --> 01:00:39,867 So I crashed in the guest room. 1280 01:00:40,000 --> 01:00:41,900 Meaning you didn't see him come in? 1281 01:00:42,033 --> 01:00:43,600 No. 1282 01:00:43,733 --> 01:00:45,709 I didn't see him until he woke me up the next morning 1283 01:00:45,733 --> 01:00:47,500 to tell me Lucy hadn't come home. 1284 01:00:47,633 --> 01:00:49,233 Did he seem worried? 1285 01:00:49,367 --> 01:00:50,533 Yeah. 1286 01:00:50,667 --> 01:00:51,733 He was frantic. 1287 01:00:51,867 --> 01:00:53,367 Turns out he was right to be 1288 01:00:53,500 --> 01:00:56,033 'cause a few hours later you turned up. 1289 01:00:56,167 --> 01:00:59,500 Anyway, I guess I was in shock 1290 01:00:59,633 --> 01:01:02,200 because I didn't think about it until after you left. 1291 01:01:03,567 --> 01:01:06,800 So I asked Rob, where did you go last night? 1292 01:01:06,933 --> 01:01:08,467 And what did he say? 1293 01:01:09,900 --> 01:01:11,933 He said he'd gone to see a friend, 1294 01:01:12,067 --> 01:01:14,467 but Rob doesn't have any friends. 1295 01:01:14,600 --> 01:01:16,067 So where'd you think he went? 1296 01:01:16,200 --> 01:01:18,833 I don't know, but it worries me. 1297 01:01:20,300 --> 01:01:21,867 Why didn't you tell us this 1298 01:01:22,067 --> 01:01:24,567 when we came round to the house the second time. 1299 01:01:24,700 --> 01:01:26,667 He said it would confuse things. 1300 01:01:26,800 --> 01:01:28,367 Rob said that. 1301 01:01:28,500 --> 01:01:30,233 Told me not to say anything to you 1302 01:01:30,367 --> 01:01:31,607 in case you got the wrong idea. 1303 01:01:31,733 --> 01:01:35,433 [Suspenseful music] 1304 01:01:35,567 --> 01:01:37,967 Tell us about the argument last night. 1305 01:01:38,100 --> 01:01:40,100 I'd had enough. 1306 01:01:40,167 --> 01:01:41,509 Told him he should tell you where he was, 1307 01:01:41,533 --> 01:01:43,367 because if he didn't you'd get suspicious. 1308 01:01:43,500 --> 01:01:45,167 And if he was just seeing a friend then- 1309 01:01:45,300 --> 01:01:46,867 yeah, there'd be no problem. 1310 01:01:47,767 --> 01:01:49,067 Exactly. 1311 01:01:49,200 --> 01:01:50,433 But he got angry. 1312 01:01:50,567 --> 01:01:52,067 Accused me of betraying him. 1313 01:01:52,133 --> 01:01:53,933 Told me I was sad hanging around him and Lucy 1314 01:01:54,067 --> 01:01:55,547 because I had nothing else in my life. 1315 01:01:55,600 --> 01:01:57,933 So I walked out. 1316 01:01:58,067 --> 01:01:59,667 But it's bugging me. 1317 01:02:01,333 --> 01:02:03,213 Why doesn't he want anyone to know where he was? 1318 01:02:03,267 --> 01:02:05,800 [Tense music] 1319 01:02:05,933 --> 01:02:07,667 [Rob] I didn't ask her to lie. 1320 01:02:07,800 --> 01:02:09,400 Ah but you asked her not to tell anyone 1321 01:02:09,533 --> 01:02:10,700 you went out that night. 1322 01:02:10,833 --> 01:02:12,109 'Cause it would've been unhelpful. 1323 01:02:12,133 --> 01:02:14,767 How would that have been unhelpful? 1324 01:02:14,900 --> 01:02:16,267 To the investigation. 1325 01:02:16,400 --> 01:02:18,109 I didn't want you wasting time looking at me 1326 01:02:18,133 --> 01:02:19,933 and missing who really killed Lucy. 1327 01:02:20,067 --> 01:02:22,067 Okay. 1328 01:02:22,567 --> 01:02:23,733 So where'd you go? 1329 01:02:27,400 --> 01:02:29,700 If you want us to stop focusing on you 1330 01:02:29,833 --> 01:02:33,200 and find her real killer, I suggest you start talking. 1331 01:02:33,333 --> 01:02:35,100 You wanna know how big my life was with Lucy? 1332 01:02:35,233 --> 01:02:36,767 Aye love, I do. 1333 01:02:36,900 --> 01:02:38,900 This big. 1334 01:02:40,900 --> 01:02:43,467 All I had was Zoe and this house. 1335 01:02:43,600 --> 01:02:45,567 Nothing else. 1336 01:02:45,700 --> 01:02:49,200 Every day the same and every day as boring as shit. 1337 01:02:50,533 --> 01:02:54,600 Still, gave me time to think about things. 1338 01:02:54,733 --> 01:02:56,233 Really think. 1339 01:02:56,367 --> 01:03:00,167 Like how come Lucy keeps getting out of hours calls, 1340 01:03:00,300 --> 01:03:03,200 and why is she in such a good mood when she comes back? 1341 01:03:03,333 --> 01:03:05,300 And why would she hide an overnight bag 1342 01:03:05,433 --> 01:03:07,100 in the boot of her bloody car. 1343 01:03:09,633 --> 01:03:11,933 She promised me it was over. 1344 01:03:12,067 --> 01:03:13,967 What, her and Dr. Parmer? 1345 01:03:16,400 --> 01:03:17,567 Paxton hotel. 1346 01:03:19,200 --> 01:03:21,667 It's a mile from the surgery, it's where they used to go. 1347 01:03:22,767 --> 01:03:24,533 And it's where I was that night. 1348 01:03:24,667 --> 01:03:27,800 So you're saying you went there to confront them. 1349 01:03:27,933 --> 01:03:29,433 I went there because I had to know, 1350 01:03:29,567 --> 01:03:31,443 because I was going out of my mind with paranoia, 1351 01:03:31,467 --> 01:03:33,467 I had to see them. 1352 01:03:32,433 --> 01:03:33,733 - And did you? - No. 1353 01:03:35,467 --> 01:03:37,067 I waited in the bar for a couple of hours 1354 01:03:37,133 --> 01:03:38,167 but they didn't show. 1355 01:03:39,833 --> 01:03:42,167 I should've told you, but I didn't want it to be this. 1356 01:03:43,467 --> 01:03:45,800 Her dead over some sleazy little affair. 1357 01:03:47,467 --> 01:03:50,400 'Cause that's how everyone will remember her, won't they? 1358 01:03:50,533 --> 01:03:53,633 And I'm so angry at her for that, I'm raging. 1359 01:03:57,400 --> 01:03:59,400 But she's not here. 1360 01:04:00,500 --> 01:04:02,733 So I've got nowhere to put that rage. 1361 01:04:02,867 --> 01:04:04,300 [Tense music] 1362 01:04:04,433 --> 01:04:06,167 [Aiden] Cctv at the bar at the Paxton's 1363 01:04:06,300 --> 01:04:09,167 got Rob mcshane there from 9:30 to 11:00 P.M. 1364 01:04:09,300 --> 01:04:11,133 So he wasn't lying. 1365 01:04:11,267 --> 01:04:14,333 The question is, where did mcshane go after 11? 1366 01:04:15,633 --> 01:04:17,800 Do we really think her husband did this? 1367 01:04:17,933 --> 01:04:19,367 Well he's got motive. 1368 01:04:19,500 --> 01:04:22,967 No alibi after 11, all that rage to put somewhere. 1369 01:04:23,100 --> 01:04:25,633 Oh, where are we with the heating oil, 1370 01:04:25,767 --> 01:04:27,433 anything back from the suppliers? 1371 01:04:27,567 --> 01:04:28,687 I checked all the properties 1372 01:04:28,800 --> 01:04:30,120 in a 10 mile radius of the quarry, 1373 01:04:30,200 --> 01:04:31,909 but none of the owners had a link to the case. 1374 01:04:31,933 --> 01:04:33,333 How many are there? 1375 01:04:33,467 --> 01:04:35,600 [Jac] About 40, mostly farms but some second homes 1376 01:04:35,733 --> 01:04:36,933 and holiday lets. 1377 01:04:37,067 --> 01:04:39,633 So is this a list of the deliveries? 1378 01:04:39,767 --> 01:04:41,267 Yes ma'am, from the suppliers. 1379 01:04:42,967 --> 01:04:45,733 See if you can get hold of a list of the invoices. 1380 01:04:45,867 --> 01:04:47,900 Let's see who's paying for these deliveries. 1381 01:04:48,067 --> 01:04:50,300 Ma'am, Kenny wants us to meet him. 1382 01:04:50,433 --> 01:04:52,433 Ooh does he. 1383 01:04:57,800 --> 01:05:00,467 So what are you looking so pleased about? 1384 01:05:00,600 --> 01:05:02,933 Well I've been visiting chemists all morning ma'am. 1385 01:05:03,067 --> 01:05:05,667 I had a word with the assistant in this one right here. 1386 01:05:06,767 --> 01:05:08,067 You should meet him Aiden. 1387 01:05:13,733 --> 01:05:15,067 [James] Be right with you. 1388 01:05:17,333 --> 01:05:19,700 Oh, well if it's not Dave Allen. 1389 01:05:19,833 --> 01:05:22,300 [Tense music] 1390 01:05:26,267 --> 01:05:29,833 His real name is James Stratton, originally from larne. 1391 01:05:29,967 --> 01:05:32,767 Now lives in corrmouth with his wife and kids. 1392 01:05:32,900 --> 01:05:35,467 Worked as a pharmacy assistant for the last four years. 1393 01:05:36,767 --> 01:05:38,300 James. 1394 01:05:38,433 --> 01:05:41,267 Well let's start with why you threatened Yousef adwan 1395 01:05:41,400 --> 01:05:43,300 outside his flat the other day. 1396 01:05:43,433 --> 01:05:45,567 I don't know any Yousef adwan. 1397 01:05:45,700 --> 01:05:48,667 Course you do, you broke into his flat two days ago. 1398 01:05:48,800 --> 01:05:50,200 You remember? 1399 01:05:50,333 --> 01:05:52,167 When you met ds Healy on the stairs 1400 01:05:52,300 --> 01:05:54,300 and gave him a false name. 1401 01:05:54,433 --> 01:05:57,100 He's not best pleased about that, by the way. 1402 01:05:57,233 --> 01:05:58,633 Wasn't me who broke in. 1403 01:05:58,767 --> 01:06:01,233 Ah, well, we'll know soon enough. 1404 01:06:01,367 --> 01:06:04,433 Our forensics team have lifted loads of prints 1405 01:06:04,567 --> 01:06:05,833 from that flat. 1406 01:06:05,967 --> 01:06:08,667 It won't take us long to compare them to yours. 1407 01:06:10,600 --> 01:06:11,833 And what was it 1408 01:06:11,967 --> 01:06:15,133 Yousef adwan was to keep his mouth shut about? 1409 01:06:17,333 --> 01:06:18,367 You know what I think? 1410 01:06:19,933 --> 01:06:22,533 I think you'd got yourself a very nice sideline 1411 01:06:22,667 --> 01:06:24,167 in prescription pads. 1412 01:06:25,500 --> 01:06:27,233 Now I don't know if you were selling them 1413 01:06:27,367 --> 01:06:30,533 or you were using them to dispense drugs illegally, 1414 01:06:30,667 --> 01:06:34,333 but I bet Dr. Yo found out what you were doing, 1415 01:06:34,467 --> 01:06:37,367 'cause she was looking into who was stealing those pads 1416 01:06:37,500 --> 01:06:40,567 from the surgery, working with nhs fraud. 1417 01:06:40,700 --> 01:06:42,167 Had set up a meeting, 1418 01:06:42,300 --> 01:06:46,267 and I bet she was gonna tell 'em all about you. 1419 01:06:46,400 --> 01:06:48,433 But of course she didn't, 1420 01:06:48,567 --> 01:06:51,967 because the night before that meeting with nhs fraud, 1421 01:06:52,100 --> 01:06:56,533 somebody burned her alive in the back of her own car. 1422 01:06:57,733 --> 01:06:59,800 That was nothing to do with me. 1423 01:07:00,067 --> 01:07:01,400 Ah come on, she was onto you. 1424 01:07:01,533 --> 01:07:03,233 I wouldn't kill anybody. 1425 01:07:03,367 --> 01:07:05,087 Well maybe you didn't mean to kill her love. 1426 01:07:05,133 --> 01:07:06,667 Maybe you just wanted to scare her. 1427 01:07:06,800 --> 01:07:08,233 That's not who I am. 1428 01:07:08,367 --> 01:07:11,633 That's exactly who you are. 1429 01:07:11,767 --> 01:07:13,933 You proved that when you threatened adwan 1430 01:07:14,067 --> 01:07:15,800 outside his flat. 1431 01:07:15,933 --> 01:07:17,433 Okay. 1432 01:07:17,567 --> 01:07:18,733 I tried to scare your man. 1433 01:07:20,067 --> 01:07:21,347 That's why I broke into his flat. 1434 01:07:21,433 --> 01:07:23,100 Send him a message like. 1435 01:07:23,233 --> 01:07:25,733 But I had nothing to do with that doctor's death, honest. 1436 01:07:25,867 --> 01:07:27,767 But did you know that she was onto you? 1437 01:07:30,267 --> 01:07:32,333 It was just a bit of extra cash, 1438 01:07:32,467 --> 01:07:34,043 and it's not like I was dealing in crack. 1439 01:07:34,067 --> 01:07:36,300 This stuff's safe, pharmaceutical grade. 1440 01:07:37,600 --> 01:07:40,600 How did you know she was onto you? 1441 01:07:40,733 --> 01:07:42,467 I got the heads up. 1442 01:07:42,600 --> 01:07:44,067 From who? 1443 01:07:44,133 --> 01:07:47,067 [Suspenseful music] 1444 01:07:48,800 --> 01:07:51,233 Was it someone at the surgery? 1445 01:07:52,433 --> 01:07:54,900 [Tense music] 1446 01:08:07,900 --> 01:08:11,467 Couple of years ago I was in a car crash. 1447 01:08:11,600 --> 01:08:14,633 I say it was a crash, it was nothing more than a bump. 1448 01:08:14,767 --> 01:08:16,667 Anyway, I did something to my neck. 1449 01:08:16,800 --> 01:08:18,267 It was agony. 1450 01:08:18,400 --> 01:08:23,067 So I went to Leon and he prescribed me some gabapentin. 1451 01:08:23,133 --> 01:08:25,067 Those pills worked a treat. 1452 01:08:25,167 --> 01:08:27,867 Managed to get a couple of repeat prescriptions out of Leon 1453 01:08:28,067 --> 01:08:30,933 before he put a stop to it, so that was that. 1454 01:08:31,067 --> 01:08:32,933 And I'm guessing that wasn't that. 1455 01:08:35,533 --> 01:08:37,400 One day I was feeling down, 1456 01:08:37,533 --> 01:08:40,633 so I stole a prescription form. 1457 01:08:40,767 --> 01:08:42,100 Oh, like you do. 1458 01:08:42,233 --> 01:08:45,133 Put it in my bag, filled it out at home, 1459 01:08:45,267 --> 01:08:48,767 went to the chemist, and they just handed me over the pills. 1460 01:08:48,900 --> 01:08:51,667 So where did Stratton come in? 1461 01:08:51,800 --> 01:08:54,700 I'd started going round different chemists. 1462 01:08:54,833 --> 01:08:58,533 One day I went to Stratton and he pulled me aside and said 1463 01:08:58,667 --> 01:09:00,367 he knew what I was up to, 1464 01:09:01,833 --> 01:09:03,633 but that maybe we could make a deal. 1465 01:09:03,767 --> 01:09:05,767 Ah. 1466 01:09:04,767 --> 01:09:06,300 You give him the blank forms, 1467 01:09:06,433 --> 01:09:08,600 he'll keep giving you the painkillers, am I right? 1468 01:09:09,667 --> 01:09:10,943 I told myself it wasn't a problem 1469 01:09:10,967 --> 01:09:13,833 because I was gonna stop, but I never did. 1470 01:09:13,967 --> 01:09:15,300 And so it just went on. 1471 01:09:16,933 --> 01:09:19,100 Did Lucy suspect it was you? 1472 01:09:19,233 --> 01:09:22,967 I turned up a few days ago and found her and Yousef 1473 01:09:23,100 --> 01:09:25,100 auditing the pads. 1474 01:09:25,433 --> 01:09:27,467 Lucy was sharp. 1475 01:09:27,600 --> 01:09:29,667 I knew she'd soon work out it was me. 1476 01:09:29,800 --> 01:09:32,333 So I confessed that morning. 1477 01:09:32,467 --> 01:09:33,633 What about Stratton? 1478 01:09:33,767 --> 01:09:35,733 Did you tell him that Lucy was onto you? 1479 01:09:35,867 --> 01:09:39,400 Yeah, I told him that Lucy and Yousef were onto us. 1480 01:09:39,533 --> 01:09:42,833 He panicked, said it was my fault, said I had to stop Lucy. 1481 01:09:44,133 --> 01:09:46,400 And did you love, 'cause someone did? 1482 01:09:48,433 --> 01:09:50,567 You don't think it was me do you? 1483 01:09:50,700 --> 01:09:52,376 The search team found some blank prescription forms 1484 01:09:52,400 --> 01:09:54,633 at Stratton's house, but nothing else, ma'am. 1485 01:09:54,767 --> 01:09:55,967 And what about his alibi? 1486 01:09:56,100 --> 01:09:57,767 Well he said he worked late at the chemist 1487 01:09:57,900 --> 01:09:59,400 and got home just before midnight. 1488 01:09:59,533 --> 01:10:01,100 So he was alone. 1489 01:10:01,233 --> 01:10:03,533 I don't buy Stratton as the killer. 1490 01:10:03,667 --> 01:10:05,133 What about val? 1491 01:10:05,267 --> 01:10:07,300 Well could she have done that on her own? 1492 01:10:07,433 --> 01:10:09,433 Well, maybe they did it together, val and Stratton, 1493 01:10:09,567 --> 01:10:10,867 they both had the same motive. 1494 01:10:11,000 --> 01:10:13,267 No, I can't see it. 1495 01:10:13,400 --> 01:10:15,167 I mean Stratton's got a lot of front, 1496 01:10:15,300 --> 01:10:17,000 but he doesn't have the stomach for murder, 1497 01:10:17,133 --> 01:10:18,900 and she doesn't have the heart. 1498 01:10:19,033 --> 01:10:20,533 I think I've got it ma'am. 1499 01:10:20,667 --> 01:10:21,843 I got the heating oil suppliers 1500 01:10:21,867 --> 01:10:23,933 to send over the invoice details. 1501 01:10:24,067 --> 01:10:25,943 There were a few where the delivery and billing addresses 1502 01:10:25,967 --> 01:10:28,700 didn't much, but this one here, drogue cottage, 1503 01:10:28,833 --> 01:10:31,533 it's in boulmer, owned by a Lydia Morton. 1504 01:10:31,667 --> 01:10:34,233 Well, take a look who's been paying for the oil. 1505 01:10:34,367 --> 01:10:35,433 [Suspenseful music] 1506 01:10:35,567 --> 01:10:37,167 Dr. Leon parmer. 1507 01:10:38,400 --> 01:10:40,067 Why is he paying this? 1508 01:10:40,200 --> 01:10:42,500 Well, the cottage is owned by his wife's aunt. 1509 01:10:42,633 --> 01:10:45,100 [Tense music] 1510 01:11:10,067 --> 01:11:12,067 Look. 1511 01:11:22,467 --> 01:11:25,733 [Jac] Are you getting a signal ma'am? 1512 01:11:25,867 --> 01:11:27,767 No it's a black spot pet. 1513 01:11:27,900 --> 01:11:30,167 Aiden had to go a couple of miles down the road 1514 01:11:30,300 --> 01:11:32,567 before he got a hint of a signal. 1515 01:11:32,700 --> 01:11:33,867 There's a landline there. 1516 01:11:36,500 --> 01:11:39,067 [Gentle music] 1517 01:11:41,867 --> 01:11:44,867 Ma'am, come and take a look at this. 1518 01:11:46,333 --> 01:11:49,633 Blood traces in the bath, on the floor, 1519 01:11:49,767 --> 01:11:51,767 more in the kitchen. 1520 01:11:53,467 --> 01:11:55,500 Well how much blood was there? 1521 01:11:55,633 --> 01:11:57,167 It's hard to tell, 1522 01:11:57,300 --> 01:11:59,043 but someone must've spent a long time cleaning it up. 1523 01:11:59,067 --> 01:12:01,700 Okay, get a sample sent over to Malcolm, 1524 01:12:01,833 --> 01:12:03,400 see if it's a match for Lucy. 1525 01:12:05,500 --> 01:12:06,909 [Aiden] My boss wants a couple of samples 1526 01:12:06,933 --> 01:12:08,800 sent back to the lab for analysis. 1527 01:12:08,933 --> 01:12:10,833 See if it's a match for. 1528 01:12:15,133 --> 01:12:17,133 Aiden. 1529 01:12:18,567 --> 01:12:20,233 The poker's missing. 1530 01:12:20,367 --> 01:12:23,300 [Suspenseful music] 1531 01:12:28,200 --> 01:12:29,333 Take care of your mum. 1532 01:12:37,900 --> 01:12:39,567 What about his alibi? 1533 01:12:39,700 --> 01:12:42,333 He says he was in durham picking up his daughter. 1534 01:12:42,467 --> 01:12:44,400 We know his mobile registered with masts 1535 01:12:44,533 --> 01:12:47,133 between corrmouth and durham between five and 10 that night. 1536 01:12:47,267 --> 01:12:49,800 But can we place him at Martha's halls of residence? 1537 01:12:49,933 --> 01:12:52,067 There's a witness statement from the warden there. 1538 01:12:52,133 --> 01:12:53,867 She was the one who called parmer. 1539 01:12:54,067 --> 01:12:55,907 She was worried about Martha's emotional state. 1540 01:12:55,967 --> 01:12:57,833 Yeah, can we place him there? 1541 01:12:57,967 --> 01:12:59,887 She says parmer turned up at the halls around six 1542 01:13:00,067 --> 01:13:01,133 looking for Martha, 1543 01:13:01,267 --> 01:13:04,200 and she saw them driving away around 9:30. 1544 01:13:04,333 --> 01:13:05,800 9:30. 1545 01:13:05,933 --> 01:13:07,709 So he'd have more than enough time to take Martha home 1546 01:13:07,733 --> 01:13:09,600 before going onto the cottage in boulmer. 1547 01:13:09,733 --> 01:13:10,833 More than enough. 1548 01:13:13,133 --> 01:13:16,233 Tell us about drogue cottage. 1549 01:13:16,367 --> 01:13:18,367 What? 1550 01:13:18,967 --> 01:13:20,167 It's just a cottage. 1551 01:13:20,300 --> 01:13:23,667 Technically it belongs to my wife's aunt. 1552 01:13:23,800 --> 01:13:25,800 Do you go there a lot? 1553 01:13:24,867 --> 01:13:26,533 We used to. 1554 01:13:26,667 --> 01:13:29,700 Spent our summers there when Martha was growing up. 1555 01:13:29,833 --> 01:13:30,933 Oh, very nice. 1556 01:13:32,067 --> 01:13:34,733 Ever take Lucy there? 1557 01:13:34,867 --> 01:13:36,500 Once or twice, yes. 1558 01:13:36,633 --> 01:13:39,167 And when was the last time? 1559 01:13:39,300 --> 01:13:41,500 About two months ago. 1560 01:13:41,633 --> 01:13:44,633 Oh, that's when you were still together? 1561 01:13:44,767 --> 01:13:46,767 Yes. 1562 01:13:46,833 --> 01:13:48,400 Now her husband seems to think 1563 01:13:48,533 --> 01:13:51,800 that you and Lucy never broke up. 1564 01:13:51,933 --> 01:13:55,067 That you were in fact still seeing each other. 1565 01:13:55,200 --> 01:13:56,433 Well Rob's paranoid. 1566 01:13:57,400 --> 01:14:01,167 Well, see, I'm not sure he is. 1567 01:14:01,300 --> 01:14:03,533 We know she lied to him about where she went 1568 01:14:03,667 --> 01:14:05,567 on the night she died. 1569 01:14:05,700 --> 01:14:07,700 You'd arranged to meet Lucy 1570 01:14:07,833 --> 01:14:10,267 at the cottage that night, hadn't you? 1571 01:14:13,067 --> 01:14:16,100 Dr. Parmer, Leon, listen to me. 1572 01:14:16,233 --> 01:14:19,067 You would not believe how many officers I've got 1573 01:14:19,167 --> 01:14:21,700 going over that cottage right now. 1574 01:14:23,600 --> 01:14:25,567 They've already found traces of blood, 1575 01:14:25,700 --> 01:14:28,467 which is being tested as we speak. 1576 01:14:28,600 --> 01:14:30,100 And that's just the start. 1577 01:14:31,400 --> 01:14:34,067 However careful you think you were, 1578 01:14:34,167 --> 01:14:36,467 no matter how hard you tried to cover your tracks, 1579 01:14:36,600 --> 01:14:39,233 they will find out the truth. 1580 01:14:40,367 --> 01:14:42,367 Trust me. 1581 01:14:46,467 --> 01:14:48,467 I was running late. 1582 01:14:49,067 --> 01:14:51,933 That's why I texted Lucy, just to let her know. 1583 01:14:53,567 --> 01:14:57,067 The warden at Martha's halls had called that afternoon. 1584 01:14:57,200 --> 01:14:59,433 She couldn't find Martha and she was worried. 1585 01:15:01,133 --> 01:15:05,267 So I drove there, but Martha wasn't in her room. 1586 01:15:07,867 --> 01:15:11,700 I had to find her and I realised that 1587 01:15:11,833 --> 01:15:14,133 I wouldn't get to the cottage until late. 1588 01:15:14,267 --> 01:15:17,200 So what time did you get to the cottage? 1589 01:15:17,333 --> 01:15:20,067 I found Martha around nine, 1590 01:15:20,133 --> 01:15:22,733 we got back to the house at 11. 1591 01:15:24,100 --> 01:15:26,700 It was a 15 minute drive to boulmer. 1592 01:15:29,767 --> 01:15:31,333 So what happened? 1593 01:15:32,367 --> 01:15:34,400 I got to the cottage. 1594 01:15:34,533 --> 01:15:36,800 Lucy wasn't happy, obviously. 1595 01:15:36,933 --> 01:15:39,367 She'd, she'd had some wine. 1596 01:15:41,133 --> 01:15:43,900 We started arguing. 1597 01:15:45,800 --> 01:15:47,633 I was already stressed out about Martha 1598 01:15:47,767 --> 01:15:51,367 and I snapped, lashed out. 1599 01:15:52,700 --> 01:15:53,833 How'd you lash out? 1600 01:15:55,667 --> 01:15:57,700 I hit her with the poker. 1601 01:15:59,633 --> 01:16:01,400 And where is this poker now? 1602 01:16:01,533 --> 01:16:02,667 I threw it in the sea. 1603 01:16:04,467 --> 01:16:06,233 How many times did you hit her? 1604 01:16:07,200 --> 01:16:09,200 Just the once. 1605 01:16:09,067 --> 01:16:10,533 And that killed her? 1606 01:16:12,300 --> 01:16:14,300 Sadly yes. 1607 01:16:18,533 --> 01:16:20,900 And what did you do then, love. 1608 01:16:21,067 --> 01:16:23,600 I put her in the car, drove to the quarry, 1609 01:16:23,733 --> 01:16:26,800 and the rest you know. 1610 01:16:26,933 --> 01:16:28,933 Oh, aye. 1611 01:16:29,100 --> 01:16:31,100 We do love. 1612 01:16:34,500 --> 01:16:39,333 I walked back to the cottage, got there about two. 1613 01:16:42,333 --> 01:16:44,500 It took some time to process what I'd done, 1614 01:16:44,633 --> 01:16:46,067 that I'd killed her. 1615 01:16:49,567 --> 01:16:53,067 I cleaned up the cottage and drove back to corrmouth, 1616 01:16:54,300 --> 01:16:55,467 got back about four. 1617 01:16:56,833 --> 01:16:58,933 What was the argument about? 1618 01:16:59,067 --> 01:17:00,233 Does it matter? 1619 01:17:00,367 --> 01:17:02,067 No, but you've come this far. 1620 01:17:04,533 --> 01:17:06,533 Lucy wanted more. 1621 01:17:05,500 --> 01:17:07,367 She wanted me to leave Olivia. 1622 01:17:07,500 --> 01:17:09,333 I told her that would never happen. 1623 01:17:11,067 --> 01:17:15,300 And she threatened to call her and tell her about us. 1624 01:17:17,500 --> 01:17:20,133 I couldn't let my wife be hurt like that. 1625 01:17:20,267 --> 01:17:22,133 She'd been through too much. 1626 01:17:22,267 --> 01:17:25,600 [Suspenseful music] 1627 01:17:25,733 --> 01:17:27,709 [Kenny] We're still waiting on the blood results ma'am. 1628 01:17:27,733 --> 01:17:29,653 I told them to search the beach near the cottage. 1629 01:17:29,700 --> 01:17:32,167 It's a long shot, but they might find the poker. 1630 01:17:32,300 --> 01:17:34,700 Can we actually place parmer at the cottage? 1631 01:17:34,833 --> 01:17:36,567 He placed himself there. 1632 01:17:36,700 --> 01:17:38,600 Mark you said his phone pinged off the mast 1633 01:17:38,733 --> 01:17:40,200 between corrmouth and durham. 1634 01:17:40,333 --> 01:17:42,333 Yes, ma'am. 1635 01:17:41,333 --> 01:17:42,833 And there is no mast at boulmer. 1636 01:17:44,500 --> 01:17:46,376 What about the landline, calls in and out of that cottage? 1637 01:17:46,400 --> 01:17:48,200 We can get onto that. 1638 01:17:48,333 --> 01:17:49,833 What's the problem? 1639 01:17:49,967 --> 01:17:51,067 He didn't notice. 1640 01:17:51,200 --> 01:17:52,500 He didn't notice what. 1641 01:17:52,633 --> 01:17:54,933 That Lucy was still alive. 1642 01:17:55,067 --> 01:17:57,333 He's a doctor, how could he miss that. 1643 01:17:57,467 --> 01:17:59,067 He's just confessed ma'am. 1644 01:17:59,200 --> 01:18:01,300 Mark, where's that statement from the warden 1645 01:18:01,433 --> 01:18:03,200 at Martha's hall of residence. 1646 01:18:09,067 --> 01:18:11,267 Listen, if this is about my lunch with Lucy. 1647 01:18:11,400 --> 01:18:14,067 Oh, you went to see Lucy to discuss your mam. 1648 01:18:14,200 --> 01:18:16,209 You were worried about her and the pills she was taking, 1649 01:18:16,233 --> 01:18:17,900 you wanted advice, hmm. 1650 01:18:18,067 --> 01:18:19,600 And you didn't wanna tell me 1651 01:18:19,733 --> 01:18:21,833 'cause you didn't want to get your mam into trouble. 1652 01:18:23,167 --> 01:18:24,667 But what I really wanted to talk about 1653 01:18:24,800 --> 01:18:27,333 is your relationship with Martha. 1654 01:18:27,467 --> 01:18:29,300 We're not going out anymore. 1655 01:18:29,433 --> 01:18:30,733 But why'd you break up? 1656 01:18:33,067 --> 01:18:37,067 Do you know, I admire your loyalty love, I really do, 1657 01:18:37,167 --> 01:18:39,633 but don't test me. 1658 01:18:39,767 --> 01:18:41,567 Something happened a few weeks back. 1659 01:18:41,700 --> 01:18:43,700 What? 1660 01:18:42,667 --> 01:18:45,600 [Suspenseful music] 1661 01:18:50,600 --> 01:18:51,800 It was heavy. 1662 01:18:53,200 --> 01:18:55,200 She was in durham. 1663 01:18:55,300 --> 01:18:56,467 Another student found her. 1664 01:18:56,600 --> 01:18:58,667 They took her to a&E. 1665 01:18:58,800 --> 01:19:00,567 I didn't think she'd ever go that far. 1666 01:19:02,300 --> 01:19:03,367 It was a close thing. 1667 01:19:04,367 --> 01:19:06,533 Well, I do know the university 1668 01:19:06,667 --> 01:19:09,533 were worried about Martha's mental health. 1669 01:19:09,667 --> 01:19:12,167 Yeah, the last few months has been bad. 1670 01:19:12,300 --> 01:19:13,867 Yeah, well I feel for you. 1671 01:19:14,067 --> 01:19:16,067 I do. 1672 01:19:15,067 --> 01:19:16,267 And especially for Martha. 1673 01:19:16,400 --> 01:19:18,267 I've gotta take this love. 1674 01:19:18,400 --> 01:19:19,667 Hold on. 1675 01:19:19,800 --> 01:19:21,240 [Kenny] Ma'am, got something for you. 1676 01:19:22,333 --> 01:19:23,433 Kenny. 1677 01:19:23,567 --> 01:19:24,700 [Kenny] Lab came back to us 1678 01:19:24,833 --> 01:19:26,500 on the blood from boulmer cottage ma'am. 1679 01:19:26,633 --> 01:19:28,100 And it's not Lucy's. 1680 01:19:28,233 --> 01:19:30,100 No, it wasn't a match. 1681 01:19:30,233 --> 01:19:32,367 What about the landline at the cottage? 1682 01:19:32,500 --> 01:19:34,133 Well there were five outgoing calls 1683 01:19:34,267 --> 01:19:35,767 on the night Lucy died. 1684 01:19:35,900 --> 01:19:37,700 Four of them were to parmer's mobile. 1685 01:19:37,833 --> 01:19:38,933 What about the fifth? 1686 01:19:40,067 --> 01:19:41,967 [Kenny] Parmer's house. 1687 01:19:45,867 --> 01:19:47,567 Can I come in love? 1688 01:19:52,867 --> 01:19:54,167 What's happening with dad? 1689 01:19:55,867 --> 01:20:00,600 He's still in custody love, but he's given us a statement 1690 01:20:01,967 --> 01:20:05,100 confessing to the murder of Lucy yo. 1691 01:20:05,233 --> 01:20:08,833 But there are a few loose ends we need to tie up love. 1692 01:20:08,967 --> 01:20:12,333 See, we've had a statement from the warden 1693 01:20:12,467 --> 01:20:14,633 at your halls of residence, 1694 01:20:14,767 --> 01:20:17,500 and she said she saw your dad's car, 1695 01:20:17,633 --> 01:20:21,867 and it did indeed leave the car park about 9:30. 1696 01:20:23,233 --> 01:20:25,600 But you weren't in the car with him, were you. 1697 01:20:28,833 --> 01:20:31,133 Your dad didn't find you that night, 1698 01:20:31,267 --> 01:20:35,100 because you were in boulmer, at the cottage. 1699 01:20:36,533 --> 01:20:39,400 You must've been in a terrible state 1700 01:20:39,533 --> 01:20:41,467 to have attempted something like that love. 1701 01:20:42,900 --> 01:20:44,267 I don't know what you're on about. 1702 01:20:44,400 --> 01:20:46,700 I'm on about those self-inflicted wounds 1703 01:20:46,833 --> 01:20:49,200 you're hiding under that hoodie. 1704 01:20:49,333 --> 01:20:52,533 And I'm on about the blood we found at the cottage. 1705 01:20:53,500 --> 01:20:55,000 It's your blood, I'm guessing. 1706 01:20:56,000 --> 01:20:57,733 It wasn't serious. 1707 01:20:57,867 --> 01:21:00,467 You drove to that cottage all on your own. 1708 01:21:00,600 --> 01:21:02,567 You didn't tell anyone you were going. 1709 01:21:02,700 --> 01:21:05,433 So there was zero chance of anyone walking in 1710 01:21:05,567 --> 01:21:06,900 and saving you. 1711 01:21:07,067 --> 01:21:10,133 But despite all your best laid plans, 1712 01:21:10,267 --> 01:21:14,400 someone did walk in and save you, didn't they? 1713 01:21:14,533 --> 01:21:15,767 That must've been a shock. 1714 01:21:17,433 --> 01:21:20,200 For Lucy too, I mean there she was 1715 01:21:21,567 --> 01:21:24,167 all set for a secret tryst with your dad, 1716 01:21:24,300 --> 01:21:29,200 but instead she finds you in the bath. 1717 01:21:29,333 --> 01:21:34,200 As soon as I'd done it I knew it was a mistake. 1718 01:21:36,300 --> 01:21:37,600 But I couldn't stop it. 1719 01:21:39,933 --> 01:21:41,067 I didn't know what to do, 1720 01:21:41,167 --> 01:21:44,733 and then she just burst through the door. 1721 01:21:46,400 --> 01:21:50,600 So what, she got you out of the bath, she tended to you 1722 01:21:51,567 --> 01:21:52,687 and she dressed your wounds. 1723 01:21:54,467 --> 01:21:56,500 Here's where I start to struggle love, 1724 01:21:56,633 --> 01:22:01,100 because I don't understand how we get from there 1725 01:22:01,233 --> 01:22:02,333 to the quarry. 1726 01:22:04,400 --> 01:22:07,367 How did the woman who saved your life 1727 01:22:07,500 --> 01:22:09,567 end up paying for it with her own? 1728 01:22:14,767 --> 01:22:19,233 She phoned here didn't she, hoping to speak to your dad, 1729 01:22:19,367 --> 01:22:20,900 but of course he wasn't here. 1730 01:22:23,767 --> 01:22:25,633 And she got your mam instead. 1731 01:22:27,100 --> 01:22:29,233 What did Lucy say to you love? 1732 01:22:29,367 --> 01:22:31,933 [Solemn music] 1733 01:22:35,067 --> 01:22:36,633 She told me what Martha had done. 1734 01:22:38,267 --> 01:22:39,433 I told her to keep her safe 1735 01:22:39,567 --> 01:22:41,900 and I'd be there as soon as I could. 1736 01:22:42,067 --> 01:22:43,933 You went to boulmer? 1737 01:22:44,067 --> 01:22:46,067 My daughter was in trouble. 1738 01:22:46,133 --> 01:22:48,433 No amount of pain would've stopped me getting to her. 1739 01:22:49,767 --> 01:22:52,067 So now there's three of you at the cottage, 1740 01:22:52,167 --> 01:22:54,100 and I'm still in the dark. 1741 01:22:54,233 --> 01:22:57,067 When I arrived I was shocked. 1742 01:22:59,233 --> 01:23:01,600 I couldn't understand why she'd done it. 1743 01:23:01,733 --> 01:23:04,367 And I tried to ask her, but she wouldn't talk, 1744 01:23:07,633 --> 01:23:09,667 and then she filled me in. 1745 01:23:11,300 --> 01:23:13,167 That's what she said. 1746 01:23:13,300 --> 01:23:16,367 "Let me fill you in Olivia. 1747 01:23:16,500 --> 01:23:20,467 Let me explain how unhappy Martha's been recently." 1748 01:23:20,600 --> 01:23:22,067 Oh, and she left nothing out. 1749 01:23:23,433 --> 01:23:25,500 The little chats where they talked about me. 1750 01:23:25,633 --> 01:23:28,067 She told Martha to go to durham, 1751 01:23:28,167 --> 01:23:29,500 said I was holding her back 1752 01:23:29,633 --> 01:23:31,767 and that I would drag her down with me. 1753 01:23:31,900 --> 01:23:35,233 I mean not content with trying to steal my husband, 1754 01:23:35,367 --> 01:23:37,933 she was trying to drive my daughter away too. 1755 01:23:42,467 --> 01:23:43,900 The whole time she was talking, 1756 01:23:45,133 --> 01:23:46,867 the anger was building inside me. 1757 01:23:50,067 --> 01:23:52,733 I had it in my hand before I knew it and I just swung it. 1758 01:23:54,067 --> 01:23:56,167 [Sobbing] 1759 01:23:58,833 --> 01:24:02,067 I have to ask what happened next love. 1760 01:24:03,433 --> 01:24:04,733 Well she was on the floor. 1761 01:24:07,100 --> 01:24:09,967 She wasn't moving, she wasn't breathing. 1762 01:24:10,100 --> 01:24:12,067 So why didn't you call an ambulance? 1763 01:24:12,167 --> 01:24:14,133 There was no point, she was dead. 1764 01:24:16,233 --> 01:24:21,067 So I put her in her car, drove her to the quarry, 1765 01:24:22,933 --> 01:24:24,333 and set the car alight. 1766 01:24:26,533 --> 01:24:27,800 And what did you do love? 1767 01:24:29,067 --> 01:24:30,567 Nothing, it was all me. 1768 01:24:32,267 --> 01:24:33,900 Moving her body. 1769 01:24:34,067 --> 01:24:36,067 Now that's not an easy thing to do. 1770 01:24:37,667 --> 01:24:40,533 You wrapped her up and carried her to the car. 1771 01:24:42,067 --> 01:24:44,700 Now that's definitely a two person job. 1772 01:24:44,833 --> 01:24:47,133 I made Martha help, I forced her, 1773 01:24:47,267 --> 01:24:49,367 but I drove Lucy to the quarry. 1774 01:24:51,433 --> 01:24:53,333 So how'd you get back? 1775 01:24:53,467 --> 01:24:56,467 [Gentle piano music] 1776 01:24:58,067 --> 01:25:00,567 Five miles in the dark, 1777 01:25:02,133 --> 01:25:05,067 and by now you'd be on your knees with exhaustion. 1778 01:25:06,700 --> 01:25:08,500 [Martha] I followed mum in my car. 1779 01:25:08,633 --> 01:25:10,633 [Olivia] Martha. 1780 01:25:10,900 --> 01:25:12,367 You're right. 1781 01:25:12,500 --> 01:25:16,167 She was exhausted, so I helped her. 1782 01:25:16,300 --> 01:25:18,500 I brought the heating oil. 1783 01:25:20,433 --> 01:25:22,267 I was the one who poured it in the car. 1784 01:25:23,867 --> 01:25:25,467 I was the one who lit the match. 1785 01:25:25,600 --> 01:25:27,167 But I'm the one who killed her. 1786 01:25:28,333 --> 01:25:32,667 The thing is, you didn't love. 1787 01:25:34,133 --> 01:25:35,833 She might've looked dead, 1788 01:25:37,867 --> 01:25:41,500 but Lucy was still alive when that match was lit. 1789 01:25:43,500 --> 01:25:47,367 Oh, mum! 1790 01:25:47,500 --> 01:25:49,667 [Sobbing] 1791 01:25:50,933 --> 01:25:53,500 [Solemn music] 1792 01:25:57,167 --> 01:26:02,067 Martha parmer, I'm arresting you for the murder of Lucy yo. 1793 01:26:03,967 --> 01:26:06,400 You do not have to say anything, 1794 01:26:06,533 --> 01:26:07,667 but it may harm your defence 1795 01:26:07,800 --> 01:26:09,967 if you fail to mention when questioned 1796 01:26:10,100 --> 01:26:11,633 something you later rely on. 1797 01:26:11,767 --> 01:26:15,100 Olivia parmer, I'm arresting you on suspicion of murder 1798 01:26:15,233 --> 01:26:17,233 of Lucy yo. 1799 01:26:16,367 --> 01:26:18,100 You do not have to say anything, 1800 01:26:18,233 --> 01:26:19,600 but it may harm your defence 1801 01:26:19,733 --> 01:26:21,700 if you do not mention when questioned 1802 01:26:21,833 --> 01:26:24,233 something you later rely on in court. 1803 01:26:24,367 --> 01:26:27,833 Anything you do say may be given in evidence. 1804 01:26:27,967 --> 01:26:30,533 [Gentle music] 1805 01:26:53,200 --> 01:26:54,833 Where do they get the energy? 1806 01:26:56,733 --> 01:26:58,900 If you're here to give me the news, 1807 01:26:59,067 --> 01:27:00,767 DC Williams beat you to it. 1808 01:27:00,900 --> 01:27:02,633 Oh I know, love. 1809 01:27:02,767 --> 01:27:05,833 No, I just came by to check how you're doing. 1810 01:27:05,967 --> 01:27:08,167 Stupid question, right enough. 1811 01:27:10,067 --> 01:27:12,067 Problem's Zoe. 1812 01:27:12,533 --> 01:27:14,067 Still don't know what to tell her. 1813 01:27:15,133 --> 01:27:16,633 Well she's young. 1814 01:27:16,767 --> 01:27:19,467 Be a few years yet before she'll want details. 1815 01:27:20,833 --> 01:27:23,067 And when she does ask about her mam, 1816 01:27:23,167 --> 01:27:25,767 well tell her the truth. 1817 01:27:25,900 --> 01:27:27,733 Tell her she wasn't perfect. 1818 01:27:27,867 --> 01:27:29,367 Look, none of us are love. 1819 01:27:30,567 --> 01:27:32,067 She had her flaws, 1820 01:27:33,833 --> 01:27:36,967 but the last thing she did before she died 1821 01:27:37,100 --> 01:27:39,067 was save a young girl's life. 1822 01:27:39,167 --> 01:27:41,533 And that's how Lucy'll be remembered. 1823 01:27:43,067 --> 01:27:45,467 That's what Zoe needs to know 1824 01:27:45,600 --> 01:27:48,133 [gentle music] 1825 01:28:24,433 --> 01:28:26,933 [Upbeat music] 1826 01:28:54,233 --> 01:28:56,800 [Gentle music] 123485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.