All language subtitles for Unprecedented.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,086 AMERIKANSKA PRESIDENTVALET 2020 VAR ETT AV 2 00:00:03,169 --> 00:00:06,256 DE MEST OMTVISTADE I MODERN AMERIKANSK HISTORIA 3 00:00:08,383 --> 00:00:12,804 VÅRA KAMEROR HADE EXKLUSIV TILLGÅNG TILL FAMILJEN TRUMP 4 00:00:12,887 --> 00:00:15,098 SISTA MÅNADERNA OCH DIREKT EFTER VALET 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,767 PRESIDENT TRUMP, HANS FAMILJ OCH RÅDGIVARE 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,353 HADE INGEN KONTROLL ÖVER SKAPANDET AV SERIEN 7 00:00:20,437 --> 00:00:25,483 VISSA SCENER KAN UPPFATTAS SOM STÖTANDE 8 00:00:28,111 --> 00:00:29,863 Hej. 9 00:00:30,905 --> 00:00:34,284 -Hur mĂ„r du? -Trött. 10 00:00:34,367 --> 00:00:37,704 Jag jobbade med evangelister och sen indi-amerikaner. 11 00:00:37,787 --> 00:00:41,708 Sen asiatiska stillahavsamerikaner för Trump och sen gjorde vi... 12 00:00:41,791 --> 00:00:45,754 Det hĂ€r Ă€r mer en reflekterande intervju. 13 00:00:45,837 --> 00:00:49,215 Det Ă€r lustigt, för vi befinner oss i en tid av kör, kör. 14 00:00:49,299 --> 00:00:52,093 Ser det bra ut? 15 00:00:53,303 --> 00:00:55,430 Okej, jag ska bara... 16 00:00:55,513 --> 00:00:58,224 Du borde se det, för det Ă€r helt otroligt. 17 00:00:58,308 --> 00:01:00,393 -Visst Ă€r det varmt? -Är det svĂ„rt... 18 00:01:00,477 --> 00:01:03,104 ...att byta sida pĂ„ dig och kameran? 19 00:01:05,190 --> 00:01:08,109 Okej, bra. Okej, tack. VarsĂ„god. 20 00:02:30,025 --> 00:02:33,153 20 MAJ, 2021 21 00:02:33,236 --> 00:02:36,656 SEX MÅNADER EFTER VALET 22 00:02:39,701 --> 00:02:43,997 Herr president, vi har tillbringat tid med era barn pĂ„ kampanjen. 23 00:02:44,080 --> 00:02:47,751 Jag vill visa er en sak om ni tar den hĂ€r? 24 00:02:47,834 --> 00:02:49,919 -Tryck pĂ„ play. -Okej. 25 00:02:53,548 --> 00:02:59,679 Vi ger ett varmt Ohio-vĂ€lkomnande till Ivanka Trump. 26 00:03:00,972 --> 00:03:04,559 -Eric Trump! -Donald Trump Jr. 27 00:03:04,642 --> 00:03:07,771 Vi ska fĂ„ liberaler att grĂ„ta igen. 28 00:03:09,022 --> 00:03:13,777 Man mĂ„ste vara i branschen av rĂ€tt anledning. 29 00:03:13,860 --> 00:03:16,071 Kampanjen var ett familjeföretag. 30 00:03:16,154 --> 00:03:20,867 Som familj har vi 55 evenemang pĂ„ 48 timmar. 31 00:03:20,950 --> 00:03:24,579 Donald Trump kunde anvĂ€nda sina barn som förkroppsligandet- 32 00:03:24,662 --> 00:03:26,206 -av varumĂ€rket Trump. 33 00:03:26,289 --> 00:03:28,625 Vi stod varann nĂ€ra som barn. 34 00:03:28,708 --> 00:03:32,962 Jag hade kontoret mellan mina bröder ifall de brĂ„kade. 35 00:03:33,046 --> 00:03:34,506 Det Ă€r Trumpgenerna. 36 00:03:34,589 --> 00:03:39,427 Donald Trumps retorik handlar alltid om att vĂ€nda folk mot varandra. 37 00:03:39,511 --> 00:03:42,305 Det Ă€r ett tufft sĂ€tt att driva företag och landet. 38 00:03:42,389 --> 00:03:44,766 Vi kommer att slĂ„ss som fan. 39 00:03:44,849 --> 00:03:47,143 Det Ă€r inte bara vĂ„rdslöst... 40 00:03:47,227 --> 00:03:49,312 RÄDDA SENATEN OCH RÄDDA AMERIKA 41 00:03:49,396 --> 00:03:51,106 ...det Ă€r mer Ă€n farligt. 42 00:03:54,025 --> 00:03:58,071 Trump har alltid sett sitt projekt som dynastiskt. 43 00:03:59,155 --> 00:04:02,992 Och den som blir hans tronarvinge- 44 00:04:03,076 --> 00:04:06,121 -spelar en stor roll för landets framtid. 45 00:04:10,959 --> 00:04:13,128 Det hĂ€r kĂ€nns bra. 46 00:04:15,797 --> 00:04:17,257 Det hĂ€r kĂ€nns bra. 47 00:04:17,340 --> 00:04:18,800 AVSNITT 1 VRÅLET 48 00:04:18,883 --> 00:04:23,763 Mina barn blev naturaliserade i den politiska vĂ€rlden- 49 00:04:23,847 --> 00:04:26,224 -ett intressant ord i den kontexten- 50 00:04:26,307 --> 00:04:30,353 -men plötsligt hjĂ€lpte de mig kandidera till presidentskapet. 51 00:04:30,437 --> 00:04:32,272 Det var toppen och sjĂ€lvvalt. 52 00:04:32,355 --> 00:04:34,816 -Vill du ta den hĂ€r? -Ja. 53 00:04:39,446 --> 00:04:42,824 Det finns nĂ„t nĂ€stan övernaturligt- 54 00:04:42,907 --> 00:04:45,910 -i grundmyten om Trump som vinnare. 55 00:04:45,994 --> 00:04:50,331 De ser valet 2016 som ett mirakel. 56 00:04:53,960 --> 00:04:57,589 2016 handlade det mer om: "Vi provar nĂ„t annat." 57 00:04:58,923 --> 00:05:02,010 Det Ă€r vĂ„r familj, sĂ„ vi ska kĂ€mpa. 58 00:05:02,093 --> 00:05:05,972 Clinton utökar sin ledning enligt flera undersökningar. 59 00:05:06,056 --> 00:05:07,974 Jag förstĂ„r folks skepsis. 60 00:05:08,058 --> 00:05:12,979 "Kan Trump, frĂ€cka miljardĂ€ren frĂ„n NY, hĂ„lla alla dessa löften?" 61 00:05:17,192 --> 00:05:19,027 Jag trodde att vi skulle vinna- 62 00:05:19,110 --> 00:05:25,283 -men jag hade inte hybris nog att skryta om det. 63 00:05:25,367 --> 00:05:29,704 Jag tittade pĂ„ mĂ€tningarna som sa att vi hade 100 procent fel. 64 00:05:29,788 --> 00:05:31,164 SvĂ„rt beslut. 65 00:05:31,247 --> 00:05:36,169 SĂ„ sa Jared att mĂ€tningarna inte gjordes pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt. 66 00:05:36,252 --> 00:05:40,757 De missade det politiska missnöjet som han representerade. 67 00:05:40,840 --> 00:05:44,094 Media gav honom 1,9 procents chans. 68 00:05:44,177 --> 00:05:47,222 Man brukar sĂ€ga: Vill du ha publik, börja brĂ„ka. 69 00:05:47,305 --> 00:05:49,516 SĂ„ tog han sig till Vita huset. 70 00:05:49,599 --> 00:05:52,018 PRESIDENT DONALD TRUMP VINNARE 71 00:05:52,102 --> 00:05:56,064 CNN förutspĂ„r nu att Trump vinner i Wisconsin. 72 00:05:56,147 --> 00:05:59,150 North Carolina gĂ„r till Donald Trump. 73 00:06:01,569 --> 00:06:05,657 Jag glömmer aldrig... Vi satt hopkurade runt ett matbord. 74 00:06:05,740 --> 00:06:07,283 DĂ„ kom Pennsylvania. 75 00:06:07,367 --> 00:06:11,454 Det Ă€r ingen tĂ€vling. Hilary Clinton har ingen vĂ€g framĂ„t. 76 00:06:11,538 --> 00:06:15,333 Det Ă€r svĂ„rt att tro att alla som var i en bransch- 77 00:06:15,417 --> 00:06:17,544 -som var ny för oss, hade fel. 78 00:06:17,627 --> 00:06:19,713 Det sved för dem. 79 00:06:19,796 --> 00:06:24,009 De höll ut sĂ„ lĂ€nge de kunde. 80 00:06:24,092 --> 00:06:27,679 Det var dĂ„ min pappa började skriva sitt segertal. 81 00:06:27,762 --> 00:06:32,350 Donald Trump kommer att bli USA:s nĂ€sta president. 82 00:06:32,434 --> 00:06:35,895 Han vann valet 2016, mot alla odds. 83 00:06:35,979 --> 00:06:41,026 SĂ„ det fanns en kĂ€nsla av att det var möjligt att utföra mirakel igen. 84 00:06:43,570 --> 00:06:47,866 2020 var ett av de mĂ€rkligaste Ă„ren i modern amerikansk historia. 85 00:06:47,949 --> 00:06:51,786 Vi var i en ekonomisk boom. I mars kom pandemin- 86 00:06:51,870 --> 00:06:55,749 -av ett slag som ingen i mannaminne kom ihĂ„g. 87 00:06:55,832 --> 00:06:59,377 Den försvinner en dag. Som ett mirakel. 88 00:06:59,461 --> 00:07:03,256 President Trump utlyste nyss ett nationellt nödlĂ€ge. 89 00:07:03,340 --> 00:07:06,801 Covid var ultimata utmaningen. Det var första gĂ„ngen- 90 00:07:06,885 --> 00:07:09,137 -han inte kunde mobba motstĂ„ndaren. 91 00:07:09,220 --> 00:07:13,266 Han kunde varken skrĂ€vla eller twittra. 92 00:07:13,350 --> 00:07:16,561 Det var en orkan som drabbade 50 delstater samtidigt- 93 00:07:16,644 --> 00:07:18,730 -och fortsatte nĂ€sta dag- 94 00:07:18,813 --> 00:07:21,608 -och nĂ€sta, i flera mĂ„nader. 95 00:07:21,691 --> 00:07:24,569 Och sjĂ€lvklart polismorden. 96 00:07:24,652 --> 00:07:28,073 I Minneapolis Ă€r lĂ€get spĂ€nt. Fyra poliser sparkas- 97 00:07:28,156 --> 00:07:30,658 - efter att en man dött. 98 00:07:30,742 --> 00:07:32,118 Jag kan inte andas. 99 00:07:32,202 --> 00:07:36,748 HalvvĂ€gs genom Ă„ret, inspirerar George Floyds hemska död- 100 00:07:36,831 --> 00:07:39,793 -miljontals mĂ€nniskor att gĂ„ ut pĂ„ gatan. 101 00:07:43,505 --> 00:07:46,758 Det finns ett sĂ€tt som Trump eller Trumpism- 102 00:07:46,841 --> 00:07:49,135 -vĂ€nde ut och in pĂ„ landet. 103 00:07:49,219 --> 00:07:52,472 Det Ă€r mĂ„nga vĂ€nsterradikala, onda mĂ€nniskor- 104 00:07:52,555 --> 00:07:55,141 -som mĂ„ste lĂ€ra sig att man inte gör sĂ„. 105 00:07:55,225 --> 00:08:01,648 Det som hade legat bakom politiken i generationer var nu öppet. 106 00:08:11,908 --> 00:08:15,787 Det hade varit svĂ„rt att förutspĂ„ politiska resultat. 107 00:08:18,540 --> 00:08:22,460 6 VECKOR FÖRE VALET 108 00:08:32,846 --> 00:08:35,056 Det har varit en unik kampanj. 109 00:08:35,140 --> 00:08:37,100 NedrĂ€kningen nĂ€rmar sig- 110 00:08:37,183 --> 00:08:41,730 -samtidigt som landet kĂ€mpar mot en ny vĂ„g av coronavirusfall. 111 00:08:41,813 --> 00:08:44,315 President Trump har hĂ„llit kampanjmöten- 112 00:08:44,399 --> 00:08:47,944 -pĂ„ covidtĂ€ta platser med folkmassor utan masker. 113 00:08:48,028 --> 00:08:51,489 Coronaviruset har börjat Ă„teruppstĂ„- 114 00:08:51,573 --> 00:08:56,286 -och dödssiffran i USA överstiger nu 215 000 mĂ€nniskor. 115 00:08:56,369 --> 00:08:58,955 Evangelister, latinamerikaner för Trump. 116 00:08:59,039 --> 00:09:03,251 Asiatiska stillhavsamerikaner, svarta röster och poliser. 117 00:09:03,335 --> 00:09:07,005 -Har du Black Lives Matter? -Nej, evangelister för Trump? 118 00:09:07,088 --> 00:09:09,132 Jag skojar bara. 119 00:09:09,215 --> 00:09:13,261 Kan jag fĂ„ en kvinnor för Trump, och en av de röda? 120 00:09:13,345 --> 00:09:15,638 Mamma har en kampanj. 121 00:09:15,722 --> 00:09:21,186 MĂ€ngden kĂ€rlek, energi och böner vi fĂ„r frĂ„n folk- 122 00:09:21,269 --> 00:09:22,896 -nĂ€r vi reser runt- 123 00:09:22,979 --> 00:09:27,609 -uppvĂ€ger negativiteten och ett smalt ekosystem. 124 00:09:27,692 --> 00:09:30,653 -SĂ„ dĂ€r, ja. -Jag tar ocksĂ„ en sĂ„n, tack. 125 00:09:30,737 --> 00:09:33,198 -Du har en t-shirt. -Jag vet. 126 00:09:33,281 --> 00:09:35,784 -Jag kan vĂ€l bĂ€ra den? -SĂ„ dĂ€r, ja. 127 00:09:35,867 --> 00:09:37,827 -Ja! -Vad vill du ha? 128 00:09:37,911 --> 00:09:40,663 -Svarta röster? -Jag Ă€r inte med... 129 00:09:40,747 --> 00:09:46,753 -Men du... -Kvalificerar det mig? Tack. 130 00:09:46,836 --> 00:09:49,631 -Du Ă€r en svart röst för Trump. -Ja. 131 00:09:49,714 --> 00:09:51,257 Precis. 132 00:09:51,341 --> 00:09:54,803 Jag har varit i fyra delstater pĂ„ tvĂ„ dagar- 133 00:09:54,886 --> 00:09:58,890 -och energin och spĂ€nningen för presidenten- 134 00:09:58,973 --> 00:10:02,560 -övertrĂ€ffar hur det var 2016. 135 00:10:02,644 --> 00:10:04,521 -Hej. -Hej. 136 00:10:10,694 --> 00:10:12,278 Är... 137 00:10:14,864 --> 00:10:16,741 -Jag heter Michael. -Hej. 138 00:10:16,825 --> 00:10:18,952 -Hur mĂ„r du? -Kul att trĂ€ffas. 139 00:10:20,453 --> 00:10:23,998 -Allt finns i Georgia. -Fantastiskt. Supercoolt. 140 00:10:24,082 --> 00:10:29,963 Jag har aldrig trĂ€ffat nĂ„n sĂ„ genuin, kĂ€rleksfull, omtĂ€nksam och tuff. 141 00:10:30,046 --> 00:10:31,965 Hon slutar aldrig. 142 00:10:32,048 --> 00:10:36,469 Det pĂ„minner mig om nĂ„n annan som jag kĂ€nner: Ivanka Trump. 143 00:10:39,639 --> 00:10:43,518 I den utstrĂ€ckning som Trump ser sin politiska karriĂ€r- 144 00:10:43,601 --> 00:10:47,731 -som en förlĂ€ngning av Trumps varumĂ€rkesbyggnad- 145 00:10:47,814 --> 00:10:53,445 -hjĂ€lper det att framhĂ€va andra med efternamnet Trump. 146 00:10:57,657 --> 00:11:01,369 Det Ă€r kul att vara tillbaka i Las Vegas. 147 00:11:01,453 --> 00:11:04,706 Även om barnen Trump inte hade titlarna- 148 00:11:04,789 --> 00:11:07,167 -drev det kampanjen. 149 00:11:07,250 --> 00:11:09,836 Du har jobbat hĂ„rt. Kul att se dig. 150 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Jag har lĂ€rt mig av den bĂ€sta. 151 00:11:11,713 --> 00:11:15,050 PĂ„ tal om den bĂ€sta, fĂ„r de ta emot mycket stryk- 152 00:11:15,133 --> 00:11:17,385 -men det gör ni ocksĂ„. 153 00:11:17,469 --> 00:11:21,598 Ingen tar mer stryk Ă€n presidenten. 154 00:11:21,681 --> 00:11:25,602 De flesta skulle ligga i fosterstĂ€llning- 155 00:11:25,685 --> 00:11:27,145 -med tummen i munnen. 156 00:11:27,228 --> 00:11:32,525 De flesta politiker har inte styrkan eller övertygelsen- 157 00:11:32,609 --> 00:11:34,778 -att stĂ„ emot motstĂ„ndet. 158 00:11:34,861 --> 00:11:37,739 Presidenten gör det, familjen gör det. 159 00:11:37,822 --> 00:11:42,410 Vi skrattar Ă„t alla lĂ€kemedelsannonser. 160 00:11:42,494 --> 00:11:45,872 Man ser stĂ€ndigt annonser mot honom pĂ„ tv- 161 00:11:45,955 --> 00:11:49,459 -som betalas av de stora lĂ€kemedelsföretagen. 162 00:11:49,542 --> 00:11:52,796 Vi ser dem och han skrattar. 163 00:11:52,879 --> 00:11:57,801 Han fĂ„r samma glimt i ögat som Dennis. 164 00:11:57,884 --> 00:12:00,303 Han sĂ€ger till mig: "Vet du- 165 00:12:00,387 --> 00:12:04,766 -vi mĂ„ste göra nĂ„t riktigt rĂ€tt om de slĂ„r mot oss sĂ„ hĂ„rt." 166 00:12:04,849 --> 00:12:07,060 Det ligger sanning i det. 167 00:12:09,896 --> 00:12:10,157 2 00:11:41.360 -- 00:11:48.120 align:start line:90% position:30% Jag lĂ€ste nyligen ett inspirerande citat av Winston Churchill: 168 00:12:18,446 --> 00:12:21,700 "Det Ă€r nationen som har ett lejons hjĂ€rta. 169 00:12:21,783 --> 00:12:25,578 Jag hade bara turen att fĂ„ det att ryta." 170 00:12:25,662 --> 00:12:27,664 Jag tĂ€nker pĂ„ min pappa sĂ„. 171 00:12:27,747 --> 00:12:33,003 Han gav oss en rörelse, ett ryt. 172 00:12:33,086 --> 00:12:36,256 Man hör det över hela landet. 173 00:12:36,339 --> 00:12:39,801 Vi vill ha Trump! Vi vill ha Trump! 174 00:12:39,884 --> 00:12:42,929 Amerika först! Amerika först! 175 00:12:43,013 --> 00:12:48,143 Seger eller död! Seger eller död! 176 00:12:48,226 --> 00:12:51,771 Ivanka Trump! Fyra Ă„r i makten. 177 00:12:51,855 --> 00:12:53,940 Ut och rösta. Gud vĂ€lsigne er. 178 00:12:54,024 --> 00:12:56,651 Tack för att ni kom. 179 00:13:07,954 --> 00:13:13,752 -Vad Ă€r ditt första minne av din far? -Vad Ă€r mitt första minne? 180 00:13:15,378 --> 00:13:22,677 Han sjöng för mig nĂ€r jag var liten. 181 00:13:22,761 --> 00:13:26,264 Ingen visste det utom han och jag- 182 00:13:26,348 --> 00:13:32,270 -tills mamma sĂ„g honom pĂ„ babymonitorn. 183 00:13:32,354 --> 00:13:36,107 - Nu kan jag inte tĂ€nka mig det. -Minns du nĂ€r du sjöng? 184 00:13:36,191 --> 00:13:39,110 Ja. Jag brukade sjunga för mina barn. 185 00:13:39,194 --> 00:13:44,908 Inte med idĂ©er om att hamna pĂ„ Carnegie Hall en dag. 186 00:13:44,991 --> 00:13:48,995 Jag Ă€lskar mina barn. Jag har varit en bra pappa. 187 00:13:49,079 --> 00:13:50,830 Det var viktigt för mig. 188 00:13:52,957 --> 00:13:56,836 Min far var ingen vanlig familjefar. 189 00:13:56,920 --> 00:14:00,423 Han gick inte pĂ„ vĂ„ra matcher. 190 00:14:00,507 --> 00:14:04,177 Det var inte hans grej och han bad inte om ursĂ€kt. 191 00:14:05,428 --> 00:14:07,889 Man umgicks pĂ„ hans villkor. 192 00:14:07,972 --> 00:14:10,058 Vi vĂ€xte upp med honom- 193 00:14:10,141 --> 00:14:13,186 -och man gick pĂ„ en byggarbetsplats eller nĂ„t. 194 00:14:13,269 --> 00:14:16,564 Jag lekte med Lego och lastbilar- 195 00:14:16,648 --> 00:14:20,485 -i styrelserummet medan han jobbar med Trump Tower. 196 00:14:20,568 --> 00:14:22,278 Han Ă€r en arbetshĂ€st. 197 00:14:22,362 --> 00:14:26,324 Det Ă€r hans passion. Det Ă€r hans hobby. Det Ă€r hans kall. 198 00:14:26,408 --> 00:14:32,747 Men ingen av oss ifrĂ„gasatte om vi var hans högsta prioritet. 199 00:14:35,709 --> 00:14:39,546 Jag tillbringade sĂ„ mycket tid som möjligt med barnen. 200 00:14:41,423 --> 00:14:45,760 Jag tror att de ocksĂ„ förstĂ„r att mitt liv Ă€r annorlunda. 201 00:14:45,844 --> 00:14:48,847 Men jag tillbringar all tid jag kan- 202 00:14:48,930 --> 00:14:51,891 -under omstĂ€ndigheterna jag lever under. 203 00:14:53,768 --> 00:14:57,814 Det gick inte sĂ„ bra ihop med en sexĂ„ring. 204 00:14:57,897 --> 00:15:03,194 DĂ€r kom mina morförĂ€ldrar in. Vi fostrades frĂ„n flera olika hĂ„ll. 205 00:15:03,278 --> 00:15:05,655 Det var viktigt att se. 206 00:15:10,076 --> 00:15:13,580 Den hĂ€r pappan var distanserad frĂ„n sina barn. 207 00:15:13,663 --> 00:15:15,373 Det följde mönstret- 208 00:15:15,457 --> 00:15:18,293 -av hans relation med sin egen far- 209 00:15:18,376 --> 00:15:22,047 -Fred Trump, som hade vĂ€ldigt lite tid för Donald- 210 00:15:22,130 --> 00:15:27,260 -tills han kunde gĂ„ ut med sin far och driva in hyror. 211 00:15:27,344 --> 00:15:30,388 Mycket av familjens arbetsmoral, sĂ€rskilt pappas- 212 00:15:30,472 --> 00:15:32,891 -kommer direkt frĂ„n min farfar. 213 00:15:34,225 --> 00:15:36,603 Donald Trumps familjeförmögenhet skapades- 214 00:15:36,686 --> 00:15:40,106 -genom att hans far byggde och sĂ„lde lĂ€genheter och hus- 215 00:15:40,190 --> 00:15:44,652 -till medel- och lĂ„ginkomsttagare i Brooklyn och Queens. 216 00:15:44,736 --> 00:15:48,239 MARIE "BABI" ZELNICKOVA DON JR IVANKA & ERICS MORMOR 217 00:15:48,323 --> 00:15:50,950 Jag ringde mammas förĂ€ldrar, Babi och Deda- 218 00:15:51,034 --> 00:15:55,080 -vilket egentligen betyder mormor och morfar pĂ„ tjeckiska. 219 00:15:55,163 --> 00:15:57,665 Än i dag gĂ„r mormor in i Trump Tower- 220 00:15:57,749 --> 00:16:00,460 -och alla sĂ€ger: "Hej, Babi." 221 00:16:01,503 --> 00:16:06,424 Jag har fina minnen av nĂ€r hon vĂ€ckte mig som tonĂ„ring- 222 00:16:06,508 --> 00:16:13,515 -vid lunchtid. 223 00:16:13,598 --> 00:16:19,020 Det var kul. Det var som alla andra tonĂ„ringar. 224 00:16:19,104 --> 00:16:24,025 5 VECKOR FÖRE VALET 225 00:16:27,946 --> 00:16:31,241 Nevada var en osĂ€ker delstat. 226 00:16:31,324 --> 00:16:36,037 Det Ă€r en delstat i förĂ€ndring, en plats med en ökande befolkning. 227 00:16:36,121 --> 00:16:39,082 Det Ă€r en plats som bĂ„da partierna ville vinna- 228 00:16:39,165 --> 00:16:42,419 -trots att den har ett fĂ„tal elektoralröster. 229 00:16:42,502 --> 00:16:45,964 Trump har just nu ett kampanjevent i Pahrump. 230 00:16:46,047 --> 00:16:49,384 Det leds av president Donald Trumps son Eric. 231 00:16:49,467 --> 00:16:51,344 Nu kör vi. 232 00:16:56,474 --> 00:16:57,851 Vilken publik. 233 00:17:00,645 --> 00:17:02,772 Han Ă€r en bra affĂ€rsman. 234 00:17:02,856 --> 00:17:07,193 Jag tror att han gillar fastigheter mer Ă€n politik. 235 00:17:07,277 --> 00:17:09,404 Men han Ă€r en bra politiker. 236 00:17:09,487 --> 00:17:11,489 -Socialisten mĂ„ste ut. -Ja. 237 00:17:11,573 --> 00:17:13,742 -Han Ă€r kommunist. -Perfekt. 238 00:17:13,825 --> 00:17:16,911 -Han sa det i morse. -Ja, det stĂ€mmer. 239 00:17:16,995 --> 00:17:20,290 TyvĂ€rr Ă€r kĂ€rnfamiljen under attack i vĂ„rt land. 240 00:17:20,373 --> 00:17:21,750 Nu kör vi. 241 00:17:21,833 --> 00:17:26,087 För mĂ„nga amerikaner som tror pĂ„ traditionella vĂ€rderingar- 242 00:17:26,171 --> 00:17:29,215 -Ă€r en familj som kĂ€mpar ihop, Ă€lskar varandra- 243 00:17:29,299 --> 00:17:31,343 -umgĂ„s och jobbar ihop... 244 00:17:31,426 --> 00:17:32,802 Kan ni be med mig? 245 00:17:32,886 --> 00:17:35,430 ...nĂ„t uppfriskande. 246 00:17:35,513 --> 00:17:37,557 VĂ„r nĂ„dig herre, sanna regent- 247 00:17:37,640 --> 00:17:40,226 -du vet bĂ€ttre Ă€n vi vilken ondska vi lever i. 248 00:17:40,310 --> 00:17:42,228 Vi Ă€lskar och uppskattar varann. 249 00:17:42,312 --> 00:17:44,773 Ingen familj har starkare band. 250 00:17:44,856 --> 00:17:48,777 Vi ber för vĂ„r president. Vi ber för presidentens familj- 251 00:17:48,860 --> 00:17:51,237 -och deras outtröttliga arbete. 252 00:17:51,321 --> 00:17:54,824 I Kristi namn ber vi. Amen. 253 00:17:56,034 --> 00:18:00,205 Mina damer och herrar, lĂ„t dem höra er imponera pĂ„ staden- 254 00:18:00,288 --> 00:18:04,876 -för vĂ„r speciella gĂ€st: Eric Trump. 255 00:18:09,714 --> 00:18:11,883 Tack ska ni ha. 256 00:18:13,885 --> 00:18:15,553 Ja! 257 00:18:18,390 --> 00:18:21,101 Det Ă€r mycket energi hĂ€r. Det Ă€r toppen. 258 00:18:21,184 --> 00:18:24,604 Guvernören gillar inte oss. Hör ni den hĂ€r skiten? 259 00:18:24,688 --> 00:18:28,733 De försökte stoppa demonstrationen för fyra timmar sen. 260 00:18:28,817 --> 00:18:31,653 De fĂ„r protestera pĂ„ gatorna. 261 00:18:31,736 --> 00:18:35,073 De fĂ„r protestera i centrala Las Vegas. 262 00:18:35,156 --> 00:18:38,827 Ingen av er krossar fönster eller kastar tegelstenar. 263 00:18:38,910 --> 00:18:40,829 Ingen av er orsakar brott. 264 00:18:40,912 --> 00:18:44,249 PĂ„ ett sĂ€tt Ă€r Trumpism en idĂ©- 265 00:18:44,332 --> 00:18:47,794 -om att utnyttja vitas missnöje och förbittring. 266 00:18:47,877 --> 00:18:50,005 Ni Ă€r fantastiska mĂ€nniskor. 267 00:18:50,088 --> 00:18:54,259 Det Eric Trump gjorde var att vĂ€dja till en del av missnöjet. 268 00:18:54,342 --> 00:18:57,262 De kan protestera, men vi kan inte samlas- 269 00:18:57,345 --> 00:19:02,475 -för vi blir stĂ€ndigt styrda av de hĂ€r kĂ€nsliga liberalerna. 270 00:19:02,559 --> 00:19:05,520 Vi behöver pĂ„nyttfödelse och det ska vi fĂ„. 271 00:19:05,603 --> 00:19:07,105 Absolut. 272 00:19:07,188 --> 00:19:09,733 De vill ta ifrĂ„n oss vĂ„r frihet. 273 00:19:09,816 --> 00:19:13,069 En stor del av landet kĂ€nner sig bortglömda. 274 00:19:13,153 --> 00:19:15,030 Men sen har vi poliserna. 275 00:19:15,113 --> 00:19:17,949 Ni poliser som Ă€r hĂ€r, vi Ă€lskar er. 276 00:19:18,033 --> 00:19:19,451 Vi uppskattar er. 277 00:19:19,534 --> 00:19:21,953 MĂ„nga av kandidaterna har glömt- 278 00:19:22,037 --> 00:19:24,706 -vad sĂ„ kallat "flyover country" Ă€r. 279 00:19:24,789 --> 00:19:27,375 Vill nĂ„n verkligen ha Kamala Harris? 280 00:19:27,459 --> 00:19:30,420 Det Ă€r familjen, Gud. Rött, vitt och blĂ„tt. 281 00:19:30,503 --> 00:19:33,465 Vi uppskattar kĂ€rleken till andra tillĂ€gget. 282 00:19:33,548 --> 00:19:36,051 Min far skulle aldrig lĂ„ta nĂ„t hĂ€nda- 283 00:19:36,134 --> 00:19:38,553 -med andra tillĂ€gget. Vi ska vinna. 284 00:19:38,636 --> 00:19:42,098 Vi kommer att vinna. 285 00:19:43,475 --> 00:19:45,268 Vi ska skydda landet. 286 00:19:45,352 --> 00:19:48,188 Vi ska skydda religion och bebisar. 287 00:19:48,271 --> 00:19:53,360 Gud vĂ€lsigne USA. Tack sĂ„ mycket. Vi Ă€lskar er. 288 00:19:53,443 --> 00:19:58,740 Vi Ă€lskar er. GĂ„ ut och rösta. Vi kommer att vinna. 289 00:20:03,870 --> 00:20:05,413 VarsĂ„god. Till dig. 290 00:20:07,123 --> 00:20:08,750 Tack. Hur mĂ„r ni? 291 00:20:08,833 --> 00:20:11,753 Vi ber för dig, för att din pappa ska skyddas. 292 00:20:11,836 --> 00:20:13,421 -Be. -Kyrkan stöttar er. 293 00:20:13,505 --> 00:20:16,800 Vi kĂ€nner till mordförsöket. Vi Ă€lskar er. 294 00:20:16,883 --> 00:20:20,345 Tack för det ni gör. 295 00:20:20,428 --> 00:20:22,722 VĂ€nd dig om. 296 00:20:26,976 --> 00:20:29,020 HĂ€lsa din pappa att vi Ă€lskar honom. 297 00:20:38,947 --> 00:20:43,660 För Trump finns inget bĂ€ttre surrogat Ă€n nĂ„n med hans efternamn. 298 00:20:43,743 --> 00:20:45,912 -Jag vill skaka din hand. -Hur mĂ„r du? 299 00:20:45,995 --> 00:20:47,872 -Hur mĂ„r du? -Kul att se dig. 300 00:20:47,956 --> 00:20:49,874 Jag Ă€r glad att din pappa Ă€r med. 301 00:20:49,958 --> 00:20:51,793 Tack. Vi ska ta dem. 302 00:20:51,876 --> 00:20:54,004 -Du Ă€r vĂ€ldigt lĂ„ng. -Jag Ă„t mycket. 303 00:20:54,087 --> 00:20:57,215 Du Ă€r hĂ€r för att representera din far- 304 00:20:57,298 --> 00:20:59,676 -tĂ€vla om hans uppmĂ€rksamhet. 305 00:20:59,759 --> 00:21:03,304 Tack, mr Trump. Det Ă€r en Ă€ra. 306 00:21:03,388 --> 00:21:06,850 Det Ă€r sĂ„ de har levt större delen av sina liv. 307 00:21:09,602 --> 00:21:12,230 Vi var barn till en man som var större Ă€n livet. 308 00:21:12,313 --> 00:21:14,691 En av USA:s största fastighetsutvecklare. 309 00:21:14,774 --> 00:21:17,318 Kanske en av vĂ€rldens största utvecklare. 310 00:21:18,403 --> 00:21:21,531 Vi blev inte bortskĂ€mda. 311 00:21:21,614 --> 00:21:24,325 Min far ansĂ„g alltid, likasĂ„ mamma- 312 00:21:24,409 --> 00:21:27,579 -att om man ville ha en ny cykel eller ett fiskespö- 313 00:21:27,662 --> 00:21:30,540 -fick man ta ett sommarjobb och kĂ€mpa för det. 314 00:21:30,623 --> 00:21:34,711 Men nĂ€r det gĂ€ller utbildning och att ha ett vackert hus- 315 00:21:34,794 --> 00:21:36,838 -var vi bortskĂ€mda. 316 00:21:37,922 --> 00:21:42,761 Men det var en fantastisk uppvĂ€xt. Det var det verkligen. 317 00:21:45,013 --> 00:21:48,975 För utomstĂ„ende var Trumps barn- 318 00:21:49,059 --> 00:21:54,439 -den perfekta bilden av Richie Rich-stilen. 319 00:21:56,191 --> 00:21:59,944 Deras granne var Michael Jackson och han brukade komma förbi- 320 00:22:00,028 --> 00:22:03,448 -och spela tv-spel med dem och umgĂ„s. 321 00:22:06,576 --> 00:22:09,829 De vĂ€xte upp i ett hus uppkallat efter dem. 322 00:22:09,913 --> 00:22:12,916 Det hĂ€r rummet har nog ingen gĂ„tt in i- 323 00:22:12,999 --> 00:22:17,087 -de senaste tio Ă„ren. 324 00:22:17,170 --> 00:22:21,633 Det Ă€r en liten tidskapsel. Vid Madonnaklockan, om du ser... 325 00:22:21,716 --> 00:22:25,387 Ingen dĂ„lig utsikt att vakna till. 326 00:22:25,470 --> 00:22:30,225 Hela vĂ€rlden kĂ€ndes som om den skulle rymmas i Trump Tower. 327 00:22:31,434 --> 00:22:35,939 Allt kretsade kring familjeföretaget och deras far. 328 00:22:37,649 --> 00:22:41,277 En del av varumĂ€rket Trump Ă€r en flergenerationsfamilj. 329 00:22:41,361 --> 00:22:44,864 SĂ„ hans barn uppfostrades, redan frĂ„n början- 330 00:22:44,948 --> 00:22:48,410 -att vara en levande representation av den modellen. 331 00:22:48,493 --> 00:22:50,412 De uppfostrades till att vara det. 332 00:22:50,495 --> 00:22:53,707 Det var naturligt för dem att vara sĂ„- 333 00:22:53,790 --> 00:22:56,710 -för att vinna sin fars uppmĂ€rksamhet och kĂ€rlek. 334 00:23:02,090 --> 00:23:03,800 Om vi ringde, oavsett Ă„lder- 335 00:23:03,883 --> 00:23:06,136 -svarade han oavsett vem han satt med. 336 00:23:06,219 --> 00:23:08,304 Om han satt med en premiĂ€rminister- 337 00:23:08,388 --> 00:23:11,224 -eller viktigaste affĂ€rsmannen, svarade han. 338 00:23:11,307 --> 00:23:14,269 Jag minns nĂ€r borgmĂ€stare Giuliani var dĂ€r. 339 00:23:14,352 --> 00:23:15,812 Tack, Donald Trump. 340 00:23:15,895 --> 00:23:21,901 "Eric, sĂ€g hej till New Yorks borgmĂ€stare mr Giuliani." 341 00:23:23,361 --> 00:23:24,821 Under sin uppvĂ€xt- 342 00:23:24,904 --> 00:23:29,159 -lyckades mina barn lösa mĂ„nga av problemen. 343 00:23:29,242 --> 00:23:33,246 Jag sa alltid: "Inga droger, ingen alkohol, inga cigaretter." 344 00:23:33,329 --> 00:23:35,331 Det gjorde dem galna. 345 00:23:35,415 --> 00:23:38,084 Jag var tre, fyra Ă„r gammal. 346 00:23:38,168 --> 00:23:41,504 "Pappa, vad Ă€r det att supa? Vad Ă€r droger? Vad Ă€r rökning?" 347 00:23:42,255 --> 00:23:42,505 2 00:22:44.240 -- 00:22:46.680 align:start line:90% position:30% 2 OKTOBER, 2020 348 00:23:45,133 --> 00:23:46,760 4 VECKOR FÖRE VALET 349 00:23:46,843 --> 00:23:49,179 Vi sĂ€nder direkt med senaste nytt. 350 00:23:53,933 --> 00:23:56,895 Vi har fler frĂ„gor om en redan kaotisk kampanj. 351 00:23:56,978 --> 00:23:59,689 -Jag blev förvĂ„nad. - Hur Vita huset ska hantera. 352 00:23:59,773 --> 00:24:03,026 - Det Ă€r en konstig sak att höra. - Han Ă€r i en riskgrupp. 353 00:24:03,109 --> 00:24:06,696 Det kommer att pĂ„verka hans kampanj. 354 00:24:06,780 --> 00:24:10,325 "Sir, du har covid." Jag sa: "Har jag covid? Vad pratar du om?" 355 00:24:10,408 --> 00:24:15,955 Det hĂ€r var först och frĂ€mst min far, och vĂ„rt lands president. 356 00:24:16,039 --> 00:24:18,917 Det var otroligt skrĂ€mmande. 357 00:24:19,000 --> 00:24:20,460 Det kĂ€nns overkligt. 358 00:24:20,543 --> 00:24:25,131 Tanken pĂ„ en president som Ă€r sjuk, kanske livshotande- 359 00:24:25,215 --> 00:24:30,470 -Ă€r nyheter som fĂ„r marknaden att skifta och vĂ€rlden att vackla. 360 00:24:30,553 --> 00:24:34,849 Det kan vara det farligaste som USA:s regering har stĂ€llts inför. 361 00:24:34,933 --> 00:24:40,188 Vid en viss Ă„lder mĂ„ste man vara försiktig. 362 00:24:40,271 --> 00:24:43,400 Jag kĂ€nner folk som har blivit krossade av covid. 363 00:24:43,483 --> 00:24:44,943 Folk som har dött. 364 00:24:45,026 --> 00:24:49,072 Jag kĂ€nner fem-sex personer, mina vĂ€nner, som har dött. 365 00:24:49,155 --> 00:24:50,865 VĂ€ldigt goda vĂ€nner. 366 00:24:50,949 --> 00:24:54,035 De han kĂ€nner som fick viruset formade hans tĂ€nkande. 367 00:24:54,119 --> 00:24:57,247 Statistiken i landet verkade inte pĂ„verka honom- 368 00:24:57,330 --> 00:24:59,791 -lika mycket som anekdotens kraft. 369 00:24:59,874 --> 00:25:02,210 Jag gĂ„r inte in pĂ„ presidentens symptom. 370 00:25:02,293 --> 00:25:04,796 Han har haft milda symptom. Tack sĂ„ mycket. 371 00:25:04,879 --> 00:25:06,423 Vi vet inte sanningen. 372 00:25:06,506 --> 00:25:09,884 Det skapar inte bara förvirring, utan osĂ€kerhet. 373 00:25:09,968 --> 00:25:13,555 Trumps kampanj 2020 meddelade just att de bara kör evenemang- 374 00:25:13,638 --> 00:25:16,683 -som involverar president Trump virtuellt. 375 00:25:16,766 --> 00:25:20,729 Han var nĂ€stan blasĂ© nĂ€r jag ringde den morgonen. 376 00:25:20,812 --> 00:25:24,858 Han Ă„kte till sjukhuset tidigt. "Jag mĂ„r bra. Jag Ă€r okej." 377 00:25:24,941 --> 00:25:27,777 PĂ„ ett sĂ€tt som en far skulle sĂ€ga till sin dotter- 378 00:25:27,861 --> 00:25:31,948 -för att inte skrĂ€mma henne, men jag hörde det pĂ„ honom. 379 00:25:32,032 --> 00:25:35,994 Jag kĂ€nner honom, sĂ„ jag visste direkt att han inte var okej. 380 00:25:36,077 --> 00:25:39,873 En oktoberöverraskning som USA aldrig har sett maken till. 381 00:25:39,956 --> 00:25:44,294 President Trump har förts till sjukhus. 382 00:25:44,377 --> 00:25:47,922 Presidenten Ă€r besatt av mediabilden och image. 383 00:25:48,006 --> 00:25:51,760 Om han inte absolut mĂ„ste flygas till sjukhus- 384 00:25:51,843 --> 00:25:55,180 -hade han aldrig tillĂ„tit det- 385 00:25:55,263 --> 00:25:58,641 -för det Ă€r den ultimata svagheten. 386 00:25:59,726 --> 00:26:01,853 Det enda man inte vill se sin far göra- 387 00:26:01,936 --> 00:26:04,814 -Ă€r flyga ut söder om Vita huset- 388 00:26:04,898 --> 00:26:07,859 -i en vacker helikopter pĂ„ vĂ€g till Walter Reid. 389 00:26:07,942 --> 00:26:10,945 Man blir nervös och det Ă€r tydligt allvarligt. 390 00:26:11,029 --> 00:26:13,740 Varje dag utvĂ€rderar vi om han behöver vara hĂ€r. 391 00:26:13,823 --> 00:26:15,909 Vad behöver han? Vart ska han? 392 00:26:17,619 --> 00:26:22,457 En tjĂ€nsteman i Vita huset mĂ„lade upp en mindre rosenröd bild. 393 00:26:22,540 --> 00:26:24,709 De nĂ€rmaste 48 timmarna Ă€r kritiska. 394 00:26:24,793 --> 00:26:28,421 Jag tror att de var mer oroliga för honom Ă€n de visade. 395 00:26:28,505 --> 00:26:31,800 Det var ett klassiskt fall dĂ€r de inte var tydliga- 396 00:26:31,883 --> 00:26:33,677 -med presidentens tillstĂ„nd. 397 00:26:33,760 --> 00:26:36,388 Media skriver: "Han ligger för döden." 398 00:26:36,471 --> 00:26:40,934 Jag vill höra hur han mĂ„r. "LĂ€mna mig i fred. Jag ringer sen." 399 00:26:41,017 --> 00:26:43,603 Jag försöker vara en god son och bryr mig. 400 00:26:43,687 --> 00:26:45,689 Mycket Ă€r osĂ€kert just nu. 401 00:26:45,772 --> 00:26:51,861 Presidenten Ă€r tyst. Vem vet vad som vĂ€ntar? 402 00:26:51,945 --> 00:26:54,197 RÖSTA PÅ TRUMP 2020 403 00:26:59,953 --> 00:27:03,331 För att hĂ„lla kampanjen igĂ„ng under tillfrisknandet- 404 00:27:03,415 --> 00:27:06,167 -inleder Trump-kampanjen en ny operation. 405 00:27:06,251 --> 00:27:09,337 Operation Margo tar hans plats tills vidare. 406 00:27:09,421 --> 00:27:12,507 4 VECKOR FÖRE VALET 407 00:27:12,590 --> 00:27:14,509 KVINNOR FÖR TRUMP 408 00:27:14,592 --> 00:27:18,430 -Hej. -Lara, trevligt att trĂ€ffas. 409 00:27:18,513 --> 00:27:22,434 Fler kommer att vara ute pĂ„ vĂ€garna, inklusive presidentfamiljen. 410 00:27:22,517 --> 00:27:27,188 Under de kommande 26 dagarna vill jag att du minns kĂ€nslan du hade- 411 00:27:27,272 --> 00:27:31,526 -den 8 november 2016, valdagen- 412 00:27:31,609 --> 00:27:35,572 -nĂ€r resultaten kom in, delstat efter delstat- 413 00:27:35,655 --> 00:27:37,741 -och man sĂ„g medias hĂ€rdsmĂ€lta. 414 00:27:37,824 --> 00:27:42,537 Ni blir anledningen till att vi gör det en andra gĂ„ng. 415 00:27:42,620 --> 00:27:45,415 Och jag tror att grĂ€dden pĂ„ moset- 416 00:27:45,498 --> 00:27:50,462 -vore att se Donald Trump fĂ„ tre Nobels fredspriser. 417 00:27:55,633 --> 00:27:59,179 Även Tiffany Trump, presidentens dotter med Marla Maples- 418 00:27:59,262 --> 00:28:02,682 -som ses som en utstött i familjen, inte sĂ„ vĂ€lkommen- 419 00:28:02,766 --> 00:28:05,060 -anlitades för att hjĂ€lpa med kampanjen. 420 00:28:05,143 --> 00:28:09,606 Hej, allihop. Det Ă€r otroligt att vara hĂ€r i Ohio. 421 00:28:09,689 --> 00:28:12,817 Familjerelationerna Ă€r starka pĂ„ alla sĂ€tt. 422 00:28:12,901 --> 00:28:17,489 Tiffany tog precis juristexamen. Hon har alltid varit en duktig elev. 423 00:28:17,572 --> 00:28:21,201 Min pappa skulle Ă€lska att vara hĂ€r sjĂ€lv- 424 00:28:21,284 --> 00:28:24,245 -och tacka dig personligen. 425 00:28:24,329 --> 00:28:28,124 -Vi ber fortfarande för honom. -Tack sĂ„ mycket. 426 00:28:28,208 --> 00:28:34,339 Du och dina syskon Ă€r ett bevis pĂ„ vĂ„r presidents goda karaktĂ€r. 427 00:28:34,422 --> 00:28:38,301 Det var det som övertygade mig. Jag Ă€lskar honom. 428 00:28:43,306 --> 00:28:48,186 -En tjejbild. Tack. -Tack. Jag Ă€lskar det. 429 00:28:54,234 --> 00:28:57,112 De bara fortsatte, men de var vĂ€ldigt oroliga. 430 00:28:57,195 --> 00:29:00,532 Vi Ă€r mitt i en kampanj och jag ligger pĂ„ sjukhus. 431 00:29:00,615 --> 00:29:02,992 Det Ă€r nog inte lĂ€tt för dem. 432 00:29:03,076 --> 00:29:07,664 Men de visade kĂ€rlek och lojalitet, mina barn. 433 00:29:09,499 --> 00:29:13,628 Donald Trump hade en darwinistisk syn pĂ„ familjelivet- 434 00:29:13,712 --> 00:29:19,592 -som han ansĂ„g polerade hans rykte som en hĂ€nsynslös affĂ€rsman. 435 00:29:19,676 --> 00:29:23,596 Fred Trump sa stĂ€ndigt till Donald att han mĂ„ste bli en mördare- 436 00:29:23,680 --> 00:29:25,724 -att han mĂ„ste vinna varje möte. 437 00:29:25,807 --> 00:29:28,018 Donald gav det budskapet till sina barn. 438 00:29:28,101 --> 00:29:32,439 Han lĂ€t dem alltid tĂ€vla, Ă€ven nĂ€r de var pĂ„ semester. 439 00:29:32,522 --> 00:29:38,445 Vi tĂ€vlade pĂ„ ett lekfullt, ibland inte sĂ„ lekfullt sĂ€tt. 440 00:29:43,116 --> 00:29:44,784 Varje Ă„r nĂ€r vi Ă„kte skidor- 441 00:29:44,868 --> 00:29:47,787 -handlade det alltid om vem som kom ner först. 442 00:29:47,871 --> 00:29:49,914 Don och Ivanka Ă€r duktiga skidĂ„kare. 443 00:29:49,998 --> 00:29:51,708 Var du nĂ„nsin nere först? 444 00:29:51,791 --> 00:29:53,710 -Före vem? Min far? -Ja. 445 00:29:53,793 --> 00:29:57,630 Pappa Ă„kte skidor ibland. Han Ă€r snarare en golfare. 446 00:30:00,008 --> 00:30:03,511 Jag Ă€r ingen sĂ„n skidĂ„kare. De var riktigt bra. Experter. 447 00:30:03,595 --> 00:30:06,389 Don var vild skidĂ„kare. Han körde genom allt. 448 00:30:06,473 --> 00:30:08,183 Men Ivanka var bĂ€st. 449 00:30:08,266 --> 00:30:11,102 Vi körde framför varandra, gjorde det som krĂ€vdes. 450 00:30:11,186 --> 00:30:15,774 NĂ€r vi vĂ€xte upp, blev de tyngre Ă€n jag. 451 00:30:15,857 --> 00:30:20,612 Det var svĂ„rt att slĂ„ dem i snabbhet, men jag kan nog ta dem. 452 00:30:23,031 --> 00:30:26,826 3 VECKOR FÖRE VALET 453 00:30:26,910 --> 00:30:28,495 Ivanka Trump- 454 00:30:28,578 --> 00:30:31,790 -har gjort kampanjbesök i Milwaukee den hĂ€r morgonen. 455 00:30:31,873 --> 00:30:33,958 Allt det hĂ€r medan president Trump- 456 00:30:34,042 --> 00:30:36,878 -ligger efter Joe Biden hĂ€r i Wisconsin. 457 00:30:36,961 --> 00:30:39,047 Trumps kampanj har slut pĂ„ pengar. 458 00:30:39,130 --> 00:30:43,385 De senaste veckorna har Trumps kampanj tvingats dra in annonser- 459 00:30:43,468 --> 00:30:47,222 -frĂ„n Ohio, Minnesota och Wisconsin. 460 00:30:48,431 --> 00:30:52,185 Politik var ingen stor del av vĂ„r barndom. 461 00:30:52,268 --> 00:30:53,812 God morgon. 462 00:30:53,895 --> 00:30:55,855 Men nĂ€r man ser tillbaka- 463 00:30:55,939 --> 00:30:58,692 -pratade han ofta om samma teman- 464 00:30:58,775 --> 00:31:02,612 -som han kampanjade för, sĂ€rskilt ifrĂ„ga om handel- 465 00:31:02,696 --> 00:31:07,617 -och missnöjet med USA:s handelsförhandlare. 466 00:31:07,701 --> 00:31:09,077 Jag heter Dan Fornetti. 467 00:31:09,160 --> 00:31:13,039 Det var nĂ„t han pratade om nĂ€r vi var smĂ„. 468 00:31:13,123 --> 00:31:16,334 Chefen för Team Industry, vĂ„r far, kunde inte komma. 469 00:31:16,418 --> 00:31:20,797 Lite historia om Team. Vi har funnits sen 1987. 470 00:31:20,880 --> 00:31:25,260 Vi hörde mycket om vad han ansĂ„g att regeringen borde göra- 471 00:31:25,343 --> 00:31:30,140 -vad gĂ€ller att stötta folket, bĂ„de lokalt och nationellt. 472 00:31:30,223 --> 00:31:31,808 -God morgon. -God morgon. 473 00:31:31,891 --> 00:31:34,853 Det Ă€r dem vi kĂ€mpar för. 474 00:31:34,936 --> 00:31:37,063 Hur lĂ€nge har ni varit hĂ€r? 475 00:31:37,147 --> 00:31:40,191 -Jag har varit hĂ€r i 23 Ă„r. -Wow. 476 00:31:40,275 --> 00:31:43,069 Branschen har förĂ€ndrats sĂ„ mycket sen jag började. 477 00:31:43,153 --> 00:31:46,656 NĂ€r vi började, var vi en pappersindustri. 478 00:31:46,740 --> 00:31:49,451 Den har fasats ut, men vi producerar lite papper. 479 00:31:49,534 --> 00:31:52,495 Var? Var det offshore? 480 00:31:52,579 --> 00:31:54,456 -Eller var det... -Jag vet inte. 481 00:31:54,539 --> 00:31:59,294 EfterfrĂ„gan Ă€r lĂ€gre med datorer och teknologi. 482 00:31:59,377 --> 00:32:03,298 Man anvĂ€nder inte papper som vi gjorde förr. 483 00:32:03,381 --> 00:32:07,719 FrĂ„n tidningsbranschen till det dagliga kontorspappret. 484 00:32:07,802 --> 00:32:09,179 Trevligt att trĂ€ffas. 485 00:32:09,262 --> 00:32:13,141 -Vill du ta ett gruppfoto? -Ja. 486 00:32:13,224 --> 00:32:16,811 Jag Ă€r imponerad av mĂ€nniskorna jag har trĂ€ffat i det hĂ€r landet. 487 00:32:16,895 --> 00:32:19,522 Politik kan göra folk cyniska. 488 00:32:19,606 --> 00:32:23,234 Som politisk observatör, lĂ€mpar det sig för det. 489 00:32:23,318 --> 00:32:30,241 Jag Ă€r nog mer optimistisk om det hĂ€r landet tack vare folket. 490 00:32:32,202 --> 00:32:33,661 Vi ska vĂ€l gĂ„ ut? 491 00:32:33,745 --> 00:32:36,414 Donald Trump vill ha Trumps dĂ€r ute- 492 00:32:36,498 --> 00:32:39,084 -som genererar goodwill och talar för honom. 493 00:32:39,167 --> 00:32:41,586 -Tack för att du kom. -Ingen orsak. 494 00:32:41,670 --> 00:32:44,339 Att sĂ€tta familjen frĂ€mst i sitt politiska liv- 495 00:32:44,422 --> 00:32:49,010 -Ă€r bara ett sĂ€tt att utvidga Trumps branding- 496 00:32:49,094 --> 00:32:52,263 -som han har sysslat med i hela sitt vuxna liv. 497 00:32:52,347 --> 00:32:54,933 -Hur mĂ„r din far? -JĂ€ttebra. 498 00:32:55,016 --> 00:32:57,394 -Tack för att du frĂ„gar. -Toppen. 499 00:32:57,477 --> 00:33:00,105 Han Ă€r vĂ€ldigt energisk. Han mĂ„r jĂ€ttebra. 500 00:33:00,188 --> 00:33:04,150 Han litar mer pĂ„ dem Ă€n pĂ„ nĂ„n annan. 501 00:33:04,275 --> 00:33:04,536 2 00:31:46.400 -- 00:31:50.400 align:start line:90% position:30% President Trump lĂ€mnade Walter Reid-sjukhuset i mĂ„ndags. 502 00:33:12,075 --> 00:33:15,078 NĂ€r vi ser det hĂ€r kan vi höra helikoptern Marine One- 503 00:33:15,161 --> 00:33:17,706 -som landar vid Vita huset. Den Ă€r slĂ„ende. 504 00:33:17,789 --> 00:33:20,500 Drygt sju miljoner mĂ€nniskor i USA- 505 00:33:20,583 --> 00:33:26,840 -har smittats av viruset och drygt 210 000 har dött. 506 00:33:26,923 --> 00:33:30,719 Han var borta i en vecka eller mer. 507 00:33:30,802 --> 00:33:33,680 Det rĂ„der nĂ€stan panik i Trumps krets- 508 00:33:33,763 --> 00:33:36,808 -om att valet kan vara över. 509 00:33:38,435 --> 00:33:40,854 Jag var orolig för honom. 510 00:33:43,523 --> 00:33:46,943 Tack och lov gick det bra. 511 00:33:55,744 --> 00:33:57,537 Baserat pĂ„ flera nya rapporter- 512 00:33:57,620 --> 00:34:02,917 -har Donald Trumps kampanj ekonomiska problem. 513 00:34:03,001 --> 00:34:09,424 Det Ă€r bara 28 dagar kvar. De har tiden emot sig. 514 00:34:09,507 --> 00:34:12,677 Trumps omvalskampanj började med gott om pengar. 515 00:34:12,761 --> 00:34:17,140 Han byggde upp en större krigskassa Ă€n nĂ„n annan president. 516 00:34:17,223 --> 00:34:20,602 Hej, allihop. Vi har papper pĂ„ alla era bord- 517 00:34:20,685 --> 00:34:25,231 -om vad vi kan och inte kan acceptera. 518 00:34:25,315 --> 00:34:29,611 I början av 2020 spenderade kampanjen mycket av pengarna fritt. 519 00:34:32,155 --> 00:34:35,450 Det hĂ€r Ă€r Richard Vega. Jag Ă€r i DC med Trump-kampanjen. 520 00:34:35,533 --> 00:34:37,619 SĂ„ det Ă„ligger Trumps barn- 521 00:34:37,702 --> 00:34:39,996 -alla inblandade i Trumps kampanj- 522 00:34:40,080 --> 00:34:42,332 -att hitta mer pengar varhelst de kunde. 523 00:34:42,415 --> 00:34:47,420 Du menar enskilt för Trumps seger, den gemensamma insamlingskommittĂ©n. 524 00:34:47,504 --> 00:34:53,009 Jag har en dag med Eric Trump, Don Junior och Tiffany- 525 00:34:53,093 --> 00:34:57,764 -och undrar om du kan prata i telefonen i nĂ„gra timmar- 526 00:34:57,847 --> 00:35:00,350 -ringa samtal, hjĂ€lpa oss dra in pengar. 527 00:35:00,433 --> 00:35:02,143 God morgon. 528 00:35:04,604 --> 00:35:09,526 Det hĂ€r Ă€r för att se till att Trump fĂ„r en mandatperiod till. 529 00:35:09,609 --> 00:35:12,612 Han Ă€r en bra president. 530 00:35:12,696 --> 00:35:14,906 Hej, hur Ă€r det? Drar du in pengar? 531 00:35:16,116 --> 00:35:19,494 Jag Ă€lskar det. Vi Ă€lskar hornen. 532 00:35:23,164 --> 00:35:29,004 Mark, det Ă€r Eric Trump. Pressar Rory dig pĂ„ pengar? 533 00:35:29,087 --> 00:35:32,340 Jag vet. Vi uppskattar stödet. 534 00:35:32,424 --> 00:35:35,218 Jag lovar att vi ska ta dem. Vi ska ta dem. 535 00:35:35,301 --> 00:35:37,762 För landets skull, ska vi sĂ€tta dit dem- 536 00:35:37,846 --> 00:35:41,391 -men vi uppskattar det verkligen. 537 00:35:43,101 --> 00:35:46,187 Det Ă€r en ny erfarenhet för Trump-barnen. 538 00:35:46,271 --> 00:35:48,523 NĂ„n vill göra ett event med dig. 539 00:35:48,606 --> 00:35:51,109 Han vĂ€xte upp med silversked i munnen. 540 00:35:51,192 --> 00:35:55,864 Jag har aldrig behövt be folk om pengar förut. 541 00:35:55,947 --> 00:35:59,701 -Vad lovade han? -100 000 dollar sista dagen. 542 00:35:59,784 --> 00:36:02,704 Jag har aldrig lyckats stĂ€nga, sĂ„ om ni ringer... 543 00:36:02,787 --> 00:36:05,457 Sa han att han skulle komma? 544 00:36:05,540 --> 00:36:08,126 Han sa: "Jag försöker driva ett företag. 545 00:36:08,209 --> 00:36:12,464 Jag ringer tillbaka om 20 minuter, men det hĂ€r Ă€r fantastiskt." 546 00:36:12,547 --> 00:36:14,257 Tacka Beverly. 547 00:36:14,341 --> 00:36:17,093 -"Ring om 20." -Han pratar inte med mig igen 548 00:36:17,177 --> 00:36:20,305 Vad han menar Ă€r: "Jag pratar inte mer med henne." 549 00:36:22,932 --> 00:36:26,311 Efter dagar av kaos runt Vita huset- 550 00:36:26,394 --> 00:36:29,689 -finns en kĂ€nsla av att presidenten tappar. 551 00:36:29,773 --> 00:36:33,902 Nationella och statliga undersökningar sĂ€ger samma sak. 552 00:36:33,985 --> 00:36:37,113 Joe Biden leder stort- 553 00:36:37,197 --> 00:36:41,451 -med bara tre veckor kvar till sista röstdagen. 554 00:36:46,414 --> 00:36:49,167 Över hela landet pĂ„gĂ„r redan tidig röstning- 555 00:36:49,250 --> 00:36:51,086 - och miljontals har röstat. 556 00:36:51,169 --> 00:36:54,839 IstĂ€llet för valdag Ă€r det valmĂ„nad. 557 00:36:54,923 --> 00:36:57,592 Med drygt tre veckor kvar till valet- 558 00:36:57,676 --> 00:37:00,637 -insisterar Trump pĂ„ att corona ligger bakom honom. 559 00:37:00,720 --> 00:37:03,098 Jag verkar vara immun. Jag vet inte. 560 00:37:03,181 --> 00:37:05,642 Kanske lĂ„ngsiktigt eller kortsiktigt. 561 00:37:05,725 --> 00:37:10,730 PĂ„ Twitter flaggades presidentens inlĂ€gg om immunitet som ett brott- 562 00:37:10,814 --> 00:37:16,986 -för att ha spridit vilseledande, skadlig information om covid-19. 563 00:37:17,070 --> 00:37:20,031 3 VECKOR FÖRE VALET 564 00:37:23,451 --> 00:37:27,664 Ivanka Trump besökte Georgia inför valet i november. 565 00:37:27,747 --> 00:37:32,585 Presidentens dotter var pĂ„ kampanjmöte med senator Perdue. 566 00:37:37,882 --> 00:37:41,302 Jag vet inte. Jag blir nervös runt en kvinna med hennes klass. 567 00:37:41,386 --> 00:37:44,180 Allvarligt talat. LĂ„t mig berĂ€tta- 568 00:37:44,264 --> 00:37:47,851 -nĂ„gra saker ni kanske inte vet om den hĂ€r speciella damen. 569 00:37:47,934 --> 00:37:51,771 Hon Ă€r en kvinnorĂ€ttskĂ€mpe. Hon Ă€r presidentens rĂ„dgivare- 570 00:37:51,855 --> 00:37:55,233 -men mĂ„nga vet nog inte hur beroende han Ă€r av henne. 571 00:37:55,316 --> 00:37:57,652 Det mest talande exemplet pĂ„ det- 572 00:37:57,736 --> 00:38:00,030 -Ă€r att han kunde ha valt vem som helst- 573 00:38:00,113 --> 00:38:01,990 -frĂ„n Gud och ner, jag vet inte- 574 00:38:02,073 --> 00:38:05,577 -för att presentera honom pĂ„ konventet. Vem valde han? 575 00:38:05,660 --> 00:38:09,164 REPUBLIKANSKA KONVENTET 2016 576 00:38:09,247 --> 00:38:13,293 Ivankas förmĂ„ga att fĂ„ det hon vill av sin pappa- 577 00:38:13,376 --> 00:38:18,173 -har blivit en nĂ€stan mytisk egenskap i Trump-cirkeln. 578 00:38:18,256 --> 00:38:21,593 Hon spelar pĂ„ hans sĂ„rbarhet och ego. 579 00:38:21,676 --> 00:38:23,053 REPUBLIKANSKA KONVENTET 580 00:38:23,136 --> 00:38:25,805 Hon vet precis vad hon ska sĂ€ga. 581 00:38:25,889 --> 00:38:28,808 Amerika behöver inte Ă€nnu ett tomt kĂ€rl- 582 00:38:28,892 --> 00:38:31,561 -som styrs av media och partiets periferi. 583 00:38:31,644 --> 00:38:34,689 Ivanka Ă€r en bra person. Hon Ă€r vĂ€ldigt smart. 584 00:38:34,773 --> 00:38:38,568 Vissa vet det, andra inte. 585 00:38:38,651 --> 00:38:43,615 NĂ€r han pratar om Ivanka kontra nĂ„got av sina andra barn- 586 00:38:43,698 --> 00:38:45,784 -Ă€r det som natt och dag. 587 00:38:45,867 --> 00:38:52,499 Det finns en mjukhet, en mildhet, en human aspekt hos Donald Trump dĂ„- 588 00:38:52,582 --> 00:38:55,543 -som vi aldrig ser under andra omstĂ€ndigheter. 589 00:38:55,627 --> 00:38:59,422 Vilket Ă€r ditt favoritbarn och varför Ivanka? 590 00:38:59,506 --> 00:39:01,633 FAVORITBARN? 591 00:39:01,716 --> 00:39:05,220 Lustigkurre dĂ€r. 592 00:39:05,303 --> 00:39:06,721 Det Ă€r likvĂ€rdigt. 593 00:39:08,682 --> 00:39:12,894 Vi alla vet vad som stĂ„r pĂ„ spel den 3 november. 594 00:39:12,977 --> 00:39:16,981 Vi kĂ€mpar sĂ„ hĂ„rt och vi ger allt pĂ„ planen- 595 00:39:17,065 --> 00:39:22,445 -för att se till att vĂ„r president, min far, sĂ€krar fyra Ă„r till. 596 00:39:22,529 --> 00:39:26,199 Ivanka, i Georgia sĂ€ger vi: "Kör hĂ„rt, tjejen." 597 00:39:29,244 --> 00:39:33,123 Jag trodde inte att jag skulle jobba i regeringen. 598 00:39:34,958 --> 00:39:39,713 Pappa bad Jared och mig att följa med till Washington. 599 00:39:39,796 --> 00:39:46,845 Det hĂ€nde samtidigt som vi vaknade och sa: 600 00:39:46,928 --> 00:39:51,516 Det finns ingen vĂ€rld dĂ€r jag vid 50, 60, 70 eller 80 Ă„rs Ă„lder- 601 00:39:51,599 --> 00:39:56,730 -nĂ€r vi ser tillbaka pĂ„ vĂ„ra liv, inte blir besvikna... 602 00:39:58,523 --> 00:40:04,904 ...att vi inte gav tillbaka till ett land som gav oss sĂ„ mycket. 603 00:40:07,866 --> 00:40:11,161 Jag uppfostrades att vara samhĂ€llsmedveten och alltid kĂ€nna- 604 00:40:11,244 --> 00:40:14,789 -att man har ett ansvar att Ă„tergĂ€lda till samhĂ€llet. 605 00:40:14,873 --> 00:40:20,628 Det var en vĂ€ldigt stark livssyn som min far införde i vĂ„r familj. 606 00:40:23,882 --> 00:40:28,053 Jag studerade juridik och jobbade pĂ„ Manhattans Ă„klagarmyndighet. 607 00:40:28,136 --> 00:40:30,722 Det var dĂ„ min far greps- 608 00:40:30,805 --> 00:40:35,352 -och jag insĂ„g att jag inte ville vara Ă„klagare lĂ€ngre. 609 00:40:37,228 --> 00:40:40,523 Men jag lĂ€rde mig mycket av erfarenheten. 610 00:40:40,607 --> 00:40:44,611 NĂ€r presidenten, Donald, meddelade att han skulle stĂ€lla upp i valet- 611 00:40:44,694 --> 00:40:46,988 -började familjemedlemmarna hjĂ€lpa till. 612 00:40:47,072 --> 00:40:49,783 Till slut blev rollen allt större. 613 00:40:50,950 --> 00:40:53,953 Historien Ă€r full av presidenter som har haft barn- 614 00:40:54,037 --> 00:40:56,664 -som sina rĂ„dgivare eller hjĂ€lpredor. 615 00:40:56,748 --> 00:40:58,291 Till och med John Adams. 616 00:40:58,375 --> 00:41:01,211 Han utsĂ„g sin egen son till preussisk minister. 617 00:41:01,294 --> 00:41:03,546 JFK:s bror var justitieminister. 618 00:41:03,630 --> 00:41:06,049 Trump tog det till nĂ€sta nivĂ„. 619 00:41:07,676 --> 00:41:09,844 Vita huset var ett familjeföretag- 620 00:41:09,928 --> 00:41:12,722 -liksom affĂ€rerna hade varit i New York. 621 00:41:12,806 --> 00:41:16,559 Den hĂ€r killen jobbar hĂ„rdare Ă€n nĂ„n president jag kĂ€nt. 622 00:41:16,643 --> 00:41:19,396 -Han sover inte mycket. -Nej. 623 00:41:19,479 --> 00:41:23,608 Jag fĂ„r samtal halv sex pĂ„ morgonen: "Sov du?" 624 00:41:24,984 --> 00:41:28,488 Jag skĂ€mtar med telefonisten i Vita huset. 625 00:41:28,571 --> 00:41:33,243 Jag önskar att vi hade morsekod en lördagskvĂ€ll. 626 00:41:33,326 --> 00:41:36,788 DĂ„ och dĂ„ kan min man och jag ha en dejt. 627 00:41:36,871 --> 00:41:40,500 SĂ€g till nĂ€r presidenten ringer som president- 628 00:41:40,583 --> 00:41:42,961 -kontra som pappa. 629 00:41:43,044 --> 00:41:46,506 Ibland skickar man sin pappa till röstbrevlĂ„dan. 630 00:41:46,589 --> 00:41:48,299 Men presidenten... 631 00:41:48,383 --> 00:41:53,805 15 olika operatörer ringer 20 gĂ„nger i rad för att nĂ„ en. 632 00:41:53,888 --> 00:41:58,685 Det kĂ€nns alltid som en brand, Ă€ven om det han vill sĂ€ga Ă€r: 633 00:41:58,768 --> 00:42:00,478 "Vill du gĂ„ pĂ„ bio i morgon?" 634 00:42:00,562 --> 00:42:04,649 Vi har inte rett ut det Ă€n. 635 00:42:04,733 --> 00:42:08,695 Trump sĂ€ger att han kan ringa Elvis och jag tror honom. 636 00:42:08,778 --> 00:42:13,616 Mycket aktivitet i Ackworth i dag. NĂ€stan 100 personer har samlats- 637 00:42:13,700 --> 00:42:17,787 -för att lyssna pĂ„ senator David Purdue och Ivanka Trump. 638 00:42:17,871 --> 00:42:21,708 Men flera dussin blev förvĂ„nade att trĂ€ffa presidentens dotter. 639 00:42:21,791 --> 00:42:25,420 Jag fick inte berĂ€tta för nĂ„n. Det var en vĂ€lbevarad hemlighet. 640 00:42:25,503 --> 00:42:27,130 Min 84-Ă„riga mamma visste. 641 00:42:30,425 --> 00:42:33,553 Hon sa: "SĂ€g att jag ber för henne och hennes far- 642 00:42:33,636 --> 00:42:35,013 -och familj varje dag." 643 00:42:35,096 --> 00:42:37,724 Hon var som en prinsessa. 644 00:42:40,769 --> 00:42:44,731 Jag sa: "Jag lovar att berĂ€tta." Hon sa: "Det Ă€r bĂ€st att du gör det." 645 00:42:46,608 --> 00:42:49,986 -Jag har hört att du gör god pizza. -Vad vill du ha? 646 00:42:50,070 --> 00:42:51,529 Jag stelnade till. 647 00:42:58,620 --> 00:42:58,880 2 00:41:15.920 -- 00:41:20.200 align:start line:90% position:30% USA har nu nio miljoner bekrĂ€ftade coronavirusfall. 648 00:43:06,211 --> 00:43:08,588 Antalet amerikaner som dött i pandemin- 649 00:43:08,672 --> 00:43:12,592 - har nu passerat 229 000 mĂ€nniskor. 650 00:43:12,676 --> 00:43:17,180 Före detta vicepresident Joe Biden leder i varenda en av- 651 00:43:17,263 --> 00:43:18,723 - de sex jĂ€mna delstaterna. 652 00:43:18,807 --> 00:43:21,267 Kan Donald Trump hitta en vĂ€g till seger? 653 00:43:21,351 --> 00:43:24,062 Pennsylvania har historiskt sett i presidentval- 654 00:43:24,145 --> 00:43:25,897 -varit ett kritiskt slagfĂ€lt. 655 00:43:25,980 --> 00:43:30,860 -men det var en central delstat i valet 2020. 656 00:43:32,904 --> 00:43:36,074 President Trump tog examen pĂ„ University of Pennsylvania- 657 00:43:36,157 --> 00:43:38,868 -Warton Schools of Finances. 658 00:43:41,454 --> 00:43:45,208 Delstaten kĂ€nner ett djupt och personligt band. 659 00:43:57,220 --> 00:43:59,347 I kvĂ€ll gĂ€stas vi av Donald Trump Jr. 660 00:43:59,431 --> 00:44:02,517 Han Ă€r vice vd för Trump-organisationen. 661 00:44:02,600 --> 00:44:06,813 Du och hela Trump-familjen deltar i kampanjen. 662 00:44:06,896 --> 00:44:08,398 Hur gĂ„r det? 663 00:44:08,481 --> 00:44:13,611 Undersökningarna visar tydligt att ni har fĂ„tt upp farten. 664 00:44:13,695 --> 00:44:15,780 Lou, det kĂ€nns bra dĂ€r ute. 665 00:44:15,864 --> 00:44:18,575 Det kommer folk överallt ifrĂ„n- 666 00:44:18,658 --> 00:44:21,411 -för en president som kĂ€mpar för amerikaner. 667 00:44:21,494 --> 00:44:22,871 Inte nĂ„n som Joe Biden- 668 00:44:22,954 --> 00:44:26,166 -som bara levererade till Hunter Biden och hans bankkonto. 669 00:44:26,249 --> 00:44:29,336 Donald Trump Jr. Kul att se dig, Don. 670 00:44:31,004 --> 00:44:35,800 -Allt klart. Fantastiskt, tack. -Toppen. Tack ska ni ha. 671 00:44:35,884 --> 00:44:40,055 -StĂ€ll upp i borgmĂ€starvalet. -Inget intresse alls. 672 00:44:40,138 --> 00:44:45,101 Jag svĂ€r trohet till USA:s flagga- 673 00:44:45,185 --> 00:44:48,229 -och för republiken den stĂ„r för. 674 00:44:48,313 --> 00:44:54,444 En nation under Gud, odelbar med frihet och rĂ€ttvisa för alla. 675 00:44:54,527 --> 00:44:58,156 Mina damer och herrar, en applĂ„d! 676 00:44:58,239 --> 00:45:01,659 Donald Trump Jr. 677 00:45:05,497 --> 00:45:11,044 Han har varit effektiv politiskt, han har mĂ„nga anhĂ€ngare. 678 00:45:11,127 --> 00:45:17,050 Folk gillar honom. De vet att han Ă€r Ă€kta och talar frĂ„n hjĂ€rtat. 679 00:45:20,220 --> 00:45:24,224 Vad hĂ€nder, State College? Hur Ă€r det? 680 00:45:24,307 --> 00:45:26,059 NĂ€r jag ser socialismen- 681 00:45:26,142 --> 00:45:29,562 -som tar över demokraterna, skrĂ€mmer det mig. 682 00:45:29,646 --> 00:45:33,274 Min farfar tog med mig till Tjeckoslovakien- 683 00:45:33,358 --> 00:45:35,235 -varje sommar i en mĂ„nad- 684 00:45:35,318 --> 00:45:38,154 -under min uppvĂ€xt. SĂ„ glamoröst. 685 00:45:44,828 --> 00:45:48,164 Jag har upplevt det och sett det. 686 00:45:48,248 --> 00:45:52,252 Jag drogs ut ur tullen som sexĂ„ring- 687 00:45:52,335 --> 00:45:55,088 -för jag hade en jeansjacka med stjĂ€rnbaneret pĂ„. 688 00:45:55,171 --> 00:45:57,340 Jag blev utfrĂ„gad om jag var dĂ€r- 689 00:45:57,424 --> 00:46:00,218 -för att sprida amerikansk propaganda. 690 00:46:03,722 --> 00:46:06,516 Det var mitt livs första ögonblick av rĂ€dsla. 691 00:46:06,599 --> 00:46:10,311 Jag tror att det angav tonen- 692 00:46:10,395 --> 00:46:14,274 -medvetet eller inte, till min politiska tro flera Ă„r senare. 693 00:46:14,357 --> 00:46:17,277 Oj dĂ„, barn i publiken. Jag mĂ„ste uppföra mig. 694 00:46:17,360 --> 00:46:18,737 Hur mĂ„r ni? 695 00:46:18,820 --> 00:46:21,573 Don Ă€r en skicklig politiker. Han Ă€lskar det. 696 00:46:21,656 --> 00:46:24,242 Han Ă€lskar det mer Ă€n fastigheter. 697 00:46:24,325 --> 00:46:28,538 Ska vi prata om Hunter? Ja. 698 00:46:28,621 --> 00:46:33,376 Don Jr var en mĂ€stare pĂ„ att servera rött kött till Trumppubliken. 699 00:46:33,460 --> 00:46:37,672 TĂ€nk om jag tog 1,5 miljarder dollar frĂ„n kineserna, som Hunter. 700 00:46:37,756 --> 00:46:39,132 Av alla Trump-barnen- 701 00:46:39,215 --> 00:46:42,844 -Ă€r Donald Trump Jr den mest okonventionella och konspiratoriska. 702 00:46:42,927 --> 00:46:45,805 30 miljoner om Ă„ret till Bidens frĂ„n Kinas regering. 703 00:46:45,889 --> 00:46:49,726 Gjorde de det för att Hunter Ă€r en bra investerare? 704 00:46:49,809 --> 00:46:55,065 Vi har vĂ€l sett bilderna? TĂ€nk om jag gjorde det. 705 00:46:55,148 --> 00:46:58,026 DĂ„ skulle jag sitta inne pĂ„ Rikers Island- 706 00:46:58,109 --> 00:46:59,694 -och hĂ„lla hĂ„rt i tvĂ„len. 707 00:46:59,778 --> 00:47:02,489 Han kĂ€nde sig orĂ€ttvist behandlad av media- 708 00:47:02,572 --> 00:47:05,909 -som medlem av Trump-familjen och ville stĂ€lla till det. 709 00:47:05,992 --> 00:47:08,328 Hunter Biden var kampanjens ansikte. 710 00:47:08,411 --> 00:47:11,122 Under pandemin gick jag inte till jobbet, kyrkan- 711 00:47:11,206 --> 00:47:13,833 -eller skolan. Jag satt hemma i fyra mĂ„nader. 712 00:47:13,917 --> 00:47:18,254 Jag skrev en bok. Jag var uttrĂ„kad. Inte som journalist eller forskare. 713 00:47:18,338 --> 00:47:22,092 Jag sa: "LĂ„t se vad det stĂ„r om Joe. Det Ă€r en stor grej." 714 00:47:22,175 --> 00:47:23,885 Man har 50 Ă„rs erfarenhet. 715 00:47:23,968 --> 00:47:29,974 Ingen journalist plockade upp en penna eller öppnade en bok. 716 00:47:30,058 --> 00:47:33,728 Men sĂ„n Ă€r journalistiken. En kille som jag mĂ„ste kliva fram. 717 00:47:33,812 --> 00:47:38,316 Det kanske Ă€r dĂ€rför jag har gjort mig ett namn inom politiken. 718 00:47:38,400 --> 00:47:42,445 Jag Ă€r villig att sĂ€ga: "Hörni, det hĂ€r Ă€r skitsnack." 719 00:47:42,529 --> 00:47:44,864 Donald Trump Jr vet ingenting- 720 00:47:44,948 --> 00:47:47,033 -om han försöker vara mediekritiker. 721 00:47:47,117 --> 00:47:50,495 Journalisterna utredde familjen Biden noggrant- 722 00:47:50,578 --> 00:47:52,247 -och rapporterade sanningen. 723 00:47:52,330 --> 00:47:53,873 PĂ„ ett Joe Biden-möte- 724 00:47:53,957 --> 00:47:59,129 -pratar Biden med hjĂ€lp av telepromptern. 725 00:47:59,212 --> 00:48:02,674 Jag, Joe Biden, har fört era jobb till Kina i 50 Ă„r. 726 00:48:02,757 --> 00:48:07,303 Jag byter kurs, paus för applĂ„der. 727 00:48:08,346 --> 00:48:10,682 Min brors fru trĂ€ffade Jay Tapper. Han sa: 728 00:48:10,765 --> 00:48:13,226 "Hur vĂ„gar du sĂ€ga att han sviktar mentalt?" 729 00:48:13,309 --> 00:48:16,146 Jag sa: "Han minns inte var han Ă€r." 730 00:48:16,229 --> 00:48:18,023 "Han stammar." 731 00:48:18,106 --> 00:48:22,027 Att stamma hindrar dig inte att minnas din fru frĂ„n din syster. 732 00:48:22,110 --> 00:48:25,697 PĂ„ Trumps sprĂ„k, och det gĂ€llde Ă€ven Trump-barnen- 733 00:48:25,780 --> 00:48:28,116 -Ă€r grymheten sjĂ€lva poĂ€ngen. 734 00:48:28,199 --> 00:48:30,118 Han Ă€r en stor pojke. 735 00:48:30,201 --> 00:48:35,999 Jag har inte tid att rĂ€kna upp de övriga 4 239 könen. Okej? 736 00:48:36,082 --> 00:48:37,625 Okej. Han. 737 00:48:37,709 --> 00:48:41,713 Om man ser Trumpism som motsatsen till godhetssignalering... 738 00:48:41,796 --> 00:48:44,382 Det Ă€r som osedlighetssignalering. 739 00:48:44,466 --> 00:48:48,762 Man mĂ„ste inte vara sentimental. Vi ger dig rĂ€tt att inte bry dig. 740 00:48:48,845 --> 00:48:51,389 -och inte ha nĂ„t samvete. 741 00:48:51,473 --> 00:48:55,143 Om du Ă€r konservativ, behöver du inte ge upp och dö- 742 00:48:55,226 --> 00:48:58,271 -för att andra sidan vill det. Vi har svaret pĂ„ kampen. 743 00:48:58,355 --> 00:49:02,067 Det Ă€r vad USA har sett frĂ„n Trump. Vi mĂ„ste slĂ„ tillbaka. 744 00:49:02,150 --> 00:49:03,818 Jag tror pĂ„ det hĂ€r. 745 00:49:03,902 --> 00:49:07,113 Donald Trump har öppnat dörren för folk som vill kĂ€mpa- 746 00:49:07,197 --> 00:49:10,116 -stĂ„ upp för sig sjĂ€lva. Vi mĂ„ste ta oss igenom det. 747 00:49:10,200 --> 00:49:13,411 Det Ă€r för mitt land, för vĂ„r frihet. 748 00:49:13,495 --> 00:49:15,038 Jag har fem smĂ„ barn. 749 00:49:15,121 --> 00:49:18,416 Ekonomin stĂ„r pĂ„ spel. Yttrandefriheten hotas. 750 00:49:18,500 --> 00:49:20,669 Andra tillĂ€gget hotas. 751 00:49:20,752 --> 00:49:22,921 Jag vill att de ska kĂ€nna sitt USA. 752 00:49:23,004 --> 00:49:24,673 VĂ€nster erbjuder inte det. 753 00:49:24,756 --> 00:49:28,176 Vi behöver er dĂ€r ute. Ni mĂ„ste mobiliseras. 754 00:49:28,259 --> 00:49:34,349 Och dĂ„ ska vi fĂ„ liberalerna att grĂ„ta igen. 755 00:49:34,432 --> 00:49:37,686 Tack, State College. Tack ska ni ha. 756 00:49:37,769 --> 00:49:41,231 Oavsett om min far var med eller inte, skulle jag uttala mig. 757 00:49:44,734 --> 00:49:48,279 President Trump har testat negativt för coronaviruset. 758 00:49:48,363 --> 00:49:51,658 Hans lĂ€kare har gett klartecken för kampanjen ikvĂ€ll. 759 00:49:53,993 --> 00:49:56,037 AnhĂ€ngarna vĂ€lkomnar det- 760 00:49:56,121 --> 00:49:57,664 - dĂ„ Joe Biden tycks- 761 00:49:57,747 --> 00:50:00,500 -utöka sin ledning över presidenten. 762 00:50:06,214 --> 00:50:08,008 Vi vill inte rĂ€kna bort honom. 763 00:50:08,091 --> 00:50:12,762 Han Ă€r en anmĂ€rkningsvĂ€rd person som kan överraska oss. 764 00:50:12,846 --> 00:50:16,766 Drygt 10,5 miljoner amerikaner har redan röstat. 765 00:50:16,850 --> 00:50:20,145 De flesta amerikaner stödjer valet att poströsta. 766 00:50:20,228 --> 00:50:23,982 Mitt under pandemin inledde president Trump en ny attack i dag. 767 00:50:24,065 --> 00:50:26,109 Han ligger efter Biden i mĂ€tningarna. 768 00:50:26,192 --> 00:50:29,779 Poströster Ă€r farliga för det hĂ€r landet, för de fuskar. 769 00:50:31,656 --> 00:50:35,660 De samlar in dem. De Ă€r ofta bedrĂ€gliga. 770 00:50:37,746 --> 00:50:40,290 Det gjordes för demokraternas skull. 771 00:50:46,588 --> 00:50:50,091 -Vi fĂ„r se vad som hĂ€nder. -Hej, Omaha. 772 00:50:53,136 --> 00:50:54,637 Är du less pĂ„ Trumps? 773 00:50:54,721 --> 00:50:56,639 HÄRNÄST 774 00:50:56,723 --> 00:50:58,558 Trumps skilsmĂ€ssa. 775 00:50:58,641 --> 00:51:00,435 Mina förĂ€ldrar var verkligen- 776 00:51:00,518 --> 00:51:03,188 -det gyllene New York-paret, sĂ„ vi kĂ€nde av det. 777 00:51:03,271 --> 00:51:05,023 FAMILJEN SPLITTRAS 778 00:51:05,106 --> 00:51:07,984 Jag deltar sĂ€llan pĂ„ vĂ€lgörenhetsmiddagar i NY. 779 00:51:08,068 --> 00:51:09,527 TillstĂ€llningar. 780 00:51:09,611 --> 00:51:13,281 Jag vidtar försiktighetsĂ„tgĂ€rder. TvĂ€ttar hĂ€nderna nĂ€r man hĂ€lsat. 781 00:51:13,365 --> 00:51:16,409 -Det har aldrig varit jag. -Vi vann faktiskt valet. 782 00:51:16,493 --> 00:51:18,244 OCH DET GÖR LANDET OCKSÅ 783 00:51:18,328 --> 00:51:20,038 Han mĂ„ste ta den hĂ€r striden. 784 00:51:20,121 --> 00:51:23,083 Han fick inte 80 miljoner röster. 785 00:51:23,166 --> 00:51:25,001 Inte ens i nĂ€rheten. 786 00:51:25,085 --> 00:51:27,921 Det Ă€r det mest korrupta valet i vĂ€rldshistorien. 787 00:51:28,004 --> 00:51:33,009 Man kan inte bli chockad nĂ€r folk tror pĂ„ dig och sen blir vĂ„ldsamma. 788 00:51:33,093 --> 00:51:34,719 Kom igen. 789 00:51:36,846 --> 00:51:38,306 Det hĂ€r Ă€r mitt hus! 790 00:51:48,066 --> 00:51:50,568 Okej. Det rĂ€cker vĂ€l? 791 00:51:50,652 --> 00:51:54,823 Text: Marie Roos Iyuno-SDI Group 62365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.