All language subtitles for True Justice E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:02,833 ( Suspenseful music ) 2 00:00:14,400 --> 00:00:15,900 JULIET: Kane, I lost her. 3 00:00:15,933 --> 00:00:18,000 Do you have an eye? 4 00:00:18,033 --> 00:00:20,367 Kane, you copy this? 5 00:00:22,500 --> 00:00:23,767 I'm fine. 6 00:00:26,867 --> 00:00:27,967 ( Loud crash ) 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,200 Put it in park, bitch! 8 00:00:31,233 --> 00:00:32,567 Get out! 9 00:00:36,033 --> 00:00:38,800 Get out, bitch! That's it! 10 00:00:38,833 --> 00:00:41,467 ( Tires screech ) 11 00:00:41,500 --> 00:00:44,700 Gimmie the key, bitch! 12 00:00:49,900 --> 00:00:51,933 ( Groaning ) 13 00:00:55,333 --> 00:00:56,700 ( Yells ) 14 00:01:18,733 --> 00:01:19,933 CARJACKER: Let's do this. 15 00:01:30,167 --> 00:01:33,867 Police. You're under arrest. 16 00:01:35,100 --> 00:01:36,633 You all right? 17 00:01:36,667 --> 00:01:38,500 Yeah. 18 00:01:38,533 --> 00:01:41,233 Just another day on the job, right? 19 00:01:42,867 --> 00:01:45,867 ( Main title theme ) 20 00:02:23,167 --> 00:02:26,367 ( Insects buzzing, dog barks ) 21 00:03:39,867 --> 00:03:42,500 They're all dead, Kane. 22 00:03:42,533 --> 00:03:45,300 Thanks for the call, man. What you got? 23 00:03:45,333 --> 00:03:48,400 Look around. I think it was a reckoning, man. 24 00:03:51,700 --> 00:03:54,567 The Russians didn't know the waterways too good, all right? 25 00:03:54,600 --> 00:03:56,700 So they needed help moving the shipments onto land. 26 00:03:56,733 --> 00:03:58,400 HIRO: I mean it was easy for someone like Domion 27 00:03:58,433 --> 00:03:59,900 who grew up traversing the waterways. 28 00:03:59,933 --> 00:04:01,667 Trouble is, he got greedy. 29 00:04:01,700 --> 00:04:04,133 So he sent the fast boats to the wrong channel. 30 00:04:04,167 --> 00:04:05,867 That's when him and his boys-- 31 00:04:05,900 --> 00:04:08,400 that's when they gunned them down. 32 00:04:08,433 --> 00:04:10,133 He was bad enough to take the drugs from them, 33 00:04:10,167 --> 00:04:14,700 but to cut the Russians off from distributing the product-- 34 00:04:14,733 --> 00:04:17,367 Yeah, I told you. Russians don't play. 35 00:04:35,733 --> 00:04:39,000 Man, it's amazing to see what this place has come to. 36 00:04:39,033 --> 00:04:40,533 You see that plaque? 37 00:04:40,567 --> 00:04:43,300 HIRO: Yeah? 38 00:04:43,333 --> 00:04:45,800 This is an old internment camp as well. 39 00:04:45,833 --> 00:04:49,033 My wife's people were interned here. 40 00:04:49,067 --> 00:04:51,033 This is where they were imprisoned, man. 41 00:04:51,067 --> 00:04:54,033 Look at this. This is what it's come to. 42 00:04:54,067 --> 00:04:57,767 It's true the camp is history, huh? 43 00:05:00,033 --> 00:05:03,933 HIRO: And all this is a response to that betrayal. 44 00:05:05,600 --> 00:05:07,367 I guess it's true what you say, Kane. 45 00:05:07,400 --> 00:05:11,333 Them Russians don't play, huh. 46 00:05:11,367 --> 00:05:15,833 Look at Domion. Man, what a mess. 47 00:05:21,033 --> 00:05:22,733 What a mess. 48 00:05:30,000 --> 00:05:31,500 What's up, boss? 49 00:05:31,533 --> 00:05:34,200 I've seen atrocities and... 50 00:05:34,233 --> 00:05:36,800 just terrible things all around the world. 51 00:05:36,833 --> 00:05:40,467 But in your own backyard, man, you start seeing crap like this, 52 00:05:40,500 --> 00:05:45,733 it's like you just lose your faith in mankind, man. 53 00:05:45,767 --> 00:05:49,833 For me, as jaded as I should be, 54 00:05:49,867 --> 00:05:53,000 it's still hard for me to believe 55 00:05:53,033 --> 00:05:54,733 there's people like this out there, 56 00:05:54,767 --> 00:05:56,900 and to be honest with you, man, 57 00:05:56,933 --> 00:06:01,000 I got a feeling there's a lot of them. 58 00:06:01,033 --> 00:06:03,567 That's horrific. 59 00:06:03,600 --> 00:06:06,067 Seeing something like that changes you. 60 00:06:06,100 --> 00:06:07,333 You can say that again. 61 00:06:13,667 --> 00:06:16,567 No, someone on the inside was already taking care of all of it. 62 00:06:16,600 --> 00:06:22,067 Look, yes it was necessary. Sometimes blood must be spilt. 63 00:06:22,100 --> 00:06:25,533 The owner of the store, he shine flashlight on us when boat arrive. 64 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 You make mistake, I take care of mistake. 65 00:06:35,033 --> 00:06:39,333 If police stop looking in my direction, we will be warned. 66 00:06:39,367 --> 00:06:40,567 We're fine. 67 00:06:40,600 --> 00:06:42,633 Plus, look on the news tonight. 68 00:06:42,667 --> 00:06:46,500 You will see that they will say robbery gone bad. 69 00:06:46,533 --> 00:06:50,067 Yes, I'm a little bit of a poet. Don't worry about it. 70 00:06:50,100 --> 00:06:52,500 Okay. No problem. 71 00:06:52,533 --> 00:06:56,333 I take care of it. It's my pleasure. All right. 72 00:06:59,033 --> 00:07:02,233 Yeah, Kane, I appreciate the ride and everything, 73 00:07:02,267 --> 00:07:05,233 but this really wasn't the direction I was in. 74 00:07:05,267 --> 00:07:08,467 Really? Do I look like the kind of guy that cares 75 00:07:08,500 --> 00:07:11,133 about the direction you're heading in, man? 76 00:07:11,167 --> 00:07:13,500 Why you think I'm gonna care about where you're going? 77 00:07:13,533 --> 00:07:15,467 KANE: You're going where I'm going, man. 78 00:07:15,500 --> 00:07:17,133 HIRO: Well, where are you taking me then? 79 00:07:17,167 --> 00:07:19,067 - Going into town. - To do what? 80 00:07:19,100 --> 00:07:20,200 I got some things to do, 81 00:07:20,233 --> 00:07:21,967 and when I'm done with that, 82 00:07:22,000 --> 00:07:23,533 I'm gonna take you back to where you're going. 83 00:07:23,567 --> 00:07:24,467 Anything I can help with? 84 00:07:24,500 --> 00:07:26,200 No. 85 00:07:26,233 --> 00:07:27,667 C'mon, Kane. Look, let me help you do your job. 86 00:07:27,700 --> 00:07:29,467 You already got me feeding you info on Harmony, 87 00:07:29,500 --> 00:07:32,167 maybe it's time we take it to the next level, no? 88 00:07:32,200 --> 00:07:35,067 Right now, to me you ain't nothing but a CI. 89 00:07:35,100 --> 00:07:37,133 - CI? - Yeah, man. 90 00:07:37,167 --> 00:07:38,967 And you know what? 91 00:07:39,000 --> 00:07:41,200 You prove yourself to me, you start to act right, 92 00:07:41,233 --> 00:07:42,633 then I'm gonna start to teach you. 93 00:07:42,667 --> 00:07:45,567 Until then, man, I'm not gonna teach you nothing. 94 00:07:45,600 --> 00:07:48,400 Just need you to provide me with information. That's it. 95 00:07:48,433 --> 00:07:50,033 I'm showing you my life, El. 96 00:07:50,067 --> 00:07:53,233 I'm telling you, Kane, you'll see. You'll see. 97 00:07:53,267 --> 00:07:54,500 Let me ask you something. 98 00:07:54,533 --> 00:07:56,567 How's it going at the construction site? 99 00:07:56,600 --> 00:07:59,933 I'll be showing up. Sometime's I'll be-- 100 00:07:59,967 --> 00:08:01,467 I'll be showing up early sometimes. 101 00:08:01,500 --> 00:08:03,467 You know, few minutes early, make the boss smile sometimes. 102 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 Now that's strange because 103 00:08:06,367 --> 00:08:08,533 they called me up and told me you never came. 104 00:08:08,567 --> 00:08:10,400 - I didn't show up? - What he said. 105 00:08:10,433 --> 00:08:13,467 - He told you that? - Yeah. 106 00:08:13,500 --> 00:08:16,400 Listen, I just need to rethink my options and everything, all right? 107 00:08:16,433 --> 00:08:18,400 Really. There's something wrong with you, boy. 108 00:08:18,433 --> 00:08:23,500 The only reason why I got you that job was because 109 00:08:23,533 --> 00:08:26,567 your mother was a friend of mine, and she said, 110 00:08:26,600 --> 00:08:28,200 man, look out for my boy. 111 00:08:35,667 --> 00:08:37,967 So you are sure that those two carjacks 112 00:08:38,000 --> 00:08:39,567 are from the same crew, right? 113 00:08:39,600 --> 00:08:41,633 GATES: Bet my shield on it, Chief. 114 00:08:41,667 --> 00:08:44,567 Actually, I kind of got into it with one of the carjackers. 115 00:08:44,600 --> 00:08:46,533 - Messed him up pretty good. - Wow. 116 00:08:46,567 --> 00:08:49,067 Yeah, I tossed him up like a salad. 117 00:08:49,100 --> 00:08:50,500 You know, sometimes you're the dog 118 00:08:50,533 --> 00:08:52,400 and other times you're the fire hydrant. 119 00:08:52,433 --> 00:08:54,533 SARAH: Gates. Gates? 120 00:08:54,567 --> 00:08:57,000 Next time you come by here with some information for us, 121 00:08:57,033 --> 00:08:59,067 do you wanna leave your uniform at the precinct? 122 00:08:59,100 --> 00:09:00,467 We don't like uniforms around here. 123 00:09:00,500 --> 00:09:02,333 It defeats the purpose of the SIU. 124 00:09:02,367 --> 00:09:04,167 - Whatever. - Whatever? 125 00:09:04,200 --> 00:09:05,833 Whatev-- whatever. 126 00:09:05,867 --> 00:09:08,567 Boss, just so you know, the guy he's talking about 127 00:09:08,600 --> 00:09:10,500 posted before anyone had a chance to sweat him. 128 00:09:10,533 --> 00:09:13,900 And Juliet and I are already following up on it. You good? 129 00:09:13,933 --> 00:09:16,567 You got them working on it, huh? 130 00:09:16,600 --> 00:09:18,467 I'll watch your back there, chief. 131 00:09:18,500 --> 00:09:20,233 Don't worry about it, unless you need another team member. 132 00:09:20,267 --> 00:09:22,933 I'm just saying. 133 00:09:27,433 --> 00:09:29,200 Hello, Elijah. 134 00:09:29,233 --> 00:09:30,833 Pretty young lady, how are you? 135 00:09:30,867 --> 00:09:32,733 Since you wouldn't answer your phone to talk to me, 136 00:09:32,767 --> 00:09:34,533 I thought I would come by in person. 137 00:09:34,567 --> 00:09:36,400 That was very nice of you. 138 00:09:36,433 --> 00:09:37,500 It was nothing personal, Cynthia. 139 00:09:37,533 --> 00:09:39,500 It's kind of an occupational hazard. 140 00:09:39,533 --> 00:09:41,867 We've got murders and kidnappers and NARCO trafficking-- 141 00:09:41,900 --> 00:09:43,833 Yeah, but I called you four times. 142 00:09:43,867 --> 00:09:47,500 Wow, she looks like trouble. Check her out. 143 00:09:47,533 --> 00:09:49,667 That the scent of jealousy I'm detecting? 144 00:09:49,700 --> 00:09:51,367 Jealousy, no. Concern, maybe. 145 00:09:51,400 --> 00:09:54,200 She got that mad dog look in her eyes. 146 00:09:54,233 --> 00:09:56,800 Yeah, like I said. Jealousy. 147 00:09:56,833 --> 00:09:59,733 You sure that's me? 'Cause there it is again. 148 00:09:59,767 --> 00:10:01,800 JULIET: Sarah, you smell that? 149 00:10:01,833 --> 00:10:04,533 - Uh, yeah. - What? 150 00:10:04,567 --> 00:10:06,133 That's the scent every woman knows. 151 00:10:06,167 --> 00:10:08,400 Smell of a little boy jealous of his daddy. 152 00:10:08,433 --> 00:10:12,400 Hey, keep your minds out of the man's business and back on the case. 153 00:10:12,433 --> 00:10:15,167 Jeez, Mason. You're starting to sound more and more like him every day, you know that? 154 00:10:15,200 --> 00:10:18,333 Really? You think so? Come on, let's go. 155 00:10:20,600 --> 00:10:22,533 Easy, Mase. Sounding like him and acting like him 156 00:10:22,567 --> 00:10:24,133 are two different things, brother. 157 00:10:24,167 --> 00:10:26,233 You're a funny guy, Radner. Really funny. 158 00:10:29,167 --> 00:10:30,567 GRAVES: Talk to me, Kane. 159 00:10:30,600 --> 00:10:32,567 Man, I think the markings on those bricks 160 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 are the same as the ones out of Camp Harmony. 161 00:10:34,833 --> 00:10:36,467 So what does that mean? 162 00:10:36,500 --> 00:10:37,633 It means it's the Russians trying to get inland, 163 00:10:37,667 --> 00:10:39,467 they're trying to get on land. 164 00:10:39,500 --> 00:10:42,800 They're trying to switch from fast boats to fast cars. 165 00:10:42,833 --> 00:10:45,133 Oh, so that's who's doing the car jackings. 166 00:10:45,167 --> 00:10:46,500 That's my opinion. 167 00:10:46,533 --> 00:10:49,300 Well, I'm just on my way to the DE Infoshare. 168 00:10:49,333 --> 00:10:51,333 I'll ask them what they got on it. 169 00:10:51,367 --> 00:10:52,567 Do me a favor, 170 00:10:52,600 --> 00:10:55,200 play your cards real close to the vest on this one. 171 00:10:55,233 --> 00:10:58,367 I don't want them knowing too much. I really don't. 172 00:10:58,400 --> 00:11:00,467 Look, I need this thing stopped, Kane. 173 00:11:00,500 --> 00:11:01,467 When I say stopped, I mean all of it. 174 00:11:01,500 --> 00:11:03,367 From the top guy down. 175 00:11:03,400 --> 00:11:04,833 I understand that. 176 00:11:04,867 --> 00:11:07,467 What I'm gonna try to do is get my folks on the inside 177 00:11:07,500 --> 00:11:10,133 of this whole, uh, carjacking deal 178 00:11:10,167 --> 00:11:12,367 and see if I can hit the jackpot that way. 179 00:11:12,400 --> 00:11:14,233 Give yourself some support. 180 00:11:14,267 --> 00:11:16,667 I just think we gotta be really careful with auto theft. 181 00:11:16,700 --> 00:11:20,133 I mean, most of those guys in there are kinda wannabe guys 182 00:11:20,167 --> 00:11:21,467 that didn't make detective. 183 00:11:21,500 --> 00:11:23,300 They're like glorified meter maids. 184 00:11:23,333 --> 00:11:25,500 And I just don't want all this extra paperweight, ya hear? 185 00:11:25,533 --> 00:11:26,500 Let me put it this way, Kane. 186 00:11:26,533 --> 00:11:28,300 You got two days to get me some results. 187 00:11:28,333 --> 00:11:29,800 This thing isn't tied up by then, 188 00:11:29,833 --> 00:11:31,500 I'm gonna assign every broken toy in the detective bureau 189 00:11:31,533 --> 00:11:33,533 to your task force. Am I understood? 190 00:11:33,567 --> 00:11:37,300 I believe that you would do that to me. I really do. 191 00:11:37,333 --> 00:11:38,700 I'm only partly joking, Kane. 192 00:11:38,733 --> 00:11:41,333 I need you to find the people responsible for those murders. 193 00:11:41,367 --> 00:11:44,233 It's all over the news, and I don't see it going away any time soon. 194 00:11:44,267 --> 00:11:45,533 I think we're gonna crack it wide open. 195 00:11:45,567 --> 00:11:47,567 Just give me a minute, man, I'll get 'em. 196 00:11:47,600 --> 00:11:50,500 Great. Thanks, Kane. 197 00:12:02,733 --> 00:12:04,567 All right, what's up? 198 00:12:04,600 --> 00:12:06,167 You're gonna love this. 199 00:12:06,200 --> 00:12:07,500 We need a big car, right? 200 00:12:07,533 --> 00:12:09,567 Something nice. 201 00:12:09,600 --> 00:12:13,367 And this little beauty just came in on a dope possession. 202 00:12:13,400 --> 00:12:15,667 It's nice. Nice ride. 203 00:12:15,700 --> 00:12:18,733 Aw, man. NARCO already requisitioned it. 204 00:12:18,767 --> 00:12:21,167 Well, that's a shame. 205 00:12:21,200 --> 00:12:22,733 See, 'cause now that's not gonna happen. 206 00:12:22,767 --> 00:12:24,533 You know if we take this, they're gonna be pissed. 207 00:12:24,567 --> 00:12:26,633 Oh, man. You really worried about the mullet heads in NARCO? 208 00:12:26,667 --> 00:12:28,567 I never said that. 209 00:12:28,600 --> 00:12:30,667 Come on, just sit in it. Give it a try. 210 00:12:30,700 --> 00:12:33,433 Come on. It's nice. 211 00:12:40,267 --> 00:12:42,467 All right, it's nice. So what? 212 00:12:42,500 --> 00:12:45,067 Keys are in it. 213 00:12:45,100 --> 00:12:46,300 ( Starts engine ) 214 00:12:46,333 --> 00:12:47,500 Radner, what are you doing? 215 00:12:47,533 --> 00:12:48,667 The right thing, man. 216 00:12:48,700 --> 00:12:50,567 Now, you're probably gonna wanna dump down, 217 00:12:50,600 --> 00:12:52,367 because you're about to become accessory after the fact. 218 00:12:52,400 --> 00:12:53,767 Why you always do this to me, man? 219 00:13:03,333 --> 00:13:06,533 ( Engine revs, tires screech ) 220 00:13:28,367 --> 00:13:30,133 JULIET: Are you the only one in? 221 00:13:30,167 --> 00:13:33,167 Yeah, the rest of the guys are out doing 222 00:13:33,200 --> 00:13:34,833 tow truck storage inspections. 223 00:13:34,867 --> 00:13:36,533 Anything I can help you with? 224 00:13:36,567 --> 00:13:38,467 Yeah. We need to know if there's been any follow up 225 00:13:38,500 --> 00:13:40,000 on those carjacking cases. 226 00:13:40,033 --> 00:13:41,800 I didn't know SIU messed with street level stuff. 227 00:13:41,833 --> 00:13:43,400 JULIET: We mess with a lot of things. 228 00:13:43,433 --> 00:13:45,900 A lot of things. 229 00:13:45,933 --> 00:13:48,733 Wow. I bet you do. 230 00:13:48,767 --> 00:13:50,367 Hey, what're you packing? 231 00:13:50,400 --> 00:13:53,333 - Glock 40. - Really? Can I see? 232 00:13:55,500 --> 00:13:58,633 Wow. They reissuing those now or is that your own? 233 00:13:58,667 --> 00:14:00,833 It's mine. They just authorized us to carry them, though. 234 00:14:00,867 --> 00:14:02,533 Depends what you like. 235 00:14:02,567 --> 00:14:04,567 Some of the older guys, they prefer the 9 millimeters. 236 00:14:04,600 --> 00:14:05,700 Yeah, you like that better? 237 00:14:05,733 --> 00:14:07,567 Holds more rounds in the clip. 238 00:14:07,600 --> 00:14:10,500 I like to have firepower on hand. Just in case, you know? 239 00:14:10,533 --> 00:14:12,367 Yeah. Firepower. I like that. 240 00:14:12,400 --> 00:14:13,567 All right, so about those carjackings? 241 00:14:13,600 --> 00:14:16,833 What do you need to know? 242 00:14:16,867 --> 00:14:19,567 Got any idea who's behind it? Is it one guy? A gang? 243 00:14:19,600 --> 00:14:21,533 We're still working it up. 244 00:14:21,567 --> 00:14:23,467 But we suspect a group of guys down on the east side. 245 00:14:23,500 --> 00:14:24,867 They hang out at a club on third street. 246 00:14:24,900 --> 00:14:26,467 Got a name? 247 00:14:26,500 --> 00:14:27,733 James. 248 00:14:27,767 --> 00:14:29,367 Of the club, silly. 249 00:14:29,400 --> 00:14:32,567 I don't think that's meant for public assumption. 250 00:14:32,600 --> 00:14:33,533 Do we look like the public? 251 00:14:33,567 --> 00:14:35,033 Well, of course not. 252 00:14:35,067 --> 00:14:37,633 But I can't give you guys that information. 253 00:14:37,667 --> 00:14:40,067 Well, it looks like we should come back when the adults are here. 254 00:14:40,100 --> 00:14:42,633 Hey, come on. You don't have to be like that. It's not about what I want. 255 00:14:42,667 --> 00:14:44,467 No? That's all right. 256 00:14:44,500 --> 00:14:45,467 We'll just come back when your parents are home. 257 00:14:45,500 --> 00:14:47,967 Well, no need to be a bitch. 258 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 Hey, Blondie. 259 00:14:50,433 --> 00:14:52,467 Why don't you give me your number, 260 00:14:52,500 --> 00:14:53,500 and you and I can hang out later. 261 00:14:53,533 --> 00:14:55,733 Uh, how 'bout this. 262 00:14:55,767 --> 00:14:57,800 Instead of me giving you a fake number, 263 00:14:57,833 --> 00:15:00,333 why don't you give me a fake number 264 00:15:00,367 --> 00:15:01,967 so when I don't call it later, 265 00:15:02,000 --> 00:15:03,667 you won't feel like such a loser. 266 00:15:09,933 --> 00:15:11,700 Really thought you took a shine to him there for a minute. 267 00:15:11,733 --> 00:15:14,000 Are you kidding me? He's like every first year detective 268 00:15:14,033 --> 00:15:16,167 I had to deal with at the precinct. 269 00:15:16,200 --> 00:15:18,900 Now we'll have to go to a supervisor to pull out that info. 270 00:15:18,933 --> 00:15:21,800 No. Not necessary. The club he's talking about is Red Velvet. 271 00:15:21,833 --> 00:15:23,567 It was on the file he was reading. 272 00:15:23,600 --> 00:15:24,900 Nicely done. 273 00:15:30,033 --> 00:15:31,533 Hey, Boss. 274 00:15:31,567 --> 00:15:34,467 Kane. 275 00:15:34,500 --> 00:15:38,233 Hey. How are you? Have a seat. 276 00:15:41,233 --> 00:15:42,733 You okay? 277 00:15:42,767 --> 00:15:44,800 No, I am not okay. 278 00:15:44,833 --> 00:15:46,833 The wife served me papers today. 279 00:15:46,867 --> 00:15:48,900 Can you believe it? My second divorce. 280 00:15:48,933 --> 00:15:51,133 It's a occupational hazard, man. 281 00:15:51,167 --> 00:15:52,700 Seems like all us cops, man. 282 00:15:52,733 --> 00:15:54,633 We can never get that part of our lives together. 283 00:15:54,667 --> 00:15:56,667 Yeah, I'm just worried about the kids. 284 00:15:56,700 --> 00:15:59,167 - This program's gonna kill me. - It's not all dark clouds, man. 285 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 Because at least three of those kids are mine. 286 00:16:02,233 --> 00:16:03,233 Very funny. 287 00:16:03,267 --> 00:16:06,000 So talk to me straight, Kane. 288 00:16:06,033 --> 00:16:09,167 DEA wanna share info, but they also want in on the case. 289 00:16:09,200 --> 00:16:11,300 That's wonderful. No problem. 290 00:16:11,333 --> 00:16:12,900 Fair enough. 291 00:16:12,933 --> 00:16:14,533 I think they just wanna toss in a shared seizure report 292 00:16:14,567 --> 00:16:15,867 if you get any product. 293 00:16:15,900 --> 00:16:17,333 I don't care nothing about the kitty. 294 00:16:17,367 --> 00:16:18,867 I care about the bad guys. I'll share the kitty 295 00:16:18,900 --> 00:16:21,133 with any intel. I'm cool with all that. 296 00:16:21,167 --> 00:16:22,867 Well, there's not much more than a few random tips 297 00:16:22,900 --> 00:16:24,700 and known hangouts. 298 00:16:24,733 --> 00:16:27,033 Nothing earth shattering there. 299 00:16:27,067 --> 00:16:30,033 Hey, you never know what's gonna break a case. 300 00:16:30,067 --> 00:16:31,600 All right. 301 00:16:34,733 --> 00:16:36,133 MASON: Hey, I'm just saying. 302 00:16:36,167 --> 00:16:38,300 That car deserves a driver with style. 303 00:16:38,333 --> 00:16:40,000 You should have let me drive it. 304 00:16:40,033 --> 00:16:41,233 Gimmie a break, man. 305 00:16:41,267 --> 00:16:42,800 What're you two arguing about now? 306 00:16:42,833 --> 00:16:44,700 - Mase says I dress bad. - Am I right? 307 00:16:44,733 --> 00:16:46,567 He could use a makeover. 308 00:16:46,600 --> 00:16:49,900 A makeover? Come on. Hey, Sarah, what do you think? 309 00:16:49,933 --> 00:16:52,500 I've seen worse. 310 00:16:54,100 --> 00:16:56,800 All right, man. I got some new intel from DEA. 311 00:16:56,833 --> 00:16:58,200 Nothing earth shattering. 312 00:16:58,233 --> 00:16:59,900 Some possible new trafficking rounds 313 00:16:59,933 --> 00:17:02,467 and some new addresses, no big deal. 314 00:17:02,500 --> 00:17:04,567 Well, it's pretty much worthless. 315 00:17:04,600 --> 00:17:07,133 We did get a new name from a middle level drug dealer. 316 00:17:07,167 --> 00:17:09,000 Nikoli Putin. 317 00:17:10,567 --> 00:17:14,067 Apparently he worked for the Moscow folks. 318 00:17:14,100 --> 00:17:16,467 He quickly discovered that narco traficking 319 00:17:16,500 --> 00:17:19,400 is much more profitable than government work. 320 00:17:19,433 --> 00:17:23,367 They also say that the murders are probably his work 321 00:17:23,400 --> 00:17:26,500 in retaliation, but I'm pretty sure he's our guy. 322 00:17:26,533 --> 00:17:28,467 Any luck on this auto theft deal? 323 00:17:28,500 --> 00:17:31,467 Yeah. They've been watching a club called The Red Velvet. 324 00:17:31,500 --> 00:17:33,833 So anybody looking for a stolen ride, that'd be the place to go. 325 00:17:33,867 --> 00:17:35,167 Well, I'll start to put that team together 326 00:17:35,200 --> 00:17:36,833 right away for you all. 327 00:17:36,867 --> 00:17:38,533 Actually, Chief, 328 00:17:38,567 --> 00:17:40,233 we were thinking we'd work the inside on this one. 329 00:17:40,267 --> 00:17:41,533 With one of us? 330 00:17:41,567 --> 00:17:44,833 No. Sarah and I can handle it. 331 00:17:44,867 --> 00:17:46,900 Well, I'm kind of old fashioned, 332 00:17:46,933 --> 00:17:50,000 so if you all wanna do that, I'll let you do it with a caveat then. 333 00:17:50,033 --> 00:17:52,633 I got a pair of eyes on the inside watching you all. 334 00:17:52,667 --> 00:17:54,400 Yeah, I got the eye, boss. 335 00:17:54,433 --> 00:17:56,200 It's a nightclub. You don't have the clothes, remember? 336 00:17:56,233 --> 00:17:57,967 You're not coming with us, boss? 337 00:17:58,000 --> 00:17:59,667 Just got a little personal matter to take care of 338 00:17:59,700 --> 00:18:02,067 and then I'll catch up with you all. 339 00:18:02,100 --> 00:18:03,500 Thanks, Chief. 340 00:18:03,533 --> 00:18:06,567 Boss, this about that girlfriend in there? 341 00:18:06,600 --> 00:18:09,967 'Cause I mean, if that's a problem, where can I get me one? 342 00:18:10,000 --> 00:18:11,567 You don't want none of this, man. 343 00:18:11,600 --> 00:18:13,500 You don't ever want a problem like that. 344 00:18:20,600 --> 00:18:23,533 Yo, Radner, you got a sec? 345 00:18:23,567 --> 00:18:25,067 Yeah, what's up? 346 00:18:25,100 --> 00:18:26,667 Hey, bro. I was just wondering 347 00:18:26,700 --> 00:18:29,300 if you could put a good word in for me with Kane. 348 00:18:29,333 --> 00:18:30,533 About what? 349 00:18:30,567 --> 00:18:32,133 Making a little room for me on the team. 350 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 Could spend some quality time 351 00:18:33,367 --> 00:18:35,000 with Sporty Spice over there, eh? 352 00:18:35,033 --> 00:18:37,233 Show her what's what, you know what I'm sayin'? 353 00:18:37,267 --> 00:18:38,900 Yeah. She's doing fine. 354 00:18:38,933 --> 00:18:40,500 All right, well look. Wouldn't you rather have a guy 355 00:18:40,533 --> 00:18:43,400 watching your six than some split tail like that? 356 00:18:43,433 --> 00:18:46,733 I'd take her over you any day, pal. 357 00:18:46,767 --> 00:18:48,000 Hey, I'm just saying, man. 358 00:18:48,033 --> 00:18:49,800 When it hits the fan and it gets hot 359 00:18:49,833 --> 00:18:51,333 and you got a little girl watching your back, 360 00:18:51,367 --> 00:18:57,400 you're going to be praying for a guy like me. 361 00:18:57,433 --> 00:18:58,533 What was that all about? 362 00:18:58,567 --> 00:18:59,933 He wants Sarah's job. 363 00:18:59,967 --> 00:19:02,033 Are you serious? 364 00:19:02,067 --> 00:19:05,333 Yeah, I don't think he's been in diversity training yet. 365 00:20:16,767 --> 00:20:19,767 ( Loud dance music ) 366 00:20:53,667 --> 00:20:54,700 Girls in place. 367 00:20:54,733 --> 00:20:56,900 Copy that. 368 00:20:56,933 --> 00:20:58,867 All right, keep a tight eye on my new girl. 369 00:20:58,900 --> 00:21:01,900 I'm afraid she's gonna try to impress and blow our cover here. 370 00:21:01,933 --> 00:21:03,400 MASON: Will do. 371 00:21:41,767 --> 00:21:45,567 Please. Champagne. It's my pleasure, ladies. 372 00:21:45,600 --> 00:21:47,000 JULIET: Why, thank you. 373 00:21:47,033 --> 00:21:49,467 Well, pretty girls should not have to spend money 374 00:21:49,500 --> 00:21:52,533 in the presence of so many appreciative men. May I? 375 00:21:52,567 --> 00:21:53,667 Why not? 376 00:21:53,700 --> 00:21:55,700 Nikoli. 377 00:21:55,733 --> 00:21:58,133 I'm Kathy. This is Sandy. 378 00:21:58,167 --> 00:21:59,500 Kathy. Sandy. 379 00:21:59,533 --> 00:22:02,733 It's so nice to see your fresh faces here. 380 00:22:02,767 --> 00:22:04,800 Can't get any easier than this. 381 00:22:04,833 --> 00:22:07,833 Nikoli just sat down with our girls. 382 00:22:07,867 --> 00:22:11,400 Maybe these girls are gonna prove me wrong, huh? 383 00:22:24,733 --> 00:22:27,367 Okay, I'm picking up a white male coming up to our car. 384 00:22:27,400 --> 00:22:32,633 He's not the kind of guy that's there for a smash and grab. 385 00:22:32,667 --> 00:22:34,500 You want me to check it out? 386 00:22:34,533 --> 00:22:36,000 KANE: No, no, no. 387 00:22:36,033 --> 00:22:38,667 Let's just watch and see how this plays out. 388 00:22:57,267 --> 00:22:59,567 JULIET: So, what line of business are you in, Nikoli? 389 00:22:59,600 --> 00:23:02,033 - Take a guess. - Real estate? 390 00:23:02,067 --> 00:23:06,733 No. I'm thinking it's something more challenging. 391 00:23:06,767 --> 00:23:08,533 Keep going. I like this game. 392 00:23:08,567 --> 00:23:11,733 Well, you're wearing a $20,000 Patek Philippe on your wrist, 393 00:23:11,767 --> 00:23:14,967 so that means whatever you do, it pays very well. 394 00:23:15,000 --> 00:23:17,467 Women have diamond earrings, designer shoes, purses. 395 00:23:17,500 --> 00:23:21,000 All men have to show they have money is watch and car. 396 00:23:21,033 --> 00:23:23,900 JULIET: Well I'm thinking you're in the export business. 397 00:23:23,933 --> 00:23:25,233 Probably high end stuff. 398 00:23:25,267 --> 00:23:27,533 - Am I right? - Clever girl. 399 00:23:27,567 --> 00:23:29,233 I'm import/export specialist. 400 00:23:29,267 --> 00:23:31,400 My clients are some of richest men in world. 401 00:23:31,433 --> 00:23:34,167 Wow, you're a very impressive guy. 402 00:23:34,200 --> 00:23:36,467 ( Inaudible whisper ) 403 00:23:36,500 --> 00:23:39,633 Da. 404 00:23:39,667 --> 00:23:43,133 You two are quite a pair. 405 00:23:43,167 --> 00:23:46,167 You're simple, you're sharp and reserved. 406 00:23:46,200 --> 00:23:49,400 Perfect combination to snare man's interest. 407 00:23:49,433 --> 00:23:51,367 I'll take that as a compliment. 408 00:23:51,400 --> 00:23:56,200 You should. Okay. Now it's my turn. 409 00:23:56,233 --> 00:23:58,467 You wanna guess what we do for a living? 410 00:23:58,500 --> 00:23:59,467 Why not? 411 00:23:59,500 --> 00:24:01,633 Okay, give it your best shot. 412 00:24:01,667 --> 00:24:04,200 You two are opposites, 413 00:24:04,233 --> 00:24:06,800 so I am thinking that you work together, right? 414 00:24:06,833 --> 00:24:09,900 And you, you scan the room when you come in, 415 00:24:09,933 --> 00:24:11,800 so I am thinking that you are cautious. 416 00:24:11,833 --> 00:24:14,000 How do you know I'm not just looking for handsome men? 417 00:24:14,033 --> 00:24:15,700 Maybe. 418 00:24:15,733 --> 00:24:18,633 No, go on. You're doing pretty good so far. 419 00:24:18,667 --> 00:24:22,233 You spotted my security team right away 420 00:24:22,267 --> 00:24:25,233 and you pulled up in late model Super Charger 421 00:24:25,267 --> 00:24:26,900 and no personality. 422 00:24:26,933 --> 00:24:28,500 And what's that supposed to mean? 423 00:24:28,533 --> 00:24:30,900 No bumper stickers, no personal items inside. 424 00:24:30,933 --> 00:24:34,167 You looked inside our car? That's kinda weird. 425 00:24:34,200 --> 00:24:36,900 Look, we're just a couple of girls 426 00:24:36,933 --> 00:24:38,400 looking to have a good time. 427 00:24:38,433 --> 00:24:39,900 Well please don't be upset. 428 00:24:39,933 --> 00:24:42,300 I'm simply trying to make educated guess 429 00:24:42,333 --> 00:24:44,333 what my new friends do for living. 430 00:24:44,367 --> 00:24:48,833 Okay, so make the guess and let's get back to having fun. 431 00:24:48,867 --> 00:24:54,533 Okay. I am guessing that you two are cops. 432 00:24:54,567 --> 00:24:56,533 Right? 433 00:24:56,567 --> 00:24:58,567 That's right. We're narcs. 434 00:24:58,600 --> 00:25:02,467 Sarcastic. But I am thinking my guess is on the money. 435 00:25:02,500 --> 00:25:05,900 Your plates on your car expire in December. 436 00:25:05,933 --> 00:25:08,300 Police are run by governments. 437 00:25:08,333 --> 00:25:11,833 Bean counters always looking for ways to save buck. 438 00:25:11,867 --> 00:25:14,900 They don't register undercover cars till end of year 439 00:25:14,933 --> 00:25:16,467 so they don't have to pay license fee. 440 00:25:16,500 --> 00:25:18,833 Wow. You sure you're not a cop? 441 00:25:18,867 --> 00:25:23,567 Pretty impressive, huh? Okay, how's this? 442 00:25:23,600 --> 00:25:25,300 In radio store they sell simple, little tool 443 00:25:25,333 --> 00:25:28,900 to detect radio transmission. It's not fancy. 444 00:25:28,933 --> 00:25:31,067 If someone tries to send transmission, 445 00:25:31,100 --> 00:25:33,367 little box puts out white noise. 446 00:25:33,400 --> 00:25:39,467 Little box started putting out white noise occasionally... 447 00:25:39,500 --> 00:25:43,233 when that man in back of bar come in. 448 00:25:43,267 --> 00:25:47,000 But when you two beautiful ladies come in, 449 00:25:47,033 --> 00:25:51,633 little box started going crazy. 450 00:25:51,667 --> 00:25:55,367 Well, Nikoli, you're entertaining. 451 00:25:55,400 --> 00:25:56,900 Way too paranoid. 452 00:25:56,933 --> 00:25:58,967 Did I say something to offend you? 453 00:25:59,000 --> 00:26:01,533 SARAH: No, it's just time for you to go. 454 00:26:01,567 --> 00:26:05,333 Thanks for the drinks. 455 00:26:05,367 --> 00:26:08,200 You're angry. 456 00:26:08,233 --> 00:26:10,567 At least let me pay for drinks. 457 00:26:10,600 --> 00:26:15,367 It the least I can do for two such fine civil servants. 458 00:26:17,833 --> 00:26:19,900 Let's go. 459 00:26:39,400 --> 00:26:41,133 All right, Radner. Stay with the girls. 460 00:26:41,167 --> 00:26:43,567 I'll pick up Mason when he gets a few blocks away. 461 00:26:43,600 --> 00:26:44,733 Copy. 462 00:27:12,100 --> 00:27:14,400 We totally misjudged this guy. He just ate us for lunch. 463 00:27:14,433 --> 00:27:15,733 You sure you're not just being paranoid? 464 00:27:15,767 --> 00:27:17,567 Believe me, we're sure. 465 00:27:17,600 --> 00:27:20,333 We gotta figure out a better way to get up on this guy. 466 00:27:20,367 --> 00:27:22,400 Did anybody get a look at any of the carjacking crew? 467 00:27:22,433 --> 00:27:24,467 No. It was just Nikoli and his boys. 468 00:27:24,500 --> 00:27:26,033 That doesn't really tell us much. 469 00:27:26,067 --> 00:27:28,167 Was there any pattern to the rips or anything like that? 470 00:27:28,200 --> 00:27:30,500 Well, they usually come between the hours of ten and midnight. 471 00:27:30,533 --> 00:27:32,467 Victims are mostly women. 472 00:27:32,500 --> 00:27:34,500 And they'll shoot if there's any resistance. 473 00:27:34,533 --> 00:27:36,533 MASON: Between ten and midnight? 474 00:27:36,567 --> 00:27:39,133 That's the PM shift change for the uniform cops. 475 00:27:39,167 --> 00:27:43,300 Smart guys. So they wait until the cops are headed to the barn. 476 00:27:43,333 --> 00:27:45,467 We need to rip one of these guys in the act. 477 00:27:45,500 --> 00:27:48,467 Build a good enough case so we can flip him on Nikoli. 478 00:27:48,500 --> 00:27:50,233 But how are we gonna do that? 479 00:27:50,267 --> 00:27:52,367 A little bit of decoy work. Maybe. 480 00:27:52,400 --> 00:27:54,033 Who's driving? 481 00:27:54,067 --> 00:27:55,533 I think what we gotta do is, 482 00:27:55,567 --> 00:27:58,233 get the newbie to jump up and show us what you got. 483 00:28:01,267 --> 00:28:03,100 Good luck, newbie. 484 00:28:18,100 --> 00:28:20,033 KANE: All right, listen here, y'all. 485 00:28:20,067 --> 00:28:22,500 Don't stop nobody that's gonna take up your time. 486 00:28:22,533 --> 00:28:24,467 Don't stop nobody unless you see 487 00:28:24,500 --> 00:28:26,300 something that you think is real. 488 00:28:26,333 --> 00:28:28,567 We don't need like, you know, 489 00:28:28,600 --> 00:28:32,567 sex crimes or sex offenders or prostitutes or hookers. 490 00:28:32,600 --> 00:28:34,500 You know what we're looking for. Don't get mixed up. 491 00:28:34,533 --> 00:28:36,167 We're looking for carjackers. 492 00:28:36,200 --> 00:28:39,567 Keep your eyes open, keep your head on the swoop. 493 00:28:39,600 --> 00:28:41,667 JULIET: Pretty quiet out here tonight. You got anything? 494 00:28:41,700 --> 00:28:43,500 SARAH: No, nothing yet. 495 00:28:43,533 --> 00:28:46,400 I'm heading east now. Maybe I'll connect over there. 496 00:28:46,433 --> 00:28:48,567 JULIET: Sarah? SARAH: Yeah? 497 00:28:48,600 --> 00:28:51,500 JULIET: Good luck. 498 00:29:05,433 --> 00:29:07,400 You on scene, boss? 499 00:29:07,433 --> 00:29:10,367 KANE: Right, I'm in position now. Sarah, what's your 20? 500 00:29:10,400 --> 00:29:13,200 SARAH: East 56th. Approaching suspects now. 501 00:29:13,233 --> 00:29:15,300 Got a couple guys watching me. 502 00:29:15,333 --> 00:29:16,633 RADNER: Roll the window down and ask for directions. 503 00:29:16,667 --> 00:29:19,333 Make it happen. 504 00:29:19,367 --> 00:29:21,533 Radner, you do that, we end up booking a couple of opportunists 505 00:29:21,567 --> 00:29:23,433 instead of the guys we're looking for. 506 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 Here we go. Here we go. 507 00:29:43,167 --> 00:29:44,667 SARAH: They're taking a pass. 508 00:29:44,700 --> 00:29:48,367 RADNER: Botch this and Juliet is based to the newbie. 509 00:29:48,400 --> 00:29:51,667 SARAH: I'll find one. I got this. 510 00:29:59,333 --> 00:30:01,000 Nikoli's on the move. 511 00:30:01,033 --> 00:30:03,067 KANE: Mason, Radner, tail Nikoli for a few blocks 512 00:30:03,100 --> 00:30:05,967 then fall back. I got an eye on Sarah. 513 00:30:06,000 --> 00:30:10,667 MASON: Copy that. I'll take lead, Radner. 514 00:30:10,700 --> 00:30:14,500 Mason can handle this on this own. I'll tail the kid. 515 00:30:14,533 --> 00:30:17,000 Radner, stay on course. Radner? 516 00:30:17,033 --> 00:30:20,467 There's no way to cover this guy with one car and no bird. 517 00:30:20,500 --> 00:30:22,233 KANE: Juliet, pick up on Mason's tail. 518 00:30:22,267 --> 00:30:23,500 Find out where they're headed. 519 00:30:23,533 --> 00:30:26,067 JULIET: Copy. 520 00:30:40,267 --> 00:30:44,233 JULIET: Kane, I lost her. Do you have an eye? 521 00:30:44,267 --> 00:30:48,467 Kane, you copying this? 522 00:30:48,500 --> 00:30:51,267 I'm fine. 523 00:30:53,000 --> 00:30:54,233 ( Loud crash ) 524 00:30:54,267 --> 00:30:59,033 Put it in park, bitch! 525 00:30:59,067 --> 00:31:00,867 Gimmie the key, bitch! 526 00:31:00,900 --> 00:31:04,200 ( Groaning ) 527 00:31:19,533 --> 00:31:23,467 - You all right? - Just another day on the job, right. 528 00:31:23,500 --> 00:31:26,567 KANE: Armed robbery, felony assault against a cop 529 00:31:26,600 --> 00:31:28,067 and reckless endangerment. 530 00:31:28,100 --> 00:31:31,533 You're on parole, so you just doubled down. 531 00:31:31,567 --> 00:31:34,500 Talking about probably ten years. 532 00:31:34,533 --> 00:31:39,467 Now if you'd be willing to tell me about Nikoli Putin, 533 00:31:39,500 --> 00:31:42,533 I might be able to make some time go bye-bye. 534 00:31:42,567 --> 00:31:47,567 No problem. He ain't from around here. 535 00:31:47,600 --> 00:31:49,333 I don't owe him squat. 536 00:31:51,900 --> 00:31:54,367 I kinda had a feeling you might say something like that. 537 00:32:03,500 --> 00:32:06,733 All right. 538 00:32:06,767 --> 00:32:08,633 MASON: Why don't they ever flip that easy for me? 539 00:32:08,667 --> 00:32:12,000 You ain't Kane. 540 00:32:12,033 --> 00:32:13,900 So what do you think? How'd the new girl do? 541 00:32:13,933 --> 00:32:15,467 Her name is Sarah. 542 00:32:15,500 --> 00:32:17,567 And what is it with you and Radner, huh? 543 00:32:17,600 --> 00:32:20,067 Just 'cause she's got a nice rack she can't hold her mud? 544 00:32:20,100 --> 00:32:21,567 Whoa, whoa. You got it all twisted. 545 00:32:21,600 --> 00:32:24,533 - Do I? - You do. 546 00:32:24,567 --> 00:32:25,967 And you're right. 547 00:32:26,000 --> 00:32:28,067 She might be the new girl, but, 548 00:32:28,100 --> 00:32:29,900 she's definitely good for the team. 549 00:32:29,933 --> 00:32:32,633 She did good, huh? 550 00:32:32,667 --> 00:32:35,700 She ain't as good as you. 551 00:32:35,733 --> 00:32:38,733 Of course. She ain't me. 552 00:32:38,767 --> 00:32:40,700 Yeah. 553 00:32:40,733 --> 00:32:42,967 There's a shipment coming in early this morning. 554 00:32:43,000 --> 00:32:44,500 That's why they're meeting at the club. Ain't that right? 555 00:32:46,500 --> 00:32:48,500 I need real good specifics, you hear? 556 00:32:48,533 --> 00:32:54,367 There's a warehouse on Pier number 49. 557 00:32:55,867 --> 00:32:57,833 CARJACKER: I don't know how much product is coming in. 558 00:32:57,867 --> 00:33:00,500 It's enough that they wanted two cars to make the pickup. 559 00:33:00,533 --> 00:33:02,867 But since we took you down, there's only gonna be one, 560 00:33:02,900 --> 00:33:04,533 so he knows you're burned. 561 00:33:04,567 --> 00:33:06,567 No, no, he's a crafty Russian. 562 00:33:06,600 --> 00:33:09,033 There are five of us out looking for cars. 563 00:33:09,067 --> 00:33:13,000 First two back in get paid. As of now, there's still two. 564 00:33:13,033 --> 00:33:15,700 The man's desperate to move his product ASAP 565 00:33:15,733 --> 00:33:18,900 and he's gonna take some chances, you know? 566 00:33:18,933 --> 00:33:21,467 Once the product's loaded into the cars, then what? 567 00:33:21,500 --> 00:33:23,467 We each get a map. 568 00:33:23,500 --> 00:33:27,033 In five or eight hours, get the product across country. 569 00:33:27,067 --> 00:33:30,467 And what happens to those poor bastards that don't make it? 570 00:33:30,500 --> 00:33:34,000 I don't know. Never happened. 571 00:33:34,033 --> 00:33:35,800 Yeah, until you met me. 572 00:33:35,833 --> 00:33:37,867 ( Squad room chatter ) 573 00:33:45,000 --> 00:33:47,567 Hey, dispatch said you needed me for a transport? 574 00:33:47,600 --> 00:33:49,533 Yeah. Guy's in the holding cell. 575 00:33:49,567 --> 00:33:53,733 All right. Hey, Chief, can I have a quick word? 576 00:33:53,767 --> 00:33:55,467 - Yeah. - All right. 577 00:33:55,500 --> 00:33:56,867 So this woman keeps coming down to the precinct. 578 00:33:56,900 --> 00:33:59,367 Says she wants to file a complaint about you. 579 00:33:59,400 --> 00:34:01,533 Let me guess. Her name is Cynthia Chase? 580 00:34:01,567 --> 00:34:03,833 Sure thing. She's a real looker. 581 00:34:03,867 --> 00:34:07,533 If you don't mind my asking, you break her heart? 582 00:34:07,567 --> 00:34:09,467 She don't have a heart, but listen. 583 00:34:09,500 --> 00:34:11,367 With a body like that, who cares about her heart, right? 584 00:34:11,400 --> 00:34:15,533 You know what I'm saying? Yeah. 585 00:34:15,567 --> 00:34:18,200 Do me a favor. Next time she comes down to the precinct, 586 00:34:18,233 --> 00:34:19,867 give her a little bit of one on one time, 587 00:34:19,900 --> 00:34:21,800 take her statement, show her a little respect, 588 00:34:21,833 --> 00:34:23,500 that'll go a long way, 589 00:34:23,533 --> 00:34:24,733 that'll help me out and be good for her. 590 00:34:24,767 --> 00:34:26,333 Yeah, sure thing, sir. 591 00:34:26,367 --> 00:34:29,667 I'll get right on that. Smooth things over for you. 592 00:34:29,700 --> 00:34:31,000 I'll appreciate that. 593 00:34:35,200 --> 00:34:37,633 What was that all about? 594 00:34:37,667 --> 00:34:39,200 About your girlfriend. 595 00:34:41,267 --> 00:34:42,700 Girlfriend? 596 00:35:29,700 --> 00:35:32,567 ( Speaks Russian ) 597 00:36:20,233 --> 00:36:22,000 All right, heads up, everybody. 598 00:36:22,033 --> 00:36:24,933 These boys are prone to sneak out the back, so heads up. 599 00:36:45,500 --> 00:36:47,167 KANE: All right, it's going down. I'll cover the back. 600 00:36:47,200 --> 00:36:49,600 ( Siren wails ) 601 00:37:39,833 --> 00:37:41,367 Hey! Put your hands up! 602 00:37:50,567 --> 00:37:52,000 KANE: Mason, I got Nikoli! 603 00:38:45,567 --> 00:38:48,833 DEA Agent: Drop your weapons! Do it now! 604 00:39:33,867 --> 00:39:35,467 Freeze! Get on the ground! 605 00:39:35,500 --> 00:39:37,500 Put your weapons down and get down on the ground! 606 00:39:37,533 --> 00:39:40,067 Get down now! 607 00:39:47,767 --> 00:39:50,733 MASON: You guys good? 608 00:39:50,767 --> 00:39:54,067 RADNER: Yeah. We're good. 609 00:39:58,867 --> 00:40:01,433 ( Groaning ) 610 00:40:27,600 --> 00:40:30,433 How do you say "ass" in Russian? 611 00:40:37,100 --> 00:40:40,200 ( Knocking ) Come in. 612 00:40:44,333 --> 00:40:47,367 Come on in. 613 00:40:47,400 --> 00:40:48,567 Come on in, y'all. 614 00:40:48,600 --> 00:40:50,167 Come and sit down. 615 00:40:55,567 --> 00:40:58,500 So, you got something good for me? 616 00:40:58,533 --> 00:41:01,133 That gun Nikoli pulled on you was tested down in ballistics. 617 00:41:01,167 --> 00:41:02,533 That's what I'm talking about. 618 00:41:02,567 --> 00:41:05,167 Got a match in the Camp Harmony massacre. 619 00:41:05,200 --> 00:41:07,633 So, Janko's good for the grocery store murders, 620 00:41:07,667 --> 00:41:10,367 Nikoli for the Camp Harmony job, 621 00:41:10,400 --> 00:41:13,467 and his drug pipeline has been cut off through the sting. 622 00:41:13,500 --> 00:41:15,500 Not a bad resolution, Chief. 623 00:41:15,533 --> 00:41:17,633 See, my daddy used to say even an old, blind rooster 624 00:41:17,667 --> 00:41:20,233 eat a piece of corn once in a while. 625 00:41:20,267 --> 00:41:22,700 We all got lucky. That's good stuff, man. Good work. 626 00:41:22,733 --> 00:41:25,400 Good work, y'all. That's great. 627 00:41:25,433 --> 00:41:27,567 What happened to your head? 628 00:41:27,600 --> 00:41:29,500 Newbie can't keep her hands off me. 629 00:41:29,533 --> 00:41:32,533 Oh, give me a break. You wish. 630 00:41:32,567 --> 00:41:35,667 KANE: Well, looks like the newbie might make it through this after all. 631 00:41:35,700 --> 00:41:37,567 All right, everybody happy? 632 00:41:40,233 --> 00:41:41,433 Watch it. 633 00:41:46,600 --> 00:41:49,500 Good stuff. Cool. 634 00:41:53,567 --> 00:41:55,067 Whoa, God! 635 00:41:55,100 --> 00:41:58,333 Everytime I come to see Elijah, you try and stop me. 636 00:41:58,367 --> 00:42:00,567 Do you really think that you're gonna get away with that? 637 00:42:00,600 --> 00:42:02,567 Why don't you just calm down, sweetheart? 638 00:42:02,600 --> 00:42:05,333 Hey! Did you know that he's coming on to me? 639 00:42:05,367 --> 00:42:07,367 That ain't right. Gates, what's wrong with you, man? 640 00:42:07,400 --> 00:42:08,667 I told you to act right. 641 00:42:08,700 --> 00:42:11,200 Chief, don't worry about it. I got this, okay? 642 00:42:11,233 --> 00:42:13,467 Okay, you know what? 643 00:42:13,500 --> 00:42:17,567 Now I'm filing a complaint against you. 644 00:42:17,600 --> 00:42:19,567 GATES: You're filing one on me? 645 00:42:22,367 --> 00:42:23,533 You know that girl is certifiable 220, right? 646 00:42:23,567 --> 00:42:25,567 I mean, she needs therapy. 647 00:42:25,600 --> 00:42:26,500 KANE: Yeah, I know. 648 00:42:26,533 --> 00:42:29,133 But see, I'm working on it, man. 649 00:42:29,167 --> 00:42:30,533 Look what I got over there. 650 00:42:30,567 --> 00:42:32,367 That oughta get rid of her, don't you think? 651 00:42:32,400 --> 00:42:34,567 - I think so. - You see what I'm saying? 652 00:42:41,400 --> 00:42:44,533 The man is unbelievable. 653 00:42:55,233 --> 00:42:58,233 Closed Captioning provided by Digital Post Services 46787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.